summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-27 08:35:47 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-27 08:35:47 (UTC)
commit5bbf279883ecdb4e2cb866aa435d814643790988 (patch) (unidiff)
tree4d34ebb31ce60db7f985aeea6b1c7d6eeae0c801 /i18n
parent01c9d41bd9f6b0142c6f174c5d8cbbbd601e0b95 (diff)
downloadopie-5bbf279883ecdb4e2cb866aa435d814643790988.zip
opie-5bbf279883ecdb4e2cb866aa435d814643790988.tar.gz
opie-5bbf279883ecdb4e2cb866aa435d814643790988.tar.bz2
update after mine and Tais' i18n-fixes
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/da/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/da/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/da/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/da/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/de/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/de/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/en/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/en/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/en/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/en/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/es/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/es/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/pt/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/sl/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/xx/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/xx/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/xx/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/xx/wordgame.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/buzzword.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/helpbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/zh_TW/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/zh_TW/language.ts8
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqdvorak.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqpickboard.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_TW/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/parashoot.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qasteroids.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qpe.ts10
-rw-r--r--i18n/zh_TW/snake.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/tetrix.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_TW/tictac.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/wordgame.ts4
65 files changed, 57 insertions, 270 deletions
diff --git a/i18n/da/kbill.ts b/i18n/da/kbill.ts
index 10b6638..f4d45dd 100644
--- a/i18n/da/kbill.ts
+++ b/i18n/da/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/da/libqhandwriting.ts b/i18n/da/libqhandwriting.ts
index 8ce0dae..26e4b52 100644
--- a/i18n/da/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/da/libqhandwriting.ts
@@ -1,162 +1,158 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>No match</source> 28 <source>No match</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Matched: </source> 32 <source>Matched: </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Similar to: </source> 36 <source>Similar to: </source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>%1%</source> 40 <source>%1%</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 156 </message>
161</context> 157</context>
162</TS> 158</TS>
diff --git a/i18n/da/oxygen.ts b/i18n/da/oxygen.ts
index 0224ada..e105969 100644
--- a/i18n/da/oxygen.ts
+++ b/i18n/da/oxygen.ts
@@ -1,392 +1,388 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Molecular Weight</source> 5 <source>Molecular Weight</source>
10 <translation>Molar Masse</translation> 6 <translation>Molar Masse</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Chemical Formula</source> 9 <source>Chemical Formula</source>
14 <translation>Kemisk Formel</translation> 10 <translation>Kemisk Formel</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Calculate</source> 13 <source>Calculate</source>
18 <translation>Beregn</translation> 14 <translation>Beregn</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Clear</source> 17 <source>Clear</source>
22 <translation>Slet</translation> 18 <translation>Slet</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation>Molar Masse (u):</translation> 22 <translation>Molar Masse (u):</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation>Grundstoffernes Komposition (%):</translation> 26 <translation>Grundstoffernes Komposition (%):</translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>%1 u</source> 32 <source>%1 u</source>
37 <translation></translation> 33 <translation></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>%1 J</source> 36 <source>%1 J</source>
41 <translation></translation> 37 <translation></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>%1 K</source> 40 <source>%1 K</source>
45 <translation></translation> 41 <translation></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Weight:</source> 44 <source>Weight:</source>
49 <translation>Masse:</translation> 45 <translation>Masse:</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Block</source> 48 <source>Block</source>
53 <translation>Blok</translation> 49 <translation>Blok</translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Group</source> 52 <source>Group</source>
57 <translation>Gruppe</translation> 53 <translation>Gruppe</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Electronegativity</source> 56 <source>Electronegativity</source>
61 <translation>Elektronegativitet</translation> 57 <translation>Elektronegativitet</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Atomic radius</source> 60 <source>Atomic radius</source>
65 <translation>Atomradius</translation> 61 <translation>Atomradius</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Ionizationenergie</source> 64 <source>Ionizationenergie</source>
69 <translation>Ioniseringsenergi</translation> 65 <translation>Ioniseringsenergi</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Density</source> 68 <source>Density</source>
73 <translation>Densitet</translation> 69 <translation>Densitet</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Boilingpoint</source> 72 <source>Boilingpoint</source>
77 <translation>Kogepunkt</translation> 73 <translation>Kogepunkt</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Meltingpoint</source> 76 <source>Meltingpoint</source>
81 <translation>Smeltepunkt</translation> 77 <translation>Smeltepunkt</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation></translation> 81 <translation></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation></translation> 85 <translation></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation></translation> 92 <translation></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation>GPS</translation> 96 <translation>GPS</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation></translation> 100 <translation></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation>Udregninger</translation> 104 <translation>Udregninger</translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation>Periodiske System</translation> 111 <translation>Periodiske System</translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation>FEJL: 119 <translation>FEJL:
124</translation> 120</translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>dataWidgetUI</name> 124 <name>dataWidgetUI</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Chemical Data</source> 126 <source>Chemical Data</source>
131 <translation>Kemiske Data</translation> 127 <translation>Kemiske Data</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Hydrogen</source> 130 <source>Hydrogen</source>
135 <translation></translation> 131 <translation></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Helium</source> 134 <source>Helium</source>
139 <translation></translation> 135 <translation></translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Lithium</source> 138 <source>Lithium</source>
143 <translation></translation> 139 <translation></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Beryllium</source> 142 <source>Beryllium</source>
147 <translation></translation> 143 <translation></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Boron</source> 146 <source>Boron</source>
151 <translation>Bor</translation> 147 <translation>Bor</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Carbon</source> 150 <source>Carbon</source>
155 <translation>Kulstof</translation> 151 <translation>Kulstof</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Nitrogen</source> 154 <source>Nitrogen</source>
159 <translation></translation> 155 <translation></translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>Oxygen</source> 158 <source>Oxygen</source>
163 <translation></translation> 159 <translation></translation>
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>Fluorine</source> 162 <source>Fluorine</source>
167 <translation>Fluor</translation> 163 <translation>Fluor</translation>
168 </message> 164 </message>
169 <message> 165 <message>
170 <source>Neon</source> 166 <source>Neon</source>
171 <translation></translation> 167 <translation></translation>
172 </message> 168 </message>
173 <message> 169 <message>
174 <source>Sodium</source> 170 <source>Sodium</source>
175 <translation>Natrium</translation> 171 <translation>Natrium</translation>
176 </message> 172 </message>
177 <message> 173 <message>
178 <source>Magnesium</source> 174 <source>Magnesium</source>
179 <translation></translation> 175 <translation></translation>
180 </message> 176 </message>
181 <message> 177 <message>
182 <source>Aluminum</source> 178 <source>Aluminum</source>
183 <translation>Aluminium</translation> 179 <translation>Aluminium</translation>
184 </message> 180 </message>
185 <message> 181 <message>
186 <source>Silicon</source> 182 <source>Silicon</source>
187 <translation>Silicium</translation> 183 <translation>Silicium</translation>
188 </message> 184 </message>
189 <message> 185 <message>
190 <source>Phosphorus</source> 186 <source>Phosphorus</source>
191 <translation>Phosphor</translation> 187 <translation>Phosphor</translation>
192 </message> 188 </message>
193 <message> 189 <message>
194 <source>Sulfur</source> 190 <source>Sulfur</source>
195 <translation>Svovl</translation> 191 <translation>Svovl</translation>
196 </message> 192 </message>
197 <message> 193 <message>
198 <source>Chlorine</source> 194 <source>Chlorine</source>
199 <translation>Chlor</translation> 195 <translation>Chlor</translation>
200 </message> 196 </message>
201 <message> 197 <message>
202 <source>Argon</source> 198 <source>Argon</source>
203 <translation></translation> 199 <translation></translation>
204 </message> 200 </message>
205 <message> 201 <message>
206 <source>Potassium</source> 202 <source>Potassium</source>
207 <translation>Kalium</translation> 203 <translation>Kalium</translation>
208 </message> 204 </message>
209 <message> 205 <message>
210 <source>Calcium</source> 206 <source>Calcium</source>
211 <translation></translation> 207 <translation></translation>
212 </message> 208 </message>
213 <message> 209 <message>
214 <source>Scandium</source> 210 <source>Scandium</source>
215 <translation></translation> 211 <translation></translation>
216 </message> 212 </message>
217 <message> 213 <message>
218 <source>Titanium</source> 214 <source>Titanium</source>
219 <translation>Titan</translation> 215 <translation>Titan</translation>
220 </message> 216 </message>
221 <message> 217 <message>
222 <source>Vanadium</source> 218 <source>Vanadium</source>
223 <translation></translation> 219 <translation></translation>
224 </message> 220 </message>
225 <message> 221 <message>
226 <source>Chromium</source> 222 <source>Chromium</source>
227 <translation>Chrom</translation> 223 <translation>Chrom</translation>
228 </message> 224 </message>
229 <message> 225 <message>
230 <source>Manganese</source> 226 <source>Manganese</source>
231 <translation>Mangan</translation> 227 <translation>Mangan</translation>
232 </message> 228 </message>
233 <message> 229 <message>
234 <source>Iron</source> 230 <source>Iron</source>
235 <translation>Jern</translation> 231 <translation>Jern</translation>
236 </message> 232 </message>
237 <message> 233 <message>
238 <source>Cobalt</source> 234 <source>Cobalt</source>
239 <translation></translation> 235 <translation></translation>
240 </message> 236 </message>
241 <message> 237 <message>
242 <source>Nickel</source> 238 <source>Nickel</source>
243 <translation>Nikkel</translation> 239 <translation>Nikkel</translation>
244 </message> 240 </message>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Copper</source> 242 <source>Copper</source>
247 <translation>Kobber</translation> 243 <translation>Kobber</translation>
248 </message> 244 </message>
249 <message> 245 <message>
250 <source>Zinc</source> 246 <source>Zinc</source>
251 <translation>Zink</translation> 247 <translation>Zink</translation>
252 </message> 248 </message>
253 <message> 249 <message>
254 <source>Gallium</source> 250 <source>Gallium</source>
255 <translation>Galium</translation> 251 <translation>Galium</translation>
256 </message> 252 </message>
257 <message> 253 <message>
258 <source>Germanium</source> 254 <source>Germanium</source>
259 <translation></translation> 255 <translation></translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source>Arsenic</source> 258 <source>Arsenic</source>
263 <translation>Arsen</translation> 259 <translation>Arsen</translation>
264 </message> 260 </message>
265 <message> 261 <message>
266 <source>Selenium</source> 262 <source>Selenium</source>
267 <translation>Selen</translation> 263 <translation>Selen</translation>
268 </message> 264 </message>
269 <message> 265 <message>
270 <source>Bromine</source> 266 <source>Bromine</source>
271 <translation>Brom</translation> 267 <translation>Brom</translation>
272 </message> 268 </message>
273 <message> 269 <message>
274 <source>Krypton</source> 270 <source>Krypton</source>
275 <translation></translation> 271 <translation></translation>
276 </message> 272 </message>
277 <message> 273 <message>
278 <source>Rubidium</source> 274 <source>Rubidium</source>
279 <translation></translation> 275 <translation></translation>
280 </message> 276 </message>
281 <message> 277 <message>
282 <source>Strontium</source> 278 <source>Strontium</source>
283 <translation></translation> 279 <translation></translation>
284 </message> 280 </message>
285 <message> 281 <message>
286 <source>Yttrium</source> 282 <source>Yttrium</source>
287 <translation></translation> 283 <translation></translation>
288 </message> 284 </message>
289 <message> 285 <message>
290 <source>Zirconium</source> 286 <source>Zirconium</source>
291 <translation>Zirkonium</translation> 287 <translation>Zirkonium</translation>
292 </message> 288 </message>
293 <message> 289 <message>
294 <source>Niobium</source> 290 <source>Niobium</source>
295 <translation></translation> 291 <translation></translation>
296 </message> 292 </message>
297 <message> 293 <message>
298 <source>Molybdenum</source> 294 <source>Molybdenum</source>
299 <translation>Molybdæn</translation> 295 <translation>Molybdæn</translation>
300 </message> 296 </message>
301 <message> 297 <message>
302 <source>Technetium</source> 298 <source>Technetium</source>
303 <translation></translation> 299 <translation></translation>
304 </message> 300 </message>
305 <message> 301 <message>
306 <source>Ruthenium</source> 302 <source>Ruthenium</source>
307 <translation></translation> 303 <translation></translation>
308 </message> 304 </message>
309 <message> 305 <message>
310 <source>Rhodium</source> 306 <source>Rhodium</source>
311 <translation></translation> 307 <translation></translation>
312 </message> 308 </message>
313 <message> 309 <message>
314 <source>Palladium</source> 310 <source>Palladium</source>
315 <translation></translation> 311 <translation></translation>
316 </message> 312 </message>
317 <message> 313 <message>
318 <source>Silver</source> 314 <source>Silver</source>
319 <translation>Sølv</translation> 315 <translation>Sølv</translation>
320 </message> 316 </message>
321 <message> 317 <message>
322 <source>Cadmium</source> 318 <source>Cadmium</source>
323 <translation></translation> 319 <translation></translation>
324 </message> 320 </message>
325 <message> 321 <message>
326 <source>Indium</source> 322 <source>Indium</source>
327 <translation></translation> 323 <translation></translation>
328 </message> 324 </message>
329 <message> 325 <message>
330 <source>Tin</source> 326 <source>Tin</source>
331 <translation></translation> 327 <translation></translation>
332 </message> 328 </message>
333 <message> 329 <message>
334 <source>Antimony</source> 330 <source>Antimony</source>
335 <translation>Antimon</translation> 331 <translation>Antimon</translation>
336 </message> 332 </message>
337 <message> 333 <message>
338 <source>Tellurium</source> 334 <source>Tellurium</source>
339 <translation>Tellur</translation> 335 <translation>Tellur</translation>
340 </message> 336 </message>
341 <message> 337 <message>
342 <source>Iodine</source> 338 <source>Iodine</source>
343 <translation>Jod</translation> 339 <translation>Jod</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>Xenon</source> 342 <source>Xenon</source>
347 <translation></translation> 343 <translation></translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>Cesium</source> 346 <source>Cesium</source>
351 <translation>Cæsium</translation> 347 <translation>Cæsium</translation>
352 </message> 348 </message>
353 <message> 349 <message>
354 <source>Barium</source> 350 <source>Barium</source>
355 <translation></translation> 351 <translation></translation>
356 </message> 352 </message>
357 <message> 353 <message>
358 <source>Lanthanum</source> 354 <source>Lanthanum</source>
359 <translation>Lanthan</translation> 355 <translation>Lanthan</translation>
360 </message> 356 </message>
361 <message> 357 <message>
362 <source>Cerium</source> 358 <source>Cerium</source>
363 <translation></translation> 359 <translation></translation>
364 </message> 360 </message>
365 <message> 361 <message>
366 <source>Praseodymium</source> 362 <source>Praseodymium</source>
367 <translation>Praseodym</translation> 363 <translation>Praseodym</translation>
368 </message> 364 </message>
369 <message> 365 <message>
370 <source>Neodymium</source> 366 <source>Neodymium</source>
371 <translation>Neodym</translation> 367 <translation>Neodym</translation>
372 </message> 368 </message>
373 <message> 369 <message>
374 <source>Promethium</source> 370 <source>Promethium</source>
375 <translation></translation> 371 <translation></translation>
376 </message> 372 </message>
377 <message> 373 <message>
378 <source>Samarium</source> 374 <source>Samarium</source>
379 <translation></translation> 375 <translation></translation>
380 </message> 376 </message>
381 <message> 377 <message>
382 <source>Europium</source> 378 <source>Europium</source>
383 <translation></translation> 379 <translation></translation>
384 </message> 380 </message>
385 <message> 381 <message>
386 <source>Gadolinium</source> 382 <source>Gadolinium</source>
387 <translation></translation> 383 <translation></translation>
388 </message> 384 </message>
389 <message> 385 <message>
390 <source>Terbium</source> 386 <source>Terbium</source>
391 <translation></translation> 387 <translation></translation>
392 </message> 388 </message>
diff --git a/i18n/da/wordgame.ts b/i18n/da/wordgame.ts
index 7b79f74..f5bd88d 100644
--- a/i18n/da/wordgame.ts
+++ b/i18n/da/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/de/kbill.ts b/i18n/de/kbill.ts
index 10b6638..f4d45dd 100644
--- a/i18n/de/kbill.ts
+++ b/i18n/de/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/de/libqhandwriting.ts b/i18n/de/libqhandwriting.ts
index 20ed59b..03d6a6d 100644
--- a/i18n/de/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/de/libqhandwriting.ts
@@ -1,162 +1,158 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 156 </message>
161</context> 157</context>
162</TS> 158</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index cbeda60..4442140 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -1,400 +1,396 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Berechnungen</translation> 6 <translation>Berechnungen</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Löschen</translation> 10 <translation>Löschen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation>Form1</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation>Moleculargewicht</translation> 14 <translation>Moleculargewicht</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation>Chemische Formel</translation> 18 <translation>Chemische Formel</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation>Molekulargewicht (u):</translation> 22 <translation>Molekulargewicht (u):</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation> 26 <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation>Gewicht:</translation> 33 <translation>Gewicht:</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation>Block</translation> 37 <translation>Block</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation>Gruppe</translation> 41 <translation>Gruppe</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation>Elektronegativität</translation> 45 <translation>Elektronegativität</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation>Atomradius</translation> 49 <translation>Atomradius</translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation>Ionsationsenergie</translation> 53 <translation>Ionsationsenergie</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation>Dichte</translation> 57 <translation>Dichte</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation>Siedepunkt</translation> 61 <translation>Siedepunkt</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation>Schmelzpunkt</translation> 65 <translation>Schmelzpunkt</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation>Oxygen</translation> 92 <translation>Oxygen</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation>PSE</translation> 96 <translation>PSE</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation>Daten</translation> 100 <translation>Daten</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation>Berechnungen</translation> 104 <translation>Berechnungen</translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation>Periodensystem</translation> 111 <translation>Periodensystem</translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation>Fehler:</translation> 119 <translation>Fehler:</translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation>Chemische Daten</translation> 126 <translation>Chemische Daten</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation>Wasserstoff</translation> 130 <translation>Wasserstoff</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation>Helium</translation> 134 <translation>Helium</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation>Lithium</translation> 138 <translation>Lithium</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation>Beryllium</translation> 142 <translation>Beryllium</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation>Bor</translation> 146 <translation>Bor</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation>Kohlenstoff</translation> 150 <translation>Kohlenstoff</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished">Oxygen</translation> 158 <translation type="unfinished">Oxygen</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
diff --git a/i18n/de/wordgame.ts b/i18n/de/wordgame.ts
index 7b79f74..f5bd88d 100644
--- a/i18n/de/wordgame.ts
+++ b/i18n/de/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/en/kbill.ts b/i18n/en/kbill.ts
index 10b6638..f4d45dd 100644
--- a/i18n/en/kbill.ts
+++ b/i18n/en/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/en/libqhandwriting.ts b/i18n/en/libqhandwriting.ts
index 20ed59b..03d6a6d 100644
--- a/i18n/en/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/en/libqhandwriting.ts
@@ -1,162 +1,158 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 156 </message>
161</context> 157</context>
162</TS> 158</TS>
diff --git a/i18n/en/oxygen.ts b/i18n/en/oxygen.ts
index 4f674fa..1faa4e1 100644
--- a/i18n/en/oxygen.ts
+++ b/i18n/en/oxygen.ts
@@ -1,400 +1,396 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
diff --git a/i18n/en/wordgame.ts b/i18n/en/wordgame.ts
index 7b79f74..f5bd88d 100644
--- a/i18n/en/wordgame.ts
+++ b/i18n/en/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/es/kbill.ts b/i18n/es/kbill.ts
index d9c1a7d..636e24b 100644
--- a/i18n/es/kbill.ts
+++ b/i18n/es/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation>Impreso1</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation>kBill</translation> 6 <translation>kBill</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation>Nuevo juego</translation> 10 <translation>Nuevo juego</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation>Parar juego</translation> 14 <translation>Parar juego</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation>Historia de kBill</translation> 18 <translation>Historia de kBill</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation>Reglas</translation> 22 <translation>Reglas</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation>&amp;Fichero</translation> 26 <translation>&amp;Fichero</translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation>&amp;Ayuda</translation> 30 <translation>&amp;Ayuda</translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation>Parar Juego</translation> 34 <translation>Parar Juego</translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation>&lt;b&gt;La Historia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Una vez más, ¡el destino del mundo reposa en tus manos! Un hacker del demonio, conocido sólo por su apodo &apos;Bill&apos;, ha creado el virus informático definitivo. Un virus tan potente que tiene la capacidad de transmutar un ordenador corriente en una tostadora. (¡oooh!) &apos;Bill&apos; se ha clonado a sí mismo en tropecientosmil micro-Bills. Su único propósito es entregar el nefasto virus, que ha sido inteligentemente camuflado como un popular sistema operativo. Como Administrador de Sistemas y Exterminador, tu trabajo es impedir que Bill tenga éxito en su tarea.</translation> 38 <translation>&lt;b&gt;La Historia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Una vez más, ¡el destino del mundo reposa en tus manos! Un hacker del demonio, conocido sólo por su apodo &apos;Bill&apos;, ha creado el virus informático definitivo. Un virus tan potente que tiene la capacidad de transmutar un ordenador corriente en una tostadora. (¡oooh!) &apos;Bill&apos; se ha clonado a sí mismo en tropecientosmil micro-Bills. Su único propósito es entregar el nefasto virus, que ha sido inteligentemente camuflado como un popular sistema operativo. Como Administrador de Sistemas y Exterminador, tu trabajo es impedir que Bill tenga éxito en su tarea.</translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation>La historia de KBill</translation> 42 <translation>La historia de KBill</translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation>Las reglas de KBill</translation> 46 <translation>Las reglas de KBill</translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation>Tras el nivel</translation> 57 <translation>Tras el nivel</translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation>Tu puntuación</translation> 61 <translation>Tu puntuación</translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index 4e6979b..b78c14b 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -1,166 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Ayuda Escritura Manual</translation> 6 <translation>Ayuda Escritura Manual</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Sugerencias</translation> 14 <translation>Sugerencias</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Entrenador</translation> 18 <translation>Entrenador</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
25 <translation>Coincidencia:</translation> 25 <translation>Coincidencia:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
29 <translation>Similar a:</translation> 29 <translation>Similar a:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
33 <translation>%1%</translation> 33 <translation>%1%</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation>Seleccione un caracter de referencia de la lista. Practique escribiendo en el área de la derecha.</translation> 37 <translation>Seleccione un caracter de referencia de la lista. Practique escribiendo en el área de la derecha.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
41 <translation>No coincide</translation> 41 <translation>No coincide</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation>Escritura Manual</translation> 48 <translation>Escritura Manual</translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation>Nuevo...</translation> 55 <translation>Nuevo...</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation>Añadir</translation> 59 <translation>Añadir</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation>Eliminar</translation> 63 <translation>Eliminar</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation>Predefinido</translation> 67 <translation>Predefinido</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation>Borrar</translation> 71 <translation>Borrar</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation>Ok</translation> 75 <translation>Ok</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation>Cancelar</translation> 79 <translation>Cancelar</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation>Atajo</translation> 86 <translation>Atajo</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> 93 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation>Carácter:</translation> 97 <translation>Carácter:</translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation>Impreso1</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation> 104 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation>ms</translation> 108 <translation>ms</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation> 112 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation> 116 <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation> 120 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation>Configurar Escritura Manual</translation> 127 <translation>Configurar Escritura Manual</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation>Perfil caracter:</translation> 131 <translation>Perfil caracter:</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation>Preferencias</translation> 135 <translation>Preferencias</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation>Personalizar</translation> 139 <translation>Personalizar</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation>%1 ms</translation> 143 <translation>%1 ms</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation>Sin espacio</translation> 147 <translation>Sin espacio</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation>Incapaz de salvar información. 155 <translation>Incapaz de salvar información.
160Libere algo de espacio 156Libere algo de espacio
161e inténtelo de nuevo. 157e inténtelo de nuevo.
162 158
163¿Salir aún así?</translation> 159¿Salir aún así?</translation>
164 </message> 160 </message>
165</context> 161</context>
166</TS> 162</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index db33384..9fabbeb 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,400 +1,396 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Borrar</translation> 10 <translation>Borrar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation>Form1</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation>Peso molecular</translation> 14 <translation>Peso molecular</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation>Fórmula química</translation> 18 <translation>Fórmula química</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation>Peso molecular (u):</translation> 22 <translation>Peso molecular (u):</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation>Composición elemental (%):</translation> 26 <translation>Composición elemental (%):</translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation>Peso:</translation> 33 <translation>Peso:</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation>Bloque</translation> 37 <translation>Bloque</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation>Grupo</translation> 41 <translation>Grupo</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation>Electronegatividad</translation> 45 <translation>Electronegatividad</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation>Radio atómico</translation> 49 <translation>Radio atómico</translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation>Energía ionización</translation> 53 <translation>Energía ionización</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation>Densidad</translation> 57 <translation>Densidad</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation>Punto ebullición</translation> 61 <translation>Punto ebullición</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation>Punto fusión</translation> 65 <translation>Punto fusión</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation>Oxygen</translation> 92 <translation>Oxygen</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation>PSE</translation> 96 <translation>PSE</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation>Datos</translation> 100 <translation>Datos</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation>Cálculos</translation> 104 <translation>Cálculos</translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation>Sistema Periódico</translation> 111 <translation>Sistema Periódico</translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation>ERROR: 119 <translation>ERROR:
124</translation> 120</translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>dataWidgetUI</name> 124 <name>dataWidgetUI</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Chemical Data</source> 126 <source>Chemical Data</source>
131 <translation>Datos Químicos</translation> 127 <translation>Datos Químicos</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Hydrogen</source> 130 <source>Hydrogen</source>
135 <translation>Hidrógeno</translation> 131 <translation>Hidrógeno</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Helium</source> 134 <source>Helium</source>
139 <translation>Helio</translation> 135 <translation>Helio</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Lithium</source> 138 <source>Lithium</source>
143 <translation>Litio</translation> 139 <translation>Litio</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Beryllium</source> 142 <source>Beryllium</source>
147 <translation>Berilio</translation> 143 <translation>Berilio</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Boron</source> 146 <source>Boron</source>
151 <translation>Boro</translation> 147 <translation>Boro</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Carbon</source> 150 <source>Carbon</source>
155 <translation>Carbono</translation> 151 <translation>Carbono</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Nitrogen</source> 154 <source>Nitrogen</source>
159 <translation>Nitrógeno</translation> 155 <translation>Nitrógeno</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>Oxygen</source> 158 <source>Oxygen</source>
163 <translation>Oxígeno</translation> 159 <translation>Oxígeno</translation>
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>Fluorine</source> 162 <source>Fluorine</source>
167 <translation>Fluor</translation> 163 <translation>Fluor</translation>
168 </message> 164 </message>
169 <message> 165 <message>
170 <source>Neon</source> 166 <source>Neon</source>
171 <translation>Neón</translation> 167 <translation>Neón</translation>
172 </message> 168 </message>
173 <message> 169 <message>
174 <source>Sodium</source> 170 <source>Sodium</source>
175 <translation>Sodio</translation> 171 <translation>Sodio</translation>
176 </message> 172 </message>
177 <message> 173 <message>
178 <source>Magnesium</source> 174 <source>Magnesium</source>
179 <translation>Magnesio</translation> 175 <translation>Magnesio</translation>
180 </message> 176 </message>
181 <message> 177 <message>
182 <source>Aluminum</source> 178 <source>Aluminum</source>
183 <translation>Aluminio</translation> 179 <translation>Aluminio</translation>
184 </message> 180 </message>
185 <message> 181 <message>
186 <source>Silicon</source> 182 <source>Silicon</source>
187 <translation>Silicio</translation> 183 <translation>Silicio</translation>
188 </message> 184 </message>
189 <message> 185 <message>
190 <source>Phosphorus</source> 186 <source>Phosphorus</source>
191 <translation>Fósforo</translation> 187 <translation>Fósforo</translation>
192 </message> 188 </message>
193 <message> 189 <message>
194 <source>Sulfur</source> 190 <source>Sulfur</source>
195 <translation>Azufre</translation> 191 <translation>Azufre</translation>
196 </message> 192 </message>
197 <message> 193 <message>
198 <source>Chlorine</source> 194 <source>Chlorine</source>
199 <translation>Cloro</translation> 195 <translation>Cloro</translation>
200 </message> 196 </message>
201 <message> 197 <message>
202 <source>Argon</source> 198 <source>Argon</source>
203 <translation>Argón</translation> 199 <translation>Argón</translation>
204 </message> 200 </message>
205 <message> 201 <message>
206 <source>Potassium</source> 202 <source>Potassium</source>
207 <translation>Potasio</translation> 203 <translation>Potasio</translation>
208 </message> 204 </message>
209 <message> 205 <message>
210 <source>Calcium</source> 206 <source>Calcium</source>
211 <translation>Calcio</translation> 207 <translation>Calcio</translation>
212 </message> 208 </message>
213 <message> 209 <message>
214 <source>Scandium</source> 210 <source>Scandium</source>
215 <translation>Escandio</translation> 211 <translation>Escandio</translation>
216 </message> 212 </message>
217 <message> 213 <message>
218 <source>Titanium</source> 214 <source>Titanium</source>
219 <translation>Titánio</translation> 215 <translation>Titánio</translation>
220 </message> 216 </message>
221 <message> 217 <message>
222 <source>Vanadium</source> 218 <source>Vanadium</source>
223 <translation>Vanadio</translation> 219 <translation>Vanadio</translation>
224 </message> 220 </message>
225 <message> 221 <message>
226 <source>Chromium</source> 222 <source>Chromium</source>
227 <translation>Cromo</translation> 223 <translation>Cromo</translation>
228 </message> 224 </message>
229 <message> 225 <message>
230 <source>Manganese</source> 226 <source>Manganese</source>
231 <translation>Manganeso</translation> 227 <translation>Manganeso</translation>
232 </message> 228 </message>
233 <message> 229 <message>
234 <source>Iron</source> 230 <source>Iron</source>
235 <translation>Hierro</translation> 231 <translation>Hierro</translation>
236 </message> 232 </message>
237 <message> 233 <message>
238 <source>Cobalt</source> 234 <source>Cobalt</source>
239 <translation>Cobalto</translation> 235 <translation>Cobalto</translation>
240 </message> 236 </message>
241 <message> 237 <message>
242 <source>Nickel</source> 238 <source>Nickel</source>
243 <translation>Niquel</translation> 239 <translation>Niquel</translation>
244 </message> 240 </message>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Copper</source> 242 <source>Copper</source>
247 <translation>Cobre</translation> 243 <translation>Cobre</translation>
248 </message> 244 </message>
249 <message> 245 <message>
250 <source>Zinc</source> 246 <source>Zinc</source>
251 <translation>Zinc</translation> 247 <translation>Zinc</translation>
252 </message> 248 </message>
253 <message> 249 <message>
254 <source>Gallium</source> 250 <source>Gallium</source>
255 <translation>Galio</translation> 251 <translation>Galio</translation>
256 </message> 252 </message>
257 <message> 253 <message>
258 <source>Germanium</source> 254 <source>Germanium</source>
259 <translation>Germanio</translation> 255 <translation>Germanio</translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source>Arsenic</source> 258 <source>Arsenic</source>
263 <translation>Arsénico</translation> 259 <translation>Arsénico</translation>
264 </message> 260 </message>
265 <message> 261 <message>
266 <source>Selenium</source> 262 <source>Selenium</source>
267 <translation>Selenio</translation> 263 <translation>Selenio</translation>
268 </message> 264 </message>
269 <message> 265 <message>
270 <source>Bromine</source> 266 <source>Bromine</source>
271 <translation>Bromo</translation> 267 <translation>Bromo</translation>
272 </message> 268 </message>
273 <message> 269 <message>
274 <source>Krypton</source> 270 <source>Krypton</source>
275 <translation>Kriptón</translation> 271 <translation>Kriptón</translation>
276 </message> 272 </message>
277 <message> 273 <message>
278 <source>Rubidium</source> 274 <source>Rubidium</source>
279 <translation>Rubidio</translation> 275 <translation>Rubidio</translation>
280 </message> 276 </message>
281 <message> 277 <message>
282 <source>Strontium</source> 278 <source>Strontium</source>
283 <translation>Estroncio</translation> 279 <translation>Estroncio</translation>
284 </message> 280 </message>
285 <message> 281 <message>
286 <source>Yttrium</source> 282 <source>Yttrium</source>
287 <translation>Ytrio</translation> 283 <translation>Ytrio</translation>
288 </message> 284 </message>
289 <message> 285 <message>
290 <source>Zirconium</source> 286 <source>Zirconium</source>
291 <translation>Zirconio</translation> 287 <translation>Zirconio</translation>
292 </message> 288 </message>
293 <message> 289 <message>
294 <source>Niobium</source> 290 <source>Niobium</source>
295 <translation>Niobio</translation> 291 <translation>Niobio</translation>
296 </message> 292 </message>
297 <message> 293 <message>
298 <source>Molybdenum</source> 294 <source>Molybdenum</source>
299 <translation>Molibdeno</translation> 295 <translation>Molibdeno</translation>
300 </message> 296 </message>
301 <message> 297 <message>
302 <source>Technetium</source> 298 <source>Technetium</source>
303 <translation>Tecnecio</translation> 299 <translation>Tecnecio</translation>
304 </message> 300 </message>
305 <message> 301 <message>
306 <source>Ruthenium</source> 302 <source>Ruthenium</source>
307 <translation>Rutenio</translation> 303 <translation>Rutenio</translation>
308 </message> 304 </message>
309 <message> 305 <message>
310 <source>Rhodium</source> 306 <source>Rhodium</source>
311 <translation>Rodio</translation> 307 <translation>Rodio</translation>
312 </message> 308 </message>
313 <message> 309 <message>
314 <source>Palladium</source> 310 <source>Palladium</source>
315 <translation>Paladio</translation> 311 <translation>Paladio</translation>
316 </message> 312 </message>
317 <message> 313 <message>
318 <source>Silver</source> 314 <source>Silver</source>
319 <translation>Plata</translation> 315 <translation>Plata</translation>
320 </message> 316 </message>
321 <message> 317 <message>
322 <source>Cadmium</source> 318 <source>Cadmium</source>
323 <translation>Cadmio</translation> 319 <translation>Cadmio</translation>
324 </message> 320 </message>
325 <message> 321 <message>
326 <source>Indium</source> 322 <source>Indium</source>
327 <translation>Indio</translation> 323 <translation>Indio</translation>
328 </message> 324 </message>
329 <message> 325 <message>
330 <source>Tin</source> 326 <source>Tin</source>
331 <translation>Estaño</translation> 327 <translation>Estaño</translation>
332 </message> 328 </message>
333 <message> 329 <message>
334 <source>Antimony</source> 330 <source>Antimony</source>
335 <translation>Antimonio</translation> 331 <translation>Antimonio</translation>
336 </message> 332 </message>
337 <message> 333 <message>
338 <source>Tellurium</source> 334 <source>Tellurium</source>
339 <translation>Teluro</translation> 335 <translation>Teluro</translation>
340 </message> 336 </message>
341 <message> 337 <message>
342 <source>Iodine</source> 338 <source>Iodine</source>
343 <translation>Yodo</translation> 339 <translation>Yodo</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>Xenon</source> 342 <source>Xenon</source>
347 <translation>Xenón</translation> 343 <translation>Xenón</translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>Cesium</source> 346 <source>Cesium</source>
351 <translation>Césio</translation> 347 <translation>Césio</translation>
352 </message> 348 </message>
353 <message> 349 <message>
354 <source>Barium</source> 350 <source>Barium</source>
355 <translation>Bario</translation> 351 <translation>Bario</translation>
356 </message> 352 </message>
357 <message> 353 <message>
358 <source>Lanthanum</source> 354 <source>Lanthanum</source>
359 <translation>Lantano</translation> 355 <translation>Lantano</translation>
360 </message> 356 </message>
361 <message> 357 <message>
362 <source>Cerium</source> 358 <source>Cerium</source>
363 <translation>Cerio</translation> 359 <translation>Cerio</translation>
364 </message> 360 </message>
365 <message> 361 <message>
366 <source>Praseodymium</source> 362 <source>Praseodymium</source>
367 <translation>Praseodimio</translation> 363 <translation>Praseodimio</translation>
368 </message> 364 </message>
369 <message> 365 <message>
370 <source>Neodymium</source> 366 <source>Neodymium</source>
371 <translation>Neodimio</translation> 367 <translation>Neodimio</translation>
372 </message> 368 </message>
373 <message> 369 <message>
374 <source>Promethium</source> 370 <source>Promethium</source>
375 <translation>Prometio</translation> 371 <translation>Prometio</translation>
376 </message> 372 </message>
377 <message> 373 <message>
378 <source>Samarium</source> 374 <source>Samarium</source>
379 <translation>Samario</translation> 375 <translation>Samario</translation>
380 </message> 376 </message>
381 <message> 377 <message>
382 <source>Europium</source> 378 <source>Europium</source>
383 <translation>Europio</translation> 379 <translation>Europio</translation>
384 </message> 380 </message>
385 <message> 381 <message>
386 <source>Gadolinium</source> 382 <source>Gadolinium</source>
387 <translation>Gadolinio</translation> 383 <translation>Gadolinio</translation>
388 </message> 384 </message>
389 <message> 385 <message>
390 <source>Terbium</source> 386 <source>Terbium</source>
391 <translation>Terbio</translation> 387 <translation>Terbio</translation>
392 </message> 388 </message>
393 <message> 389 <message>
394 <source>Dysprosium</source> 390 <source>Dysprosium</source>
395 <translation>Disprosio</translation> 391 <translation>Disprosio</translation>
396 </message> 392 </message>
397 <message> 393 <message>
398 <source>Holmium</source> 394 <source>Holmium</source>
399 <translation>Holmio</translation> 395 <translation>Holmio</translation>
400 </message> 396 </message>
diff --git a/i18n/es/wordgame.ts b/i18n/es/wordgame.ts
index 13e0395..697bcf8 100644
--- a/i18n/es/wordgame.ts
+++ b/i18n/es/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>En blanco:</translation> 6 <translation>En blanco:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation>Ok</translation> 10 <translation>Ok</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancelar</translation> 14 <translation>Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Palabra desconocida</translation> 18 <translation>Palabra desconocida</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;La palabra &quot;%1&quot; no está en el diccionario.</translation> 22 <translation>&lt;p&gt;La palabra &quot;%1&quot; no está en el diccionario.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Añadir</translation> 26 <translation>Añadir</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignorar</translation> 30 <translation>Ignorar</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation>Impreso1</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation>Jugadores</translation> 37 <translation>Jugadores</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>AI3: Jugador artificial</translation> 41 <translation>AI3: Jugador artificial</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation>Reglas</translation> 45 <translation>Reglas</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation>&amp;Empezar</translation> 49 <translation>&amp;Empezar</translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation>Reglas del juego</translation> 56 <translation>Reglas del juego</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation>Nombre:</translation> 60 <translation>Nombre:</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation>Tablero</translation> 64 <translation>Tablero</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation>Tamaño:</translation> 68 <translation>Tamaño:</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation>Editar...</translation> 72 <translation>Editar...</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation>Borrar</translation> 76 <translation>Borrar</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation>&amp;Ok</translation> 80 <translation>&amp;Ok</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation>&amp;Cancelar</translation> 84 <translation>&amp;Cancelar</translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation>&lt;P&gt;Movimiento no válido</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Movimiento no válido</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation>&lt;P&gt;Puntuación:</translation> 95 <translation>&lt;P&gt;Puntuación:</translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation>Crucigrama</translation> 102 <translation>Crucigrama</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation>Atrás</translation> 106 <translation>Atrás</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation>Listo</translation> 110 <translation>Listo</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation>Cerrar</translation> 114 <translation>Cerrar</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation>Fin juego</translation> 118 <translation>Fin juego</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation>¿Quieres acabar ya?</translation> 122 <translation>¿Quieres acabar ya?</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation>Sí</translation> 126 <translation>Sí</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation>No</translation> 130 <translation>No</translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/fr/kbill.ts b/i18n/fr/kbill.ts
index 9243ed1..36a0897 100644
--- a/i18n/fr/kbill.ts
+++ b/i18n/fr/kbill.ts
@@ -1,72 +1,65 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HelpDialog</name>
5 <message>
6 <source>Form1</source>
7 <translation>Form1</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
11 <name>KBill</name> 4 <name>KBill</name>
12 <message> 5 <message>
13 <source>kBill</source> 6 <source>kBill</source>
14 <translation>kBill</translation> 7 <translation>kBill</translation>
15 </message> 8 </message>
16 <message> 9 <message>
17 <source>New game</source> 10 <source>New game</source>
18 <translation>Nouvelle partie</translation> 11 <translation>Nouvelle partie</translation>
19 </message> 12 </message>
20 <message> 13 <message>
21 <source>Pause game</source> 14 <source>Pause game</source>
22 <translation>Pause</translation> 15 <translation>Pause</translation>
23 </message> 16 </message>
24 <message> 17 <message>
25 <source>Story of kBill</source> 18 <source>Story of kBill</source>
26 <translation>L&apos;histoire de kBill</translation> 19 <translation>L&apos;histoire de kBill</translation>
27 </message> 20 </message>
28 <message> 21 <message>
29 <source>Rules</source> 22 <source>Rules</source>
30 <translation>Règles du jeu</translation> 23 <translation>Règles du jeu</translation>
31 </message> 24 </message>
32 <message> 25 <message>
33 <source>&amp;File</source> 26 <source>&amp;File</source>
34 <translation>&amp;Fichier</translation> 27 <translation>&amp;Fichier</translation>
35 </message> 28 </message>
36 <message> 29 <message>
37 <source>&amp;Help</source> 30 <source>&amp;Help</source>
38 <translation>&amp;Aide</translation> 31 <translation>&amp;Aide</translation>
39 </message> 32 </message>
40 <message> 33 <message>
41 <source>Pause Game</source> 34 <source>Pause Game</source>
42 <translation>Pause</translation> 35 <translation>Pause</translation>
43 </message> 36 </message>
44 <message> 37 <message>
45 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 38 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
46 <translation>&lt;b&gt;L&apos;histoire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</translation> 39 <translation>&lt;b&gt;L&apos;histoire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</translation>
47 </message> 40 </message>
48 <message> 41 <message>
49 <source>The story of KBill</source> 42 <source>The story of KBill</source>
50 <translation>L&apos;histoire de kBill</translation> 43 <translation>L&apos;histoire de kBill</translation>
51 </message> 44 </message>
52 <message> 45 <message>
53 <source>The rules of KBill</source> 46 <source>The rules of KBill</source>
54 <translation>Les règles du jeu kBill</translation> 47 <translation>Les règles du jeu kBill</translation>
55 </message> 48 </message>
56 <message> 49 <message>
57 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 50 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
58 <translation>&lt;b&gt;La règle du jeu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</translation> 51 <translation>&lt;b&gt;La règle du jeu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</translation>
59 </message> 52 </message>
60</context> 53</context>
61<context> 54<context>
62 <name>UI</name> 55 <name>UI</name>
63 <message> 56 <message>
64 <source>After Level</source> 57 <source>After Level</source>
65 <translation>Niveau suivant</translation> 58 <translation>Niveau suivant</translation>
66 </message> 59 </message>
67 <message> 60 <message>
68 <source>Your score</source> 61 <source>Your score</source>
69 <translation>Votre score</translation> 62 <translation>Votre score</translation>
70 </message> 63 </message>
71</context> 64</context>
72</TS> 65</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
index 5e24268..200cf29 100644
--- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
@@ -1,167 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Handwriting Help</source> 6 <source>Handwriting Help</source>
7 <translation>Aide de la reconnaissance d&apos;écriture</translation> 7 <translation>Aide de la reconnaissance d&apos;écriture</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 10 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
11 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Lorsque vous commencez à utiliser la reconnaissance d&apos;écriture, écrivez lentement, avec précision et franchement.&lt;li&gt;Utilisez les guides pour dessinervos caractères.&lt;li&gt;Lorsque vous dessiner un caractère avec plusieurs traits, chaque trait doit avoir été dessiné avant la disparition des traits précédents qui apparaissent en grisés.&lt;li&gt;Entrainez-vous à écrire.&lt;li&gt;Lorsque vous créer vos propres formes de caractères, assurez vous qu&apos;elles sont suffisament différentes des autres formes.&lt;/ul&gt;</translation> 11 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Lorsque vous commencez à utiliser la reconnaissance d&apos;écriture, écrivez lentement, avec précision et franchement.&lt;li&gt;Utilisez les guides pour dessinervos caractères.&lt;li&gt;Lorsque vous dessiner un caractère avec plusieurs traits, chaque trait doit avoir été dessiné avant la disparition des traits précédents qui apparaissent en grisés.&lt;li&gt;Entrainez-vous à écrire.&lt;li&gt;Lorsque vous créer vos propres formes de caractères, assurez vous qu&apos;elles sont suffisament différentes des autres formes.&lt;/ul&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Tips</source> 14 <source>Tips</source>
15 <translation>Astuces</translation> 15 <translation>Astuces</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Trainer</source> 18 <source>Trainer</source>
19 <translation>Entrainement</translation> 19 <translation>Entrainement</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Matched: </source> 25 <source>Matched: </source>
26 <translation>Ressemblance :</translation> 26 <translation>Ressemblance :</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Similar to: </source> 29 <source>Similar to: </source>
30 <translation>Similaire à :</translation> 30 <translation>Similaire à :</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>%1%</source> 33 <source>%1%</source>
34 <translation>%1%</translation> 34 <translation>%1%</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 37 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No match</source> 41 <source>No match</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>InputMethods</name> 46 <name>InputMethods</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Handwriting</source> 48 <source>Handwriting</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>QIMPenEdit</name> 53 <name>QIMPenEdit</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>New...</source> 55 <source>New...</source>
56 <translation>Nouveau...</translation> 56 <translation>Nouveau...</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Add</source> 59 <source>Add</source>
60 <translation>Ajouter</translation> 60 <translation>Ajouter</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Remove</source> 63 <source>Remove</source>
64 <translation>Enlever</translation> 64 <translation>Enlever</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Default</source> 67 <source>Default</source>
68 <translation>Par défaut</translation> 68 <translation>Par défaut</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Clear</source> 71 <source>Clear</source>
72 <translation>Effacer</translation> 72 <translation>Effacer</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>OK</source> 75 <source>OK</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Cancel</source> 79 <source>Cancel</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83<context> 83<context>
84 <name>QIMPenInput</name> 84 <name>QIMPenInput</name>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Shortcut</source> 86 <source>Shortcut</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89</context> 89</context>
90<context> 90<context>
91 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 91 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter new character</source> 93 <source>Enter new character</source>
94 <translation>Entrée un nouveau caractère</translation> 94 <translation>Entrée un nouveau caractère</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Character:</source> 97 <source>Character:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>QIMPenPrefBase</name> 102 <name>QIMPenPrefBase</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Form1</source>
105 <translation>Form1</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 104 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
109 <translation>Délais d&apos;écriture des caractères multi-trait :</translation> 105 <translation>Délais d&apos;écriture des caractères multi-trait :</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>ms</source> 108 <source>ms</source>
113 <translation>ms</translation> 109 <translation>ms</translation>
114 </message> 110 </message>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Input areas displayed</source> 112 <source>Input areas displayed</source>
117 <translation>Affichage des zones d&apos;écriture</translation> 113 <translation>Affichage des zones d&apos;écriture</translation>
118 </message> 114 </message>
119 <message> 115 <message>
120 <source>Upper and lower case areas</source> 116 <source>Upper and lower case areas</source>
121 <translation>Zones majuscule et minuscule</translation> 117 <translation>Zones majuscule et minuscule</translation>
122 </message> 118 </message>
123 <message> 119 <message>
124 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 120 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
125 <translation>Zone minuscule (enlever la zone majuscule)</translation> 121 <translation>Zone minuscule (enlever la zone majuscule)</translation>
126 </message> 122 </message>
127</context> 123</context>
128<context> 124<context>
129 <name>QIMPenSetup</name> 125 <name>QIMPenSetup</name>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Setup Handwriting Input</source> 127 <source>Setup Handwriting Input</source>
132 <translation>Paramètrage de la reconnaissance d&apos;écriture</translation> 128 <translation>Paramètrage de la reconnaissance d&apos;écriture</translation>
133 </message> 129 </message>
134 <message> 130 <message>
135 <source>Character Profile:</source> 131 <source>Character Profile:</source>
136 <translation>Profile du caractère :</translation> 132 <translation>Profile du caractère :</translation>
137 </message> 133 </message>
138 <message> 134 <message>
139 <source>Preferences</source> 135 <source>Preferences</source>
140 <translation>Péférences</translation> 136 <translation>Péférences</translation>
141 </message> 137 </message>
142 <message> 138 <message>
143 <source>Customize</source> 139 <source>Customize</source>
144 <translation>Personnaliser</translation> 140 <translation>Personnaliser</translation>
145 </message> 141 </message>
146 <message> 142 <message>
147 <source>%1 ms</source> 143 <source>%1 ms</source>
148 <translation>%1 ms</translation> 144 <translation>%1 ms</translation>
149 </message> 145 </message>
150 <message> 146 <message>
151 <source>Out of space</source> 147 <source>Out of space</source>
152 <translation>Plus de mémoire</translation> 148 <translation>Plus de mémoire</translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Unable to save information. 151 <source>Unable to save information.
156Free up some space 152Free up some space
157and try again. 153and try again.
158 154
159Quit anyway?</source> 155Quit anyway?</source>
160 <translation>Enregistrement des informations 156 <translation>Enregistrement des informations
161Impossible. 157Impossible.
162Libérer de la mémoire et réessayer. 158Libérer de la mémoire et réessayer.
163 159
164Quitter ?</translation> 160Quitter ?</translation>
165 </message> 161 </message>
166</context> 162</context>
167</TS> 163</TS>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 4f674fa..1faa4e1 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -1,400 +1,396 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
diff --git a/i18n/fr/wordgame.ts b/i18n/fr/wordgame.ts
index 7b79f74..f5bd88d 100644
--- a/i18n/fr/wordgame.ts
+++ b/i18n/fr/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index 0e0d74b..b47b9fc 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -1,401 +1,397 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
7 <translation>Calcola</translation> 7 <translation>Calcola</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Cancella</translation> 11 <translation>Cancella</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Form1</source>
15 <translation>Form1</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
19 <translation>Peso Molecolare</translation> 15 <translation>Peso Molecolare</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Molecular Weight (u):</source> 18 <source>Molecular Weight (u):</source>
23 <translation>Peso Molecolare (u):</translation> 19 <translation>Peso Molecolare (u):</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Elemental Composition (%):</source> 22 <source>Elemental Composition (%):</source>
27 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation> 23 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Chemical Formula</source> 26 <source>Chemical Formula</source>
31 <translation>Formula Chimica</translation> 27 <translation>Formula Chimica</translation>
32 </message> 28 </message>
33</context> 29</context>
34<context> 30<context>
35 <name>OxydataWidget</name> 31 <name>OxydataWidget</name>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
38 <translation>Peso</translation> 34 <translation>Peso</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Block</source> 37 <source>Block</source>
42 <translation>Blocco</translation> 38 <translation>Blocco</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Group</source> 41 <source>Group</source>
46 <translation>Gruppo</translation> 42 <translation>Gruppo</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Electronegativity</source> 45 <source>Electronegativity</source>
50 <translation>Elettronegatività</translation> 46 <translation>Elettronegatività</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Atomic radius</source> 49 <source>Atomic radius</source>
54 <translation>Raggio atomico</translation> 50 <translation>Raggio atomico</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Ionizationenergie</source> 53 <source>Ionizationenergie</source>
58 <translation>Energ. ionizzazione</translation> 54 <translation>Energ. ionizzazione</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>Density</source> 57 <source>Density</source>
62 <translation>Densità</translation> 58 <translation>Densità</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>Boilingpoint</source> 61 <source>Boilingpoint</source>
66 <translation>Punto ebollizione</translation> 62 <translation>Punto ebollizione</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Meltingpoint</source> 65 <source>Meltingpoint</source>
70 <translation>Punto fusione</translation> 66 <translation>Punto fusione</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>%1 u</source> 69 <source>%1 u</source>
74 <translation>%1 u</translation> 70 <translation>%1 u</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>%1 J</source> 73 <source>%1 J</source>
78 <translation>%1 J</translation> 74 <translation>%1 J</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>%1 K</source> 77 <source>%1 K</source>
82 <translation>%1 K</translation> 78 <translation>%1 K</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>Oxygen</name> 90 <name>Oxygen</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Oxygen</source> 92 <source>Oxygen</source>
97 <translation>Oxygen</translation> 93 <translation>Oxygen</translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>PSE</source> 96 <source>PSE</source>
101 <translation>PSE</translation> 97 <translation>PSE</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>Data</source> 100 <source>Data</source>
105 <translation>Dati</translation> 101 <translation>Dati</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Calculations</source> 104 <source>Calculations</source>
109 <translation>Calcoli</translation> 105 <translation>Calcoli</translation>
110 </message> 106 </message>
111</context> 107</context>
112<context> 108<context>
113 <name>PSEWidget</name> 109 <name>PSEWidget</name>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Periodic System</source> 111 <source>Periodic System</source>
116 <translation>Tavola Periodica</translation> 112 <translation>Tavola Periodica</translation>
117 </message> 113 </message>
118</context> 114</context>
119<context> 115<context>
120 <name>calcDlgUI</name> 116 <name>calcDlgUI</name>
121 <message> 117 <message>
122 <source>ERROR: 118 <source>ERROR:
123</source> 119</source>
124 <translation>ERRORE: 120 <translation>ERRORE:
125</translation> 121</translation>
126 </message> 122 </message>
127</context> 123</context>
128<context> 124<context>
129 <name>dataWidgetUI</name> 125 <name>dataWidgetUI</name>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Chemical Data</source> 127 <source>Chemical Data</source>
132 <translation>Dati Chimici</translation> 128 <translation>Dati Chimici</translation>
133 </message> 129 </message>
134 <message> 130 <message>
135 <source>Hydrogen</source> 131 <source>Hydrogen</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 133 </message>
138 <message> 134 <message>
139 <source>Helium</source> 135 <source>Helium</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 137 </message>
142 <message> 138 <message>
143 <source>Lithium</source> 139 <source>Lithium</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 141 </message>
146 <message> 142 <message>
147 <source>Beryllium</source> 143 <source>Beryllium</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 145 </message>
150 <message> 146 <message>
151 <source>Boron</source> 147 <source>Boron</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Carbon</source> 151 <source>Carbon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>Nitrogen</source> 155 <source>Nitrogen</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 157 </message>
162 <message> 158 <message>
163 <source>Oxygen</source> 159 <source>Oxygen</source>
164 <translation type="unfinished">Oxygen</translation> 160 <translation type="unfinished">Oxygen</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>Fluorine</source> 163 <source>Fluorine</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 165 </message>
170 <message> 166 <message>
171 <source>Neon</source> 167 <source>Neon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 169 </message>
174 <message> 170 <message>
175 <source>Sodium</source> 171 <source>Sodium</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
179 <source>Magnesium</source> 175 <source>Magnesium</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 177 </message>
182 <message> 178 <message>
183 <source>Aluminum</source> 179 <source>Aluminum</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 181 </message>
186 <message> 182 <message>
187 <source>Silicon</source> 183 <source>Silicon</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 185 </message>
190 <message> 186 <message>
191 <source>Phosphorus</source> 187 <source>Phosphorus</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 189 </message>
194 <message> 190 <message>
195 <source>Sulfur</source> 191 <source>Sulfur</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 193 </message>
198 <message> 194 <message>
199 <source>Chlorine</source> 195 <source>Chlorine</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 197 </message>
202 <message> 198 <message>
203 <source>Argon</source> 199 <source>Argon</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 201 </message>
206 <message> 202 <message>
207 <source>Potassium</source> 203 <source>Potassium</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 205 </message>
210 <message> 206 <message>
211 <source>Calcium</source> 207 <source>Calcium</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 209 </message>
214 <message> 210 <message>
215 <source>Scandium</source> 211 <source>Scandium</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>
219 <source>Titanium</source> 215 <source>Titanium</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Vanadium</source> 219 <source>Vanadium</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>Chromium</source> 223 <source>Chromium</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Manganese</source> 227 <source>Manganese</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Iron</source> 231 <source>Iron</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>Cobalt</source> 235 <source>Cobalt</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 237 </message>
242 <message> 238 <message>
243 <source>Nickel</source> 239 <source>Nickel</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 241 </message>
246 <message> 242 <message>
247 <source>Copper</source> 243 <source>Copper</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 245 </message>
250 <message> 246 <message>
251 <source>Zinc</source> 247 <source>Zinc</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 249 </message>
254 <message> 250 <message>
255 <source>Gallium</source> 251 <source>Gallium</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 253 </message>
258 <message> 254 <message>
259 <source>Germanium</source> 255 <source>Germanium</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 257 </message>
262 <message> 258 <message>
263 <source>Arsenic</source> 259 <source>Arsenic</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 261 </message>
266 <message> 262 <message>
267 <source>Selenium</source> 263 <source>Selenium</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 265 </message>
270 <message> 266 <message>
271 <source>Bromine</source> 267 <source>Bromine</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 269 </message>
274 <message> 270 <message>
275 <source>Krypton</source> 271 <source>Krypton</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 273 </message>
278 <message> 274 <message>
279 <source>Rubidium</source> 275 <source>Rubidium</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 277 </message>
282 <message> 278 <message>
283 <source>Strontium</source> 279 <source>Strontium</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 281 </message>
286 <message> 282 <message>
287 <source>Yttrium</source> 283 <source>Yttrium</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 285 </message>
290 <message> 286 <message>
291 <source>Zirconium</source> 287 <source>Zirconium</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 289 </message>
294 <message> 290 <message>
295 <source>Niobium</source> 291 <source>Niobium</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 293 </message>
298 <message> 294 <message>
299 <source>Molybdenum</source> 295 <source>Molybdenum</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 297 </message>
302 <message> 298 <message>
303 <source>Technetium</source> 299 <source>Technetium</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 301 </message>
306 <message> 302 <message>
307 <source>Ruthenium</source> 303 <source>Ruthenium</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 305 </message>
310 <message> 306 <message>
311 <source>Rhodium</source> 307 <source>Rhodium</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 309 </message>
314 <message> 310 <message>
315 <source>Palladium</source> 311 <source>Palladium</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 313 </message>
318 <message> 314 <message>
319 <source>Silver</source> 315 <source>Silver</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 317 </message>
322 <message> 318 <message>
323 <source>Cadmium</source> 319 <source>Cadmium</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 321 </message>
326 <message> 322 <message>
327 <source>Indium</source> 323 <source>Indium</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 325 </message>
330 <message> 326 <message>
331 <source>Tin</source> 327 <source>Tin</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 329 </message>
334 <message> 330 <message>
335 <source>Antimony</source> 331 <source>Antimony</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 333 </message>
338 <message> 334 <message>
339 <source>Tellurium</source> 335 <source>Tellurium</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 337 </message>
342 <message> 338 <message>
343 <source>Iodine</source> 339 <source>Iodine</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 341 </message>
346 <message> 342 <message>
347 <source>Xenon</source> 343 <source>Xenon</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 345 </message>
350 <message> 346 <message>
351 <source>Cesium</source> 347 <source>Cesium</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 349 </message>
354 <message> 350 <message>
355 <source>Barium</source> 351 <source>Barium</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 353 </message>
358 <message> 354 <message>
359 <source>Lanthanum</source> 355 <source>Lanthanum</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 357 </message>
362 <message> 358 <message>
363 <source>Cerium</source> 359 <source>Cerium</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 361 </message>
366 <message> 362 <message>
367 <source>Praseodymium</source> 363 <source>Praseodymium</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 365 </message>
370 <message> 366 <message>
371 <source>Neodymium</source> 367 <source>Neodymium</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 369 </message>
374 <message> 370 <message>
375 <source>Promethium</source> 371 <source>Promethium</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 373 </message>
378 <message> 374 <message>
379 <source>Samarium</source> 375 <source>Samarium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 377 </message>
382 <message> 378 <message>
383 <source>Europium</source> 379 <source>Europium</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 381 </message>
386 <message> 382 <message>
387 <source>Gadolinium</source> 383 <source>Gadolinium</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 385 </message>
390 <message> 386 <message>
391 <source>Terbium</source> 387 <source>Terbium</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message> 389 </message>
394 <message> 390 <message>
395 <source>Dysprosium</source> 391 <source>Dysprosium</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message> 393 </message>
398 <message> 394 <message>
399 <source>Holmium</source> 395 <source>Holmium</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 397 </message>
diff --git a/i18n/pl/kbill.ts b/i18n/pl/kbill.ts
index 10b6638..f4d45dd 100644
--- a/i18n/pl/kbill.ts
+++ b/i18n/pl/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/pl/libqhandwriting.ts b/i18n/pl/libqhandwriting.ts
index 4bec590..40773d6 100644
--- a/i18n/pl/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pl/libqhandwriting.ts
@@ -1,166 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Pomoc</translation> 6 <translation>Pomoc</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Podpowiedz</translation> 14 <translation>Podpowiedz</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Szkolka</translation> 18 <translation>Szkolka</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
25 <translation>Rozpoznano: </translation> 25 <translation>Rozpoznano: </translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
29 <translation>Podobne do: </translation> 29 <translation>Podobne do: </translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation>Nowy...</translation> 55 <translation>Nowy...</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation>Dodaj</translation> 59 <translation>Dodaj</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation>Usun</translation> 63 <translation>Usun</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation>Domyslnie</translation> 67 <translation>Domyslnie</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation>Wyczysc</translation> 71 <translation>Wyczysc</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation>Wprowadz nowy znak</translation> 93 <translation>Wprowadz nowy znak</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation>Czas oczekiwania na znaczki wielo-kreskowe</translation> 104 <translation>Czas oczekiwania na znaczki wielo-kreskowe</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation>Wyswietlaj obszary do wprowadzania</translation> 112 <translation>Wyswietlaj obszary do wprowadzania</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation>Duze i male znaki</translation> 116 <translation>Duze i male znaki</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation>Male znaki (przelaczane na duze)</translation> 120 <translation>Male znaki (przelaczane na duze)</translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation>Ustawienia odrecznego wpisywania</translation> 127 <translation>Ustawienia odrecznego wpisywania</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation>Profile:</translation> 131 <translation>Profile:</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation>Wlasciwosci</translation> 135 <translation>Wlasciwosci</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation>Wlasne</translation> 139 <translation>Wlasne</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation>Brak miejsca</translation> 147 <translation>Brak miejsca</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation>Nie moge zapisac informacji. 155 <translation>Nie moge zapisac informacji.
160Zrob wiecej miejsca 156Zrob wiecej miejsca
161i sprobuj ponownie. 157i sprobuj ponownie.
162 158
163Zakonczyc?</translation> 159Zakonczyc?</translation>
164 </message> 160 </message>
165</context> 161</context>
166</TS> 162</TS>
diff --git a/i18n/pl/oxygen.ts b/i18n/pl/oxygen.ts
index 4f674fa..1faa4e1 100644
--- a/i18n/pl/oxygen.ts
+++ b/i18n/pl/oxygen.ts
@@ -1,400 +1,396 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
diff --git a/i18n/pl/wordgame.ts b/i18n/pl/wordgame.ts
index b66aad5..fa987da 100644
--- a/i18n/pl/wordgame.ts
+++ b/i18n/pl/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>Puste:</translation> 6 <translation>Puste:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Wroc</translation> 14 <translation>Wroc</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Nieznane slowo</translation> 18 <translation>Nieznane slowo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;Slowo &quot;%1&quot; nie wystepuje w slowniku.</translation> 22 <translation>&lt;p&gt;Slowo &quot;%1&quot; nie wystepuje w slowniku.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Dodaj</translation> 26 <translation>Dodaj</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignoruj</translation> 30 <translation>Ignoruj</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation>Gracze</translation> 37 <translation>Gracze</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>AI3: Wysoka AI gracza</translation> 41 <translation>AI3: Wysoka AI gracza</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation>Reguly</translation> 45 <translation>Reguly</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation>Reguly gry</translation> 56 <translation>Reguly gry</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation>Nazwa:</translation> 60 <translation>Nazwa:</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation>Plansza</translation> 64 <translation>Plansza</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation>Rozmiar:</translation> 68 <translation>Rozmiar:</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation>Edycja...</translation> 72 <translation>Edycja...</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation>Usun</translation> 76 <translation>Usun</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation>&amp;Wroc</translation> 84 <translation>&amp;Wroc</translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation>&lt;P&gt;Bledny ruch</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Bledny ruch</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation>&lt;P&gt;Wynik: </translation> 95 <translation>&lt;P&gt;Wynik: </translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation>Gra slow</translation> 102 <translation>Gra slow</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation>Wroc</translation> 106 <translation>Wroc</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation>Zrobione</translation> 110 <translation>Zrobione</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation>Zamknij</translation> 114 <translation>Zamknij</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation>Koniec gry</translation> 118 <translation>Koniec gry</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation>Chcesz zakonczyc gre?</translation> 122 <translation>Chcesz zakonczyc gre?</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation>Tak</translation> 126 <translation>Tak</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation>Nie</translation> 130 <translation>Nie</translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/pt/kbill.ts b/i18n/pt/kbill.ts
index d1597cb..f4d45dd 100644
--- a/i18n/pt/kbill.ts
+++ b/i18n/pt/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation>Form1</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqhandwriting.ts b/i18n/pt/libqhandwriting.ts
index 2017ade..0f23337 100644
--- a/i18n/pt/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt/libqhandwriting.ts
@@ -1,162 +1,158 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Treino</translation> 18 <translation>Treino</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
29 <translation>Parecido com:</translation> 29 <translation>Parecido com:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
33 <translation>%1%</translation> 33 <translation>%1%</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation>Novo...</translation> 55 <translation>Novo...</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation>Adicionar</translation> 59 <translation>Adicionar</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation>Remover</translation> 63 <translation>Remover</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation>Omissão</translation> 67 <translation>Omissão</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation>Limpar</translation> 71 <translation>Limpar</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation>Form1</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation>ms</translation> 108 <translation>ms</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation>Preferências</translation> 135 <translation>Preferências</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation>Personalizar</translation> 139 <translation>Personalizar</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation>%1 ms</translation> 143 <translation>%1 ms</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation>Sem espaço</translation> 147 <translation>Sem espaço</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 156 </message>
161</context> 157</context>
162</TS> 158</TS>
diff --git a/i18n/pt/oxygen.ts b/i18n/pt/oxygen.ts
index 4f674fa..1faa4e1 100644
--- a/i18n/pt/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt/oxygen.ts
@@ -1,400 +1,396 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
diff --git a/i18n/pt/wordgame.ts b/i18n/pt/wordgame.ts
index d07a091..2e68736 100644
--- a/i18n/pt/wordgame.ts
+++ b/i18n/pt/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>Vazios:</translation> 6 <translation>Vazios:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation>Ok</translation> 10 <translation>Ok</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancelar</translation> 14 <translation>Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Palavra desconhecida</translation> 18 <translation>Palavra desconhecida</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;A palavra &quot;%1&quot; não existe no dicionário.</translation> 22 <translation>&lt;p&gt;A palavra &quot;%1&quot; não existe no dicionário.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Adicionar</translation> 26 <translation>Adicionar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignorar</translation> 30 <translation>Ignorar</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation>Form1</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation>Jogadores</translation> 37 <translation>Jogadores</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>Computador</translation> 41 <translation>Computador</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation>Regras</translation> 45 <translation>Regras</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation>&amp;Começar</translation> 49 <translation>&amp;Começar</translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation>Regras do Jogo</translation> 56 <translation>Regras do Jogo</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation>Nome:</translation> 60 <translation>Nome:</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation>Mesa</translation> 64 <translation>Mesa</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation>Tamanho:</translation> 68 <translation>Tamanho:</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation>Editar...</translation> 72 <translation>Editar...</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation>Apagar</translation> 76 <translation>Apagar</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation>&amp;Ok</translation> 80 <translation>&amp;Ok</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation>&amp;Cancelar</translation> 84 <translation>&amp;Cancelar</translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation>&lt;p&gt;Jogada inválida</translation> 91 <translation>&lt;p&gt;Jogada inválida</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation>&lt;p&gt;Pontuação:</translation> 95 <translation>&lt;p&gt;Pontuação:</translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation>Palavras Cruzadas</translation> 102 <translation>Palavras Cruzadas</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation>Voltar</translation> 106 <translation>Voltar</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation>Concluído</translation> 110 <translation>Concluído</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation>Fechar</translation> 114 <translation>Fechar</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation>Terminar Jogo</translation> 118 <translation>Terminar Jogo</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation>Terminar o jogo?</translation> 122 <translation>Terminar o jogo?</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation>Sim</translation> 126 <translation>Sim</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation>Não</translation> 130 <translation>Não</translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/kbill.ts b/i18n/pt_BR/kbill.ts
index 10b6638..f4d45dd 100644
--- a/i18n/pt_BR/kbill.ts
+++ b/i18n/pt_BR/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
index 81acf7b..85ebd30 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
@@ -1,166 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Tips</source> 6 <source>Tips</source>
7 <translation>Dicas</translation> 7 <translation>Dicas</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Trainer</source> 10 <source>Trainer</source>
11 <translation>Treinador</translation> 11 <translation>Treinador</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation> 15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Handwriting Help</source> 18 <source>Handwriting Help</source>
19 <translation>Ajuda da Escrita</translation> 19 <translation>Ajuda da Escrita</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>%1%</source> 25 <source>%1%</source>
26 <translation>%1%</translation> 26 <translation>%1%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Matched: </source> 29 <source>Matched: </source>
30 <translation>Combinou: </translation> 30 <translation>Combinou: </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Similar to: </source> 33 <source>Similar to: </source>
34 <translation>Semelhante a: </translation> 34 <translation>Semelhante a: </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 37 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No match</source> 41 <source>No match</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>InputMethods</name> 46 <name>InputMethods</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Handwriting</source> 48 <source>Handwriting</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>QIMPenEdit</name> 53 <name>QIMPenEdit</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Add</source> 55 <source>Add</source>
56 <translation>Ad.</translation> 56 <translation>Ad.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Clear</source> 59 <source>Clear</source>
60 <translation>Limpa</translation> 60 <translation>Limpa</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>New...</source> 63 <source>New...</source>
64 <translation>Novo...</translation> 64 <translation>Novo...</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Remove</source> 67 <source>Remove</source>
68 <translation>Remove</translation> 68 <translation>Remove</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Default</source> 71 <source>Default</source>
72 <translation>Padrão</translation> 72 <translation>Padrão</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>OK</source> 75 <source>OK</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Cancel</source> 79 <source>Cancel</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83<context> 83<context>
84 <name>QIMPenInput</name> 84 <name>QIMPenInput</name>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Shortcut</source> 86 <source>Shortcut</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89</context> 89</context>
90<context> 90<context>
91 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 91 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter new character</source> 93 <source>Enter new character</source>
94 <translation>Entre o novo caractere</translation> 94 <translation>Entre o novo caractere</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Character:</source> 97 <source>Character:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>QIMPenPrefBase</name> 102 <name>QIMPenPrefBase</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Input areas displayed</source> 104 <source>Input areas displayed</source>
105 <translation type="unfinished">Áreas de entrada exibidas</translation> 105 <translation type="unfinished">Áreas de entrada exibidas</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Upper and lower case areas</source> 108 <source>Upper and lower case areas</source>
109 <translation type="unfinished">Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation> 109 <translation type="unfinished">Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 112 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
113 <translation type="unfinished">Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation> 113 <translation type="unfinished">Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 116 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
117 <translation type="unfinished">Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation> 117 <translation type="unfinished">Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Form1</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>ms</source> 120 <source>ms</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 122 </message>
127</context> 123</context>
128<context> 124<context>
129 <name>QIMPenSetup</name> 125 <name>QIMPenSetup</name>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Unable to save information. 127 <source>Unable to save information.
132Free up some space 128Free up some space
133and try again. 129and try again.
134 130
135Quit anyway?</source> 131Quit anyway?</source>
136 <translation>Impossível salvar informação. 132 <translation>Impossível salvar informação.
137Libere algum espaço e 133Libere algum espaço e
138 134
139Sair assim mesmo ?</translation> 135Sair assim mesmo ?</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Setup Handwriting Input</source> 138 <source>Setup Handwriting Input</source>
143 <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation> 139 <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Character Profile:</source> 142 <source>Character Profile:</source>
147 <translation>Perfil de Caractere:</translation> 143 <translation>Perfil de Caractere:</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Customize</source> 146 <source>Customize</source>
151 <translation>Personalizar</translation> 147 <translation>Personalizar</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Preferences</source> 150 <source>Preferences</source>
155 <translation>Preferências</translation> 151 <translation>Preferências</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Out of space</source> 154 <source>Out of space</source>
159 <translation>Sem espaço</translation> 155 <translation>Sem espaço</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>%1 ms</source> 158 <source>%1 ms</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 160 </message>
165</context> 161</context>
166</TS> 162</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/oxygen.ts b/i18n/pt_BR/oxygen.ts
index 4f674fa..1faa4e1 100644
--- a/i18n/pt_BR/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt_BR/oxygen.ts
@@ -1,400 +1,396 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/wordgame.ts b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
index 7e5f20b..8c17144 100644
--- a/i18n/pt_BR/wordgame.ts
+++ b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
@@ -1,138 +1,134 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Board</name> 4 <name>Board</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OK</source> 6 <source>OK</source>
7 <translation>OK</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Add</source> 10 <source>Add</source>
11 <translation>Adicionar</translation> 11 <translation>Adicionar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 14 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
15 <translation>&lt;p&gt;A palavra &quot;%1&quot; não está no dicionário.</translation> 15 <translation>&lt;p&gt;A palavra &quot;%1&quot; não está no dicionário.</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Blanks: </source> 18 <source>Blanks: </source>
19 <translation>Brancos</translation> 19 <translation>Brancos</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Cancel</source> 22 <source>Cancel</source>
23 <translation>Cancelar</translation> 23 <translation>Cancelar</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Ignore</source> 26 <source>Ignore</source>
27 <translation>Ignorar</translation> 27 <translation>Ignorar</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Unknown word</source> 30 <source>Unknown word</source>
31 <translation>Palavra desconhecida</translation> 31 <translation>Palavra desconhecida</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>NewGameBase</name> 35 <name>NewGameBase</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Rules</source> 37 <source>Rules</source>
38 <translation type="unfinished">Regras</translation> 38 <translation type="unfinished">Regras</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Start</source> 41 <source>&amp;Start</source>
42 <translation type="unfinished">&amp;Iniciar</translation> 42 <translation type="unfinished">&amp;Iniciar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>AI3: Smart AI player</source> 45 <source>AI3: Smart AI player</source>
46 <translation type="unfinished">AI3: Jogador IA inteligente</translation> 46 <translation type="unfinished">AI3: Jogador IA inteligente</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Players</source> 49 <source>Players</source>
50 <translation type="unfinished">Jogadores</translation> 50 <translation type="unfinished">Jogadores</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message>
53 <source>Form1</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56</context> 52</context>
57<context> 53<context>
58 <name>RulesBase</name> 54 <name>RulesBase</name>
59 <message> 55 <message>
60 <source>&amp;OK</source> 56 <source>&amp;OK</source>
61 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation> 57 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Board</source> 60 <source>Board</source>
65 <translation type="unfinished">Tabuleiro</translation> 61 <translation type="unfinished">Tabuleiro</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Name:</source> 64 <source>Name:</source>
69 <translation type="unfinished">Nome:</translation> 65 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Size:</source> 68 <source>Size:</source>
73 <translation type="unfinished">Tamanho:</translation> 69 <translation type="unfinished">Tamanho:</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Delete</source> 72 <source>Delete</source>
77 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 73 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Game Rules</source> 76 <source>Game Rules</source>
81 <translation type="unfinished">Regras do Jogo</translation> 77 <translation type="unfinished">Regras do Jogo</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>&amp;Cancel</source> 80 <source>&amp;Cancel</source>
85 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation> 81 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Edit...</source> 84 <source>Edit...</source>
89 <translation type="unfinished">Editar...</translation> 85 <translation type="unfinished">Editar...</translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>ScoreInfo</name> 89 <name>ScoreInfo</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 91 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
96 <translation>&lt;P&gt;Pontos: </translation> 92 <translation>&lt;P&gt;Pontos: </translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 95 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
100 <translation>&lt;P&gt;Movimento Inválido</translation> 96 <translation>&lt;P&gt;Movimento Inválido</translation>
101 </message> 97 </message>
102</context> 98</context>
103<context> 99<context>
104 <name>WordGame</name> 100 <name>WordGame</name>
105 <message> 101 <message>
106 <source>No</source> 102 <source>No</source>
107 <translation>Não</translation> 103 <translation>Não</translation>
108 </message> 104 </message>
109 <message> 105 <message>
110 <source>Yes</source> 106 <source>Yes</source>
111 <translation>Sim</translation> 107 <translation>Sim</translation>
112 </message> 108 </message>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Back</source> 110 <source>Back</source>
115 <translation>Voltar</translation> 111 <translation>Voltar</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source>Done</source> 114 <source>Done</source>
119 <translation>Feito</translation> 115 <translation>Feito</translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Close</source> 118 <source>Close</source>
123 <translation>Fechar</translation> 119 <translation>Fechar</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>End game</source> 122 <source>End game</source>
127 <translation>Fim de Jogo</translation> 123 <translation>Fim de Jogo</translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Word Game</source> 126 <source>Word Game</source>
131 <translation>Palavras Cruzadas</translation> 127 <translation>Palavras Cruzadas</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Do you want to end the game early?</source> 130 <source>Do you want to end the game early?</source>
135 <translation>Você deseja encerrar o jogo mais cedo ?</translation> 131 <translation>Você deseja encerrar o jogo mais cedo ?</translation>
136 </message> 132 </message>
137</context> 133</context>
138</TS> 134</TS>
diff --git a/i18n/sl/kbill.ts b/i18n/sl/kbill.ts
index 663c724..542d030 100644
--- a/i18n/sl/kbill.ts
+++ b/i18n/sl/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation>kBill</translation> 6 <translation>kBill</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation>Nova igra</translation> 10 <translation>Nova igra</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation>Ustavi igro</translation> 14 <translation>Ustavi igro</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation>Zgodba o kBill</translation> 18 <translation>Zgodba o kBill</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation>Pravila</translation> 22 <translation>Pravila</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation>&amp;Datoteka</translation> 26 <translation>&amp;Datoteka</translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation>&amp;Pomoč</translation> 30 <translation>&amp;Pomoč</translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation>Ustavi igro</translation> 34 <translation>Ustavi igro</translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation>&lt;b&gt;Zgodba&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spet je usoda sveta v vaših rokah! Zloben heker znan samo kot &apos;Bill&apos;, je ustvaril virus. Virus je tako mogočen, da lahko spremeni računalnik v pečico. (oooh!) &apos;Bill&apos; se je kloniral v biljone mikro-Billov. Njihov namen je, da virus zakrijejo v popularen operacijski sistem. Kot sistemski administrator in uničevalec je vaša naloga, da Billu preprečite njegovo nalogo.</translation> 38 <translation>&lt;b&gt;Zgodba&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spet je usoda sveta v vaših rokah! Zloben heker znan samo kot &apos;Bill&apos;, je ustvaril virus. Virus je tako mogočen, da lahko spremeni računalnik v pečico. (oooh!) &apos;Bill&apos; se je kloniral v biljone mikro-Billov. Njihov namen je, da virus zakrijejo v popularen operacijski sistem. Kot sistemski administrator in uničevalec je vaša naloga, da Billu preprečite njegovo nalogo.</translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation>Zgodba o KBill</translation> 42 <translation>Zgodba o KBill</translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation>Pravila za KBill</translation> 46 <translation>Pravila za KBill</translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation>&lt;b&gt;PRAVILA&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill je bil načrtovan z mislimi na lahko uporabo. Po nekaj letih beta testiranja z najcenejšim vmesnikom je pripeljalo do igre ki je enostavna.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Pretepi Bille(klikni)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Resetiraj računalnik (klikni)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Poberi ukradene OSe &amp; vrni (prenesi) na njihov pravi računalnik&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Prenesi koš v iskre&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Točkovanje je osnovano na skupnem času, ko sistemi delujejo in bonusi za ubite Bille&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Vse drugo lahko sami naredite. Mi smo naredili, torej ne more biti težko</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;PRAVILA&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill je bil načrtovan z mislimi na lahko uporabo. Po nekaj letih beta testiranja z najcenejšim vmesnikom je pripeljalo do igre ki je enostavna.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Pretepi Bille(klikni)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Resetiraj računalnik (klikni)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Poberi ukradene OSe &amp; vrni (prenesi) na njihov pravi računalnik&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Prenesi koš v iskre&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Točkovanje je osnovano na skupnem času, ko sistemi delujejo in bonusi za ubite Bille&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Vse drugo lahko sami naredite. Mi smo naredili, torej ne more biti težko</translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation>Po stopnji</translation> 57 <translation>Po stopnji</translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation>Vaš rezultat</translation> 61 <translation>Vaš rezultat</translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/sl/libqhandwriting.ts b/i18n/sl/libqhandwriting.ts
index 271792b..38ae58e 100644
--- a/i18n/sl/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/sl/libqhandwriting.ts
@@ -1,166 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Pomoč za ročno pisanje</translation> 6 <translation>Pomoč za ročno pisanje</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ko začnete uporabljati prepoznavalnik pisave pišite počasi, natančno in nežno.&lt;li&gt;Uporabite ta vodič, ko rišete znake.&lt;li&gt;Ko rišete znake z več potegi, vsak poteg more biti izrisan preden so vsi sivi potegi izbrisani.&lt;li&gt;Trenirajte vašo pisavo z uporabo trenerja.&lt;li&gt;Ko dodajate vaše znakovne predloge, preglejte, da so dovolj različne od drugih znakovnih predlog.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ko začnete uporabljati prepoznavalnik pisave pišite počasi, natančno in nežno.&lt;li&gt;Uporabite ta vodič, ko rišete znake.&lt;li&gt;Ko rišete znake z več potegi, vsak poteg more biti izrisan preden so vsi sivi potegi izbrisani.&lt;li&gt;Trenirajte vašo pisavo z uporabo trenerja.&lt;li&gt;Ko dodajate vaše znakovne predloge, preglejte, da so dovolj različne od drugih znakovnih predlog.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Nasveti</translation> 14 <translation>Nasveti</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Trener</translation> 18 <translation>Trener</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
25 <translation>Najdeno: </translation> 25 <translation>Najdeno: </translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
29 <translation>Podobno kot: </translation> 29 <translation>Podobno kot: </translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
33 <translation>%1%</translation> 33 <translation>%1%</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation>Nov...</translation> 55 <translation>Nov...</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation>Dodaj</translation> 59 <translation>Dodaj</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation>Odstrani</translation> 63 <translation>Odstrani</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation>Privzeto</translation> 67 <translation>Privzeto</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation>Zbriši</translation> 71 <translation>Zbriši</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation>Vpišite nov znak</translation> 93 <translation>Vpišite nov znak</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation>Obrazec1</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation>Odmor med potegi:</translation> 104 <translation>Odmor med potegi:</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation>ms</translation> 108 <translation>ms</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation>Prikazano vhodno območje</translation> 112 <translation>Prikazano vhodno območje</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation>Velike in male črke</translation> 116 <translation>Velike in male črke</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation>Male črke (Velike črke)</translation> 120 <translation>Male črke (Velike črke)</translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation>Nastavi vhod</translation> 127 <translation>Nastavi vhod</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation>Profil znakov:</translation> 131 <translation>Profil znakov:</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation>Možnosti</translation> 135 <translation>Možnosti</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation>Prilagodi</translation> 139 <translation>Prilagodi</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation>%1 ms</translation> 143 <translation>%1 ms</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation>Zmanjkalo prostora</translation> 147 <translation>Zmanjkalo prostora</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation>Ne morem shraniti informacije. 155 <translation>Ne morem shraniti informacije.
160Sprostite nekaj prostora 156Sprostite nekaj prostora
161in poizkusite ponovno. 157in poizkusite ponovno.
162 158
163Izhod?</translation> 159Izhod?</translation>
164 </message> 160 </message>
165</context> 161</context>
166</TS> 162</TS>
diff --git a/i18n/sl/oxygen.ts b/i18n/sl/oxygen.ts
index 4f674fa..1faa4e1 100644
--- a/i18n/sl/oxygen.ts
+++ b/i18n/sl/oxygen.ts
@@ -1,400 +1,396 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
diff --git a/i18n/sl/wordgame.ts b/i18n/sl/wordgame.ts
index dd28a70..c15b541 100644
--- a/i18n/sl/wordgame.ts
+++ b/i18n/sl/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>Praznine: </translation> 6 <translation>Praznine: </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation>Vredu</translation> 10 <translation>Vredu</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Prekliči</translation> 14 <translation>Prekliči</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Neznana beseda</translation> 18 <translation>Neznana beseda</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;Beseda &quot;%1&quot; ni v slovarju.</translation> 22 <translation>&lt;p&gt;Beseda &quot;%1&quot; ni v slovarju.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Dodaj</translation> 26 <translation>Dodaj</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Prezri</translation> 30 <translation>Prezri</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation>Obrazec1</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation>Igralci</translation> 37 <translation>Igralci</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>UI3: Pameten UI igralec</translation> 41 <translation>UI3: Pameten UI igralec</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation>Pravila</translation> 45 <translation>Pravila</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation>&amp;Začni</translation> 49 <translation>&amp;Začni</translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation>Pravila igre</translation> 56 <translation>Pravila igre</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation>Ime:</translation> 60 <translation>Ime:</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation>Deska</translation> 64 <translation>Deska</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation>Velikost:</translation> 68 <translation>Velikost:</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation>Uredi...</translation> 72 <translation>Uredi...</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation>Izbriši</translation> 76 <translation>Izbriši</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation>&amp;Vredu</translation> 80 <translation>&amp;Vredu</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation>&amp;Prekliči</translation> 84 <translation>&amp;Prekliči</translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation>&lt;P&gt;Neveljavna poteza</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Neveljavna poteza</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation>&lt;P&gt;Točke: </translation> 95 <translation>&lt;P&gt;Točke: </translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation>Besedna igra</translation> 102 <translation>Besedna igra</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation>Nazaj</translation> 106 <translation>Nazaj</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation>Storjeno</translation> 110 <translation>Storjeno</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation>Zapri</translation> 114 <translation>Zapri</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation>Konec igre</translation> 118 <translation>Konec igre</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation>Ali želite predčasno končati igro?</translation> 122 <translation>Ali želite predčasno končati igro?</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation>Da</translation> 126 <translation>Da</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation>Ne</translation> 130 <translation>Ne</translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/xx/kbill.ts b/i18n/xx/kbill.ts
index 10b6638..f4d45dd 100644
--- a/i18n/xx/kbill.ts
+++ b/i18n/xx/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/xx/libqhandwriting.ts b/i18n/xx/libqhandwriting.ts
index 8ce0dae..26e4b52 100644
--- a/i18n/xx/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/xx/libqhandwriting.ts
@@ -1,162 +1,158 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>No match</source> 28 <source>No match</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Matched: </source> 32 <source>Matched: </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Similar to: </source> 36 <source>Similar to: </source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>%1%</source> 40 <source>%1%</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 156 </message>
161</context> 157</context>
162</TS> 158</TS>
diff --git a/i18n/xx/oxygen.ts b/i18n/xx/oxygen.ts
index 50393cf..5207066 100644
--- a/i18n/xx/oxygen.ts
+++ b/i18n/xx/oxygen.ts
@@ -1,392 +1,388 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Molecular Weight</source> 5 <source>Molecular Weight</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Chemical Formula</source> 9 <source>Chemical Formula</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Calculate</source> 13 <source>Calculate</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Clear</source> 17 <source>Clear</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>%1 u</source> 32 <source>%1 u</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>%1 pm</source> 36 <source>%1 pm</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>%1 J</source> 40 <source>%1 J</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>%1 g/cm^3</source> 44 <source>%1 g/cm^3</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>%1 K</source> 48 <source>%1 K</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Weight:</source> 52 <source>Weight:</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Block</source> 56 <source>Block</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Group</source> 60 <source>Group</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Electronegativity</source> 64 <source>Electronegativity</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Atomic radius</source> 68 <source>Atomic radius</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Ionizationenergie</source> 72 <source>Ionizationenergie</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Density</source> 76 <source>Density</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Boilingpoint</source> 80 <source>Boilingpoint</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Meltingpoint</source> 84 <source>Meltingpoint</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
diff --git a/i18n/xx/wordgame.ts b/i18n/xx/wordgame.ts
index 7b79f74..f5bd88d 100644
--- a/i18n/xx/wordgame.ts
+++ b/i18n/xx/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/buzzword.ts b/i18n/zh_TW/buzzword.ts
index 4d1bc18..a71309b 100644
--- a/i18n/zh_TW/buzzword.ts
+++ b/i18n/zh_TW/buzzword.ts
@@ -1,21 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BuzzWord</name> 3 <name>BuzzWord</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>buZzword</source> 5 <source>buZzword</source>
6 <translation >buZzword</translation> 6 <translation>buZzword</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation>&amp;新遊戲</translation> 10 <translation>&amp;新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>遊戲</translation> 14 <translation>遊戲</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
18 <translation >&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation> 18 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/helpbrowser.ts b/i18n/zh_TW/helpbrowser.ts
index d3f398f..1ccb583 100644
--- a/i18n/zh_TW/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/zh_TW/helpbrowser.ts
@@ -1,37 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpBrowser</name> 3 <name>HelpBrowser</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation >往回</translation> 6 <translation>往回</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation >往前</translation> 10 <translation>往前</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Home</source> 13 <source>Home</source>
14 <translation >家目錄</translation> 14 <translation>家目錄</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Add Bookmark</source> 17 <source>Add Bookmark</source>
18 <translation >新增書簽</translation> 18 <translation>新增書簽</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Remove from Bookmarks</source> 21 <source>Remove from Bookmarks</source>
22 <translation >從書簽中移除</translation> 22 <translation>從書簽中移除</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Bookmarks</source> 25 <source>Bookmarks</source>
26 <translation >書簽</translation> 26 <translation>書簽</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Help Browser</source> 29 <source>Help Browser</source>
30 <translation >幫助瀏覽器</translation> 30 <translation>幫助瀏覽器</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>HelpBrowser</source> 33 <source>HelpBrowser</source>
34 <translation >幫助瀏覽器</translation> 34 <translation>幫助瀏覽器</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/kbill.ts b/i18n/zh_TW/kbill.ts
index 10b6638..f4d45dd 100644
--- a/i18n/zh_TW/kbill.ts
+++ b/i18n/zh_TW/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/language.ts b/i18n/zh_TW/language.ts
index a074308..2412cf4 100644
--- a/i18n/zh_TW/language.ts
+++ b/i18n/zh_TW/language.ts
@@ -1,24 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation>英文</translation> 6 <translation>英文</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation>預設值</translation> 10 <translation>預設值</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Language</source>
17 <translation>語言</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Select language</source> 16 <source>Select language</source>
21 <translation>選擇語言</translation> 17 <translation>選擇語言</translation>
22 </message> 18 </message>
19 <message>
20 <source>Language Settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23</context> 23</context>
24</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts b/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
index 0b5ef8d..28c4368 100644
--- a/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
@@ -1,33 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CardMonitor</name> 3 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation>CF/PCMCIA 移除失敗!</translation> 6 <translation>CF/PCMCIA 移除失敗!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 9 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation>SD/MMC 移除失敗!</translation> 10 <translation>SD/MMC 移除失敗!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New card: </source> 13 <source>New card: </source>
14 <translation >新卡片:</translation> 14 <translation>新卡片:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ejected: </source> 17 <source>Ejected: </source>
18 <translation>移除:</translation> 18 <translation>移除:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source> 21 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation>移除 SD/MMC card</translation> 22 <translation>移除 SD/MMC card</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source> 25 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation>移除 card 0: %1</translation> 26 <translation>移除 card 0: %1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 29 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation>移除 card 1: %1</translation> 30 <translation>移除 card 1: %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts b/i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts
index 1242dba..47ebb3f 100644
--- a/i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HomeApplet</name> 3 <name>HomeApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Home shortcut</source> 5 <source>Home shortcut</source>
6 <translation >快速進入家目錄</translation> 6 <translation>快速進入家目錄</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Home</source> 9 <source>Home</source>
10 <translation>進入家目錄</translation> 10 <translation>進入家目錄</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts b/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
index 01d33f3..92b6e00 100644
--- a/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
@@ -1,18 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LogoutApplet</name> 3 <name>LogoutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Logout shortcut</source> 5 <source>Logout shortcut</source>
6 <translation >快速登出</translation> 6 <translation>快速登出</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Logout</source> 9 <source>Logout</source>
10 <translation >登出</translation> 10 <translation>登出</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Do you really want to 13 <source>Do you really want to
14end this session ?</source> 14end this session ?</source>
15 <translation >確定登出?</translation> 15 <translation>確定登出?</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqdvorak.ts b/i18n/zh_TW/libqdvorak.ts
index 421dd31..83ab234 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqdvorak.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dvorak</source> 5 <source>Dvorak</source>
6 <translation >Dvorak</translation> 6 <translation>Dvorak</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqhandwriting.ts b/i18n/zh_TW/libqhandwriting.ts
index 20ed59b..03d6a6d 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqhandwriting.ts
@@ -1,162 +1,158 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 156 </message>
161</context> 157</context>
162</TS> 158</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts b/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
index c2d8db3..2f0bdbc 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>KJumpX</source> 5 <source>KJumpX</source>
6 <translation >KJumpX</translation> 6 <translation>KJumpX</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqpickboard.ts b/i18n/zh_TW/libqpickboard.ts
index 468515a..7eef6c6 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqpickboard.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Pickboard</source> 5 <source>Pickboard</source>
6 <translation >Pickboard</translation> 6 <translation>Pickboard</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts b/i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts
index ecacc23..caf766c 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Unicode</source> 5 <source>Unicode</source>
6 <translation >Unicode</translation> 6 <translation>Unicode</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts b/i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts
index 4995ad2..e796c5e 100644
--- a/i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts
@@ -1,21 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VolumeControl</name> 3 <name>VolumeControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable Sounds for:</source> 5 <source>Enable Sounds for:</source>
6 <translation>啟動 音效:</translation> 6 <translation>啟動 音效:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Alarm Sound</source> 9 <source>Alarm Sound</source>
10 <translation>鬧鐘</translation> 10 <translation>鬧鐘</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Key Clicks</source> 13 <source>Key Clicks</source>
14 <translation >鍵般</translation> 14 <translation>鍵般</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Screen Taps</source> 17 <source>Screen Taps</source>
18 <translation >觸控</translation> 18 <translation>觸控</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts b/i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts
index 993457c..c53fcef 100644
--- a/i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedConfigBase</name> 3 <name>AdvancedConfigBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Advanced Config</source> 5 <source>Advanced Config</source>
6 <translation >進階設定</translation> 6 <translation>進階設定</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Renew DHCP on changing</source> 9 <source>Renew DHCP on changing</source>
10 <translation >在切換時更新DHCP</translation> 10 <translation>在切換時更新DHCP</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Frequency</source> 13 <source>Frequency</source>
14 <translation >頻率</translation> 14 <translation>頻率</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MODE</source> 17 <source>MODE</source>
18 <translation >模式</translation> 18 <translation>模式</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>ESSID</source> 21 <source>ESSID</source>
22 <translation >ESSID</translation> 22 <translation>ESSID</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>AccessPoint</source> 25 <source>AccessPoint</source>
26 <translation >AccessPoint</translation> 26 <translation>AccessPoint</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29</TS> 29</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/minesweep.ts b/i18n/zh_TW/minesweep.ts
index e031976..8f00160 100644
--- a/i18n/zh_TW/minesweep.ts
+++ b/i18n/zh_TW/minesweep.ts
@@ -1,33 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation >你贏了!</translation> 6 <translation>你贏了!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>你爆了!</translation> 10 <translation>你爆了!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source> 13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation>採地雷</translation> 14 <translation>採地雷</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Beginner</source> 17 <source>Beginner</source>
18 <translation>初學</translation> 18 <translation>初學</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
22 <translation >進階</translation> 22 <translation>進階</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Expert</source> 25 <source>Expert</source>
26 <translation>專家</translation> 26 <translation>專家</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Game</source> 29 <source>Game</source>
30 <translation>遊戲</translation> 30 <translation>遊戲</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/opieftp.ts b/i18n/zh_TW/opieftp.ts
index 70f7b42..06bf6b7 100644
--- a/i18n/zh_TW/opieftp.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opieftp.ts
@@ -1,253 +1,253 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieFtp</name> 3 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 5 <source>OpieFtp</source>
6 <translation>OpieFtp</translation> 6 <translation>OpieFtp</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection</source> 9 <source>Connection</source>
10 <translation>連線</translation> 10 <translation>連線</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Local</source> 13 <source>Local</source>
14 <translation>本地</translation> 14 <translation>本地</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remote</source> 17 <source>Remote</source>
18 <translation>遠端</translation> 18 <translation>遠端</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>View</source> 21 <source>View</source>
22 <translation>檢視</translation> 22 <translation>檢視</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>New</source> 25 <source>New</source>
26 <translation>新增</translation> 26 <translation>新增</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Connect</source> 29 <source>Connect</source>
30 <translation>連線</translation> 30 <translation>連線</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation>斷線</translation> 34 <translation>斷線</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation>顯示隱藏檔案</translation> 38 <translation>顯示隱藏檔案</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation>上傳</translation> 42 <translation>上傳</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation>建立目錄</translation> 46 <translation>建立目錄</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation>更名</translation> 50 <translation>更名</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>刪除</translation> 54 <translation>刪除</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation>下載</translation> 58 <translation>下載</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>切換到本地</translation> 62 <translation>切換到本地</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>切換到遠端</translation> 66 <translation>切換到遠端</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>切換到設定</translation> 70 <translation>切換到設定</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation>名稱</translation> 74 <translation>名稱</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Size</source> 77 <source>Size</source>
78 <translation>大小</translation> 78 <translation>大小</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation>修改日期</translation> 82 <translation>修改日期</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation>目錄</translation> 86 <translation>目錄</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation>帳號</translation> 90 <translation>帳號</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation>密碼</translation> 94 <translation>密碼</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation>遠端主機位置</translation> 98 <translation>遠端主機位置</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation>遠端主機目錄</translation> 102 <translation>遠端主機目錄</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation>連接埠</translation> 106 <translation>連接埠</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation>設定</translation> 110 <translation>設定</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation>Ftp</translation> 114 <translation>Ftp</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation>請設定主機資訊</translation> 118 <translation>請設定主機資訊</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation>確定</translation> 122 <translation>確定</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
126 <translation>附註</translation> 126 <translation>附註</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
130</source> 130</source>
131 <translation>無法建立連線 131 <translation>無法建立連線
132</translation> 132</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unable to log in 135 <source>Unable to log in
136</source> 136</source>
137 <translation>無法登入 137 <translation>無法登入
138</translation> 138</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Unable to upload 141 <source>Unable to upload
142</source> 142</source>
143 <translation>無法上傳 143 <translation>無法上傳
144</translation> 144</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Cannot upload directories</source> 147 <source>Cannot upload directories</source>
148 <translation>無法上傳目錄</translation> 148 <translation>無法上傳目錄</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Unable to download 151 <source>Unable to download
152</source> 152</source>
153 <translation>無法下載 153 <translation>無法下載
154</translation> 154</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Unable to list the directory 157 <source>Unable to list the directory
158</source> 158</source>
159 <translation>無法列出此目錄檔案清單 159 <translation>無法列出此目錄檔案清單
160</translation> 160</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Unable to change directories 163 <source>Unable to change directories
164</source> 164</source>
165 <translation>無法切換目錄 165 <translation>無法切換目錄
166</translation> 166</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Unable to cd up 169 <source>Unable to cd up
170</source> 170</source>
171 <translation>無法到上層目錄 171 <translation>無法到上層目錄
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Unable to get working dir 175 <source>Unable to get working dir
176</source> 176</source>
177 <translation>無法進入工作目錄 177 <translation>無法進入工作目錄
178</translation> 178</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Change Directory</source> 181 <source>Change Directory</source>
182 <translation>切換目錄</translation> 182 <translation>切換目錄</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Do you really want to delete 185 <source>Do you really want to delete
186</source> 186</source>
187 <translation>確定刪除 187 <translation>確定刪除
188</translation> 188</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> ? 191 <source> ?
192It must be empty</source> 192It must be empty</source>
193 <translation> ? 193 <translation> ?
194這個目錄必須是空的</translation> 194這個目錄必須是空的</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Yes</source> 197 <source>Yes</source>
198 <translation>竊定</translation> 198 <translation>竊定</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>No</source> 201 <source>No</source>
202 <translation>取消</translation> 202 <translation>取消</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Unable to make directory 205 <source>Unable to make directory
206</source> 206</source>
207 <translation>無法新建目錄 207 <translation>無法新建目錄
208</translation> 208</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to remove directory 211 <source>Unable to remove directory
212</source> 212</source>
213 <translation>無法刪除目錄 213 <translation>無法刪除目錄
214</translation> 214</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Unable to delete file 217 <source>Unable to delete file
218</source> 218</source>
219 <translation>無法刪除檔案 219 <translation>無法刪除檔案
220</translation> 220</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Unable to rename file 223 <source>Unable to rename file
224</source> 224</source>
225 <translation>無法更名檔案 225 <translation>無法更名檔案
226</translation> 226</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Could not rename</source> 229 <source>Could not rename</source>
230 <translation>無法更名</translation> 230 <translation>無法更名</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>That directory does not exist</source> 233 <source>That directory does not exist</source>
234 <translation>目錄並不存在</translation> 234 <translation>目錄並不存在</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>About</source> 237 <source>About</source>
238 <translation>關於</translation> 238 <translation>關於</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Rescan</source> 241 <source>Rescan</source>
242 <translation>重新整理</translation> 242 <translation>重新整理</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>New Server name</source> 245 <source>New Server name</source>
246 <translation>新主機名稱</translation> 246 <translation>新主機名稱</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Sorry name already taken</source> 249 <source>Sorry name already taken</source>
250 <translation>名稱已經存在</translation> 250 <translation>名稱已經存在</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253</TS> \ No newline at end of file 253</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/oxygen.ts b/i18n/zh_TW/oxygen.ts
index 4f674fa..1faa4e1 100644
--- a/i18n/zh_TW/oxygen.ts
+++ b/i18n/zh_TW/oxygen.ts
@@ -1,400 +1,396 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
diff --git a/i18n/zh_TW/parashoot.ts b/i18n/zh_TW/parashoot.ts
index 96dba92..3dc00b7 100644
--- a/i18n/zh_TW/parashoot.ts
+++ b/i18n/zh_TW/parashoot.ts
@@ -1,27 +1,27 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ParaShoot</name> 3 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation >ParaShoot</translation> 6 <translation>ParaShoot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation >新遊戲</translation> 10 <translation>新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation > 等級: %1 分數: %2 </translation> 14 <translation> 等級: %1 分數: %2 </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> GAME OVER! 17 <source> GAME OVER!
18 Your Score: %1 18 Your Score: %1
19 Parachuters Killed: %2 19 Parachuters Killed: %2
20 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
21 <translation> GAME OVER! 21 <translation> GAME OVER!
22 得分: %1 22 得分: %1
23 Parachuters Killed: %2 23 Parachuters Killed: %2
24 Accuracy: %3% </translation> 24 Accuracy: %3% </translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/qasteroids.ts b/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
index d100e92..4ca6731 100644
--- a/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KAstTopLevel</name> 3 <name>KAstTopLevel</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Asteroids</source> 5 <source>Asteroids</source>
6 <translation>行星</translation> 6 <translation>行星</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
10 <translation >來源</translation> 10 <translation>來源</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Level</source> 13 <source>Level</source>
14 <translation >等級</translation> 14 <translation>等級</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ships</source> 17 <source>Ships</source>
18 <translation>太空梭</translation> 18 <translation>太空梭</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Fuel</source> 21 <source>Fuel</source>
22 <translation >燃料</translation> 22 <translation>燃料</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation >請按下Calender(行事曆) 以開始遊戲</translation> 26 <translation>請按下Calender(行事曆) 以開始遊戲</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ship Destroyed. 29 <source>Ship Destroyed.
30Press Contacts/Home key.</source> 30Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation >殘念~ 31 <translation>殘念~
32請按下 Contacts/Home key</translation> 32請按下 Contacts/Home key</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Game Over. 35 <source>Game Over.
36Press Calendar for a new game.</source> 36Press Calendar for a new game.</source>
37 <translation >Game Over 37 <translation>Game Over
38請按下Calender(行事曆) 以開始新遊戲</translation> 38請按下Calender(行事曆) 以開始新遊戲</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts
index 5ee0e1e..012c7c8 100644
--- a/i18n/zh_TW/qpe.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts
@@ -1,248 +1,248 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>應用程式問題</translation> 6 <translation>應用程式問題</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</translation> 14 <translation>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>請按下十字架中心以校正觸控筆</translation> 22 <translation>請按下十字架中心以校正觸控筆</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 25 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation>歡迎進入Opie</translation> 26 <translation>歡迎進入Opie</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 30 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Documents</source> 32 <source>Documents</source>
33 <translation>文件</translation> 33 <translation>文件</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Icon View</source> 36 <source>Icon View</source>
37 <translation>圖示瀏覽</translation> 37 <translation>圖示瀏覽</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>List View</source> 40 <source>List View</source>
41 <translation>列表瀏覽</translation> 41 <translation>列表瀏覽</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>DesktopApplication</name> 45 <name>DesktopApplication</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Battery level is critical! 47 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 48Keep power off until power restored!</source>
49 <translation>低電量警告! 49 <translation>低電量警告!
50請把電源關掉直到插上插座</translation> 50請把電源關掉直到插上插座</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Battery is running very low.</source> 53 <source>Battery is running very low.</source>
54 <translation>低電量</translation> 54 <translation>低電量</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>The Back-up battery is very low. 57 <source>The Back-up battery is very low.
58Please charge the back-up battery.</source> 58Please charge the back-up battery.</source>
59 <translation >低電量警告. 59 <translation>低電量警告.
60請換上備份電池</translation> 60請換上備份電池</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>business card</source> 63 <source>business card</source>
64 <translation>business card </translation> 64 <translation>business card </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Information</source> 67 <source>Information</source>
68 <translation>訊息</translation> 68 <translation>訊息</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 71 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
72(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 72(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
73 <translation>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 73 <translation>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</translation> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context> 77<context>
78 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
81 <translation >電池狀態</translation> 81 <translation>電池狀態</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>Launcher</name> 85 <name>Launcher</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Launcher</source> 87 <source>Launcher</source>
88 <translation>啟動器</translation> 88 <translation>啟動器</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source> - Launcher</source> 91 <source> - Launcher</source>
92 <translation> - 啟動器</translation> 92 <translation> - 啟動器</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>No application</source> 95 <source>No application</source>
96 <translation>無應用程式</translation> 96 <translation>無應用程式</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 99 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
100 <translation>&lt;p&gt;沒有可開啟此文件的應用程式&lt;p&gt;Type is %1.</translation> 100 <translation>&lt;p&gt;沒有可開啟此文件的應用程式&lt;p&gt;Type is %1.</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>LauncherView</name> 104 <name>LauncherView</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>%1 files</source> 106 <source>%1 files</source>
107 <translation>%1 檔案</translation> 107 <translation>%1 檔案</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>All types of file</source> 110 <source>All types of file</source>
111 <translation>所有類型檔案</translation> 111 <translation>所有類型檔案</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Document View</source> 114 <source>Document View</source>
115 <translation>文件瀏覽</translation> 115 <translation>文件瀏覽</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>MediumMountGui</name> 119 <name>MediumMountGui</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Medium inserted</source> 121 <source>Medium inserted</source>
122 <translation>中間插入</translation> 122 <translation>中間插入</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 125 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
126 <translation >A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> 126 <translation>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Which media files</source> 129 <source>Which media files</source>
130 <translation>Which media files</translation> 130 <translation>Which media files</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Audio</source> 133 <source>Audio</source>
134 <translation >音效</translation> 134 <translation>音效</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Image</source> 137 <source>Image</source>
138 <translation>圖形</translation> 138 <translation>圖形</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Text</source> 141 <source>Text</source>
142 <translation>文字</translation> 142 <translation>文字</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Video</source> 145 <source>Video</source>
146 <translation>影像</translation> 146 <translation>影像</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>All</source> 149 <source>All</source>
150 <translation>所有</translation> 150 <translation>所有</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Link apps</source> 153 <source>Link apps</source>
154 <translation>連結程式</translation> 154 <translation>連結程式</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 157 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
158 <translation >Limit search to dir: (not used yet)</translation> 158 <translation>Limit search to dir: (not used yet)</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Add</source> 161 <source>Add</source>
162 <translation>加入</translation> 162 <translation>加入</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 165 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
166 <translation>你的決定將存在儲存媒体當中</translation> 166 <translation>你的決定將存在儲存媒体當中</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Do not ask again for this medium</source> 169 <source>Do not ask again for this medium</source>
170 <translation>不再詢問這一個儲存媒体</translation> 170 <translation>不再詢問這一個儲存媒体</translation>
171 </message> 171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>ShutdownImpl</name> 174 <name>ShutdownImpl</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Terminate</source> 176 <source>Terminate</source>
177 <translation>終止</translation> 177 <translation>終止</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Terminate Opie</source> 180 <source>Terminate Opie</source>
181 <translation>終止Opie</translation> 181 <translation>終止Opie</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Reboot</source> 184 <source>Reboot</source>
185 <translation>重開機</translation> 185 <translation>重開機</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Restart Opie</source> 188 <source>Restart Opie</source>
189 <translation>重新啟動Opie</translation> 189 <translation>重新啟動Opie</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Shutdown</source> 192 <source>Shutdown</source>
193 <translation>關機</translation> 193 <translation>關機</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>&lt;p&gt; 196 <source>&lt;p&gt;
197These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 197These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
198 <translation>&lt;p&gt; 198 <translation>&lt;p&gt;
199These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</translation> 199These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Cancel</source> 202 <source>Cancel</source>
203 <translation>取消</translation> 203 <translation>取消</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Shutdown...</source> 206 <source>Shutdown...</source>
207 <translation>關機..</translation> 207 <translation>關機..</translation>
208 </message> 208 </message>
209</context> 209</context>
210<context> 210<context>
211 <name>SyncAuthentication</name> 211 <name>SyncAuthentication</name>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Sync Connection</source> 213 <source>Sync Connection</source>
214 <translation>同步連結</translation> 214 <translation>同步連結</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 217 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
218 <translation>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</translation> 218 <translation>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Deny</source> 221 <source>Deny</source>
222 <translation>沒有權限</translation> 222 <translation>沒有權限</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 225 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
226 <translation>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</translation> 226 <translation>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Allow</source> 229 <source>Allow</source>
230 <translation>淮許</translation> 230 <translation>淮許</translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>SyncDialog</name> 234 <name>SyncDialog</name>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Syncing</source> 236 <source>Syncing</source>
237 <translation>同步中</translation> 237 <translation>同步中</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 240 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
241 <translation>&lt;b&gt;連結&lt;/b&gt;</translation> 241 <translation>&lt;b&gt;連結&lt;/b&gt;</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>&amp;Cancel</source> 244 <source>&amp;Cancel</source>
245 <translation>&amp;取消</translation> 245 <translation>&amp;取消</translation>
246 </message> 246 </message>
247</context> 247</context>
248</TS> 248</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/snake.ts b/i18n/zh_TW/snake.ts
index ec9dff7..60f7daf 100644
--- a/i18n/zh_TW/snake.ts
+++ b/i18n/zh_TW/snake.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation>貪食蛇</translation> 6 <translation>貪食蛇</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation >新遊戲</translation> 10 <translation>新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>貪食蛇!</translation> 14 <translation>貪食蛇!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>使用方向鍵以控制蛇去吃老鼠 20 <translation>使用方向鍵以控制蛇去吃老鼠
21不能碰到牆.蛋或是他的尾巴</translation> 21不能碰到牆.蛋或是他的尾巴</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Press Any Key To Start</source> 24 <source>Press Any Key To Start</source>
25 <translation>按任意鍵以開始</translation> 25 <translation>按任意鍵以開始</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source> Score : %1 </source> 28 <source> Score : %1 </source>
29 <translation> 分數 : %1 </translation> 29 <translation> 分數 : %1 </translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>GAME OVER! 32 <source>GAME OVER!
33 Your Score: %1</source> 33 Your Score: %1</source>
34 <translation>GAME OVER! 34 <translation>GAME OVER!
35 你的得分: %1</translation> 35 你的得分: %1</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> 38 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
39 <translation >按任意鍵以開始新遊戲</translation> 39 <translation>按任意鍵以開始新遊戲</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/tetrix.ts b/i18n/zh_TW/tetrix.ts
index 4793873..511bf25 100644
--- a/i18n/zh_TW/tetrix.ts
+++ b/i18n/zh_TW/tetrix.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QTetrix</name> 3 <name>QTetrix</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Tetrix</source> 5 <source>Tetrix</source>
6 <translation >魔術方塊</translation> 6 <translation>魔術方塊</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Next</source> 9 <source>Next</source>
10 <translation >下一個</translation> 10 <translation>下一個</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Score</source> 13 <source>Score</source>
14 <translation >分數</translation> 14 <translation>分數</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Level</source> 17 <source>Level</source>
18 <translation >等級</translation> 18 <translation>等級</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Removed</source> 21 <source>Removed</source>
22 <translation >移除</translation> 22 <translation>移除</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Start</source> 25 <source>Start</source>
26 <translation >開始</translation> 26 <translation>開始</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29</TS> 29</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/tictac.ts b/i18n/zh_TW/tictac.ts
index 8d4cc55..296cb79 100644
--- a/i18n/zh_TW/tictac.ts
+++ b/i18n/zh_TW/tictac.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>TicTacToe</name> 3 <name>TicTacToe</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Computer starts</source> 5 <source>Computer starts</source>
6 <translation>電腦先下</translation> 6 <translation>電腦先下</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Human starts</source> 9 <source>Human starts</source>
10 <translation>玩家先下</translation> 10 <translation>玩家先下</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Play!</source> 13 <source>Play!</source>
14 <translation>開始!</translation> 14 <translation>開始!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Quit</source> 17 <source>Quit</source>
18 <translation>離開</translation> 18 <translation>離開</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Click Play to start</source> 21 <source>Click Play to start</source>
22 <translation>按"開始!"開始遊戲</translation> 22 <translation>按&quot;開始!&quot;開始遊戲</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Make your move</source> 25 <source>Make your move</source>
26 <translation>輪到你了</translation> 26 <translation>輪到你了</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>You won!</source> 29 <source>You won!</source>
30 <translation>你贏了!</translation> 30 <translation>你贏了!</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Computer won!</source> 33 <source>Computer won!</source>
34 <translation>電腦贏了!</translation> 34 <translation>電腦贏了!</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>It&apos;s a draw</source> 37 <source>It&apos;s a draw</source>
38 <translation>不分勝負</translation> 38 <translation>不分勝負</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/wordgame.ts b/i18n/zh_TW/wordgame.ts
index 7b79f74..f5bd88d 100644
--- a/i18n/zh_TW/wordgame.ts
+++ b/i18n/zh_TW/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>