summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorzecke <zecke>2003-04-12 13:21:56 (UTC)
committer zecke <zecke>2003-04-12 13:21:56 (UTC)
commit11861d35730cee70920aa6797ba12263bbcce081 (patch) (unidiff)
tree01c6d6a20badb9de4c09af7b0a4cd7932fef286d /i18n
parent8c690a7bb709773217ba3d39d3ef769a2414cc72 (diff)
downloadopie-11861d35730cee70920aa6797ba12263bbcce081.zip
opie-11861d35730cee70920aa6797ba12263bbcce081.tar.gz
opie-11861d35730cee70920aa6797ba12263bbcce081.tar.bz2
Carsten asked me to commit...
Language updates
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/addressbook.ts1057
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libopie.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqpe.ts56
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opie-sheet.ts66
-rw-r--r--i18n/zh_TW/todolist.ts486
5 files changed, 761 insertions, 908 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/addressbook.ts b/i18n/zh_TW/addressbook.ts
index c7f50f3..a158180 100644
--- a/i18n/zh_TW/addressbook.ts
+++ b/i18n/zh_TW/addressbook.ts
@@ -1,1472 +1,1395 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation >全名</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation >聯絡人</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>選取</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>聯絡人</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Contact</source> 24 <source>Contact</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>聯絡人</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>List</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Card</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 26 </message>
35 <message> 27 <message>
36 <source>New</source> 28 <source>New</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>新增</translation>
38 </message> 30 </message>
39 <message> 31 <message>
40 <source>Edit</source> 32 <source>Edit</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>編輯</translation>
42 </message> 34 </message>
43 <message> 35 <message>
44 <source>Delete</source> 36 <source>Delete</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation >刪除</translation>
46 </message> 38 </message>
47 <message> 39 <message>
48 <source>Find</source> 40 <source>Find</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation >搜尋</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Start Search</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Close Find</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 42 </message>
59 <message> 43 <message>
60 <source>Write Mail To</source> 44 <source>Write Mail To</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>寫電郵給</translation>
62 </message> 46 </message>
63 <message> 47 <message>
64 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation >傳送項目</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Import vCard</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 50 </message>
71 <message> 51 <message>
72 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation >個人資料</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Save all Data</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Config</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 54 </message>
83 <message> 55 <message>
84 <source>View</source> 56 <source>View</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation >檢視></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Right file type ?</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>The selected file
93 does not end with &quot;.vcf&quot;.
94 Do you really want to open it?</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>&amp;Yes</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>&amp;No</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Add Contact?</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Do you really want add contact for
111%1?</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>&amp;All Yes</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 58 </message>
118 <message> 59 <message>
119 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation >同步中, 無法編輯資料>/translation>
121 </message> 62 </message>
122 <message> 63 <message>
123 <source>Edit Address</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation >編輯個人資料</translation>
125 </message> 66 </message>
126 <message> 67 <message>
127 <source>Edit My Personal Details</source> 68 <source>Edit Address</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation >編輯地址</translation>
129 </message> 70 </message>
130 <message> 71 <message>
131 <source>Contacts - My Personal Details</source> 72 <source>Contacts - My Personal Details</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation >聯絡人 - 個人資料"</translation>
133 </message> 74 </message>
134 <message> 75 <message>
135 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation >儲存空間不足</translation>
137 </message> 78 </message>
138 <message> 79 <message>
139 <source>Unable to save information. 80 <source>Unable to save information.
140Free up some space 81Free up some space
141and try again. 82and try again.
142 83
143Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation >無法儲存資料
86請先釋放些儲存空間後再試一次
87退出?
88</translation>
145 </message> 89 </message>
146 <message> 90 <message>
147 <source>Not Found</source> 91 <source>All</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation >全部</translation>
149 </message> 93 </message>
150 <message> 94 <message>
151 <source>Unable to find a contact for this 95 <source>Unfiled</source>
152 search pattern!</source> 96 <translation >未歸檔</translation>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 97 </message>
155 <message> 98 <message>
156 <source>Cards</source> 99 <source>Import vCard</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation >輸入 cVard</translation>
158 </message> 101 </message>
159 <message> 102 <message>
160 <source>All</source> 103 <source>Close Find</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation >關閉搜尋</translation>
162 </message> 105 </message>
163 <message> 106 <message>
164 <source>Unfiled</source> 107 <source>Save all Data</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation >儲存所有資料</translation>
166 </message> 109 </message>
167</context>
168<context>
169 <name>ConfigDlg_Base</name>
170 <message> 110 <message>
171 <source>Configuration</source> 111 <source>Config</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation >設定</translation>
173 </message> 113 </message>
174 <message> 114 <message>
175 <source>Click on tab to select one</source> 115 <source>OContacts</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation >聯絡人</translation>
177 </message> 117 </message>
178 <message> 118 <message>
179 <source>Misc</source> 119 <source>Not Found</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation >未找到</translation>
181 </message> 121 </message>
182 <message> 122 <message>
183 <source>Search Settings</source> 123 <source>List</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation >列出</translation>
185 </message> 125 </message>
186 <message> 126 <message>
187 <source>Query Style</source> 127 <source>Cards</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation >名片</translation>
189 </message> 129 </message>
190 <message> 130 <message>
191 <source>Settings for the search query style</source> 131 <source>Card</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation >名片</translation>
193 </message> 133 </message>
194 <message> 134 <message>
195 <source>Use Regular Expressions</source> 135 <source>Start Search</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation >開始搜尋</translation>
197 </message> 137 </message>
198 <message> 138 <message>
199 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 139 <source>Right file type ?</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation >是正確檔案類型嘛?</translation>
201 </message> 141 </message>
202 <message> 142 <message>
203 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 143 <source>&amp;Yes</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation >&amp;是</translation>
205 </message> 145 </message>
206 <message> 146 <message>
207 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 147 <source>&amp;No</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation >&amp;否</translation>
209 </message> 149 </message>
210 <message> 150 <message>
211 <source>Case Sensitive</source> 151 <source>Unable to find a contact for this
212 <translation type="unfinished"></translation> 152 search pattern!</source>
153 <translation >無法找到此型態的聯絡人</translation>
213 </message> 154 </message>
214 <message> 155 <message>
215 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 156 <source>The selected file
216 <translation type="unfinished"></translation> 157 does not end with &quot;.vcf&quot;.
158 Do you really want to open it?</source>
159 <translation >選擇的檔案不是以&quot;.vcf&quot;結束.確定要開啟?</translation>
217 </message> 160 </message>
218 <message> 161 <message>
219 <source>Font</source> 162 <source>Add Contact?</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation >新增聯絡人?</translation>
221 </message> 164 </message>
222 <message> 165 <message>
223 <source>Small</source> 166 <source>Do you really want add contact for
224 <translation type="unfinished"></translation> 167%1?</source>
168 <translation >確定要在%1加入聯絡人?</translation>
225 </message> 169 </message>
226 <message> 170 <message>
227 <source>Font size for list- and card view</source> 171 <source>&amp;All Yes</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation >&amp;全部都是</translation>
229 </message> 173 </message>
174</context>
175<context>
176 <name>ConfigDlg_Base</name>
230 <message> 177 <message>
231 <source>Normal</source> 178 <source>Query Style</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation >查詢樣式</translation>
233 </message> 180 </message>
234 <message> 181 <message>
235 <source>Large</source> 182 <source>Use Regular Expressions</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation >使用一般的表達方式</translation>
237 </message> 184 </message>
238 <message> 185 <message>
239 <source>Mail</source> 186 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation >使用萬用字元(*,?)</translation>
241 </message> 188 </message>
242 <message> 189 <message>
243 <source>Fontsettings for list and card view</source> 190 <source>Case Sensitive</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation >大小寫不同</translation>
245 </message> 192 </message>
246 <message> 193 <message>
247 <source>Prefer QT-Mail </source> 194 <source>Mail</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation >郵件</translation>
249 </message> 196 </message>
250 <message> 197 <message>
251 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 198 <source>Prefer QT-Mail </source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation >採用QT-Mail</translation>
253 </message> 200 </message>
254 <message> 201 <message>
255 <source>Prefer Opie-Mail</source> 202 <source>Prefer Opie-Mail</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation >採用Opie-Mail</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Use OPIE mail if installed</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 204 </message>
262 <message> 205 <message>
263 <source>Notice: QT-Mail is just 206 <source>Notice: QT-Mail is just
264provided in the SHARP 207provided in the SHARP
265default ROM. Opie-Mail 208default ROM. Opie-Mail
266is provided free !</source> 209is provided free !</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation >注意: QT-Maily僅在Sharp的預設ROM中提供.Opie-Mail可免費安裝 </translation>
268 </message> 211 </message>
269 <message> 212 <message>
270 <source>Order</source> 213 <source>Misc</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation >其他</translation>
272 </message> 215 </message>
273 <message> 216 <message>
274 <source>Select Contact Order:</source> 217 <source>Search Settings</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation >搜尋之設定</translation>
276 </message> 219 </message>
277 <message> 220 <message>
278 <source>Up</source> 221 <source>Font</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation >字型</translation>
280 </message> 223 </message>
281 <message> 224 <message>
282 <source>Move selected attribute one line up</source> 225 <source>Small</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation ></translation>
284 </message> 227 </message>
285 <message> 228 <message>
286 <source>Down</source> 229 <source>Normal</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation >一般</translation>
288 </message> 231 </message>
289 <message> 232 <message>
290 <source>Move selected attribute one line down</source> 233 <source>Large</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation ></translation>
292 </message> 235 </message>
293 <message> 236 <message>
294 <source>List of all available attributes</source> 237 <source>Order</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation >順序</translation>
296 </message> 239 </message>
297 <message> 240 <message>
298 <source>Add</source> 241 <source>Select Contact Order:</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation >選擇聯絡人順序</translation>
300 </message> 243 </message>
301 <message> 244 <message>
302 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 245 <source>Up</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation >上移</translation>
304 </message> 247 </message>
305 <message> 248 <message>
306 <source>Remove</source> 249 <source>Down</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation >下移</translation>
308 </message> 251 </message>
309 <message> 252 <message>
310 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 253 <source>Add</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation >增加</translation>
312 </message> 255 </message>
313 <message> 256 <message>
314 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 257 <source>Remove</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation >移除</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Configuration</source>
262 <translation >設定</translation>
316 </message> 263 </message>
317</context> 264</context>
318<context> 265<context>
319 <name>ContactEditor</name> 266 <name>ContactEditor</name>
320 <message> 267 <message>
321 <source>Full Name...</source> 268 <source>First Name</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation ></translation>
323 </message> 270 </message>
324 <message> 271 <message>
325 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 272 <source>Middle Name</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation >中名</translation>
327 </message> 274 </message>
328 <message> 275 <message>
329 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 276 <source>Last Name</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation ></translation>
331 </message> 278 </message>
332 <message> 279 <message>
333 <source>Job Title</source> 280 <source>Suffix</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation >Suffix</translation>
335 </message> 282 </message>
336 <message> 283 <message>
337 <source>The jobtitle..</source> 284 <source>File As</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation >歸檔為</translation>
339 </message> 286 </message>
340 <message> 287 <message>
341 <source>Suffix</source> 288 <source>Gender</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation >性別</translation>
343 </message> 290 </message>
344 <message> 291 <message>
345 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 292 <source>Job Title</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation >職稱</translation>
347 </message> 294 </message>
348 <message> 295 <message>
349 <source>Organization</source> 296 <source>City</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation >城市</translation>
351 </message> 298 </message>
352 <message> 299 <message>
353 <source>The working place of the contact</source> 300 <source>State</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation ></translation>
355 </message> 302 </message>
356 <message> 303 <message>
357 <source>Press to select attribute to change</source> 304 <source>Country</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation >國家</translation>
359 </message> 306 </message>
360 <message> 307 <message>
361 <source>File As</source> 308 <source>Full Name...</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation >全名...</translation>
363 </message> 310 </message>
364 <message> 311 <message>
365 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 312 <source>Organization</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation >組織</translation>
367 </message> 314 </message>
368 <message> 315 <message>
369 <source>Category</source> 316 <source>Category</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation >類別</translation>
371 </message> 318 </message>
372 <message> 319 <message>
373 <source>Notes...</source> 320 <source>Notes...</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation >註解...</translation>
375 </message> 322 </message>
376 <message> 323 <message>
377 <source>General</source> 324 <source>General</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation >一般</translation>
379 </message> 326 </message>
380 <message> 327 <message>
381 <source>Business</source> 328 <source>Business</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation >商務</translation>
383 </message> 330 </message>
384 <message> 331 <message>
385 <source>Home</source> 332 <source>Home</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation >住家</translation>
387 </message> 334 </message>
388 <message> 335 <message>
389 <source>Address</source> 336 <source>Address</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation >住址</translation>
391 </message> 338 </message>
392 <message> 339 <message>
393 <source>City</source> 340 <source>Zip Code</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation >郵遞區號</translation>
395 </message> 342 </message>
396 <message> 343 <message>
397 <source>State</source> 344 <source>United States</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation >美國</translation>
399 </message> 346 </message>
400 <message> 347 <message>
401 <source>Zip Code</source> 348 <source>United Kingdom</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation >英國</translation>
403 </message> 350 </message>
404 <message> 351 <message>
405 <source>Country</source> 352 <source>Japan</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation >日本</translation>
407 </message> 354 </message>
408 <message> 355 <message>
409 <source>United States</source> 356 <source>France</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation >法國</translation>
411 </message> 358 </message>
412 <message> 359 <message>
413 <source>United Kingdom</source> 360 <source>Germany</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation >德國</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Norway</source>
365 <translation >挪威</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Canada</source>
369 <translation >加拿大</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Male</source>
373 <translation >男性</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Female</source>
377 <translation >女性</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Details</source>
381 <translation >細項</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Enter Note</source>
385 <translation >輸入註解</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Edit Name</source>
389 <translation >編輯姓名</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Contacts</source>
393 <translation >聯絡人</translation>
415 </message> 394 </message>
416 <message> 395 <message>
417 <source>Afghanistan</source> 396 <source>Afganistan</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation >阿富汗</translation>
419 </message> 398 </message>
420 <message> 399 <message>
421 <source>Albania</source> 400 <source>Albania</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation >阿爾巴尼亞</translation>
423 </message> 402 </message>
424 <message> 403 <message>
425 <source>Algeria</source> 404 <source>Algeria</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation >阿爾及利亞</translation>
427 </message> 406 </message>
428 <message> 407 <message>
429 <source>American Samoa</source> 408 <source>American Samoa</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation >美屬薩摩亞</translation>
431 </message> 410 </message>
432 <message> 411 <message>
433 <source>Andorra</source> 412 <source>Andorra</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation >安道爾共和國</translation>
435 </message> 414 </message>
436 <message> 415 <message>
437 <source>Angola</source> 416 <source>Angola</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation >安哥拉</translation>
439 </message> 418 </message>
440 <message> 419 <message>
441 <source>Anguilla</source> 420 <source>Anguilla</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation >安圭拉島</translation>
443 </message> 422 </message>
444 <message> 423 <message>
445 <source>Antarctica</source> 424 <source>Antartica</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation >南極圈</translation>
447 </message> 426 </message>
448 <message> 427 <message>
449 <source>Argentina</source> 428 <source>Argentina</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation >阿根廷</translation>
451 </message> 430 </message>
452 <message> 431 <message>
453 <source>Armenia</source> 432 <source>Armania</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation >Armania</translation>
455 </message> 434 </message>
456 <message> 435 <message>
457 <source>Aruba</source> 436 <source>Aruba</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation >Aruba</translation>
459 </message> 438 </message>
460 <message> 439 <message>
461 <source>Australia</source> 440 <source>Australia</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation >澳洲</translation>
463 </message> 442 </message>
464 <message> 443 <message>
465 <source>Austria</source> 444 <source>Austria</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation >奧地利</translation>
467 </message> 446 </message>
468 <message> 447 <message>
469 <source>Azerbaijan</source> 448 <source>Azerbaijan</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation >亞塞拜然</translation>
471 </message> 450 </message>
472 <message> 451 <message>
473 <source>Bahamas</source> 452 <source>Bahamas</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation >巴哈馬</translation>
475 </message> 454 </message>
476 <message> 455 <message>
477 <source>Bahrain</source> 456 <source>Bahrain</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation >巴林</translation>
479 </message> 458 </message>
480 <message> 459 <message>
481 <source>Bangladesh</source> 460 <source>Bangladesh</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation >孟加拉共和國</translation>
483 </message> 462 </message>
484 <message> 463 <message>
485 <source>Barbados</source> 464 <source>Barbados</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation >巴貝多</translation>
487 </message> 466 </message>
488 <message> 467 <message>
489 <source>Belarus</source> 468 <source>Belarus</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation >比利時人</translation>
491 </message> 470 </message>
492 <message> 471 <message>
493 <source>Belgium</source> 472 <source>Belgium</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation >比利時</translation>
495 </message> 474 </message>
496 <message> 475 <message>
497 <source>Belize</source> 476 <source>Belize</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation >貝里斯</translation>
499 </message> 478 </message>
500 <message> 479 <message>
501 <source>Benin</source> 480 <source>Benin</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation >貝南</translation>
503 </message> 482 </message>
504 <message> 483 <message>
505 <source>Bermuda</source> 484 <source>Bermuda</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation >百慕達(群島)</translation>
507 </message> 486 </message>
508 <message> 487 <message>
509 <source>Bhutan</source> 488 <source>Bhutan</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation >不丹</translation>
511 </message> 490 </message>
512 <message> 491 <message>
513 <source>Bolivia</source> 492 <source>Boliva</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation >委內瑞拉銀幣</translation>
515 </message> 494 </message>
516 <message> 495 <message>
517 <source>Botswana</source> 496 <source>Botswana</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation >波紮那</translation>
519 </message> 498 </message>
520 <message> 499 <message>
521 <source>Bouvet Island</source> 500 <source>Bouvet Island</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation >Bouvet Island</translation>
523 </message> 502 </message>
524 <message> 503 <message>
525 <source>Brazil</source> 504 <source>Brazil</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation >巴西</translation>
527 </message> 506 </message>
528 <message> 507 <message>
529 <source>Brunei Darussalam</source> 508 <source>Brunei Darussalam</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation >文萊></translation>
531 </message> 510 </message>
532 <message> 511 <message>
533 <source>Bulgaria</source> 512 <source>Bulgaria</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation >保加利亞</translation>
535 </message> 514 </message>
536 <message> 515 <message>
537 <source>Burkina Faso</source> 516 <source>Burkina Faso</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation >布基那法索國</translation>
539 </message> 518 </message>
540 <message> 519 <message>
541 <source>Burundi</source> 520 <source>Burundi</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation >蒲隆地</translation>
543 </message> 522 </message>
544 <message> 523 <message>
545 <source>Cambodia</source> 524 <source>Cambodia</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation >柬埔寨</translation>
547 </message> 526 </message>
548 <message> 527 <message>
549 <source>Cameroon</source> 528 <source>Camaroon</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation >喀麥隆</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Canada</source>
554 <translation type="unfinished"></translation>
555 </message> 530 </message>
556 <message> 531 <message>
557 <source>Cape Verde</source> 532 <source>Cape Verde</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation >開普</translation>
559 </message> 534 </message>
560 <message> 535 <message>
561 <source>Cayman Islands</source> 536 <source>Cayman Islands</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation >卡宴</translation>
563 </message> 538 </message>
564 <message> 539 <message>
565 <source>Chad</source> 540 <source>Chad</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation >查德</translation>
567 </message> 542 </message>
568 <message> 543 <message>
569 <source>Chile</source> 544 <source>Chile</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation >智利</translation>
571 </message> 546 </message>
572 <message> 547 <message>
573 <source>China</source> 548 <source>China</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation >中國大陸</translation>
575 </message> 550 </message>
576 <message> 551 <message>
577 <source>Christmas Island</source> 552 <source>Christmas Island</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation >Chrismas Island</transltion>
579 </message> 554 </message>
580 <message> 555 <message>
581 <source>Colombia</source> 556 <source>Colombia</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation >歌倫比亞</translation>
583 </message> 558 </message>
584 <message> 559 <message>
585 <source>Comoros</source> 560 <source>Comoros</source>
586 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation >科摩洛</translation>
587 </message> 562 </message>
588 <message> 563 <message>
589 <source>Congo</source> 564 <source>Congo</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation >剛果</translation>
591 </message> 566 </message>
592 <message> 567 <message>
593 <source>Cook Island</source> 568 <source>Cook Island</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation >Cook Island</translation>
595 </message> 570 </message>
596 <message> 571 <message>
597 <source>Costa Rica</source> 572 <source>Costa Rica</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation >哥斯大黎加</translation>
599 </message> 574 </message>
600 <message> 575 <message>
601 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 576 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation >科都努</translation>
603 </message> 578 </message>
604 <message> 579 <message>
605 <source>Croatia</source> 580 <source>Croatia</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation >克羅埃西亞共和國</translation>
607 </message> 582 </message>
608 <message> 583 <message>
609 <source>Cuba</source> 584 <source>Cuba</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation >古巴</translation>
611 </message> 586 </message>
612 <message> 587 <message>
613 <source>Cyprus</source> 588 <source>Cyprus</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation >塞普勒斯</translation>
615 </message> 590 </message>
616 <message> 591 <message>
617 <source>Czech Republic</source> 592 <source>Czech Republic</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation >捷克</translation>
619 </message> 594 </message>
620 <message> 595 <message>
621 <source>Denmark</source> 596 <source>Denmark</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation >丹麥</translation>
623 </message> 598 </message>
624 <message> 599 <message>
625 <source>Djibouti</source> 600 <source>Djibouti</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation >吉布地</translation>
627 </message> 602 </message>
628 <message> 603 <message>
629 <source>Dominica</source> 604 <source>Dominica</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation >多米尼克</translation>
631 </message> 606 </message>
632 <message> 607 <message>
633 <source>Dominican Republic</source> 608 <source>Dominican Republic</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation >多明尼加共和國</translation>
635 </message> 610 </message>
636 <message> 611 <message>
637 <source>East Timor</source> 612 <source>East Timor</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation >East Timor</translation>
639 </message> 614 </message>
640 <message> 615 <message>
641 <source>Ecuador</source> 616 <source>Ecuador</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation >厄瓜多爾</translation>
643 </message> 618 </message>
644 <message> 619 <message>
645 <source>Egypt</source> 620 <source>Egypt</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation >埃及</translation>
647 </message> 622 </message>
648 <message> 623 <message>
649 <source>El Salvador</source> 624 <source>El Salvador</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation >薩爾瓦多</translation>
651 </message> 626 </message>
652 <message> 627 <message>
653 <source>Equatorial Guinea</source> 628 <source>Equatorial Guinea</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation >赤道幾內亞</translation>
655 </message> 630 </message>
656 <message> 631 <message>
657 <source>Eritrea</source> 632 <source>Eritrea</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation >厄立特里亞</translation>
659 </message> 634 </message>
660 <message> 635 <message>
661 <source>Estonia</source> 636 <source>Estonia</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation >愛沙尼亞</translation>
663 </message> 638 </message>
664 <message> 639 <message>
665 <source>Ethiopia</source> 640 <source>Ethiopia</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation >衣索比亞</translation>
667 </message> 642 </message>
668 <message> 643 <message>
669 <source>Falkland Islands</source> 644 <source>Falkland Islands</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation >(英屬)福克蘭群島</translation>
671 </message> 646 </message>
672 <message> 647 <message>
673 <source>Faroe Islands</source> 648 <source>Faroe Islands</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation >法羅群島</translation>
675 </message> 650 </message>
676 <message> 651 <message>
677 <source>Fiji</source> 652 <source>Fiji</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 653 <translation >斐濟</translation>
679 </message> 654 </message>
680 <message> 655 <message>
681 <source>Finland</source> 656 <source>Finland</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 657 <translation >芬蘭</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>France</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message> 658 </message>
688 <message> 659 <message>
689 <source>French Guiana</source> 660 <source>French Guiana</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation >法屬圭亞那</translation>
691 </message> 662 </message>
692 <message> 663 <message>
693 <source>French Polynesia</source> 664 <source>French Polynesia</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation >玻里尼西亞</translation>
695 </message> 666 </message>
696 <message> 667 <message>
697 <source>Gabon</source> 668 <source>Gabon</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation >加彭</translation>
699 </message> 670 </message>
700 <message> 671 <message>
701 <source>Gambia</source> 672 <source>Gambia</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation >甘比亞</translation>
703 </message> 674 </message>
704 <message> 675 <message>
705 <source>Georgia</source> 676 <source>Georgia</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation >喬治亞</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Germany</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message> 678 </message>
712 <message> 679 <message>
713 <source>Ghana</source> 680 <source>Gahna</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation >甘那</translation>
715 </message> 682 </message>
716 <message> 683 <message>
717 <source>Gibraltar</source> 684 <source>Gibraltar</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation >直布羅陀</translation>
719 </message> 686 </message>
720 <message> 687 <message>
721 <source>Greece</source> 688 <source>Greece</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation >希臘</translation>
723 </message> 690 </message>
724 <message> 691 <message>
725 <source>Greenland</source> 692 <source>Greenland</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation >格林蘭島</translation>
727 </message> 694 </message>
728 <message> 695 <message>
729 <source>Grenada</source> 696 <source>Grenada</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation >格瑞納達</translation>
731 </message> 698 </message>
732 <message> 699 <message>
733 <source>Guadeloupe</source> 700 <source>Guadelupe</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation >哥德洛普島</translation>
735 </message> 702 </message>
736 <message> 703 <message>
737 <source>Guam</source> 704 <source>Guam</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation >關島</translation>
739 </message> 706 </message>
740 <message> 707 <message>
741 <source>Guatemala</source> 708 <source>Guatemala</source>
742 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation >瓜地馬拉</translation>
743 </message> 710 </message>
744 <message> 711 <message>
745 <source>Guinea</source> 712 <source>Guinea</source>
746 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation >幾內亞</translation>
747 </message> 714 </message>
748 <message> 715 <message>
749 <source>Guinea-Bissau</source> 716 <source>Guinea-bissau</source>
750 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation >幾內亞比紹</translation>
751 </message> 718 </message>
752 <message> 719 <message>
753 <source>Guyana</source> 720 <source>Guyana</source>
754 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation >蓋亞那</translation>
755 </message> 722 </message>
756 <message> 723 <message>
757 <source>Haiti</source> 724 <source>Haiti</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation >海地</translation>
759 </message> 726 </message>
760 <message> 727 <message>
761 <source>Holy See</source> 728 <source>Holy See</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation >羅馬教廷</translation>
763 </message> 730 </message>
764 <message> 731 <message>
765 <source>Honduras</source> 732 <source>Honduras</source>
766 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation >宏都拉斯</translation>
767 </message> 734 </message>
768 <message> 735 <message>
769 <source>Hong Kong</source> 736 <source>Hong Kong</source>
770 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation >香港</translation>
771 </message> 738 </message>
772 <message> 739 <message>
773 <source>Hungary</source> 740 <source>Hungary</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 741 <translation >匈牙利</translation>
775 </message> 742 </message>
776 <message> 743 <message>
777 <source>Iceland</source> 744 <source>Iceland</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 745 <translation >冰島</translation>
779 </message> 746 </message>
780 <message> 747 <message>
781 <source>India</source> 748 <source>India</source>
782 <translation type="unfinished"></translation> 749 <translation >印度</translation>
783 </message> 750 </message>
784 <message> 751 <message>
785 <source>Indonesia</source> 752 <source>Indonesia</source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation >印尼</translation>
787 </message> 754 </message>
788 <message> 755 <message>
789 <source>Ireland</source> 756 <source>Ireland</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation >愛爾蘭</translation>
791 </message> 758 </message>
792 <message> 759 <message>
793 <source>Israel</source> 760 <source>Israel</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation >以色列</translation>
795 </message> 762 </message>
796 <message> 763 <message>
797 <source>Italy</source> 764 <source>Italy</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation >義大利</translation>
799 </message> 766 </message>
800 <message> 767 <message>
801 <source>Jamaica</source> 768 <source>Jamacia</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation >牙買加</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Japan</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message> 770 </message>
808 <message> 771 <message>
809 <source>Jordan</source> 772 <source>Jordan</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 773 <translation >約旦</translation>
811 </message> 774 </message>
812 <message> 775 <message>
813 <source>Kazakhstan</source> 776 <source>Kazakhstan</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation >哈薩克</translation>
815 </message> 778 </message>
816 <message> 779 <message>
817 <source>Kenya</source> 780 <source>Kenya</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation >肯亞</translation>
819 </message> 782 </message>
820 <message> 783 <message>
821 <source>Kiribati</source> 784 <source>Kribati</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation >魁巴地</translation>
823 </message> 786 </message>
824 <message> 787 <message>
825 <source>Korea</source> 788 <source>Korea</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation >韓國</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Kuwait</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Kyrgyzstan</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message> 790 </message>
836 <message> 791 <message>
837 <source>Laos</source> 792 <source>Laos</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 793 <translation >寮國</translation>
839 </message> 794 </message>
840 <message> 795 <message>
841 <source>Latvia</source> 796 <source>Latvia</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation >拉脫維亞</translation>
843 </message> 798 </message>
844 <message> 799 <message>
845 <source>Lebanon</source> 800 <source>Lebanon</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation >黎巴嫩</translation>
847 </message> 802 </message>
848 <message> 803 <message>
849 <source>Lesotho</source> 804 <source>Lesotho</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation >賴索托</translation>
851 </message> 806 </message>
852 <message> 807 <message>
853 <source>Liberia</source> 808 <source>Liberia</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation > 賴比瑞亞</translation>
855 </message> 810 </message>
856 <message> 811 <message>
857 <source>Liechtenstein</source> 812 <source>Liechtenstein</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation >列支敦斯登</translation>
859 </message> 814 </message>
860 <message> 815 <message>
861 <source>Lithuania</source> 816 <source>Lithuania</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation >立陶宛</translation>
863 </message> 818 </message>
864 <message> 819 <message>
865 <source>Luxembourg</source> 820 <source>Luxembourg</source>
866 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation >盧森堡</translation>
867 </message> 822 </message>
868 <message> 823 <message>
869 <source>Macau</source> 824 <source>Macau</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation >澳門</translation>
871 </message> 826 </message>
872 <message> 827 <message>
873 <source>Macedonia</source> 828 <source>Macedonia</source>
874 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation >馬其頓</translation>
875 </message> 830 </message>
876 <message> 831 <message>
877 <source>Madagascar</source> 832 <source>Madagascar</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation >馬達加斯加</translation>
879 </message> 834 </message>
880 <message> 835 <message>
881 <source>Malawi</source> 836 <source>Malawi</source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 837 <translation >馬拉威</translation>
883 </message> 838 </message>
884 <message> 839 <message>
885 <source>Malaysia</source> 840 <source>Malaysia</source>
886 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation >馬來西亞</translation>
887 </message> 842 </message>
888 <message> 843 <message>
889 <source>Maldives</source> 844 <source>Maldives</source>
890 <translation type="unfinished"></translation> 845 <translation >馬爾地夫</translation>
891 </message> 846 </message>
892 <message> 847 <message>
893 <source>Mali</source> 848 <source>Mali</source>
894 <translation type="unfinished"></translation> 849 <translation >馬利</translation>
895 </message> 850 </message>
896 <message> 851 <message>
897 <source>Malta</source> 852 <source>Malta</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation >馬爾他</translation>
899 </message> 854 </message>
900 <message> 855 <message>
901 <source>Martinique</source> 856 <source>Martinique</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 857 <translation >馬丁尼克</translation>
903 </message> 858 </message>
904 <message> 859 <message>
905 <source>Mauritania</source> 860 <source>Mauritania</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 861 <translation >茅利塔尼亞</translation>
907 </message> 862 </message>
908 <message> 863 <message>
909 <source>Mauritius</source> 864 <source>Mauritius</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 865 <translation >模里西斯</translation>
911 </message> 866 </message>
912 <message> 867 <message>
913 <source>Mayotte</source> 868 <source>Mayotte</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation >馬優特</translation>
915 </message> 870 </message>
916 <message> 871 <message>
917 <source>Mexico</source> 872 <source>Mexico</source>
918 <translation type="unfinished"></translation> 873 <translation >墨西哥</translation>
919 </message> 874 </message>
920 <message> 875 <message>
921 <source>Micronesia</source> 876 <source>Micronesia</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation >密克羅西尼亞</translation>
923 </message> 878 </message>
924 <message> 879 <message>
925 <source>Moldova</source> 880 <source>Moldova</source>
926 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation >摩爾達維亞</translation>
927 </message> 882 </message>
928 <message> 883 <message>
929 <source>Monaco</source> 884 <source>Monaco</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 885 <translation >摩納哥</translation>
931 </message> 886 </message>
932 <message> 887 <message>
933 <source>Mongolia</source> 888 <source>Mongolia</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 889 <translation >蒙古</translation>
935 </message> 890 </message>
936 <message> 891 <message>
937 <source>Montserrat</source> 892 <source>Montserrat</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 893 <translation >蒙特色拉特</translation>
939 </message> 894 </message>
940 <message> 895 <message>
941 <source>Morocco</source> 896 <source>Morocco</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation >摩洛哥</translation>
943 </message> 898 </message>
944 <message> 899 <message>
945 <source>Mozambique</source> 900 <source>Mozambique</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation >莫三比克</translation>
947 </message> 902 </message>
948 <message> 903 <message>
949 <source>Myanmar</source> 904 <source>Myanmar</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 905 <translation >緬甸</translation>
951 </message> 906 </message>
952 <message> 907 <message>
953 <source>Namibia</source> 908 <source>Namibia</source>
954 <translation type="unfinished"></translation> 909 <translation >那米比亞</translation>
955 </message> 910 </message>
956 <message> 911 <message>
957 <source>Nauru</source> 912 <source>Nauru</source>
958 <translation type="unfinished"></translation> 913 <translation >諾魯</translation>
959 </message> 914 </message>
960 <message> 915 <message>
961 <source>Nepal</source> 916 <source>Nepal</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 917 <translation >尼泊爾</translation>
963 </message> 918 </message>
964 <message> 919 <message>
965 <source>Netherlands</source> 920 <source>Netherlands</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation >荷蘭</translation>
967 </message> 922 </message>
968 <message> 923 <message>
969 <source>New Caledonia</source> 924 <source>New Caledonia</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 925 <translation >新加勒多尼亞</translation>
971 </message> 926 </message>
972 <message> 927 <message>
973 <source>New Zealand</source> 928 <source>New Zealand</source>
974 <translation type="unfinished"></translation> 929 <translation >紐西蘭</translation>
975 </message> 930 </message>
976 <message> 931 <message>
977 <source>Nicaragua</source> 932 <source>Nicaragua</source>
978 <translation type="unfinished"></translation> 933 <translation >尼加拉瓜</translation>
979 </message> 934 </message>
980 <message> 935 <message>
981 <source>Niger</source> 936 <source>Niger</source>
982 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation >尼日</translation>
983 </message> 938 </message>
984 <message> 939 <message>
985 <source>Nigeria</source> 940 <source>Nigeria</source>
986 <translation type="unfinished"></translation> 941 <translation >奈及利亞</translation>
987 </message> 942 </message>
988 <message> 943 <message>
989 <source>Niue</source> 944 <source>Niue</source>
990 <translation type="unfinished"></translation> 945 <translation >Niue</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Norway</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message> 946 </message>
996 <message> 947 <message>
997 <source>Oman</source> 948 <source>Oman</source>
998 <translation type="unfinished"></translation> 949 <translation >阿曼</translation>
999 </message> 950 </message>
1000 <message> 951 <message>
1001 <source>Pakistan</source> 952 <source>Pakistan</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation> 953 <translation >巴基斯坦</translation>
1003 </message> 954 </message>
1004 <message> 955 <message>
1005 <source>Palau</source> 956 <source>Palau</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation> 957 <translation >Palau</translation>
1007 </message> 958 </message>
1008 <message> 959 <message>
1009 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 960 <source>Palestinian Territory</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation> 961 <translation >巴勒斯坦地區</translation>
1011 </message> 962 </message>
1012 <message> 963 <message>
1013 <source>Panama</source> 964 <source>Panama</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 965 <translation >巴拿馬</translation>
1015 </message> 966 </message>
1016 <message> 967 <message>
1017 <source>Papua New Guinea</source> 968 <source>Papua New Guinea</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation> 969 <translation >巴布亞島新幾內亞島</translation>
1019 </message> 970 </message>
1020 <message> 971 <message>
1021 <source>Paraguay</source> 972 <source>Paraguay</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation >巴拉圭</translation>
1023 </message> 974 </message>
1024 <message> 975 <message>
1025 <source>Peru</source> 976 <source>Peru</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation >祕魯</translation>
1027 </message> 978 </message>
1028 <message> 979 <message>
1029 <source>Philippines</source> 980 <source>Philippines</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation> 981 <translation >菲律賓</translation>
1031 </message> 982 </message>
1032 <message> 983 <message>
1033 <source>Pitcairn Islands</source> 984 <source>Pitcairn</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 985 <translation >Pitcairn</translation>
1035 </message> 986 </message>
1036 <message> 987 <message>
1037 <source>Poland</source> 988 <source>Poland</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation> 989 <translation >波蘭</translation>
1039 </message> 990 </message>
1040 <message> 991 <message>
1041 <source>Portugal</source> 992 <source>Portugal</source>
1042 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation >葡萄牙</translation>
1043 </message> 994 </message>
1044 <message> 995 <message>
1045 <source>Puerto Rico</source> 996 <source>Puerto Rico</source>
1046 <translation type="unfinished"></translation> 997 <translation >波多黎各</translation>
1047 </message> 998 </message>
1048 <message> 999 <message>
1049 <source>Qatar</source> 1000 <source>Qatar</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation> 1001 <translation >卡達</translation>
1051 </message> 1002 </message>
1052 <message> 1003 <message>
1053 <source>Reunion</source> 1004 <source>Reunion</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation> 1005 <translation >留尼旺島</translation>
1055 </message> 1006 </message>
1056 <message> 1007 <message>
1057 <source>Romania</source> 1008 <source>Romania</source>
1058 <translation type="unfinished"></translation> 1009 <translation >羅馬尼亞</translation>
1059 </message> 1010 </message>
1060 <message> 1011 <message>
1061 <source>Russia</source> 1012 <source>Russia</source>
1062 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation >俄羅斯</translation>
1063 </message> 1014 </message>
1064 <message> 1015 <message>
1065 <source>Rwanda</source> 1016 <source>Rwanda</source>
1066 <translation type="unfinished"></translation> 1017 <translation >盧安達</translation>
1067 </message> 1018 </message>
1068 <message> 1019 <message>
1069 <source>Saint Lucia</source> 1020 <source>Saint Lucia</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation >聖路西亞</translation>
1071 </message> 1022 </message>
1072 <message> 1023 <message>
1073 <source>Samoa</source> 1024 <source>Samoa</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation> 1025 <translation >薩摩亞</translation>
1075 </message> 1026 </message>
1076 <message> 1027 <message>
1077 <source>San Marino</source> 1028 <source>San Marino</source>
1078 <translation type="unfinished"></translation> 1029 <translation >聖馬利諾</translation>
1079 </message> 1030 </message>
1080 <message> 1031 <message>
1081 <source>Saudi Arabia</source> 1032 <source>Saudi Arabia</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation> 1033 <translation >沙烏地阿拉伯</translation>
1083 </message> 1034 </message>
1084 <message> 1035 <message>
1085 <source>Senegal</source> 1036 <source>Senegal</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation> 1037 <translation >塞內加爾</translation>
1087 </message> 1038 </message>
1088 <message> 1039 <message>
1089 <source>Seychelles</source> 1040 <source>Seychelles</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation> 1041 <translation >塞席爾群島</translation>
1091 </message> 1042 </message>
1092 <message> 1043 <message>
1093 <source>Sierra Leone</source> 1044 <source>Sierra Leone</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation> 1045 <translation >獅子山</translation>
1095 </message> 1046 </message>
1096 <message> 1047 <message>
1097 <source>Singapore</source> 1048 <source>Singapore</source>
1098 <translation type="unfinished"></translation> 1049 <translation >新加坡</translation>
1099 </message> 1050 </message>
1100 <message> 1051 <message>
1101 <source>Slovakia</source> 1052 <source>Slovakia</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1053 <translation >斯洛伐克</translation>
1103 </message> 1054 </message>
1104 <message> 1055 <message>
1105 <source>Slovenia</source> 1056 <source>Slovenia</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation> 1057 <translation >斯洛維尼亞共和國</translation>
1107 </message> 1058 </message>
1108 <message> 1059 <message>
1109 <source>Solomon Islands</source> 1060 <source>Solomon Islands</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation> 1061 <translation >所羅門群島</translation>
1111 </message> 1062 </message>
1112 <message> 1063 <message>
1113 <source>Somalia</source> 1064 <source>Somalia</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1065 <translation >索馬利亞</translation>
1115 </message> 1066 </message>
1116 <message> 1067 <message>
1117 <source>South Africa</source> 1068 <source>South Africa</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation> 1069 <translation >南非</translation>
1119 </message> 1070 </message>
1120 <message> 1071 <message>
1121 <source>Spain</source> 1072 <source>Spain</source>
1122 <translation type="unfinished"></translation> 1073 <translation >西班牙</translation>
1123 </message> 1074 </message>
1124 <message> 1075 <message>
1125 <source>Sri Lanka</source> 1076 <source>Sri Lanka</source>
1126 <translation type="unfinished"></translation> 1077 <translation >斯里蘭卡</translation>
1127 </message> 1078 </message>
1128 <message> 1079 <message>
1129 <source>St. Helena</source> 1080 <source>St. Helena</source>
1130 <translation type="unfinished"></translation> 1081 <translation >聖海倫娜</translation>
1131 </message> 1082 </message>
1132 <message> 1083 <message>
1133 <source>Sudan</source> 1084 <source>Sudan</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation> 1085 <translation >蘇丹</translation>
1135 </message> 1086 </message>
1136 <message> 1087 <message>
1137 <source>Suriname</source> 1088 <source>Suriname</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation> 1089 <translation >蘇利南莫河</translation>
1139 </message> 1090 </message>
1140 <message> 1091 <message>
1141 <source>Swaziland</source> 1092 <source>Swaziland</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation> 1093 <translation >史瓦濟蘭</translation>
1143 </message> 1094 </message>
1144 <message> 1095 <message>
1145 <source>Sweden</source> 1096 <source>Sweden</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation> 1097 <translation >瑞典</translation>
1147 </message> 1098 </message>
1148 <message> 1099 <message>
1149 <source>Switzerland</source> 1100 <source>Switzerland</source>
1150 <translation type="unfinished"></translation> 1101 <translation >瑞士</translation>
1151 </message> 1102 </message>
1152 <message> 1103 <message>
1153 <source>Taiwan</source> 1104 <source>Taiwan</source>
1154 <translation type="unfinished"></translation> 1105 <translation >臺灣</translation>
1155 </message> 1106 </message>
1156 <message> 1107 <message>
1157 <source>Tajikistan</source> 1108 <source>Tajikistan</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation> 1109 <translation >塔吉克</translation>
1159 </message> 1110 </message>
1160 <message> 1111 <message>
1161 <source>Tanzania</source> 1112 <source>Tanzania</source>
1162 <translation type="unfinished"></translation> 1113 <translation >坦尚尼亞</translation>
1163 </message> 1114 </message>
1164 <message> 1115 <message>
1165 <source>Thailand</source> 1116 <source>Thailand</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation> 1117 <translation >泰國</translation>
1167 </message> 1118 </message>
1168 <message> 1119 <message>
1169 <source>Togo</source> 1120 <source>Togo</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation> 1121 <translation >多哥</translation>
1171 </message> 1122 </message>
1172 <message> 1123 <message>
1173 <source>Tokelau</source> 1124 <source>Tokelau</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation> 1125 <translation >Tokelau</translation>
1175 </message> 1126 </message>
1176 <message> 1127 <message>
1177 <source>Tonga</source> 1128 <source>Tonga</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation> 1129 <translation >東加</translation>
1179 </message> 1130 </message>
1180 <message> 1131 <message>
1181 <source>Tunisia</source> 1132 <source>Tunisia</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation> 1133 <translation >突尼西亞</translation>
1183 </message> 1134 </message>
1184 <message> 1135 <message>
1185 <source>Turkey</source> 1136 <source>Turkey</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation> 1137 <translation >土耳其</translation>
1187 </message> 1138 </message>
1188 <message> 1139 <message>
1189 <source>Turkmenistan</source> 1140 <source>Turkmenistan</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation> 1141 <translation >土庫曼</translation>
1191 </message> 1142 </message>
1192 <message> 1143 <message>
1193 <source>Tuvalu</source> 1144 <source>Tuvalu</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation >吐瓦魯</translation>
1195 </message> 1146 </message>
1196 <message> 1147 <message>
1197 <source>Uganda</source> 1148 <source>Uganda</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation> 1149 <translation >烏干達</translation>
1199 </message> 1150 </message>
1200 <message> 1151 <message>
1201 <source>Ukraine</source> 1152 <source>Ukraine</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation> 1153 <translation >烏克蘭</translation>
1203 </message> 1154 </message>
1204 <message> 1155 <message>
1205 <source>Uruguay</source> 1156 <source>Uruguay</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation> 1157 <translation >烏拉圭</translation>
1207 </message> 1158 </message>
1208 <message> 1159 <message>
1209 <source>Uzbekistan</source> 1160 <source>Uzbekistan</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation> 1161 <translation >烏茲別克斯坦</translation>
1211 </message> 1162 </message>
1212 <message> 1163 <message>
1213 <source>Vanuatu</source> 1164 <source>Vanuatu</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation> 1165 <translation >萬那杜</translation>
1215 </message> 1166 </message>
1216 <message> 1167 <message>
1217 <source>Venezuela</source> 1168 <source>Venezuela</source>
1218 <translation type="unfinished"></translation> 1169 <translation >委內瑞拉</translation>
1219 </message> 1170 </message>
1220 <message> 1171 <message>
1221 <source>Vietnam</source> 1172 <source>Viet Nam</source>
1222 <translation type="unfinished"></translation> 1173 <translation >越南</translation>
1223 </message> 1174 </message>
1224 <message> 1175 <message>
1225 <source>Virgin Islands</source> 1176 <source>Virgin Islands</source>
1226 <translation type="unfinished"></translation> 1177 <translation >維京群島</translation>
1227 </message> 1178 </message>
1228 <message> 1179 <message>
1229 <source>Western Sahara</source> 1180 <source>Western Sahara</source>
1230 <translation type="unfinished"></translation> 1181 <translation >西撒阿拉</translation>
1231 </message> 1182 </message>
1232 <message> 1183 <message>
1233 <source>Yemen</source> 1184 <source>Yemen</source>
1234 <translation type="unfinished"></translation> 1185 <translation >葉門</translation>
1235 </message> 1186 </message>
1236 <message> 1187 <message>
1237 <source>Yugoslavia</source> 1188 <source>Yugoslavia</source>
1238 <translation type="unfinished"></translation> 1189 <translation >南斯拉夫</translation>
1239 </message> 1190 </message>
1240 <message> 1191 <message>
1241 <source>Zambia</source> 1192 <source>Zambia</source>
1242 <translation type="unfinished"></translation> 1193 <translation >尚比亞</translation>
1243 </message> 1194 </message>
1244 <message> 1195 <message>
1245 <source>Zimbabwe</source> 1196 <source>Zimbabwe</source>
1246 <translation type="unfinished"></translation> 1197 <translation >辛巴威</translation>
1247 </message> 1198 </message>
1248 <message> 1199 <message>
1249 <source>Birthday</source> 1200 <source>Birthday</source>
1250 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation >生日</translation>
1251 </message> 1202 </message>
1252 <message> 1203 <message>
1253 <source>Delete</source> 1204 <source>Anniversary</source>
1254 <translation type="unfinished"></translation> 1205 <translation >週年紀念日</translation>
1255 </message> 1206 </message>
1256 <message> 1207 <message>
1257 <source>Anniversary</source> 1208 <source>Kuwait</source>
1258 <translation type="unfinished"></translation> 1209 <translation >科威特</translation>
1259 </message> 1210 </message>
1260 <message> 1211 <message>
1261 <source>Gender</source> 1212 <source>Kyrgystan</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation> 1213 <translation >Kyrgystan</translation>
1263 </message> 1214 </message>
1264 <message> 1215 <message>
1265 <source>Male</source> 1216 <source>Unknown</source>
1266 <translation type="unfinished"></translation> 1217 <translation >未知</translation>
1267 </message> 1218 </message>
1268 <message> 1219 <message>
1269 <source>Female</source> 1220 <source>Delete</source>
1270 <translation type="unfinished"></translation> 1221 <translation >刪除</translation>
1271 </message> 1222 </message>
1223</context>
1224<context>
1225 <name>QObject</name>
1272 <message> 1226 <message>
1273 <source>Details</source> 1227 <source>Business Phone</source>
1274 <translation type="unfinished"></translation> 1228 <translation >公司電話號碼</translation>
1275 </message> 1229 </message>
1276 <message> 1230 <message>
1277 <source>Enter Note</source> 1231 <source>Business Fax</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation> 1232 <translation >公司傳真號碼</translation>
1279 </message> 1233 </message>
1280 <message> 1234 <message>
1281 <source>Edit Name</source> 1235 <source>Business Mobile</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation> 1236 <translation >公司手機號碼</translation>
1283 </message> 1237 </message>
1284 <message> 1238 <message>
1285 <source>First Name</source> 1239 <source>Default Email</source>
1286 <translation type="unfinished"></translation> 1240 <translation >預設電郵地址</translation>
1287 </message> 1241 </message>
1288 <message> 1242 <message>
1289 <source>Middle Name</source> 1243 <source>Emails</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation> 1244 <translation >電子郵件</translation>
1291 </message> 1245 </message>
1292 <message> 1246 <message>
1293 <source>Last Name</source> 1247 <source>Home Phone</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation> 1248 <translation >住家電話號碼</translation>
1295 </message> 1249 </message>
1296 <message> 1250 <message>
1297 <source>Contacts</source> 1251 <source>Home Fax</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation> 1252 <translation >住家傳真號碼</translation>
1299 </message> 1253 </message>
1300 <message> 1254 <message>
1301 <source>Unknown</source> 1255 <source>Home Mobile</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation> 1256 <translation >私人手機號碼</translation>
1303 </message> 1257 </message>
1304</context>
1305<context>
1306 <name>QObject</name>
1307 <message> 1258 <message>
1308 <source>Name Title</source> 1259 <source>Office</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation> 1260 <translation >公司</translation>
1310 </message> 1261 </message>
1311 <message> 1262 <message>
1312 <source>First Name</source> 1263 <source>Profession</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation> 1264 <translation >職業</translation>
1314 </message> 1265 </message>
1315 <message> 1266 <message>
1316 <source>Middle Name</source> 1267 <source>Assistant</source>
1317 <translation type="unfinished"></translation> 1268 <translation >助理</translation>
1318 </message> 1269 </message>
1319 <message> 1270 <message>
1320 <source>Last Name</source> 1271 <source>Manager</source>
1321 <translation type="unfinished"></translation> 1272 <translation >經理</translation>
1322 </message> 1273 </message>
1323 <message> 1274 <message>
1324 <source>Suffix</source> 1275 <source>Spouse</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation> 1276 <translation >配偶</translation>
1326 </message> 1277 </message>
1327 <message> 1278 <message>
1328 <source>File As</source> 1279 <source>Gender</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation> 1280 <translation >性別</translation>
1330 </message> 1281 </message>
1331 <message> 1282 <message>
1332 <source>Job Title</source> 1283 <source>Birthday</source>
1333 <translation type="unfinished"></translation> 1284 <translation >生日</translation>
1334 </message> 1285 </message>
1335 <message> 1286 <message>
1336 <source>Department</source> 1287 <source>Anniversary</source>
1337 <translation type="unfinished"></translation> 1288 <translation >週年紀念日</translation>
1338 </message> 1289 </message>
1339 <message> 1290 <message>
1340 <source>Company</source> 1291 <source>Nickname</source>
1341 <translation type="unfinished"></translation> 1292 <translation >綽號</translation>
1342 </message> 1293 </message>
1343 <message> 1294 <message>
1344 <source>Business Phone</source> 1295 <source>Children</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation> 1296 <translation >子女</translation>
1346 </message> 1297 </message>
1347 <message> 1298 <message>
1348 <source>Business Fax</source> 1299 <source>Name Title</source>
1349 <translation type="unfinished"></translation> 1300 <translation >名稱</translation>
1350 </message> 1301 </message>
1351 <message> 1302 <message>
1352 <source>Business Mobile</source> 1303 <source>First Name</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation> 1304 <translation ></translation>
1354 </message> 1305 </message>
1355 <message> 1306 <message>
1356 <source>Default Email</source> 1307 <source>Middle Name</source>
1357 <translation type="unfinished"></translation> 1308 <translation >中名</translation>
1358 </message> 1309 </message>
1359 <message> 1310 <message>
1360 <source>Emails</source> 1311 <source>Last Name</source>
1361 <translation type="unfinished"></translation> 1312 <translation ></translation>
1362 </message> 1313 </message>
1363 <message> 1314 <message>
1364 <source>Home Phone</source> 1315 <source>Suffix</source>
1365 <translation type="unfinished"></translation> 1316 <translation >Suffix</translation>
1366 </message> 1317 </message>
1367 <message> 1318 <message>
1368 <source>Home Fax</source> 1319 <source>File As</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation> 1320 <translation >歸檔為</translation>
1370 </message> 1321 </message>
1371 <message> 1322 <message>
1372 <source>Home Mobile</source> 1323 <source>Job Title</source>
1373 <translation type="unfinished"></translation> 1324 <translation >職稱</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>Department</source>
1328 <translation >部門</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Company</source>
1332 <translation >公司</translation>
1374 </message> 1333 </message>
1375 <message> 1334 <message>
1376 <source>Business Street</source> 1335 <source>Business Street</source>
1377 <translation type="unfinished"></translation> 1336 <translation >公司所在街道名稱</translation>
1378 </message> 1337 </message>
1379 <message> 1338 <message>
1380 <source>Business City</source> 1339 <source>Business City</source>
1381 <translation type="unfinished"></translation> 1340 <translation >公司所在城市名稱</translation>
1382 </message> 1341 </message>
1383 <message> 1342 <message>
1384 <source>Business State</source> 1343 <source>Business State</source>
1385 <translation type="unfinished"></translation> 1344 <translation >公司所在州名</translation>
1386 </message> 1345 </message>
1387 <message> 1346 <message>
1388 <source>Business Zip</source> 1347 <source>Business Zip</source>
1389 <translation type="unfinished"></translation> 1348 <translation >公司郵遞區號</translation>
1390 </message> 1349 </message>
1391 <message> 1350 <message>
1392 <source>Business Country</source> 1351 <source>Business Country</source>
1393 <translation type="unfinished"></translation> 1352 <translation >公司所在國家名稱</translation>
1394 </message> 1353 </message>
1395 <message> 1354 <message>
1396 <source>Business Pager</source> 1355 <source>Business Pager</source>
1397 <translation type="unfinished"></translation> 1356 <translation >公司呼叫器號碼</translation>
1398 </message> 1357 </message>
1399 <message> 1358 <message>
1400 <source>Business WebPage</source> 1359 <source>Business WebPage</source>
1401 <translation type="unfinished"></translation> 1360 <translation >公司網頁</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Office</source>
1405 <translation type="unfinished"></translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Profession</source>
1409 <translation type="unfinished"></translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Assistant</source>
1413 <translation type="unfinished"></translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Manager</source>
1417 <translation type="unfinished"></translation>
1418 </message> 1361 </message>
1419 <message> 1362 <message>
1420 <source>Home Street</source> 1363 <source>Home Street</source>
1421 <translation type="unfinished"></translation> 1364 <translation >住家所在街道名稱</translation>
1422 </message> 1365 </message>
1423 <message> 1366 <message>
1424 <source>Home City</source> 1367 <source>Home City</source>
1425 <translation type="unfinished"></translation> 1368 <translation >住家所在城市名稱</translation>
1426 </message> 1369 </message>
1427 <message> 1370 <message>
1428 <source>Home State</source> 1371 <source>Home State</source>
1429 <translation type="unfinished"></translation> 1372 <translation >住家所在州名</translation>
1430 </message> 1373 </message>
1431 <message> 1374 <message>
1432 <source>Home Zip</source> 1375 <source>Home Zip</source>
1433 <translation type="unfinished"></translation> 1376 <translation >住家郵遞區號</translation>
1434 </message> 1377 </message>
1435 <message> 1378 <message>
1436 <source>Home Country</source> 1379 <source>Home Country</source>
1437 <translation type="unfinished"></translation> 1380 <translation >住家所在國家名稱</translation>
1438 </message> 1381 </message>
1439 <message> 1382 <message>
1440 <source>Home Web Page</source> 1383 <source>Home Web Page</source>
1441 <translation type="unfinished"></translation> 1384 <translation >個人網頁</translation>
1442 </message> 1385 </message>
1443 <message> 1386 <message>
1444 <source>Spouse</source> 1387 <source>Notes</source>
1445 <translation type="unfinished"></translation> 1388 <translation >備註</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Gender</source>
1449 <translation type="unfinished"></translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Birthday</source>
1453 <translation type="unfinished"></translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Anniversary</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Nickname</source>
1461 <translation type="unfinished"></translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Children</source>
1465 <translation type="unfinished"></translation>
1466 </message> 1389 </message>
1467 <message> 1390 <message>
1468 <source>Notes</source> 1391 <source>Groups</source>
1469 <translation type="unfinished"></translation> 1392 <translation >群組</translation>
1470 </message> 1393 </message>
1471</context> 1394</context>
1472</TS> 1395</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libopie.ts b/i18n/zh_TW/libopie.ts
index 5651af8..7cf93a1 100644
--- a/i18n/zh_TW/libopie.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libopie.ts
@@ -1,108 +1,112 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation>Repeating Event</translation> 6 <translation>Repeating Event</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation>無</translation> 10 <translation>無</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation>日</translation> 14 <translation>日</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation>星期</translation> 18 <translation>星期</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation>月份</translation> 22 <translation>月份</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation>年份</translation> 26 <translation>年份</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation>每:</translation> 30 <translation>每:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation>重復的</translation> 34 <translation>重復的</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation>End On:</translation> 38 <translation>End On:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation>No End Date</translation> 42 <translation>No End Date</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation>在某天重復</translation> 46 <translation>在某天重復</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation>星期一</translation> 50 <translation>星期一</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation>星期二</translation> 54 <translation>星期二</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation>星期三</translation> 58 <translation>星期三</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation>星期四</translation> 62 <translation>星期四</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation>星期五</translation> 66 <translation>星期五</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation>星期六</translation> 70 <translation>星期六</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation>星期日</translation> 74 <translation>星期日</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation>每</translation> 78 <translation>每</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation></translation> 82 <translation></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
86 <translation>Var 2</translation> 86 <translation>Var 2</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
90 <translation>WeekVar</translation> 90 <translation>WeekVar</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>TimePicker</source>
97 <translation>TimePicker</translation>
98 </message>
99 <message>
96 <source>Time:</source> 100 <source>Time:</source>
97 <translation>Time:</translation> 101 <translation>Time:</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>:</source> 104 <source>:</source>
101 <translation>:</translation> 105 <translation>:</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
105 <translation>Pick Time:</translation> 109 <translation>Pick Time:</translation>
106 </message> 110 </message>
107</context> 111</context>
108</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqpe.ts b/i18n/zh_TW/libqpe.ts
index 1d9c1c0..eb657d8 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqpe.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqpe.ts
@@ -87,816 +87,816 @@
87 <translation>按下以刪除反白的類別.</translation> 87 <translation>按下以刪除反白的類別.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>核取以便讓所有的應用程式可以使用這個內容.</translation> 91 <translation>核取以便讓所有的應用程式可以使用這個內容.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>全部</translation> 98 <translation>全部</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>未歸檔</translation> 102 <translation>未歸檔</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>錯誤</translation> 109 <translation>錯誤</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>對不起, 另一個應用程式正在 114 <translation>對不起, 另一個應用程式正在
115編輯類別.</translation> 115編輯類別.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>編輯類別</translation> 119 <translation>編輯類別</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>全部</translation> 123 <translation>全部</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>顯示所選年份中的一月</translation> 130 <translation>顯示所選年份中的一月</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>顯示上個月</translation> 134 <translation>顯示上個月</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>顯示下個月</translation> 138 <translation>顯示下個月</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>顯示所選年份中的十二月</translation> 142 <translation>顯示所選年份中的十二月</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>關閉檔案選擇器</translation> 149 <translation>關閉檔案選擇器</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>顯示這個類型的文件</translation> 153 <translation>顯示這個類型的文件</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>文件檢視</translation> 157 <translation>文件檢視</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>顯示這個類別中的文件</translation> 161 <translation>顯示這個類別中的文件</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>按一下以便自清單中選擇文件</translation> 165 <translation>按一下以便自清單中選擇文件</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, 或選 &lt;b&gt;新增文件&lt;/b&gt; 來建立一個新文件.</translation> 169 <translation>, 或選 &lt;b&gt;新增文件&lt;/b&gt; 來建立一個新文件.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;按住並停留以獲知文件內容.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;按住並停留以獲知文件內容.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>名稱</translation> 180 <translation>名稱</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>尋找</translation> 187 <translation>尋找</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>找不到字串.</translation> 194 <translation>找不到字串.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation>到達結尾, 從開頭處找起</translation> 198 <translation>到達結尾, 從開頭處找起</translation>
199 </message> 199 </message>
200</context> 200</context>
201<context> 201<context>
202 <name>FindWidgetBase</name> 202 <name>FindWidgetBase</name>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
205 <translation>尋找</translation> 205 <translation>尋找</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
209 <translation>尋找什麼:</translation> 209 <translation>尋找什麼:</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
213 <translation>類別:</translation> 213 <translation>類別:</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
217 <translation>開始搜尋於:</translation> 217 <translation>開始搜尋於:</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Dec 02 01</source> 220 <source>Dec 02 01</source>
221 <translation>Dec 02 01</translation> 221 <translation>Dec 02 01</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Case Sensitive</source> 224 <source>Case Sensitive</source>
225 <translation>區分大小寫</translation> 225 <translation>區分大小寫</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Search Backwards</source> 228 <source>Search Backwards</source>
229 <translation>向後搜尋</translation> 229 <translation>向後搜尋</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>LnkProperties</name> 233 <name>LnkProperties</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Document View</source> 235 <source>Document View</source>
236 <translation>文件檢視</translation> 236 <translation>文件檢視</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Delete</source> 239 <source>Delete</source>
240 <translation>刪除</translation> 240 <translation>刪除</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>File deletion failed.</source> 243 <source>File deletion failed.</source>
244 <translation>檔案偵測失敗.</translation> 244 <translation>檔案偵測失敗.</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Copy of </source> 247 <source>Copy of </source>
248 <translation>複製於 </translation> 248 <translation>複製於 </translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Duplicate</source> 251 <source>Duplicate</source>
252 <translation>重製</translation> 252 <translation>重製</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>File copy failed.</source> 255 <source>File copy failed.</source>
256 <translation>檔案複製失敗.</translation> 256 <translation>檔案複製失敗.</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Details</source> 259 <source>Details</source>
260 <translation>詳細資料</translation> 260 <translation>詳細資料</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Moving Document failed.</source> 263 <source>Moving Document failed.</source>
264 <translation>移動文件失敗.</translation> 264 <translation>移動文件失敗.</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Hard Disk</source> 267 <source>Hard Disk</source>
268 <translation>硬碟</translation> 268 <translation>硬碟</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Properties</source> 271 <source>Properties</source>
272 <translation>內容</translation> 272 <translation>內容</translation>
273 </message> 273 </message>
274</context> 274</context>
275<context> 275<context>
276 <name>LnkPropertiesBase</name> 276 <name>LnkPropertiesBase</name>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Details</source> 278 <source>Details</source>
279 <translation>詳細資料</translation> 279 <translation>詳細資料</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Comment:</source> 282 <source>Comment:</source>
283 <translation>註解:</translation> 283 <translation>註解:</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Type:</source> 286 <source>Type:</source>
287 <translation>類型:</translation> 287 <translation>類型:</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Name:</source> 290 <source>Name:</source>
291 <translation>名稱:</translation> 291 <translation>名稱:</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Location:</source> 294 <source>Location:</source>
295 <translation>位置</translation> 295 <translation>位置</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Fast load (consumes memory)</source> 298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
299 <translation>快速載入 (消耗記憶體)</translation> 299 <translation>快速載入 (消耗記憶體)</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Delete</source> 302 <source>Delete</source>
303 <translation>刪除</translation> 303 <translation>刪除</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Copy</source> 306 <source>Copy</source>
307 <translation>複製</translation> 307 <translation>複製</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
311 <translation>紅外線</translation> 311 <translation>紅外線</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>The media the document resides on.</source> 314 <source>The media the document resides on.</source>
315 <translation>存放此文件的媒體.</translation> 315 <translation>存放此文件的媒體.</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>The name of this document.</source> 318 <source>The name of this document.</source>
319 <translation>這個文件的名稱.</translation> 319 <translation>這個文件的名稱.</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
323 <translation>預先載入此應用程式以便能馬上使用它.</translation> 323 <translation>預先載入此應用程式以便能馬上使用它.</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Delete this document.</source> 326 <source>Delete this document.</source>
327 <translation>刪除這個文件.</translation> 327 <translation>刪除這個文件.</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Make a copy of this document.</source> 330 <source>Make a copy of this document.</source>
331 <translation>製作這個文件的副本.</translation> 331 <translation>製作這個文件的副本.</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Beam this document to another device.</source> 334 <source>Beam this document to another device.</source>
335 <translation>將這個文件傳輸到另一個裝置.</translation> 335 <translation>將這個文件傳輸到另一個裝置.</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Use custom rotation</source> 338 <source>Use custom rotation</source>
339 <translation>使用自訂旋轉</translation> 339 <translation>使用自訂旋轉</translation>
340 </message> 340 </message>
341</context> 341</context>
342<context> 342<context>
343 <name>OwnerDlg</name> 343 <name>OwnerDlg</name>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Owner Information</source> 345 <source>Owner Information</source>
346 <translation>擁有者資訊</translation> 346 <translation>擁有者資訊</translation>
347 </message> 347 </message>
348</context> 348</context>
349<context> 349<context>
350 <name>PasswordBase</name> 350 <name>PasswordBase</name>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Form1</source> 352 <source>Form1</source>
353 <translation>表單1</translation> 353 <translation>表單1</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>1</source> 356 <source>1</source>
357 <translation>1</translation> 357 <translation>1</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>2</source> 360 <source>2</source>
361 <translation>2</translation> 361 <translation>2</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>3</source> 364 <source>3</source>
365 <translation>3</translation> 365 <translation>3</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>4</source> 368 <source>4</source>
369 <translation>4</translation> 369 <translation>4</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>5</source> 372 <source>5</source>
373 <translation>5</translation> 373 <translation>5</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>6</source> 376 <source>6</source>
377 <translation>6</translation> 377 <translation>6</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>7</source> 380 <source>7</source>
381 <translation>7</translation> 381 <translation>7</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>8</source> 384 <source>8</source>
385 <translation>8</translation> 385 <translation>8</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>9</source> 388 <source>9</source>
389 <translation>9</translation> 389 <translation>9</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>0</source> 392 <source>0</source>
393 <translation>0</translation> 393 <translation>0</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>OK</source> 396 <source>OK</source>
397 <translation>確定</translation> 397 <translation>確定</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Enter passcode</source> 400 <source>Enter passcode</source>
401 <translation>輸入通行碼</translation> 401 <translation>輸入通行碼</translation>
402 </message> 402 </message>
403</context> 403</context>
404<context> 404<context>
405 <name>QObject</name> 405 <name>QObject</name>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Out of Space</source> 407 <source>Out of Space</source>
408 <translation>空間不足</translation> 408 <translation>空間不足</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>There was a problem creating 411 <source>There was a problem creating
412Configuration Information 412Configuration Information
413for this program. 413for this program.
414 414
415Please free up some space and 415Please free up some space and
416try again.</source> 416try again.</source>
417 <translation>在為這個程式建立 417 <translation>在為這個程式建立
418組態資訊 418組態資訊
419時發生問題. 419時發生問題.
420 420
421請釋放一些空間並 421請釋放一些空間並
422再試一次.</translation> 422再試一次.</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Unable to create start up files 425 <source>Unable to create start up files
426Please free up some space 426Please free up some space
427before entering data</source> 427before entering data</source>
428 <translation>無法建立啟動檔案 428 <translation>無法建立啟動檔案
429在開始輸入資料之前 429在開始輸入資料之前
430請先釋放一些空間</translation> 430請先釋放一些空間</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Unable to schedule alarm. 433 <source>Unable to schedule alarm.
434Free some memory and try again.</source> 434Free some memory and try again.</source>
435 <translation>無法排程警示. 435 <translation>無法排程警示.
436請釋放一些記憶體並再試一次.</translation> 436請釋放一些記憶體並再試一次.</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>D</source> 439 <source>D</source>
440 <translation>D</translation> 440 <translation>D</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>M</source> 443 <source>M</source>
444 <translation>M</translation> 444 <translation>M</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Y</source> 447 <source>Y</source>
448 <translation>Y</translation> 448 <translation>Y</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>day</source> 451 <source>day</source>
452 <translation>日</translation> 452 <translation>日</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>month</source> 455 <source>month</source>
456 <translation>月</translation> 456 <translation>月</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>year</source> 459 <source>year</source>
460 <translation>年</translation> 460 <translation>年</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>PM</source> 463 <source>PM</source>
464 <translation>PM</translation> 464 <translation>PM</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>AM</source> 467 <source>AM</source>
468 <translation>AM</translation> 468 <translation>AM</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Mon</source>
472 <translation>一</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Tue</source>
476 <translation>二</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Wed</source>
480 <translation>三</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Thu</source>
484 <translation>四</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Fri</source>
488 <translation>五</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Sat</source>
492 <translation>六</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Sun</source>
496 <translation>日</translation>
497 </message>
498 <message>
471 <source>Are you sure you want to delete 499 <source>Are you sure you want to delete
472 %1?</source> 500 %1?</source>
473 <translation>您確定要刪除 501 <translation>您確定要刪除
474 %1?</translation> 502 %1?</translation>
475 </message> 503 </message>
476 <message> 504 <message>
477 <source>All</source> 505 <source>All</source>
478 <translation>全部</translation> 506 <translation>全部</translation>
479 </message> 507 </message>
480 <message> 508 <message>
481 <source>Unfiled</source> 509 <source>Unfiled</source>
482 <translation>未歸檔</translation> 510 <translation>未歸檔</translation>
483 </message> 511 </message>
484 <message> 512 <message>
485 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 513 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
486 <translation>&lt;b&gt;工作地址:&lt;/b&gt;</translation> 514 <translation>&lt;b&gt;工作地址:&lt;/b&gt;</translation>
487 </message> 515 </message>
488 <message> 516 <message>
489 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 517 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
490 <translation>&lt;b&gt;住家地阯:&lt;/b&gt;</translation> 518 <translation>&lt;b&gt;住家地阯:&lt;/b&gt;</translation>
491 </message> 519 </message>
492 <message> 520 <message>
493 <source>Email Addresses: </source> 521 <source>Email Addresses: </source>
494 <translation>電子郵件位址: </translation> 522 <translation>電子郵件位址: </translation>
495 </message> 523 </message>
496 <message> 524 <message>
497 <source>Home Phone: </source> 525 <source>Home Phone: </source>
498 <translation>住家電話: </translation> 526 <translation>住家電話: </translation>
499 </message> 527 </message>
500 <message> 528 <message>
501 <source>Home Fax: </source> 529 <source>Home Fax: </source>
502 <translation>住家傳真: </translation> 530 <translation>住家傳真: </translation>
503 </message> 531 </message>
504 <message> 532 <message>
505 <source>Home Mobile: </source> 533 <source>Home Mobile: </source>
506 <translation>住家行動電話: </translation> 534 <translation>住家行動電話: </translation>
507 </message> 535 </message>
508 <message> 536 <message>
509 <source>Home Web Page: </source> 537 <source>Home Web Page: </source>
510 <translation>個人網頁: </translation> 538 <translation>個人網頁: </translation>
511 </message> 539 </message>
512 <message> 540 <message>
513 <source>Business Web Page: </source> 541 <source>Business Web Page: </source>
514 <translation>商務網頁: </translation> 542 <translation>商務網頁: </translation>
515 </message> 543 </message>
516 <message> 544 <message>
517 <source>Office: </source> 545 <source>Office: </source>
518 <translation>辦公室: </translation> 546 <translation>辦公室: </translation>
519 </message> 547 </message>
520 <message> 548 <message>
521 <source>Business Phone: </source> 549 <source>Business Phone: </source>
522 <translation>商務電話: </translation> 550 <translation>商務電話: </translation>
523 </message> 551 </message>
524 <message> 552 <message>
525 <source>Business Fax: </source> 553 <source>Business Fax: </source>
526 <translation>商務傳真: </translation> 554 <translation>商務傳真: </translation>
527 </message> 555 </message>
528 <message> 556 <message>
529 <source>Business Mobile: </source> 557 <source>Business Mobile: </source>
530 <translation>商務行動電話: </translation> 558 <translation>商務行動電話: </translation>
531 </message> 559 </message>
532 <message> 560 <message>
533 <source>Business Pager: </source> 561 <source>Business Pager: </source>
534 <translation>商務呼叫器: </translation> 562 <translation>商務呼叫器: </translation>
535 </message> 563 </message>
536 <message> 564 <message>
537 <source>Profession: </source> 565 <source>Profession: </source>
538 <translation>職業: </translation> 566 <translation>職業: </translation>
539 </message> 567 </message>
540 <message> 568 <message>
541 <source>Assistant: </source> 569 <source>Assistant: </source>
542 <translation>助理:</translation> 570 <translation>助理:</translation>
543 </message> 571 </message>
544 <message> 572 <message>
545 <source>Manager: </source> 573 <source>Manager: </source>
546 <translation>經理: </translation> 574 <translation>經理: </translation>
547 </message> 575 </message>
548 <message> 576 <message>
549 <source>Male</source> 577 <source>Male</source>
550 <translation>男性</translation> 578 <translation>男性</translation>
551 </message> 579 </message>
552 <message> 580 <message>
553 <source>Female</source> 581 <source>Female</source>
554 <translation>女性</translation> 582 <translation>女性</translation>
555 </message> 583 </message>
556 <message> 584 <message>
557 <source>Gender: </source> 585 <source>Gender: </source>
558 <translation>性別: </translation> 586 <translation>性別: </translation>
559 </message> 587 </message>
560 <message> 588 <message>
561 <source>Spouse: </source> 589 <source>Spouse: </source>
562 <translation>配偶: </translation> 590 <translation>配偶: </translation>
563 </message> 591 </message>
564 <message> 592 <message>
565 <source>Birthday: </source> 593 <source>Birthday: </source>
566 <translation>生日: </translation> 594 <translation>生日: </translation>
567 </message> 595 </message>
568 <message> 596 <message>
569 <source>Anniversary: </source> 597 <source>Anniversary: </source>
570 <translation>周年紀念日: </translation> 598 <translation>周年紀念日: </translation>
571 </message> 599 </message>
572 <message> 600 <message>
573 <source>Nickname: </source> 601 <source>Nickname: </source>
574 <translation>暱稱: </translation> 602 <translation>暱稱: </translation>
575 </message> 603 </message>
576 <message> 604 <message>
577 <source>Name Title</source> 605 <source>Name Title</source>
578 <translation>名稱 頭銜</translation> 606 <translation>名稱 頭銜</translation>
579 </message> 607 </message>
580 <message> 608 <message>
581 <source>First Name</source> 609 <source>First Name</source>
582 <translation>名</translation> 610 <translation>名</translation>
583 </message> 611 </message>
584 <message> 612 <message>
585 <source>Middle Name</source> 613 <source>Middle Name</source>
586 <translation>中名</translation> 614 <translation>中名</translation>
587 </message> 615 </message>
588 <message> 616 <message>
589 <source>Last Name</source> 617 <source>Last Name</source>
590 <translation>姓</translation> 618 <translation>姓</translation>
591 </message> 619 </message>
592 <message> 620 <message>
593 <source>Suffix</source> 621 <source>Suffix</source>
594 <translation>稱呼</translation> 622 <translation>稱呼</translation>
595 </message> 623 </message>
596 <message> 624 <message>
597 <source>File As</source> 625 <source>File As</source>
598 <translation>歸檔為</translation> 626 <translation>歸檔為</translation>
599 </message> 627 </message>
600 <message> 628 <message>
601 <source>Job Title</source> 629 <source>Job Title</source>
602 <translation>職稱</translation> 630 <translation>職稱</translation>
603 </message> 631 </message>
604 <message> 632 <message>
605 <source>Department</source> 633 <source>Department</source>
606 <translation>部門</translation> 634 <translation>部門</translation>
607 </message> 635 </message>
608 <message> 636 <message>
609 <source>Company</source> 637 <source>Company</source>
610 <translation>公司</translation> 638 <translation>公司</translation>
611 </message> 639 </message>
612 <message> 640 <message>
613 <source>Business Phone</source> 641 <source>Business Phone</source>
614 <translation>商務電話</translation> 642 <translation>商務電話</translation>
615 </message> 643 </message>
616 <message> 644 <message>
617 <source>Business Fax</source> 645 <source>Business Fax</source>
618 <translation>商務傳真</translation> 646 <translation>商務傳真</translation>
619 </message> 647 </message>
620 <message> 648 <message>
621 <source>Business Mobile</source> 649 <source>Business Mobile</source>
622 <translation>商務行動電話</translation> 650 <translation>商務行動電話</translation>
623 </message> 651 </message>
624 <message> 652 <message>
625 <source>Default Email</source> 653 <source>Default Email</source>
626 <translation>預設電子郵件</translation> 654 <translation>預設電子郵件</translation>
627 </message> 655 </message>
628 <message> 656 <message>
629 <source>Emails</source> 657 <source>Emails</source>
630 <translation>電子郵件</translation> 658 <translation>電子郵件</translation>
631 </message> 659 </message>
632 <message> 660 <message>
633 <source>Home Phone</source> 661 <source>Home Phone</source>
634 <translation>住家電話</translation> 662 <translation>住家電話</translation>
635 </message> 663 </message>
636 <message> 664 <message>
637 <source>Home Fax</source> 665 <source>Home Fax</source>
638 <translation>住家傳真</translation> 666 <translation>住家傳真</translation>
639 </message> 667 </message>
640 <message> 668 <message>
641 <source>Home Mobile</source> 669 <source>Home Mobile</source>
642 <translation>住家行動電話</translation> 670 <translation>住家行動電話</translation>
643 </message> 671 </message>
644 <message> 672 <message>
645 <source>Business Street</source> 673 <source>Business Street</source>
646 <translation>辦公處 街道</translation> 674 <translation>辦公處 街道</translation>
647 </message> 675 </message>
648 <message> 676 <message>
649 <source>Business City</source> 677 <source>Business City</source>
650 <translation>辦公處 城市</translation> 678 <translation>辦公處 城市</translation>
651 </message> 679 </message>
652 <message> 680 <message>
653 <source>Business State</source> 681 <source>Business State</source>
654 <translation>辦公處 州</translation> 682 <translation>辦公處 州</translation>
655 </message> 683 </message>
656 <message> 684 <message>
657 <source>Business Zip</source> 685 <source>Business Zip</source>
658 <translation>辦公處 郵遞區號</translation> 686 <translation>辦公處 郵遞區號</translation>
659 </message> 687 </message>
660 <message> 688 <message>
661 <source>Business Country</source> 689 <source>Business Country</source>
662 <translation>辦公處 國家</translation> 690 <translation>辦公處 國家</translation>
663 </message> 691 </message>
664 <message> 692 <message>
665 <source>Business Pager</source> 693 <source>Business Pager</source>
666 <translation>商務呼叫器</translation> 694 <translation>商務呼叫器</translation>
667 </message> 695 </message>
668 <message> 696 <message>
669 <source>Business WebPage</source> 697 <source>Business WebPage</source>
670 <translation>商務網址</translation> 698 <translation>商務網址</translation>
671 </message> 699 </message>
672 <message> 700 <message>
673 <source>Office</source> 701 <source>Office</source>
674 <translation>辦公室</translation> 702 <translation>辦公室</translation>
675 </message> 703 </message>
676 <message> 704 <message>
677 <source>Profession</source> 705 <source>Profession</source>
678 <translation>職業</translation> 706 <translation>職業</translation>
679 </message> 707 </message>
680 <message> 708 <message>
681 <source>Assistant</source> 709 <source>Assistant</source>
682 <translation>助理</translation> 710 <translation>助理</translation>
683 </message> 711 </message>
684 <message> 712 <message>
685 <source>Manager</source> 713 <source>Manager</source>
686 <translation>經理</translation> 714 <translation>經理</translation>
687 </message> 715 </message>
688 <message> 716 <message>
689 <source>Home Street</source> 717 <source>Home Street</source>
690 <translation>住家 街道</translation> 718 <translation>住家 街道</translation>
691 </message> 719 </message>
692 <message> 720 <message>
693 <source>Home City</source> 721 <source>Home City</source>
694 <translation>住家 城市</translation> 722 <translation>住家 城市</translation>
695 </message> 723 </message>
696 <message> 724 <message>
697 <source>Home State</source> 725 <source>Home State</source>
698 <translation>住家 州</translation> 726 <translation>住家 州</translation>
699 </message> 727 </message>
700 <message> 728 <message>
701 <source>Home Zip</source> 729 <source>Home Zip</source>
702 <translation>住家 郵遞區號</translation> 730 <translation>住家 郵遞區號</translation>
703 </message> 731 </message>
704 <message> 732 <message>
705 <source>Home Country</source> 733 <source>Home Country</source>
706 <translation>住家 國家</translation> 734 <translation>住家 國家</translation>
707 </message> 735 </message>
708 <message> 736 <message>
709 <source>Home Web Page</source> 737 <source>Home Web Page</source>
710 <translation>個人網頁</translation> 738 <translation>個人網頁</translation>
711 </message> 739 </message>
712 <message> 740 <message>
713 <source>Spouse</source> 741 <source>Spouse</source>
714 <translation>配偶</translation> 742 <translation>配偶</translation>
715 </message> 743 </message>
716 <message> 744 <message>
717 <source>Gender</source> 745 <source>Gender</source>
718 <translation>性別</translation> 746 <translation>性別</translation>
719 </message> 747 </message>
720 <message> 748 <message>
721 <source>Birthday</source> 749 <source>Birthday</source>
722 <translation>生日</translation> 750 <translation>生日</translation>
723 </message> 751 </message>
724 <message> 752 <message>
725 <source>Anniversary</source> 753 <source>Anniversary</source>
726 <translation>周年紀念日</translation> 754 <translation>周年紀念日</translation>
727 </message> 755 </message>
728 <message> 756 <message>
729 <source>Nickname</source> 757 <source>Nickname</source>
730 <translation>暱稱</translation> 758 <translation>暱稱</translation>
731 </message> 759 </message>
732 <message> 760 <message>
733 <source>Children</source> 761 <source>Children</source>
734 <translation>子女</translation> 762 <translation>子女</translation>
735 </message> 763 </message>
736 <message> 764 <message>
737 <source>Notes</source> 765 <source>Notes</source>
738 <translation>備註</translation> 766 <translation>備註</translation>
739 </message> 767 </message>
740 <message> 768 <message>
741 <source>Groups</source> 769 <source>Groups</source>
742 <translation>群組</translation> 770 <translation>群組</translation>
743 </message> 771 </message>
744 <message> 772 <message>
745 <source>New Document</source> 773 <source>New Document</source>
746 <translation>新增文件</translation> 774 <translation>新增文件</translation>
747 </message> 775 </message>
748 <message>
749 <source>Mon</source>
750 <translation type="unfinished">一</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Tue</source>
754 <translation type="unfinished">二</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Wed</source>
758 <translation type="unfinished">三</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Thu</source>
762 <translation type="unfinished">四</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Fri</source>
766 <translation type="unfinished">五</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Sat</source>
770 <translation type="unfinished">六</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Sun</source>
774 <translation type="unfinished">日</translation>
775 </message>
776</context> 776</context>
777<context> 777<context>
778 <name>QPEApplication</name> 778 <name>QPEApplication</name>
779 <message> 779 <message>
780 <source>%1 document</source> 780 <source>%1 document</source>
781 <translation>%1 文件</translation> 781 <translation>%1 文件</translation>
782 </message> 782 </message>
783</context> 783</context>
784<context> 784<context>
785 <name>QPEDecoration</name> 785 <name>QPEDecoration</name>
786 <message> 786 <message>
787 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 787 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
788 <translation>&lt;QT&gt;泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.&lt;p&gt;要使用內容感應式說明:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;按住並停留在說明按鈕上.&lt;li&gt;當標題列顯示 &lt;b&gt;這是什麼...&lt;/b&gt; 時, 按一下任何控制元.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 788 <translation>&lt;QT&gt;泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.&lt;p&gt;要使用內容感應式說明:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;按住並停留在說明按鈕上.&lt;li&gt;當標題列顯示 &lt;b&gt;這是什麼...&lt;/b&gt; 時, 按一下任何控制元.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>What&apos;s this...</source> 791 <source>What&apos;s this...</source>
792 <translation>這是什麼...</translation> 792 <translation>這是什麼...</translation>
793 </message> 793 </message>
794</context> 794</context>
795<context> 795<context>
796 <name>QPEManager</name> 796 <name>QPEManager</name>
797 <message> 797 <message>
798 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 798 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
799 <translation>按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation> 799 <translation>按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation>
800 </message> 800 </message>
801 <message> 801 <message>
802 <source>Click to close this window.</source> 802 <source>Click to close this window.</source>
803 <translation>按這裡關閉視窗.</translation> 803 <translation>按這裡關閉視窗.</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 806 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
807 <translation>按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation> 807 <translation>按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>Click to make this window moveable.</source> 810 <source>Click to make this window moveable.</source>
811 <translation>按這裡讓這個視窗可以移動.</translation> 811 <translation>按這裡讓這個視窗可以移動.</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 814 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
815 <translation>按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation> 815 <translation>按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation>
816 </message> 816 </message>
817</context> 817</context>
818<context> 818<context>
819 <name>StorageInfo</name> 819 <name>StorageInfo</name>
820 <message> 820 <message>
821 <source>CF Card</source> 821 <source>CF Card</source>
822 <translation>CF 卡</translation> 822 <translation>CF 卡</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Hard Disk</source> 825 <source>Hard Disk</source>
826 <translation>硬碟</translation> 826 <translation>硬碟</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>SD Card</source> 829 <source>SD Card</source>
830 <translation>SD 卡</translation> 830 <translation>SD 卡</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>SCSI Hard Disk</source> 833 <source>SCSI Hard Disk</source>
834 <translation>SCSI 硬碟</translation> 834 <translation>SCSI 硬碟</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Internal Storage</source> 837 <source>Internal Storage</source>
838 <translation>內部儲存空間</translation> 838 <translation>內部儲存空間</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Internal Memory</source> 841 <source>Internal Memory</source>
842 <translation>內部記憶體</translation> 842 <translation>內部記憶體</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>MMC Card</source> 845 <source>MMC Card</source>
846 <translation>MMC 卡</translation> 846 <translation>MMC 卡</translation>
847 </message> 847 </message>
848</context> 848</context>
849<context> 849<context>
850 <name>TZCombo</name> 850 <name>TZCombo</name>
851 <message> 851 <message>
852 <source>None</source> 852 <source>None</source>
853 <translation>無</translation> 853 <translation>無</translation>
854 </message> 854 </message>
855</context> 855</context>
856<context> 856<context>
857 <name>TimeZoneSelector</name> 857 <name>TimeZoneSelector</name>
858 <message> 858 <message>
859 <source>citytime executable not found</source> 859 <source>citytime executable not found</source>
860 <translation>找不到 城市時間 可執行檔</translation> 860 <translation>找不到 城市時間 可執行檔</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>In order to choose the time zones, 863 <source>In order to choose the time zones,
864please install citytime.</source> 864please install citytime.</source>
865 <translation>為了選擇時區, 865 <translation>為了選擇時區,
866請安裝城市時間.</translation> 866請安裝城市時間.</translation>
867 </message> 867 </message>
868</context> 868</context>
869<context> 869<context>
870 <name>TimerReceiverObject</name> 870 <name>TimerReceiverObject</name>
871 <message> 871 <message>
872 <source>Out of Space</source> 872 <source>Out of Space</source>
873 <translation>空間不足</translation> 873 <translation>空間不足</translation>
874 </message> 874 </message>
875 <message> 875 <message>
876 <source>Unable to schedule alarm. 876 <source>Unable to schedule alarm.
877Please free up space and try again</source> 877Please free up space and try again</source>
878 <translation>無法排程警示. 878 <translation>無法排程警示.
879請釋放空間後再試一次</translation> 879請釋放空間後再試一次</translation>
880 </message> 880 </message>
881</context> 881</context>
882<context> 882<context>
883 <name>TypeCombo</name> 883 <name>TypeCombo</name>
884 <message> 884 <message>
885 <source>%1 files</source> 885 <source>%1 files</source>
886 <translation>%1 檔案</translation> 886 <translation>%1 檔案</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <source>%1 %2</source> 889 <source>%1 %2</source>
890 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 890 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
891 <translation>%1 %2</translation> 891 <translation>%1 %2</translation>
892 </message> 892 </message>
893 <message> 893 <message>
894 <source>All %1 files</source> 894 <source>All %1 files</source>
895 <translation>全部 %1 個檔案</translation> 895 <translation>全部 %1 個檔案</translation>
896 </message> 896 </message>
897 <message> 897 <message>
898 <source>All files</source> 898 <source>All files</source>
899 <translation>所有檔案</translation> 899 <translation>所有檔案</translation>
900 </message> 900 </message>
901</context> 901</context>
902</TS> 902</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts b/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts
index 7db9ae8..dafcedb 100644
--- a/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opie-sheet.ts
@@ -1,787 +1,825 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CellFormat</name> 3 <name>CellFormat</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 5 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation>框線(&amp;B)</translation> 6 <translation>框線(&amp;B)</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 9 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation>背景(&amp;G)</translation> 10 <translation>背景(&amp;G)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 13 <source>&amp;Font</source>
14 <translation>字型(&amp;F)</translation> 14 <translation>字型(&amp;F)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 17 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation>對齊方式(&amp;A)</translation> 18 <translation>對齊方式(&amp;A)</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 21 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation>寬度(&amp;W):</translation> 22 <translation>寬度(&amp;W):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 25 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation>顏色(&amp;C):</translation> 26 <translation>顏色(&amp;C):</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 29 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation>預設框線(&amp;D)</translation> 30 <translation>預設框線(&amp;D)</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 33 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation>樣式(&amp;S):</translation> 34 <translation>樣式(&amp;S):</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 37 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation>預設背景(&amp;D)</translation> 38 <translation>預設背景(&amp;D)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 41 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation>字型(&amp;F):</translation> 42 <translation>字型(&amp;F):</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 45 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation>大小(&amp;S):</translation> 46 <translation>大小(&amp;S):</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 49 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation>粗體(&amp;B)</translation> 50 <translation>粗體(&amp;B)</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 53 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation>斜體(&amp;I)</translation> 54 <translation>斜體(&amp;I)</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 57 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation>預設字型(&amp;D)</translation> 58 <translation>預設字型(&amp;D)</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 61 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation>垂直(&amp;V):</translation> 62 <translation>垂直(&amp;V):</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 65 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation>水平(&amp;H):</translation> 66 <translation>水平(&amp;H):</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 69 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation>自動換行(&amp;W)</translation> 70 <translation>自動換行(&amp;W)</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 73 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation>預設對齊方式(&amp;D)</translation> 74 <translation>預設對齊方式(&amp;D)</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Format Cells</source> 77 <source>Format Cells</source>
78 <translation>格式化儲存格</translation> 78 <translation>格式化儲存格</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 81 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation>Opie 試算表</translation> 82 <translation>Opie 試算表</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>FindDialog</name> 86 <name>FindDialog</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation>尋找 &amp;&amp; 取代(&amp;F)</translation> 89 <translation>尋找 &amp;&amp; 取代(&amp;F)</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 92 <source>&amp;Options</source>
93 <translation>選項(&amp;O)</translation> 93 <translation>選項(&amp;O)</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 96 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation>搜尋目標(&amp;S):</translation> 97 <translation>搜尋目標(&amp;S):</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 100 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation>取代為(&amp;R):</translation> 101 <translation>取代為(&amp;R):</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 104 <source>&amp;Type</source>
105 <translation>類型(&amp;T)</translation> 105 <translation>類型(&amp;T)</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>&amp;Find</source> 108 <source>&amp;Find</source>
109 <translation>尋找(&amp;F)</translation> 109 <translation>尋找(&amp;F)</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>&amp;Replace</source> 112 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation>取代(&amp;R)</translation> 113 <translation>取代(&amp;R)</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source> 116 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation>全部取代(&amp;A)</translation> 117 <translation>全部取代(&amp;A)</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Match &amp;case</source> 120 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation>區分大小寫(&amp;C)</translation> 121 <translation>區分大小寫(&amp;C)</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source> 124 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation>只有目前的選擇區(&amp;S)</translation> 125 <translation>只有目前的選擇區(&amp;S)</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source> 128 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation>整個儲存格(&amp;E)</translation> 129 <translation>整個儲存格(&amp;E)</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 132 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation>尋找 &amp; 取代</translation> 133 <translation>尋找 &amp; 取代</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>MainWindow</name> 137 <name>MainWindow</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Opie Sheet</source> 139 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation>Opie 試算表</translation> 140 <translation>Opie 試算表</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Error</source> 143 <source>Error</source>
144 <translation>錯誤</translation> 144 <translation>錯誤</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source> 147 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation>無法協調的錯誤!</translation> 148 <translation>無法協調的錯誤!</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source> 151 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation>不能儲存檔案!</translation> 152 <translation>不能儲存檔案!</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source> 155 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation>不能開啟檔案!</translation> 156 <translation>不能開啟檔案!</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Invalid file format!</source> 159 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation>無效的檔案格式!</translation> 160 <translation>無效的檔案格式!</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Save File</source> 163 <source>Save File</source>
164 <translation>儲存檔案</translation> 164 <translation>儲存檔案</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 167 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation>您想要儲存目前的檔案嗎?</translation> 168 <translation>您想要儲存目前的檔案嗎?</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 171 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation>檔案名稱(&amp;F):</translation> 172 <translation>檔案名稱(&amp;F):</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 175 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation>未命名的檔案</translation> 176 <translation>未命名的檔案</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>New File</source> 179 <source>New File</source>
180 <translation>開新檔案</translation> 180 <translation>開新檔案</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>&amp;New</source> 183 <source>&amp;New</source>
184 <translation>新增(&amp;N)</translation> 184 <translation>新增(&amp;N)</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Open File</source> 187 <source>Open File</source>
188 <translation>開啟檔案</translation> 188 <translation>開啟檔案</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 191 <source>&amp;Open</source>
192 <translation>開啟(&amp;O)</translation> 192 <translation>開啟(&amp;O)</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 195 <source>&amp;Save</source>
196 <translation>儲存(&amp;S)</translation> 196 <translation>儲存(&amp;S)</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Save File As</source> 199 <source>Save File As</source>
200 <translation>儲存檔案為</translation> 200 <translation>儲存檔案為</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 203 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation>另存新檔(&amp;A)</translation> 204 <translation>另存新檔(&amp;A)</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Quit</source>
208 <translation>離開</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>&amp;Quit</source>
212 <translation>離開(&amp;Q)</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>General Help</source>
216 <translation>一般說明</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&amp;General</source>
220 <translation>一般(&amp;G)</translation>
221 </message>
222 <message>
207 <source>About Opie Sheet</source> 223 <source>About Opie Sheet</source>
208 <translation>關於 Opie 試算表</translation> 224 <translation>關於 Opie 試算表</translation>
209 </message> 225 </message>
210 <message> 226 <message>
227 <source>&amp;About</source>
228 <translation>關於(&amp;A)</translation>
229 </message>
230 <message>
211 <source>Accept</source> 231 <source>Accept</source>
212 <translation>套用</translation> 232 <translation>套用</translation>
213 </message> 233 </message>
214 <message> 234 <message>
215 <source>&amp;Accept</source> 235 <source>&amp;Accept</source>
216 <translation>套用(&amp;A)</translation> 236 <translation>套用(&amp;A)</translation>
217 </message> 237 </message>
218 <message> 238 <message>
219 <source>Cancel</source> 239 <source>Cancel</source>
220 <translation>取消</translation> 240 <translation>取消</translation>
221 </message> 241 </message>
222 <message> 242 <message>
223 <source>&amp;Cancel</source> 243 <source>&amp;Cancel</source>
224 <translation>取消(&amp;C)</translation> 244 <translation>取消(&amp;C)</translation>
225 </message> 245 </message>
226 <message> 246 <message>
227 <source>Cell Selector</source> 247 <source>Cell Selector</source>
228 <translation>儲存格選擇器</translation> 248 <translation>儲存格選擇器</translation>
229 </message> 249 </message>
230 <message> 250 <message>
231 <source>Cell &amp;Selector</source> 251 <source>Cell &amp;Selector</source>
232 <translation>儲存格選擇器(&amp;S)</translation> 252 <translation>儲存格選擇器(&amp;S)</translation>
233 </message> 253 </message>
234 <message> 254 <message>
235 <source>Cut Cells</source> 255 <source>Cut Cells</source>
236 <translation>剪下儲存格</translation> 256 <translation>剪下儲存格</translation>
237 </message> 257 </message>
238 <message> 258 <message>
239 <source>Cu&amp;t</source> 259 <source>Cu&amp;t</source>
240 <translation>剪下(&amp;T)</translation> 260 <translation>剪下(&amp;T)</translation>
241 </message> 261 </message>
242 <message> 262 <message>
243 <source>Copy Cells</source> 263 <source>Copy Cells</source>
244 <translation>複製儲存格</translation> 264 <translation>複製儲存格</translation>
245 </message> 265 </message>
246 <message> 266 <message>
247 <source>&amp;Copy</source> 267 <source>&amp;Copy</source>
248 <translation>複製(&amp;C)</translation> 268 <translation>複製(&amp;C)</translation>
249 </message> 269 </message>
250 <message> 270 <message>
251 <source>Paste Cells</source> 271 <source>Paste Cells</source>
252 <translation>貼上儲存格</translation> 272 <translation>貼上儲存格</translation>
253 </message> 273 </message>
254 <message> 274 <message>
255 <source>&amp;Paste</source> 275 <source>&amp;Paste</source>
256 <translation>貼上(&amp;P)</translation> 276 <translation>貼上(&amp;P)</translation>
257 </message> 277 </message>
258 <message> 278 <message>
259 <source>Paste Contents</source> 279 <source>Paste Contents</source>
260 <translation>貼上內容</translation> 280 <translation>貼上內容</translation>
261 </message> 281 </message>
262 <message> 282 <message>
263 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 283 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
264 <translation>貼上內容(&amp;E)</translation> 284 <translation>貼上內容(&amp;E)</translation>
265 </message> 285 </message>
266 <message> 286 <message>
267 <source>Clear Cells</source> 287 <source>Clear Cells</source>
268 <translation>清除儲存格</translation> 288 <translation>清除儲存格</translation>
269 </message> 289 </message>
270 <message> 290 <message>
271 <source>C&amp;lear</source> 291 <source>C&amp;lear</source>
272 <translation>清除(&amp;L)</translation> 292 <translation>清除(&amp;L)</translation>
273 </message> 293 </message>
274 <message> 294 <message>
275 <source>Insert Cells</source> 295 <source>Insert Cells</source>
276 <translation>插入儲存格</translation> 296 <translation>插入儲存格</translation>
277 </message> 297 </message>
278 <message> 298 <message>
279 <source>C&amp;ells</source> 299 <source>C&amp;ells</source>
280 <translation>儲存格(&amp;E)</translation> 300 <translation>儲存格(&amp;E)</translation>
281 </message> 301 </message>
282 <message> 302 <message>
283 <source>Insert Rows</source> 303 <source>Insert Rows</source>
284 <translation>插入列</translation> 304 <translation>插入列</translation>
285 </message> 305 </message>
286 <message> 306 <message>
287 <source>&amp;Rows</source> 307 <source>&amp;Rows</source>
288 <translation>列(&amp;R)</translation> 308 <translation>列(&amp;R)</translation>
289 </message> 309 </message>
290 <message> 310 <message>
291 <source>Insert Columns</source> 311 <source>Insert Columns</source>
292 <translation>插入欄</translation> 312 <translation>插入欄</translation>
293 </message> 313 </message>
294 <message> 314 <message>
295 <source>&amp;Columns</source> 315 <source>&amp;Columns</source>
296 <translation>欄(&amp;C)</translation> 316 <translation>欄(&amp;C)</translation>
297 </message> 317 </message>
298 <message> 318 <message>
299 <source>Add Sheets</source> 319 <source>Add Sheets</source>
300 <translation>新增工作表</translation> 320 <translation>新增工作表</translation>
301 </message> 321 </message>
302 <message> 322 <message>
303 <source>&amp;Sheets</source> 323 <source>&amp;Sheets</source>
304 <translation>工作表(&amp;S)</translation> 324 <translation>工作表(&amp;S)</translation>
305 </message> 325 </message>
306 <message> 326 <message>
307 <source>Cells</source> 327 <source>Cells</source>
308 <translation>儲存格</translation> 328 <translation>儲存格</translation>
309 </message> 329 </message>
310 <message> 330 <message>
311 <source>&amp;Cells</source> 331 <source>&amp;Cells</source>
312 <translation>儲存格(&amp;C)</translation> 332 <translation>儲存格(&amp;C)</translation>
313 </message> 333 </message>
314 <message> 334 <message>
315 <source>Row Height</source> 335 <source>Row Height</source>
316 <translation>列高</translation> 336 <translation>列高</translation>
317 </message> 337 </message>
318 <message> 338 <message>
319 <source>H&amp;eight</source> 339 <source>H&amp;eight</source>
320 <translation>高度(&amp;E)</translation> 340 <translation>高度(&amp;E)</translation>
321 </message> 341 </message>
322 <message> 342 <message>
323 <source>Adjust Row</source> 343 <source>Adjust Row</source>
324 <translation>調整列</translation> 344 <translation>調整列</translation>
325 </message> 345 </message>
326 <message> 346 <message>
327 <source>&amp;Adjust</source> 347 <source>&amp;Adjust</source>
328 <translation>調整(&amp;A)</translation> 348 <translation>調整(&amp;A)</translation>
329 </message> 349 </message>
330 <message> 350 <message>
331 <source>Show Row</source> 351 <source>Show Row</source>
332 <translation>顯示列</translation> 352 <translation>顯示列</translation>
333 </message> 353 </message>
334 <message> 354 <message>
335 <source>&amp;Show</source> 355 <source>&amp;Show</source>
336 <translation>顯示(&amp;S)</translation> 356 <translation>顯示(&amp;S)</translation>
337 </message> 357 </message>
338 <message> 358 <message>
339 <source>Hide Row</source> 359 <source>Hide Row</source>
340 <translation>隱藏列</translation> 360 <translation>隱藏列</translation>
341 </message> 361 </message>
342 <message> 362 <message>
343 <source>&amp;Hide</source> 363 <source>&amp;Hide</source>
344 <translation>隱藏(&amp;H)</translation> 364 <translation>隱藏(&amp;H)</translation>
345 </message> 365 </message>
346 <message> 366 <message>
347 <source>Column Width</source> 367 <source>Column Width</source>
348 <translation>欄寬</translation> 368 <translation>欄寬</translation>
349 </message> 369 </message>
350 <message> 370 <message>
351 <source>&amp;Width</source> 371 <source>&amp;Width</source>
352 <translation>寬度(&amp;W)</translation> 372 <translation>寬度(&amp;W)</translation>
353 </message> 373 </message>
354 <message> 374 <message>
355 <source>Adjust Column</source> 375 <source>Adjust Column</source>
356 <translation>調整欄</translation> 376 <translation>調整欄</translation>
357 </message> 377 </message>
358 <message> 378 <message>
359 <source>Show Column</source> 379 <source>Show Column</source>
360 <translation>顯示欄</translation> 380 <translation>顯示欄</translation>
361 </message> 381 </message>
362 <message> 382 <message>
363 <source>Hide Column</source> 383 <source>Hide Column</source>
364 <translation>隱藏欄</translation> 384 <translation>隱藏欄</translation>
365 </message> 385 </message>
366 <message> 386 <message>
367 <source>Rename Sheet</source> 387 <source>Rename Sheet</source>
368 <translation>重新命名工作表</translation> 388 <translation>重新命名工作表</translation>
369 </message> 389 </message>
370 <message> 390 <message>
371 <source>&amp;Rename</source> 391 <source>&amp;Rename</source>
372 <translation>重新命名(&amp;R)</translation> 392 <translation>重新命名(&amp;R)</translation>
373 </message> 393 </message>
374 <message> 394 <message>
375 <source>Remove Sheet</source> 395 <source>Remove Sheet</source>
376 <translation>移除工作表</translation> 396 <translation>移除工作表</translation>
377 </message> 397 </message>
378 <message> 398 <message>
379 <source>R&amp;emove</source> 399 <source>R&amp;emove</source>
380 <translation>移除(&amp;E)</translation> 400 <translation>移除(&amp;E)</translation>
381 </message> 401 </message>
382 <message> 402 <message>
383 <source>Sort Data</source> 403 <source>Sort Data</source>
384 <translation>排序資料</translation> 404 <translation>排序資料</translation>
385 </message> 405 </message>
386 <message> 406 <message>
387 <source>&amp;Sort</source> 407 <source>&amp;Sort</source>
388 <translation>排序(&amp;S)</translation> 408 <translation>排序(&amp;S)</translation>
389 </message> 409 </message>
390 <message> 410 <message>
391 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 411 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
392 <translation>尋找 &amp;&amp; 取代</translation> 412 <translation>尋找 &amp;&amp; 取代</translation>
393 </message> 413 </message>
394 <message> 414 <message>
395 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 415 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
396 <translation>尋找 &amp;&amp; 取代(&amp;F)</translation> 416 <translation>尋找 &amp;&amp; 取代(&amp;F)</translation>
397 </message> 417 </message>
398 <message> 418 <message>
399 <source>Equal To</source> 419 <source>Equal To</source>
400 <translation>等同於</translation> 420 <translation>等同於</translation>
401 </message> 421 </message>
402 <message> 422 <message>
403 <source>&amp;Equal To</source> 423 <source>&amp;Equal To</source>
404 <translation>等同於(&amp;E)</translation> 424 <translation>等同於(&amp;E)</translation>
405 </message> 425 </message>
406 <message> 426 <message>
407 <source>Addition</source> 427 <source>Addition</source>
408 <translation>加</translation> 428 <translation>加</translation>
409 </message> 429 </message>
410 <message> 430 <message>
411 <source>&amp;Addition</source> 431 <source>&amp;Addition</source>
412 <translation>加(&amp;A)</translation> 432 <translation>加(&amp;A)</translation>
413 </message> 433 </message>
414 <message> 434 <message>
415 <source>Subtraction</source> 435 <source>Subtraction</source>
416 <translation>減</translation> 436 <translation>減</translation>
417 </message> 437 </message>
418 <message> 438 <message>
419 <source>&amp;Subtraction</source> 439 <source>&amp;Subtraction</source>
420 <translation>減(&amp;S)</translation> 440 <translation>減(&amp;S)</translation>
421 </message> 441 </message>
422 <message> 442 <message>
423 <source>Multiplication</source> 443 <source>Multiplication</source>
424 <translation>乘</translation> 444 <translation>乘</translation>
425 </message> 445 </message>
426 <message> 446 <message>
427 <source>&amp;Multiplication</source> 447 <source>&amp;Multiplication</source>
428 <translation>乘(&amp;M)</translation> 448 <translation>乘(&amp;M)</translation>
429 </message> 449 </message>
430 <message> 450 <message>
431 <source>Division</source> 451 <source>Division</source>
432 <translation>除</translation> 452 <translation>除</translation>
433 </message> 453 </message>
434 <message> 454 <message>
435 <source>&amp;Division</source> 455 <source>&amp;Division</source>
436 <translation>除(&amp;D)</translation> 456 <translation>除(&amp;D)</translation>
437 </message> 457 </message>
438 <message> 458 <message>
439 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 459 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
440 <translation>開啟 ParanthesistempCellData-&gt;列+列1, tempCellData-&gt;欄+欄1</translation> 460 <translation>開啟 ParanthesistempCellData-&gt;列+列1, tempCellData-&gt;欄+欄1</translation>
441 </message> 461 </message>
442 <message> 462 <message>
443 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 463 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
444 <translation>開啟 Paranthesis(&amp;O)</translation> 464 <translation>開啟 Paranthesis(&amp;O)</translation>
445 </message> 465 </message>
446 <message> 466 <message>
447 <source>Close Paranthesis</source> 467 <source>Close Paranthesis</source>
448 <translation>關閉 Paranthesis</translation> 468 <translation>關閉 Paranthesis</translation>
449 </message> 469 </message>
450 <message> 470 <message>
451 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 471 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
452 <translation>關閉 Paranthesis(&amp;C)</translation> 472 <translation>關閉 Paranthesis(&amp;C)</translation>
453 </message> 473 </message>
454 <message> 474 <message>
455 <source>Comma</source> 475 <source>Comma</source>
456 <translation>逗號</translation> 476 <translation>逗號</translation>
457 </message> 477 </message>
458 <message> 478 <message>
459 <source>&amp;Comma</source> 479 <source>&amp;Comma</source>
460 <translation>逗號(&amp;C)</translation> 480 <translation>逗號(&amp;C)</translation>
461 </message> 481 </message>
462 <message> 482 <message>
463 <source>&amp;File</source> 483 <source>&amp;File</source>
464 <translation>檔案(&amp;F)</translation> 484 <translation>檔案(&amp;F)</translation>
465 </message> 485 </message>
466 <message> 486 <message>
467 <source>&amp;Edit</source> 487 <source>&amp;Edit</source>
468 <translation>編輯(&amp;E)</translation> 488 <translation>編輯(&amp;E)</translation>
469 </message> 489 </message>
470 <message> 490 <message>
471 <source>&amp;Insert</source> 491 <source>&amp;Insert</source>
472 <translation>插入(&amp;I)</translation> 492 <translation>插入(&amp;I)</translation>
473 </message> 493 </message>
474 <message> 494 <message>
475 <source>&amp;Format</source> 495 <source>&amp;Format</source>
476 <translation>格式(&amp;F)</translation> 496 <translation>格式(&amp;F)</translation>
477 </message> 497 </message>
478 <message> 498 <message>
479 <source>&amp;Data</source> 499 <source>&amp;Data</source>
480 <translation>資料(&amp;D)</translation> 500 <translation>資料(&amp;D)</translation>
481 </message> 501 </message>
482 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Help</source>
504 <translation>說明(&amp;H)</translation>
505 </message>
506 <message>
483 <source>&amp;Row</source> 507 <source>&amp;Row</source>
484 <translation>列(&amp;R)</translation> 508 <translation>列(&amp;R)</translation>
485 </message> 509 </message>
486 <message> 510 <message>
487 <source>Colum&amp;n</source> 511 <source>Colum&amp;n</source>
488 <translation>欄(&amp;N)</translation> 512 <translation>欄(&amp;N)</translation>
489 </message> 513 </message>
490 <message> 514 <message>
491 <source>&amp;Sheet</source> 515 <source>&amp;Sheet</source>
492 <translation>工作表(&amp;S)</translation> 516 <translation>工作表(&amp;S)</translation>
493 </message> 517 </message>
494 <message> 518 <message>
495 <source>&amp;Function</source> 519 <source>&amp;Function</source>
496 <translation>函數(&amp;F)</translation> 520 <translation>函數(&amp;F)</translation>
497 </message> 521 </message>
498 <message> 522 <message>
499 <source>&amp;Standard</source> 523 <source>&amp;Standard</source>
500 <translation>標準(&amp;S)</translation> 524 <translation>標準(&amp;S)</translation>
501 </message> 525 </message>
502 <message> 526 <message>
503 <source>Summation</source> 527 <source>Summation</source>
504 <translation>總和</translation> 528 <translation>總和</translation>
505 </message> 529 </message>
506 <message> 530 <message>
507 <source>&amp;Summation</source> 531 <source>&amp;Summation</source>
508 <translation>總和(&amp;S)</translation> 532 <translation>總和(&amp;S)</translation>
509 </message> 533 </message>
510 <message> 534 <message>
511 <source>Absolute Value</source> 535 <source>Absolute Value</source>
512 <translation>絕對值</translation> 536 <translation>絕對值</translation>
513 </message> 537 </message>
514 <message> 538 <message>
515 <source>&amp;Absolute</source> 539 <source>&amp;Absolute</source>
516 <translation>絕對(&amp;A)</translation> 540 <translation>絕對(&amp;A)</translation>
517 </message> 541 </message>
518 <message> 542 <message>
519 <source>Sine</source> 543 <source>Sine</source>
520 <translation>正弦</translation> 544 <translation>正弦</translation>
521 </message> 545 </message>
522 <message> 546 <message>
523 <source>Si&amp;ne</source> 547 <source>Si&amp;ne</source>
524 <translation>正弦(&amp;N)</translation> 548 <translation>正弦(&amp;N)</translation>
525 </message> 549 </message>
526 <message> 550 <message>
527 <source>Arc Sine</source> 551 <source>Arc Sine</source>
528 <translation>反正弦</translation> 552 <translation>反正弦</translation>
529 </message> 553 </message>
530 <message> 554 <message>
531 <source>A&amp;rc Sine</source> 555 <source>A&amp;rc Sine</source>
532 <translation>反正弦(&amp;R)</translation> 556 <translation>反正弦(&amp;R)</translation>
533 </message> 557 </message>
534 <message> 558 <message>
535 <source>Cosine</source> 559 <source>Cosine</source>
536 <translation>餘弦</translation> 560 <translation>餘弦</translation>
537 </message> 561 </message>
538 <message> 562 <message>
539 <source>&amp;Cosine</source> 563 <source>&amp;Cosine</source>
540 <translation>餘弦(&amp;C)</translation> 564 <translation>餘弦(&amp;C)</translation>
541 </message> 565 </message>
542 <message> 566 <message>
543 <source>ArcCosine</source> 567 <source>ArcCosine</source>
544 <translation>反餘弦</translation> 568 <translation>反餘弦</translation>
545 </message> 569 </message>
546 <message> 570 <message>
547 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 571 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
548 <translation>反餘弦(&amp;I)</translation> 572 <translation>反餘弦(&amp;I)</translation>
549 </message> 573 </message>
550 <message> 574 <message>
551 <source>Tangent</source> 575 <source>Tangent</source>
552 <translation>正切</translation> 576 <translation>正切</translation>
553 </message> 577 </message>
554 <message> 578 <message>
555 <source>&amp;Tangent</source> 579 <source>&amp;Tangent</source>
556 <translation>正切(&amp;T)</translation> 580 <translation>正切(&amp;T)</translation>
557 </message> 581 </message>
558 <message> 582 <message>
559 <source>Arc Tangent</source> 583 <source>Arc Tangent</source>
560 <translation>反正切</translation> 584 <translation>反正切</translation>
561 </message> 585 </message>
562 <message> 586 <message>
563 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 587 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
564 <translation>反正切(&amp;G)</translation> 588 <translation>反正切(&amp;G)</translation>
565 </message> 589 </message>
566 <message> 590 <message>
567 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 591 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
568 <translation>座標的反正切</translation> 592 <translation>座標的反正切</translation>
569 </message> 593 </message>
570 <message> 594 <message>
571 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 595 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
572 <translation>座標反正切(&amp;O)</translation> 596 <translation>座標反正切(&amp;O)</translation>
573 </message> 597 </message>
574 <message> 598 <message>
575 <source>Exponential</source> 599 <source>Exponential</source>
576 <translation>指數</translation> 600 <translation>指數</translation>
577 </message> 601 </message>
578 <message> 602 <message>
579 <source>&amp;Exponential</source> 603 <source>&amp;Exponential</source>
580 <translation>指數(&amp;E)</translation> 604 <translation>指數(&amp;E)</translation>
581 </message> 605 </message>
582 <message> 606 <message>
583 <source>Logarithm</source> 607 <source>Logarithm</source>
584 <translation>對數</translation> 608 <translation>對數</translation>
585 </message> 609 </message>
586 <message> 610 <message>
587 <source>&amp;Logarithm</source> 611 <source>&amp;Logarithm</source>
588 <translation>對數(&amp;L)</translation> 612 <translation>對數(&amp;L)</translation>
589 </message> 613 </message>
590 <message> 614 <message>
591 <source>Power</source> 615 <source>Power</source>
592 <translation>乘冪</translation> 616 <translation>乘冪</translation>
593 </message> 617 </message>
594 <message> 618 <message>
595 <source>&amp;Power</source> 619 <source>&amp;Power</source>
596 <translation>乘冪(&amp;P)</translation> 620 <translation>乘冪(&amp;P)</translation>
597 </message> 621 </message>
598 <message> 622 <message>
599 <source>&amp;Mathematical</source> 623 <source>&amp;Mathematical</source>
600 <translation>數學的(&amp;M)</translation> 624 <translation>數學的(&amp;M)</translation>
601 </message> 625 </message>
602 <message> 626 <message>
603 <source>Average</source> 627 <source>Average</source>
604 <translation>平均數</translation> 628 <translation>平均數</translation>
605 </message> 629 </message>
606 <message> 630 <message>
607 <source>&amp;Average</source> 631 <source>&amp;Average</source>
608 <translation>平均數(&amp;A)</translation> 632 <translation>平均數(&amp;A)</translation>
609 </message> 633 </message>
610 <message> 634 <message>
611 <source>Maximum</source> 635 <source>Maximum</source>
612 <translation>最大值</translation> 636 <translation>最大值</translation>
613 </message> 637 </message>
614 <message> 638 <message>
615 <source>Ma&amp;ximum</source> 639 <source>Ma&amp;ximum</source>
616 <translation>最大值(&amp;X)</translation> 640 <translation>最大值(&amp;X)</translation>
617 </message> 641 </message>
618 <message> 642 <message>
619 <source>Minimum</source> 643 <source>Minimum</source>
620 <translation>最小值</translation> 644 <translation>最小值</translation>
621 </message> 645 </message>
622 <message> 646 <message>
623 <source>&amp;Minimum</source> 647 <source>&amp;Minimum</source>
624 <translation>最小值(&amp;M)</translation> 648 <translation>最小值(&amp;M)</translation>
625 </message> 649 </message>
626 <message> 650 <message>
627 <source>Count</source> 651 <source>Count</source>
628 <translation>計數</translation> 652 <translation>計數</translation>
629 </message> 653 </message>
630 <message> 654 <message>
631 <source>&amp;Count</source> 655 <source>&amp;Count</source>
632 <translation>計數(&amp;C)</translation> 656 <translation>計數(&amp;C)</translation>
633 </message> 657 </message>
634 <message> 658 <message>
635 <source>&amp;Statistical</source> 659 <source>&amp;Statistical</source>
636 <translation>統計(&amp;S)</translation> 660 <translation>統計(&amp;S)</translation>
637 </message> 661 </message>
638 <message> 662 <message>
639 <source>Functions</source> 663 <source>Functions</source>
640 <translation>函數</translation> 664 <translation>函數</translation>
641 </message> 665 </message>
642 <message> 666 <message>
667 <source>Help file not found!</source>
668 <translation>找不到說明檔!</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Opie Sheet
672Spreadsheet Software for Opie
673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
674
675Developed by: Serdar Ozler
676Release 1.0.1
677Release Date: July 04, 2002
678
679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
680
681http://qtopia.sitebest.com</source>
682 <translation>Opie 試算表
683Opie 的試算表軟體
684QWDC Beta Winner (以 Sheet/Qt)
685
686開發者: Serdar Ozler
687釋出版本 1.0.1
688釋出日期: 七月 04, 2002
689
690這個產品是依 GPL 授權. 它可以自由地散佈. 如果您想要取得最新的版本和原始碼, 請參觀下列網站.
691
692http://qtopia.sitebest.com</translation>
693 </message>
694 <message>
643 <source>&amp;Number of rows:</source> 695 <source>&amp;Number of rows:</source>
644 <translation>列數(&amp;N):</translation> 696 <translation>列數(&amp;N):</translation>
645 </message> 697 </message>
646 <message> 698 <message>
647 <source>&amp;Number of columns:</source> 699 <source>&amp;Number of columns:</source>
648 <translation>欄數(&amp;N):</translation> 700 <translation>欄數(&amp;N):</translation>
649 </message> 701 </message>
650 <message> 702 <message>
651 <source>&amp;Number of sheets:</source> 703 <source>&amp;Number of sheets:</source>
652 <translation>工作表數量(&amp;N):</translation> 704 <translation>工作表數量(&amp;N):</translation>
653 </message> 705 </message>
654 <message> 706 <message>
655 <source>Sheet</source> 707 <source>Sheet</source>
656 <translation>工作表</translation> 708 <translation>工作表</translation>
657 </message> 709 </message>
658 <message> 710 <message>
659 <source>&amp;Height of each row:</source> 711 <source>&amp;Height of each row:</source>
660 <translation>每列的高度(&amp;H):</translation> 712 <translation>每列的高度(&amp;H):</translation>
661 </message> 713 </message>
662 <message> 714 <message>
663 <source>&amp;Width of each column:</source> 715 <source>&amp;Width of each column:</source>
664 <translation>每欄的寬度(&amp;W):</translation> 716 <translation>每欄的寬度(&amp;W):</translation>
665 </message> 717 </message>
666 <message> 718 <message>
667 <source>&amp;Sheet Name:</source> 719 <source>&amp;Sheet Name:</source>
668 <translation>工作表名稱(&amp;S):</translation> 720 <translation>工作表名稱(&amp;S):</translation>
669 </message> 721 </message>
670 <message> 722 <message>
671 <source>There is only one sheet!</source> 723 <source>There is only one sheet!</source>
672 <translation>這裡只有一個工作表!</translation> 724 <translation>這裡只有一個工作表!</translation>
673 </message> 725 </message>
674 <message> 726 <message>
675 <source>Are you sure?</source> 727 <source>Are you sure?</source>
676 <translation>您確定嗎?</translation> 728 <translation>您確定嗎?</translation>
677 </message> 729 </message>
678 <message> 730 <message>
679 <source>&amp;Type</source> 731 <source>&amp;Type</source>
680 <translation>類型(&amp;T)</translation> 732 <translation>類型(&amp;T)</translation>
681 </message> 733 </message>
682 <message> 734 <message>
683 <source>Shift cells &amp;down</source> 735 <source>Shift cells &amp;down</source>
684 <translation>儲存格下移(&amp;D)</translation> 736 <translation>儲存格下移(&amp;D)</translation>
685 </message> 737 </message>
686 <message> 738 <message>
687 <source>Shift cells &amp;right</source> 739 <source>Shift cells &amp;right</source>
688 <translation>儲存格右移(&amp;R)</translation> 740 <translation>儲存格右移(&amp;R)</translation>
689 </message> 741 </message>
690 <message> 742 <message>
691 <source>Entire ro&amp;w</source> 743 <source>Entire ro&amp;w</source>
692 <translation>整列(&amp;W)</translation> 744 <translation>整列(&amp;W)</translation>
693 </message> 745 </message>
694 <message> 746 <message>
695 <source>Entire &amp;column</source> 747 <source>Entire &amp;column</source>
696 <translation>整欄(&amp;C)</translation> 748 <translation>整欄(&amp;C)</translation>
697 </message> 749 </message>
698 <message>
699 <source>Opie Sheet
700Spreadsheet Software for Opie
701QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
702
703Developed by: Serdar Ozler
704Release 1.0.2
705Release Date: October 08, 2002
706
707This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
708
709http://qtopia.sitebest.com</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712</context> 750</context>
713<context> 751<context>
714 <name>Sheet</name> 752 <name>Sheet</name>
715 <message> 753 <message>
716 <source>Error</source> 754 <source>Error</source>
717 <translation>錯誤</translation> 755 <translation>錯誤</translation>
718 </message> 756 </message>
719 <message> 757 <message>
720 <source>Syntax error!</source> 758 <source>Syntax error!</source>
721 <translation>語法錯誤!</translation> 759 <translation>語法錯誤!</translation>
722 </message> 760 </message>
723 <message> 761 <message>
724 <source>Search key not found!</source> 762 <source>Search key not found!</source>
725 <translation>找不到搜尋的目標!</translation> 763 <translation>找不到搜尋的目標!</translation>
726 </message> 764 </message>
727</context> 765</context>
728<context> 766<context>
729 <name>SortDialog</name> 767 <name>SortDialog</name>
730 <message> 768 <message>
731 <source>&amp;Sort</source> 769 <source>&amp;Sort</source>
732 <translation>排序(&amp;S)</translation> 770 <translation>排序(&amp;S)</translation>
733 </message> 771 </message>
734 <message> 772 <message>
735 <source>&amp;Options</source> 773 <source>&amp;Options</source>
736 <translation>選項(&amp;O)</translation> 774 <translation>選項(&amp;O)</translation>
737 </message> 775 </message>
738 <message> 776 <message>
739 <source>&amp;Sort by</source> 777 <source>&amp;Sort by</source>
740 <translation>排序依(&amp;S)</translation> 778 <translation>排序依(&amp;S)</translation>
741 </message> 779 </message>
742 <message> 780 <message>
743 <source>&amp;Then by</source> 781 <source>&amp;Then by</source>
744 <translation>接著依(&amp;T)</translation> 782 <translation>接著依(&amp;T)</translation>
745 </message> 783 </message>
746 <message> 784 <message>
747 <source>Then &amp;by</source> 785 <source>Then &amp;by</source>
748 <translation>然後依(&amp;B)</translation> 786 <translation>然後依(&amp;B)</translation>
749 </message> 787 </message>
750 <message> 788 <message>
751 <source>&amp;Case Sensitive</source> 789 <source>&amp;Case Sensitive</source>
752 <translation>區分大小寫(&amp;C)</translation> 790 <translation>區分大小寫(&amp;C)</translation>
753 </message> 791 </message>
754 <message> 792 <message>
755 <source>&amp;Direction</source> 793 <source>&amp;Direction</source>
756 <translation>方向(&amp;D)</translation> 794 <translation>方向(&amp;D)</translation>
757 </message> 795 </message>
758 <message> 796 <message>
759 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 797 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
760 <translation>頂端到底部(列)(&amp;T)</translation> 798 <translation>頂端到底部(列)(&amp;T)</translation>
761 </message> 799 </message>
762 <message> 800 <message>
763 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 801 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
764 <translation>左邊到右邊(欄)(&amp;L)</translation> 802 <translation>左邊到右邊(欄)(&amp;L)</translation>
765 </message> 803 </message>
766 <message> 804 <message>
767 <source>Sort</source> 805 <source>Sort</source>
768 <translation>排序</translation> 806 <translation>排序</translation>
769 </message> 807 </message>
770 <message> 808 <message>
771 <source>&amp;Ascending</source> 809 <source>&amp;Ascending</source>
772 <translation>遞增(&amp;A)</translation> 810 <translation>遞增(&amp;A)</translation>
773 </message> 811 </message>
774 <message> 812 <message>
775 <source>&amp;Descending</source> 813 <source>&amp;Descending</source>
776 <translation>遞減(&amp;D)</translation> 814 <translation>遞減(&amp;D)</translation>
777 </message> 815 </message>
778 <message> 816 <message>
779 <source>Error</source> 817 <source>Error</source>
780 <translation>錯誤</translation> 818 <translation>錯誤</translation>
781 </message> 819 </message>
782 <message> 820 <message>
783 <source>One cell cannot be sorted!</source> 821 <source>One cell cannot be sorted!</source>
784 <translation>只有一個儲存格不能排序!</translation> 822 <translation>只有一個儲存格不能排序!</translation>
785 </message> 823 </message>
786</context> 824</context>
787</TS> 825</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/todolist.ts b/i18n/zh_TW/todolist.ts
index 59317c4..22ebf2a 100644
--- a/i18n/zh_TW/todolist.ts
+++ b/i18n/zh_TW/todolist.ts
@@ -1,555 +1,443 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OTaskEditor</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>Alarms</source>
6 <translation>鬧鈴</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Reminders</source>
10 <translation>提醒事項</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>X-Ref</source>
14 <translation>X-Ref</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Information</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Status</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Recurrence</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>QObject</name>
31 <message>
32 <source>Enter Task</source>
33 <translation>輸入新的待辦事項</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Edit Task</source>
37 <translation>編輯待辦事項</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>QWidget</name>
42 <message>
43 <source>New from template</source>
44 <translation type="unfinished">利用樣板建立新事項</translation>
45 </message>
46 <message> 4 <message>
47 <source>New Task</source> 5 <source>New Task</source>
48 <translation type="unfinished">新增待辦事項</translation> 6 <translation>新增待辦事項</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Click here to create a new task.</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 7 </message>
54 <message> 8 <message>
55 <source>Edit Task</source> 9 <source>Edit Task</source>
56 <translation type="unfinished">編輯待辦事項</translation> 10 <translation>編輯待辦事項</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Click here to modify the current task.</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 11 </message>
62 <message> 12 <message>
63 <source>View Task</source> 13 <source>View Task</source>
64 <translation type="unfinished">檢視待辦事項</translation> 14 <translation>檢視待辦事項</translation>
65 </message> 15 </message>
66 <message> 16 <message>
67 <source>Delete...</source> 17 <source>Delete...</source>
68 <translation type="unfinished">刪除...</translation> 18 <translation>刪除...</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Click here to remove the current task.</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 19 </message>
74 <message> 20 <message>
75 <source>Delete all...</source> 21 <source>Delete all...</source>
76 <translation type="unfinished">刪除全部....</translation> 22 <translation>刪除全部....</translation>
77 </message> 23 </message>
78 <message> 24 <message>
79 <source>Delete completed</source> 25 <source>Delete completed</source>
80 <translation type="unfinished">刪除已完成事項</translation> 26 <translation>刪除已完成事項</translation>
81 </message> 27 </message>
82 <message> 28 <message>
83 <source>Beam</source> 29 <source>Duplicate</source>
84 <translation type="unfinished">傳送</translation> 30 <translation>製事項</translation>
85 </message> 31 </message>
86 <message> 32 <message>
87 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 33 <source>Beam</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>傳送資料</translation>
89 </message> 35 </message>
90 <message> 36 <message>
91 <source>Find</source> 37 <source>Find</source>
92 <translation type="unfinished">搜尋</translation> 38 <translation>搜尋</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Show completed tasks</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Show only over-due tasks</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 39 </message>
102 <message> 40 <message>
103 <source>Show task deadlines</source> 41 <source>Completed tasks</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>顯示已完成事項</translation>
105 </message> 43 </message>
106 <message> 44 <message>
107 <source>Show quick task bar</source> 45 <source>Show Deadline</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>顯示到期日</translation>
109 </message> 47 </message>
110 <message> 48 <message>
111 <source>Data</source> 49 <source>Data</source>
112 <translation type="unfinished">資料管理</translation> 50 <translation>資料管理</translation>
113 </message> 51 </message>
114 <message> 52 <message>
115 <source>Category</source> 53 <source>Category</source>
116 <translation type="unfinished">分類目錄</translation> 54 <translation>分類目錄</translation>
117 </message> 55 </message>
118 <message> 56 <message>
119 <source>Options</source> 57 <source>Options</source>
120 <translation type="unfinished">設定選項</translation> 58 <translation>設定選項</translation>
121 </message> 59 </message>
122 <message> 60 <message>
123 <source>QuickEdit</source> 61 <source>Show only over due</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>只顯示已過期之待辦事項</translation>
125 </message> 63 </message>
126 <message> 64 <message>
127 <source>This is a listing of all current tasks. 65 <source>New from template</source>
128 66 <translation>利用樣板建立新事項</translation>
129The list displays the following information:
1301. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1312. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1323. Description - description of task. Click here to select the task.
1334. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 67 </message>
136 <message> 68 <message>
137 <source>All Categories</source> 69 <source>All Categories</source>
138 <translation type="unfinished">全部目錄</translation> 70 <translation>全部目錄</translation>
139 </message> 71 </message>
140 <message> 72 <message>
141 <source>Out of space</source> 73 <source>Out of space</source>
142 <translation type="unfinished">空間不足</translation> 74 <translation>空間不足</translation>
143 </message> 75 </message>
144 <message> 76 <message>
145 <source>Todo was unable 77 <source>Todo was unable
146to save your changes. 78to save your changes.
147Free up some space 79Free up some space
148and try again. 80and try again.
149 81
150Quit Anyway?</source> 82Quit Anyway?</source>
151 <translation type="unfinished">您的變更無法被存入,請清理出更多可用空間。是否放棄變更並退出?</translation> 83 <translation>您的變更無法被存入,請清理出更多可用空間。是否放棄變更並退出?</translation>
152 </message> 84 </message>
153 <message> 85 <message>
154 <source>Todo</source> 86 <source>Todo</source>
155 <translation type="unfinished">待辦事項</translation> 87 <translation>待辦事項</translation>
156 </message> 88 </message>
157 <message> 89 <message>
158 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 90 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
159 <translation type="unfinished">正在同步資料中,無法進行編輯</translation> 91 <translation>正在同步資料中,無法進行編輯</translation>
160 </message> 92 </message>
161 <message> 93 <message>
162 <source>all tasks?</source> 94 <source>all tasks?</source>
163 <translation type="unfinished">所有的待辦事項?</translation> 95 <translation>所有的待辦事項?</translation>
164 </message> 96 </message>
165 <message> 97 <message>
166 <source>all completed tasks?</source> 98 <source>all completed tasks?</source>
167 <translation type="unfinished">所有的已完成事項?</translation> 99 <translation>所有的已完成事項?</translation>
168 </message> 100 </message>
169 <message> 101 <message>
170 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
171 <translation type="unfinished">未分類的</translation> 103 <translation>未分類的</translation>
172 </message> 104 </message>
173 <message> 105 <message>
174 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 106 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
175 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;%1 已完成接收新的待辦事項。&lt;p&gt;請問您是否要將其新增至您的待辦事項清單中?</translation> 107 <translation>&lt;P&gt;%1 已完成接收新的待辦事項。&lt;p&gt;請問您是否要將其新增至您的待辦事項清單中?</translation>
176 </message> 108 </message>
177 <message> 109 <message>
178 <source>New Tasks</source> 110 <source>New Tasks</source>
179 <translation type="unfinished">新增待辦事項</translation> 111 <translation>新增待辦事項</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Duplicate</source>
183 <translation type="unfinished">複製事項</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>C.</source>
187 <translation type="unfinished">完成</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Priority</source>
191 <translation type="unfinished">優先順序</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Description</source>
195 <translation type="unfinished">說明</translation>
196 </message> 112 </message>
113</context>
114<context>
115 <name>OTaskEditor</name>
197 <message> 116 <message>
198 <source>Deadline</source> 117 <source>Overview</source>
199 <translation type="unfinished">期日</translation> 118 <translation></translation>
200 </message> 119 </message>
201 <message> 120 <message>
202 <source>Configure Templates</source> 121 <source>Advanced</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>進階</translation>
204 </message> 123 </message>
205 <message> 124 <message>
206 <source>Priority:</source> 125 <source>Alarms</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>鬧鈴</translation>
208 </message> 127 </message>
209</context>
210<context>
211 <name>TableView</name>
212 <message> 128 <message>
213 <source>Table View</source> 129 <source>Reminders</source>
214 <translation>Table View</translation> 130 <translation>提醒事項</translation>
215 </message> 131 </message>
216 <message> 132 <message>
217 <source>None</source> 133 <source>X-Ref</source>
218 <translation></translation> 134 <translation>X-Ref</translation>
219 </message> 135 </message>
220 <message> 136 <message>
221 <source>%1 day(s)</source> 137 <source>Recurrance</source>
222 <translation>%1 天</translation> 138 <translation>週期性</translation>
223 </message> 139 </message>
224</context> 140</context>
225<context> 141<context>
226 <name>TaskEditorAlarms</name> 142 <name>QObject</name>
227 <message>
228 <source>New</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message> 143 <message>
232 <source>Edit</source> 144 <source>Enter Task</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>入新的待辦事項</translation>
234 </message> 146 </message>
235 <message> 147 <message>
236 <source>Delete</source> 148 <source>Edit Task</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>編輯待辦事項</translation>
238 </message> 150 </message>
239</context> 151</context>
240<context> 152<context>
241 <name>TaskEditorOverView</name> 153 <name>TableView</name>
242 <message> 154 <message>
243 <source>Description:</source> 155 <source>C.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>完成</translation>
245 </message> 157 </message>
246 <message> 158 <message>
247 <source>Enter brief description of the task here.</source> 159 <source>Prior.</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>優先順序</translation>
249 </message> 161 </message>
250 <message> 162 <message>
251 <source>Complete </source> 163 <source>Description</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>說明</translation>
253 </message> 165 </message>
254 <message> 166 <message>
255 <source>Work on </source> 167 <source>Deadline</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>到期日</translation>
257 </message> 169 </message>
258 <message> 170 <message>
259 <source>Buy </source> 171 <source>Table View</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Table View</translation>
261 </message> 173 </message>
262 <message> 174 <message>
263 <source>Organize </source> 175 <source>None</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation></translation>
265 </message> 177 </message>
266 <message> 178 <message>
267 <source>Get </source> 179 <source>%1 day(s)</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>%1 天</translation>
269 </message> 181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>TaskEditorAdvanced</name>
270 <message> 185 <message>
271 <source>Update </source> 186 <source>State:</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>狀態:</translation>
273 </message> 188 </message>
274 <message> 189 <message>
275 <source>Create </source> 190 <source>Started</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>已開始</translation>
277 </message> 192 </message>
278 <message> 193 <message>
279 <source>Plan </source> 194 <source>Postponed</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>已延期</translation>
281 </message> 196 </message>
282 <message> 197 <message>
283 <source>Call </source> 198 <source>Finished</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>已完成</translation>
285 </message> 200 </message>
286 <message> 201 <message>
287 <source>Mail </source> 202 <source>Not started</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>尚未開始</translation>
289 </message> 204 </message>
290 <message> 205 <message>
291 <source>Select priority of task here.</source> 206 <source>Maintainer</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>負責人</translation>
293 </message> 208 </message>
294 <message> 209 <message>
295 <source>Very High</source> 210 <source>test</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>測試</translation>
297 </message> 212 </message>
298 <message> 213 <message>
299 <source>High</source> 214 <source>...</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>...</translation>
301 </message> 216 </message>
302 <message> 217 <message>
303 <source>Normal</source> 218 <source>Maintain Mode:</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>責任歸屬:</translation>
305 </message> 220 </message>
306 <message> 221 <message>
307 <source>Low</source> 222 <source>Responsible</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>由其負責</translation>
309 </message> 224 </message>
310 <message> 225 <message>
311 <source>Very Low</source> 226 <source>Done By</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>由其完成</translation>
313 </message> 228 </message>
314 <message> 229 <message>
315 <source>Category:</source> 230 <source>Coordinating</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>由其協調</translation>
317 </message> 232 </message>
318 <message> 233 <message>
319 <source>Select category to organize this task with.</source> 234 <source>Nothing</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation></translation>
321 </message> 236 </message>
237</context>
238<context>
239 <name>TaskEditorAdvancedImpl</name>
322 <message> 240 <message>
323 <source>Recurring task</source> 241 <source>Description</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>細節說明</translation>
325 </message> 243 </message>
244</context>
245<context>
246 <name>TaskEditorAlarms</name>
326 <message> 247 <message>
327 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 248 <source>empty</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation></translation>
329 </message> 250 </message>
330 <message> 251 <message>
331 <source>Notes:</source> 252 <source>&amp;Add</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>&amp;新增</translation>
333 </message> 254 </message>
334 <message> 255 <message>
335 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 256 <source>&amp;Edit</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>&amp;編輯</translation>
337 </message> 258 </message>
338 <message> 259 <message>
339 <source>Todo List</source> 260 <source>&amp;Remove</source>
340 <translation type="unfinished">待辦事清單</translation> 261 <translation>&amp;移</translation>
341 </message> 262 </message>
342</context> 263</context>
343<context> 264<context>
344 <name>TaskEditorStatus</name> 265 <name>TaskEditorOverView</name>
345 <message> 266 <message>
346 <source>Status:</source> 267 <source>Form1</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>表格 1</translation>
348 </message> 269 </message>
349 <message> 270 <message>
350 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 271 <source>Priority</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>優先順序</translation>
352 </message> 273 </message>
353 <message> 274 <message>
354 <source>Started</source> 275 <source>1 - Very High</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>1 - </translation>
356 </message> 277 </message>
357 <message> 278 <message>
358 <source>Postponed</source> 279 <source>2 - High</source>
359 <translation type="unfinished">已延期</translation> 280 <translation>2 - 高</translation>
360 </message> 281 </message>
361 <message> 282 <message>
362 <source>Finished</source> 283 <source>3 - Normal</source>
363 <translation type="unfinished">已完</translation> 284 <translation>3 - </translation>
364 </message> 285 </message>
365 <message> 286 <message>
366 <source>Not started</source> 287 <source>4 - Low</source>
367 <translation type="unfinished">尚未開始</translation> 288 <translation>4 - 低</translation>
368 </message> 289 </message>
369 <message> 290 <message>
370 <source>Progress:</source> 291 <source>5 - Very Low</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>5 - 非常低</translation>
372 </message> 293 </message>
373 <message> 294 <message>
374 <source>Select progress made on this task here.</source> 295 <source>Progress</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>進度</translation>
376 </message> 297 </message>
377 <message> 298 <message>
378 <source>0 %</source> 299 <source>0 %</source>
379 <translation type="unfinished">0 %</translation> 300 <translation>0 %</translation>
380 </message> 301 </message>
381 <message> 302 <message>
382 <source>20 %</source> 303 <source>20 %</source>
383 <translation type="unfinished">20 %</translation> 304 <translation>20 %</translation>
384 </message> 305 </message>
385 <message> 306 <message>
386 <source>40 %</source> 307 <source>40 %</source>
387 <translation type="unfinished">40 %</translation> 308 <translation>40 %</translation>
388 </message> 309 </message>
389 <message> 310 <message>
390 <source>60 %</source> 311 <source>60 %</source>
391 <translation type="unfinished">60 %</translation> 312 <translation>60 %</translation>
392 </message> 313 </message>
393 <message> 314 <message>
394 <source>80 %</source> 315 <source>80 %</source>
395 <translation type="unfinished">80 %</translation> 316 <translation>80 %</translation>
396 </message> 317 </message>
397 <message> 318 <message>
398 <source>100 %</source> 319 <source>100 %</source>
399 <translation type="unfinished">100 %</translation> 320 <translation>100 %</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Due Date:</source>
324 <translation>預定到期日:</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>1 Januar 2002</source>
328 <translation>2002 年一月一日</translation>
400 </message> 329 </message>
401 <message> 330 <message>
402 <source>Start Date:</source> 331 <source>Start Date:</source>
403 <translation type="unfinished">開始日期:</translation> 332 <translation>開始日期:</translation>
404 </message> 333 </message>
405 <message> 334 <message>
406 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 335 <source>1 Januar 2001</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>2001 年一月一日</translation>
408 </message> 337 </message>
409 <message> 338 <message>
410 <source>Due Date:</source> 339 <source>Summary</source>
411 <translation type="unfinished">預定到日:</translation> 340 <translation></translation>
412 </message> 341 </message>
413 <message> 342 <message>
414 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 343 <source>Complete</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>完成</translation>
416 </message> 345 </message>
417 <message> 346 <message>
418 <source>Completed:</source> 347 <source>work on</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>進行中</translation>
420 </message> 349 </message>
421 <message> 350 <message>
422 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 351 <source>buy</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>購買</translation>
424 </message> 353 </message>
425 <message> 354 <message>
426 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 355 <source>organize</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>組織</translation>
428 </message> 357 </message>
429 <message> 358 <message>
430 <source>Maintainer Mode:</source> 359 <source>get</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>取得</translation>
432 </message> 361 </message>
433 <message> 362 <message>
434 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 363 <source>Update</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>更新</translation>
436 </message> 365 </message>
437 <message> 366 <message>
438 <source>Nothing</source> 367 <source>Create</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>設計</translation>
440 </message> 369 </message>
441 <message> 370 <message>
442 <source>Responsible</source> 371 <source>Plan</source>
443 <translation type="unfinished">由其</translation> 372 <translation></translation>
444 </message> 373 </message>
445 <message> 374 <message>
446 <source>Done By</source> 375 <source>Call</source>
447 <translation type="unfinished">由其完</translation> 376 <translation>電話</translation>
448 </message> 377 </message>
449 <message> 378 <message>
450 <source>Coordinating</source> 379 <source>Mail</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation></translation>
452 </message> 381 </message>
453 <message> 382 <message>
454 <source>Maintainer:</source> 383 <source>Completed Date</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>完成日期:</translation>
456 </message> 385 </message>
457 <message> 386 <message>
458 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 387 <source>Completed</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>已完成</translation>
460 </message> 389 </message>
461 <message> 390 <message>
462 <source>test</source> 391 <source>Category</source>
463 <translation type="unfinished">測試</translation> 392 <translation>分類目錄</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Enable Recurrance</source>
396 <translation>啟動週期性設定</translation>
464 </message> 397 </message>
398</context>
399<context>
400 <name>TaskEditorOverViewImpl</name>
465 <message> 401 <message>
466 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 402 <source>Todo List</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>待辦事項清單</translation>
468 </message> 404 </message>
469</context> 405</context>
470<context> 406<context>
471 <name>TemplateDialog</name> 407 <name>TemplateDialog</name>
472 <message> 408 <message>
473 <source>Template Editor</source> 409 <source>Template Editor</source>
474 <translation>樣板編輯器</translation> 410 <translation>樣板編輯器</translation>
475 </message> 411 </message>
476 <message> 412 <message>
477 <source>Add</source> 413 <source>Add</source>
478 <translation>新增</translation> 414 <translation>新增</translation>
479 </message> 415 </message>
480 <message> 416 <message>
481 <source>Edit</source> 417 <source>Edit</source>
482 <translation>編輯</translation> 418 <translation>編輯</translation>
483 </message> 419 </message>
484 <message> 420 <message>
485 <source>Remove</source> 421 <source>Remove</source>
486 <translation>移除</translation> 422 <translation>移除</translation>
487 </message> 423 </message>
488</context> 424</context>
489<context> 425<context>
490 <name>TemplateDialogImpl</name> 426 <name>TemplateDialogImpl</name>
491 <message> 427 <message>
492 <source>Name</source> 428 <source>Name</source>
493 <translation>命名</translation> 429 <translation>命名</translation>
494 </message> 430 </message>
495 <message> 431 <message>
496 <source>New Template %1</source> 432 <source>New Template %1</source>
497 <translation>新樣板 %1</translation> 433 <translation>新樣板 %1</translation>
498 </message> 434 </message>
499</context> 435</context>
500<context> 436<context>
501 <name>Todo</name> 437 <name>TemplateEditor</name>
502 <message>
503 <source>Click here to set the priority of new task.
504
505This area is called the quick task bar.
506
507It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message> 438 <message>
511 <source>Enter description of new task here. 439 <source>Configure Templates</source>
512 440 <translation>樣板管理</translation>
513This area is called the quick task bar.
514
515It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>More</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Click here to enter additional information for new task.
524
525This area is called the quick task bar.
526
527It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Enter</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Click here to add new task.
536
537This area is called the quick task bar.
538
539It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
540 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Cancel</source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Click here to reset new task information.
548
549This area is called the quick task bar.
550
551It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
552 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message> 441 </message>
554</context> 442</context>
555</TS> 443</TS>