summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorpavouk <pavouk>2005-02-02 21:08:07 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-02-02 21:08:07 (UTC)
commit91649a190c8cdf417bdc29a8deceb5e9738e29a0 (patch) (unidiff)
tree26a8c8a9efc44a57ba625a4a24564cab90715deb /i18n
parentc024777b6760a4e950e6df04a6e1e5894b0e3659 (diff)
downloadopie-91649a190c8cdf417bdc29a8deceb5e9738e29a0.zip
opie-91649a190c8cdf417bdc29a8deceb5e9738e29a0.tar.gz
opie-91649a190c8cdf417bdc29a8deceb5e9738e29a0.tar.bz2
Updated CZ translation of advancedfm, aqpkg, backup, bartender, bluetooth-manager, calibrate, dagger
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/advancedfm.ts32
-rw-r--r--i18n/cz/aqpkg.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/backup.ts12
-rw-r--r--i18n/cz/bartender.ts9
-rw-r--r--i18n/cz/bluetooth-manager.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/dagger.ts4
7 files changed, 35 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/cz/advancedfm.ts b/i18n/cz/advancedfm.ts
index fa25f48..3543c28 100644
--- a/i18n/cz/advancedfm.ts
+++ b/i18n/cz/advancedfm.ts
@@ -1,450 +1,450 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm :: </source> 5 <source>AdvancedFm :: </source>
6 <translation>AdvancedFm :: </translation> 6 <translation>AdvancedFm :: </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source> kB free</source> 9 <source> kB free</source>
10 <translation> kB volno</translation> 10 <translation> kB volno</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Note</source> 13 <source>Note</source>
14 <translation>Poznámka</translation> 14 <translation>Poznámka</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>That directory does not exist</source> 17 <source>That directory does not exist</source>
18 <translation type="obsolete">Takový adresář neexistuje</translation> 18 <translation type="obsolete">Takový adresář neexistuje</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Advanced FileManager 21 <source>Advanced FileManager
22is copyright 2002-2003 by 22is copyright 2002-2003 by
23L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 23L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
24and is licensed by the GPL</source> 24and is licensed by the GPL</source>
25 <translation type="obsolete">Na Advanced FileManager 25 <translation type="obsolete">Na Advanced FileManager
26má práva 2002-2003 26má práva 2002-2003
27L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 27L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
28and je licencován pod GPL</translation> 28and je licencován pod GPL</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Show Hidden Files</source> 31 <source>Show Hidden Files</source>
32 <translation>Zobrazovat skryté soubory</translation> 32 <translation>Zobrazovat skryté soubory</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Change Directory</source> 35 <source>Change Directory</source>
36 <translation>Změnit adresář</translation> 36 <translation>Změnit adresář</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Execute</source> 39 <source>Execute</source>
40 <translation>Provést</translation> 40 <translation>Provést</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Open as text</source> 43 <source>Open as text</source>
44 <translation>Otevřít jako text</translation> 44 <translation>Otevřít jako text</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Actions</source> 47 <source>Actions</source>
48 <translation>Akce</translation> 48 <translation>Akce</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Make Directory</source> 51 <source>Make Directory</source>
52 <translation>Vytvořit adresář</translation> 52 <translation>Vytvořit adresář</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Make Symlink</source> 55 <source>Make Symlink</source>
56 <translation>Vytvořit symbolický link</translation> 56 <translation>Vytvořit symbolický link</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Rename</source> 59 <source>Rename</source>
60 <translation>Přejmenovat</translation> 60 <translation>Přejmenovat</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Copy</source> 63 <source>Copy</source>
64 <translation>Kopírovat</translation> 64 <translation>Kopírovat</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Copy As</source> 67 <source>Copy As</source>
68 <translation>Kopírovat jako</translation> 68 <translation>Kopírovat jako</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Copy Same Dir</source> 71 <source>Copy Same Dir</source>
72 <translation>Kopírovat stejný adresář</translation> 72 <translation>Kopírovat stejný adresář</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Move</source> 75 <source>Move</source>
76 <translation>Přesunout</translation> 76 <translation>Přesunout</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Delete</source> 79 <source>Delete</source>
80 <translation>Smazat</translation> 80 <translation>Smazat</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Add To Documents</source> 83 <source>Add To Documents</source>
84 <translation>Přidat do dokumentů</translation> 84 <translation>Přidat do dokumentů</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Run Command</source> 87 <source>Run Command</source>
88 <translation>Spustit příkaz</translation> 88 <translation>Spustit příkaz</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>File Info</source> 91 <source>File Info</source>
92 <translation>Info o souboru</translation> 92 <translation>Info o souboru</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Set Permissions</source> 95 <source>Set Permissions</source>
96 <translation>Nastavení práv</translation> 96 <translation>Nastavení práv</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Properties</source> 99 <source>Properties</source>
100 <translation>Vlastnosti</translation> 100 <translation>Vlastnosti</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Beam File</source> 103 <source>Beam File</source>
104 <translation>Poslat soubor</translation> 104 <translation>Poslat soubor</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>AdvancedFm</source> 107 <source>AdvancedFm</source>
108 <translation>AdvancedFm</translation> 108 <translation>AdvancedFm</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Cannot remove current directory 111 <source>Cannot remove current directory
112from bookmarks. 112from bookmarks.
113It is not bookmarked!</source> 113It is not bookmarked!</source>
114 <translation type="obsolete">Nelze odstranit aktuální adresář 114 <translation type="obsolete">Nelze odstranit aktuální adresář
115ze záložek. 115ze záložek.
116Není v záložkách!</translation> 116Není v záložkách!</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>File</source> 119 <source>File</source>
120 <translation>Soubor</translation> 120 <translation>Soubor</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>View</source> 123 <source>View</source>
124 <translation>Zobrazit</translation> 124 <translation>Zobrazit</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>File Search</source> 127 <source>File Search</source>
128 <translation>Hledání souborů</translation> 128 <translation>Hledání souborů</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Run Command with Output</source> 131 <source>Run Command with Output</source>
132 <translation>Spustit příkaz s výstupem</translation> 132 <translation>Spustit příkaz s výstupem</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Select All</source> 135 <source>Select All</source>
136 <translation>Vybrat vše</translation> 136 <translation>Vybrat vše</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Switch to View 1</source> 139 <source>Switch to View 1</source>
140 <translation>Přepnout do 1. okna</translation> 140 <translation>Přepnout do 1. okna</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Switch to View 2</source> 143 <source>Switch to View 2</source>
144 <translation>Přepnout do 2. okna</translation> 144 <translation>Přepnout do 2. okna</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Bookmark Directory</source> 147 <source>Bookmark Directory</source>
148 <translation>Adresář do záložek</translation> 148 <translation>Adresář do záložek</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 151 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
152 <translation>Odstranit aktuální adresář ze záložek</translation> 152 <translation>Odstranit aktuální adresář ze záložek</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Size</source> 155 <source>Size</source>
156 <translation>Velikost</translation> 156 <translation>Velikost</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Date</source> 159 <source>Date</source>
160 <translation>Datum</translation> 160 <translation>Datum</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>1</source> 163 <source>1</source>
164 <translation>1</translation> 164 <translation>1</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>2</source> 167 <source>2</source>
168 <translation>2</translation> 168 <translation>2</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Really delete 171 <source>Really delete
172%1 files?</source> 172%1 files?</source>
173 <translation type="obsolete">Opravdu smazat 173 <translation type="obsolete">Opravdu smazat
174%1 soubory?</translation> 174%1 soubory?</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Yes</source> 177 <source>Yes</source>
178 <translation>Ano</translation> 178 <translation>Ano</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>No</source> 181 <source>No</source>
182 <translation>Ne</translation> 182 <translation>Ne</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>Smazat adresář?</translation> 186 <translation>Smazat adresář?</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Really delete %1 189 <source>Really delete %1
190and all it&apos;s contents ?</source> 190and all it&apos;s contents ?</source>
191 <translation type="obsolete">Opravdu smazat %1 191 <translation type="obsolete">Opravdu smazat %1
192a celý jeho obsah ?</translation> 192a celý jeho obsah ?</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Really delete 195 <source>Really delete
196%1?</source> 196%1?</source>
197 <translation type="obsolete">Opravdu smazat 197 <translation type="obsolete">Opravdu smazat
198%1?</translation> 198%1?</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Really copy 201 <source>Really copy
202%1 files?</source> 202%1 files?</source>
203 <translation type="obsolete">Opravdu zkopírovat 203 <translation type="obsolete">Opravdu zkopírovat
204%1 soubory?</translation> 204%1 soubory?</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>File Exists!</source> 207 <source>File Exists!</source>
208 <translation>Soubor existuje!</translation> 208 <translation>Soubor existuje!</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation type="obsolete">%1 existuje. Ok pro přepsání?</translation> 212 <translation type="obsolete">%1 existuje. Ok pro přepsání?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat %1 do %2</translation> 216 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat %1 do %2</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source> 219 <source>
220exists. Ok to overwrite?</source> 220exists. Ok to overwrite?</source>
221 <translation type="obsolete"> 221 <translation type="obsolete">
222existuje. Ok pro přepsání?</translation> 222existuje. Ok pro přepsání?</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Could not copy 225 <source>Could not copy
226</source> 226</source>
227 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat</translation> 227 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>to 230 <source>to
231</source> 231</source>
232 <translation type="obsolete">do</translation> 232 <translation type="obsolete">do</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Copy </source> 235 <source>Copy </source>
236 <translation>Kopírovat</translation> 236 <translation>Kopírovat</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source> As</source> 239 <source> As</source>
240 <translation> Jako</translation> 240 <translation> Jako</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source> already exists. 243 <source> already exists.
244Do you really want to delete it?</source> 244Do you really want to delete it?</source>
245 <translation type="obsolete"> už existuje. 245 <translation type="obsolete"> už existuje.
246Opravdu ho chcete smazat?</translation> 246Opravdu ho chcete smazat?</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Could not move 249 <source>Could not move
250</source> 250</source>
251 <translation type="obsolete">Nelze přesunout</translation> 251 <translation type="obsolete">Nelze přesunout</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Could not copy 254 <source>Could not copy
255%1 255%1
256to 256to
257%2</source> 257%2</source>
258 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat 258 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat
259%1 259%1
260do 260do
261%2</translation> 261%2</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>AdvancedFm Output</source> 264 <source>AdvancedFm Output</source>
265 <translation>AdvancedFm Výstup</translation> 265 <translation>AdvancedFm Výstup</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Advancedfm Beam out</source> 268 <source>Advancedfm Beam out</source>
269 <translation>Advancedfm Odesílání</translation> 269 <translation>Advancedfm Odesílání</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Ir sent.</source> 272 <source>Ir sent.</source>
273 <translation>IR odesláno.</translation> 273 <translation>IR odesláno.</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Ok</source> 276 <source>Ok</source>
277 <translation>Ok</translation> 277 <translation>Ok</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Error</source> 280 <source>Error</source>
281 <translation>Chyba</translation> 281 <translation>Chyba</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Could not rename</source> 284 <source>Could not rename</source>
285 <translation>Nelze přejmenovat</translation> 285 <translation>Nelze přejmenovat</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Not Yet Implemented</source> 288 <source>Not Yet Implemented</source>
289 <translation>Nebylo ještě implementováno</translation> 289 <translation>Nebylo ještě implementováno</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 292 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>&lt;p&gt;%1 neexistuje&lt;/p&gt;</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 296 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>&lt;P&gt;Držitel práv na Advanced FileManager 2002-2003 je L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; a je licencován pod GPL&lt;/P&gt;</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 300 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>&lt;p&gt;Nelze odstranit aktuální adresář ze záložek. Není mezi záložkami!&lt;/p&gt;</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Refresh</source> 304 <source>Refresh</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Obnovit</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 308 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat souborů?&lt;/p&gt;</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 312 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat %1 a všechen jeho obsah?&lt;/p&gt;</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 316 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat %1?&lt;/p&gt;</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source> 320 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>&lt;p&gt;Opravdu kopírovat %1 souborů?&lt;/p&gt;</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source> 324 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>&lt;p&gt;%1 už existuje. Chcete ho přepsat?&lt;/P&gt;</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 328 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>&lt;P&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/P&gt;</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Copy %1 As</source> 332 <source>Copy %1 As</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Kopírovat %1 jako</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source> 336 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>&lt;P&gt;%1 už existuje. Chcete ho přepsat?&lt;/p&gt;</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 340 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>&lt;p&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/P&gt;</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source> 344 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>&lt;p&gt;%1 už existuje. Opravdu ho chcete smazat?&lt;/P&gt;</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source> 348 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>&lt;p&gt;Nelze přesunout %1&lt;/p&gt;</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source> 352 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>&lt;p&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/p&gt;</translation>
354 </message> 354 </message>
355</context> 355</context>
356<context> 356<context>
357 <name>Output</name> 357 <name>Output</name>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Output</source> 359 <source>Output</source>
360 <translation>Výstup</translation> 360 <translation>Výstup</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Process could not start</source> 363 <source>Process could not start</source>
364 <translation>Proces se nemůže spustit</translation> 364 <translation>Proces se nemůže spustit</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Error 367 <source>Error
368</source> 368</source>
369 <translation>Chyba</translation> 369 <translation>Chyba</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Save output to file (name only)</source> 372 <source>Save output to file (name only)</source>
373 <translation>Uložit výstup do souboru (jen jméno)</translation> 373 <translation>Uložit výstup do souboru (jen jméno)</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source> 376 <source>
377Finished 377Finished
378</source> 378</source>
379 <translation> 379 <translation>
380Dokončeno</translation> 380Dokončeno</translation>
381 </message> 381 </message>
382</context> 382</context>
383<context> 383<context>
384 <name>filePermissions</name> 384 <name>filePermissions</name>
385 <message> 385 <message>
386 <source>filePermissions</source> 386 <source>filePermissions</source>
387 <translation>Práva souborů</translation> 387 <translation>Práva souborů</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Set File Permissions</source> 390 <source>Set File Permissions</source>
391 <translation>Nastavit práva souborů</translation> 391 <translation>Nastavit práva souborů</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Set file permissions for:</source> 394 <source>Set file permissions for:</source>
395 <translation>nastavit práva souboru pro:</translation> 395 <translation>nastavit práva souboru pro:</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>owner</source> 398 <source>owner</source>
399 <translation>vlastník</translation> 399 <translation>vlastník</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>group</source> 402 <source>group</source>
403 <translation>skupina</translation> 403 <translation>skupina</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>others</source> 406 <source>others</source>
407 <translation>ostatní</translation> 407 <translation>ostatní</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Owner</source> 410 <source>Owner</source>
411 <translation>Vlastník</translation> 411 <translation>Vlastník</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Group</source> 414 <source>Group</source>
415 <translation>Skupina</translation> 415 <translation>Skupina</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>read</source> 418 <source>read</source>
419 <translation>čtení</translation> 419 <translation>čtení</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>write</source> 422 <source>write</source>
423 <translation>zápis</translation> 423 <translation>zápis</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>execute</source> 426 <source>execute</source>
427 <translation>spouštění</translation> 427 <translation>spouštění</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Warning</source> 430 <source>Warning</source>
431 <translation>Varování</translation> 431 <translation>Varování</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Error- no user</source> 434 <source>Error- no user</source>
435 <translation>Chyba- není uživatel</translation> 435 <translation>Chyba- není uživatel</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Error- no group</source> 438 <source>Error- no group</source>
439 <translation>Chyba- není skupina</translation> 439 <translation>Chyba- není skupina</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Error setting ownership or group</source> 442 <source>Error setting ownership or group</source>
443 <translation>Chyba nastavení vlastíka, nebo skupiny</translation> 443 <translation>Chyba nastavení vlastíka, nebo skupiny</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Error setting mode</source> 446 <source>Error setting mode</source>
447 <translation>Chyba nastavení režimu</translation> 447 <translation>Chyba nastavení režimu</translation>
448 </message> 448 </message>
449</context> 449</context>
450</TS> 450</TS>
diff --git a/i18n/cz/aqpkg.ts b/i18n/cz/aqpkg.ts
index ff03cae..ce28225 100644
--- a/i18n/cz/aqpkg.ts
+++ b/i18n/cz/aqpkg.ts
@@ -120,561 +120,563 @@
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Force Depends</source> 122 <source>Force Depends</source>
123 <translation>Přemoci závislosti</translation> 123 <translation>Přemoci závislosti</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Force Reinstall</source> 126 <source>Force Reinstall</source>
127 <translation>Vynutit přeinstalování</translation> 127 <translation>Vynutit přeinstalování</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Force Remove</source> 130 <source>Force Remove</source>
131 <translation>Vynutit odstranění</translation> 131 <translation>Vynutit odstranění</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Force Overwrite</source> 134 <source>Force Overwrite</source>
135 <translation>Vynutit přepsání</translation> 135 <translation>Vynutit přepsání</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Information Level</source> 138 <source>Information Level</source>
139 <translation>Informační úroveň</translation> 139 <translation>Informační úroveň</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Errors only</source> 142 <source>Errors only</source>
143 <translation>Pouze chyby</translation> 143 <translation>Pouze chyby</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Normal messages</source> 146 <source>Normal messages</source>
147 <translation>Normální zprávy</translation> 147 <translation>Normální zprávy</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Informative messages</source> 150 <source>Informative messages</source>
151 <translation>Informativní zprávy</translation> 151 <translation>Informativní zprávy</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Troubleshooting output</source> 154 <source>Troubleshooting output</source>
155 <translation>Výstup při hledání chyb</translation> 155 <translation>Výstup při hledání chyb</translation>
156 </message> 156 </message>
157</context> 157</context>
158<context> 158<context>
159 <name>Ipkg</name> 159 <name>Ipkg</name>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Dealing with package %1</source> 161 <source>Dealing with package %1</source>
162 <translation>Pracuji s balíčkem %1</translation> 162 <translation>Pracuji s balíčkem %1</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Removing symbolic links... 165 <source>Removing symbolic links...
166</source> 166</source>
167 <translation>Odstraňuji symbolické linky...</translation> 167 <translation>Odstraňuji symbolické linky...</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 170 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
171 <translation>Vytvářím symbolické linky pro %1.</translation> 171 <translation>Vytvářím symbolické linky pro %1.</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Creating symbolic links for %1</source> 174 <source>Creating symbolic links for %1</source>
175 <translation>Vytvářím symbolické linky pro %1</translation> 175 <translation>Vytvářím symbolické linky pro %1</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Finished</source> 178 <source>Finished</source>
179 <translation>Hotovo</translation> 179 <translation>Hotovo</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Removing status entry...</source> 182 <source>Removing status entry...</source>
183 <translation>Odstraňuji položku stavu...</translation> 183 <translation>Odstraňuji položku stavu...</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>status file - </source> 186 <source>status file - </source>
187 <translation>soubor stavu - 187 <translation>soubor stavu -
188</translation> 188</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>package - </source> 191 <source>package - </source>
192 <translation>balíček - 192 <translation>balíček -
193</translation> 193</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation>Nelze otevřít soubor stavu - 197 <translation>Nelze otevřít soubor stavu -
198</translation> 198</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 201 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
202 <translation>Nelze vytvořit dočasný soubor stavu - 202 <translation>Nelze vytvořit dočasný soubor stavu -
203</translation> 203</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
207 <translation>Nelze spustit ipkg proces</translation> 207 <translation>Nelze spustit ipkg proces</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 210 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
211 <translation>Nelze spustit ipkg-link proces</translation> 211 <translation>Nelze spustit ipkg-link proces</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Symbolic linking failed! 214 <source>Symbolic linking failed!
215</source> 215</source>
216 <translation>Vytvoření symbolického linku selhalo!</translation> 216 <translation>Vytvoření symbolického linku selhalo!</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Symbolic linking succeeded. 219 <source>Symbolic linking succeeded.
220</source> 220</source>
221 <translation>Vytvoření symbolického linku proběhlo.</translation> 221 <translation>Vytvoření symbolického linku proběhlo.</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
224<context> 224<context>
225 <name>MainWindow</name> 225 <name>MainWindow</name>
226 <message> 226 <message>
227 <source>AQPkg - Package Manager</source> 227 <source>AQPkg - Package Manager</source>
228 <translation>AQPkg - Správce balíčků</translation> 228 <translation>AQPkg - Správce balíčků</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Type the text to search for here.</source> 231 <source>Type the text to search for here.</source>
232 <translation>Sem zadejte text, co chcete hledat.</translation> 232 <translation>Sem zadejte text, co chcete hledat.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 235 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
236 <translation>Klikněte pro skrytí lišty rychlého přístupu.</translation> 236 <translation>Klikněte pro skrytí lišty rychlého přístupu.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Update lists</source> 239 <source>Update lists</source>
240 <translation>Aktualizovat seznamy</translation> 240 <translation>Aktualizovat seznamy</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 243 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
244 <translation>Klikněte sem pro aktualizaci seznamu balíčků ze serverů.</translation> 244 <translation>Klikněte sem pro aktualizaci seznamu balíčků ze serverů.</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Upgrade</source> 247 <source>Upgrade</source>
248 <translation>Aktualizovat</translation> 248 <translation>Aktualizovat</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 251 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
252 <translation>Klikněte sem pro aktualizaci všech instalovaných balíčků, pokud je k dispozici nová verze.</translation> 252 <translation>Klikněte sem pro aktualizaci všech instalovaných balíčků, pokud je k dispozici nová verze.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Download</source> 255 <source>Download</source>
256 <translation>Stáhnout</translation> 256 <translation>Stáhnout</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 259 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
260 <translation>Klikněte sem pro stažení aktuálně označených balíčků.</translation> 260 <translation>Klikněte sem pro stažení aktuálně označených balíčků.</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Apply changes</source> 263 <source>Apply changes</source>
264 <translation>Aplikovat změny</translation> 264 <translation>Aplikovat změny</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 267 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
268 <translation>Klikněte sem pro instalaci, odstranění, nebo aktualizaci vybraných balíčků.</translation> 268 <translation>Klikněte sem pro instalaci, odstranění, nebo aktualizaci vybraných balíčků.</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Configure</source> 271 <source>Configure</source>
272 <translation>Konfigurovat</translation> 272 <translation>Konfigurovat</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Click here to configure this application.</source> 275 <source>Click here to configure this application.</source>
276 <translation>Klikněte sem pro konfiguraci této aplikace.</translation> 276 <translation>Klikněte sem pro konfiguraci této aplikace.</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Actions</source> 279 <source>Actions</source>
280 <translation>Akce</translation> 280 <translation>Akce</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Show packages not installed</source> 283 <source>Show packages not installed</source>
284 <translation>Zobrazit nenainstalované balíčky</translation> 284 <translation>Zobrazit nenainstalované balíčky</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 287 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
288 <translation>Klikněte sem pro zobrazení možných balíčků, které nejsou nainstalovány.</translation> 288 <translation>Klikněte sem pro zobrazení možných balíčků, které nejsou nainstalovány.</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Show installed packages</source> 291 <source>Show installed packages</source>
292 <translation>Zobrazit nainstalované balíčky</translation> 292 <translation>Zobrazit nainstalované balíčky</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 295 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
296 <translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků.</translation> 296 <translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků.</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Show updated packages</source> 299 <source>Show updated packages</source>
300 <translation>Zobrazit aktualizované balíčky</translation> 300 <translation>Zobrazit aktualizované balíčky</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 303 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
304 <translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků, které maji k dispozici novou verzi.</translation> 304 <translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků, které maji k dispozici novou verzi.</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Filter by category</source> 307 <source>Filter by category</source>
308 <translation>Filtrovat dle kategorie</translation> 308 <translation>Filtrovat dle kategorie</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 311 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
312 <translation>Klikněte sem pro seznam balíčků patřící do jedné kategorie.</translation> 312 <translation>Klikněte sem pro seznam balíčků patřící do jedné kategorie.</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Set filter category</source> 315 <source>Set filter category</source>
316 <translation>Nastavit kategorii filtru</translation> 316 <translation>Nastavit kategorii filtru</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 319 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
320 <translation>Klikněte sem pro změnu kategorie balíčků pro použití filtrem.</translation> 320 <translation>Klikněte sem pro změnu kategorie balíčků pro použití filtrem.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Find</source> 323 <source>Find</source>
324 <translation>Hledat</translation> 324 <translation>Hledat</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Click here to search for text in package names.</source> 327 <source>Click here to search for text in package names.</source>
328 <translation>Klikněte sem pro hledání textu v názvech balíčků.</translation> 328 <translation>Klikněte sem pro hledání textu v názvech balíčků.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Find next</source> 331 <source>Find next</source>
332 <translation>Hledat další</translation> 332 <translation>Hledat další</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 335 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
336 <translation>Klikněte sem pro hledání dalšího názvu balíčku obsahujícího hledaný text.</translation> 336 <translation>Klikněte sem pro hledání dalšího názvu balíčku obsahujícího hledaný text.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Quick Jump keypad</source> 339 <source>Quick Jump keypad</source>
340 <translation>Panel rychlých voleb</translation> 340 <translation>Panel rychlých voleb</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 343 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
344 <translation>Klikněte sem pro zobrazení/skrytí panelu umožňujícího rychlé přesuny v seznamu balíčků.</translation> 344 <translation>Klikněte sem pro zobrazení/skrytí panelu umožňujícího rychlé přesuny v seznamu balíčků.</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>View</source> 347 <source>View</source>
348 <translation>Zobrazit</translation> 348 <translation>Zobrazit</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 351 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
352 <translation>Klikněte sem pro skrytí vyhledávací lišty.</translation> 352 <translation>Klikněte sem pro skrytí vyhledávací lišty.</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Servers:</source> 355 <source>Servers:</source>
356 <translation>Servery:</translation> 356 <translation>Servery:</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Click here to select a package feed.</source> 359 <source>Click here to select a package feed.</source>
360 <translation>Klikněte sem pro výběr zdroje balíčků.</translation> 360 <translation>Klikněte sem pro výběr zdroje balíčků.</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Packages</source> 363 <source>Packages</source>
364 <translation>Balíčky</translation> 364 <translation>Balíčky</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 367 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
368 368
369A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 369A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
370 370
371A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 371A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
372 372
373Click inside the box at the left to select a package.</source> 373Click inside the box at the left to select a package.</source>
374 <translation>Toto je seznam všech balíčků pro serverové zdroje vybrané nahoře. 374 <translation>Toto je seznam všech balíčků pro serverové zdroje vybrané nahoře.
375 375
376Modrá tečka vedle jména balíčku označuje, že je balíček nainstalován. 376Modrá tečka vedle jména balíčku označuje, že je balíček nainstalován.
377 377
378Modrá tečka s hvězdičkou označuje, že je k dispozici novější verze balíčku v serverových zdrojích. 378Modrá tečka s hvězdičkou označuje, že je k dispozici novější verze balíčku v serverových zdrojích.
379 379
380Klikněte nalevo do okna pro výběr balíčku.</translation> 380Klikněte nalevo do okna pro výběr balíčku.</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Remove</source> 383 <source>Remove</source>
384 <translation>Odstranit</translation> 384 <translation>Odstranit</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 387 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
388 <translation>Klikněte sem pro odinstalování označených balíčků.</translation> 388 <translation>Klikněte sem pro odinstalování označených balíčků.</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Building server list: 391 <source>Building server list:
392%1</source> 392%1</source>
393 <translation type="obsolete">Vytvářím serverový seznam: 393 <translation type="obsolete">Vytvářím serverový seznam:
394%1</translation> 394%1</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Building package list for: 397 <source>Building package list for:
398%1</source> 398%1</source>
399 <translation type="obsolete">Vytvářím seznam balíčků pro: 399 <translation type="obsolete">Vytvářím seznam balíčků pro:
400%1</translation> 400%1</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Refreshing server package lists</source> 403 <source>Refreshing server package lists</source>
404 <translation>Obnovuji seznamy serverových balíčků</translation> 404 <translation>Obnovuji seznamy serverových balíčků</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>WARNING: Upgrading while 407 <source>WARNING: Upgrading while
408Opie/Qtopia is running 408Opie/Qtopia is running
409is NOT recommended! 409is NOT recommended!
410 410
411Are you sure? 411Are you sure?
412</source> 412</source>
413 <translation>VAROVÁNÍ: Aktualizace, pokud 413 <translation>VAROVÁNÍ: Aktualizace, pokud
414běží Opie/Qtopia 414běží Opie/Qtopia
415NENÍ doporučena! 415NENÍ doporučena!
416 416
417Jste si jisti?</translation> 417Jste si jisti?</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Warning</source> 420 <source>Warning</source>
421 <translation>Varování</translation> 421 <translation>Varování</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Upgrading installed packages</source> 424 <source>Upgrading installed packages</source>
425 <translation>Aktualizuji nainstalované balíčky</translation> 425 <translation>Aktualizuji nainstalované balíčky</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Are you sure you wish to delete 428 <source>Are you sure you wish to delete
429%1?</source> 429%1?</source>
430 <translation>Opravdu si přejete smazat 430 <translation>Opravdu si přejete smazat
431%1?</translation> 431%1?</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Are you sure?</source> 434 <source>Are you sure?</source>
435 <translation>Jste si jisti?</translation> 435 <translation>Jste si jisti?</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>No</source> 438 <source>No</source>
439 <translation>Ne</translation> 439 <translation>Ne</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Yes</source> 442 <source>Yes</source>
443 <translation>Ano</translation> 443 <translation>Ano</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Download to where</source> 446 <source>Download to where</source>
447 <translation>Kam stáhnout</translation> 447 <translation>Kam stáhnout</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Enter path to download to</source> 450 <source>Enter path to download to</source>
451 <translation>Vložte cestu, kam stáhnout</translation> 451 <translation>Vložte cestu, kam stáhnout</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Install Remote Package</source> 454 <source>Install Remote Package</source>
455 <translation>Instalovat vzdálený balíček</translation> 455 <translation>Instalovat vzdálený balíček</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Enter package location</source> 458 <source>Enter package location</source>
459 <translation>Zadejte umístění balíčku</translation> 459 <translation>Zadejte umístění balíčku</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Nothing to do</source> 462 <source>Nothing to do</source>
463 <translation>Nic k práci</translation> 463 <translation>Nic k práci</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>No packages selected</source> 466 <source>No packages selected</source>
467 <translation>Nebyl vybrán žádný balíček</translation> 467 <translation>Nebyl vybrán žádný balíček</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>OK</source> 470 <source>OK</source>
471 <translation>OK</translation> 471 <translation>OK</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Do you wish to remove or reinstall 474 <source>Do you wish to remove or reinstall
475%1?</source> 475%1?</source>
476 <translation>Opravdu chcete odstranit, nebo přeinstalovat 476 <translation>Opravdu chcete odstranit, nebo přeinstalovat
477%1?</translation> 477%1?</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Remove or ReInstall</source> 480 <source>Remove or ReInstall</source>
481 <translation>Odstranit, nebo přeinstalovat</translation> 481 <translation>Odstranit, nebo přeinstalovat</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>ReInstall</source> 484 <source>ReInstall</source>
485 <translation>Přeinstalovat</translation> 485 <translation>Přeinstalovat</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Do you wish to remove or upgrade 488 <source>Do you wish to remove or upgrade
489%1?</source> 489%1?</source>
490 <translation>Opravdu chcete odstranit, nebo aktualizovat 490 <translation>Opravdu chcete odstranit, nebo aktualizovat
491%1?</translation> 491%1?</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Remove or Upgrade</source> 494 <source>Remove or Upgrade</source>
495 <translation>Odstranit, nebo aktualizovat</translation> 495 <translation>Odstranit, nebo aktualizovat</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Updating Launcher...</source> 498 <source>Updating Launcher...</source>
499 <translation>Aktualizuji spouštěč...</translation> 499 <translation>Aktualizuji spouštěč...</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Building server list: 502 <source>Building server list:
503<byte value="x9"/>%1</source> 503<byte value="x9"/>%1</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Vytvářím seznam serverů:
505<byte value="x9"/>%1</translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Building package list for: 508 <source>Building package list for:
508<byte value="x9"/>%1</source> 509<byte value="x9"/>%1</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation>Vytvářím seznam balíčků pro:
511<byte value="x9"/>%1</translation>
510 </message> 512 </message>
511</context> 513</context>
512<context> 514<context>
513 <name>PackageWindow</name> 515 <name>PackageWindow</name>
514 <message> 516 <message>
515 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 517 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
516 <translation>&lt;b&gt;Popis&lt;/b&gt; - </translation> 518 <translation>&lt;b&gt;Popis&lt;/b&gt; - </translation>
517 </message> 519 </message>
518 <message> 520 <message>
519 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 521 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
520 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalováno na&lt;/b&gt; - </translation> 522 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalováno na&lt;/b&gt; - </translation>
521 </message> 523 </message>
522 <message> 524 <message>
523 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 525 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
524 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Velikost&lt;/b&gt; - </translation> 526 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Velikost&lt;/b&gt; - </translation>
525 </message> 527 </message>
526 <message> 528 <message>
527 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 529 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
528 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sekce&lt;/b&gt; - </translation> 530 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sekce&lt;/b&gt; - </translation>
529 </message> 531 </message>
530 <message> 532 <message>
531 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 533 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
532 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Jméno souboru&lt;/b&gt; - </translation> 534 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Jméno souboru&lt;/b&gt; - </translation>
533 </message> 535 </message>
534 <message> 536 <message>
535 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 537 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
536 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalovaná verze&lt;/b&gt; - </translation> 538 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalovaná verze&lt;/b&gt; - </translation>
537 </message> 539 </message>
538 <message> 540 <message>
539 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 541 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
540 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verze k dispozici&lt;/b&gt; - </translation> 542 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verze k dispozici&lt;/b&gt; - </translation>
541 </message> 543 </message>
542 <message> 544 <message>
543 <source>Package Information</source> 545 <source>Package Information</source>
544 <translation>Informace o balíčku</translation> 546 <translation>Informace o balíčku</translation>
545 </message> 547 </message>
546 <message> 548 <message>
547 <source>Package information is unavailable</source> 549 <source>Package information is unavailable</source>
548 <translation>Informace o balíčku není k dispozici</translation> 550 <translation>Informace o balíčku není k dispozici</translation>
549 </message> 551 </message>
550 <message> 552 <message>
551 <source>Close</source> 553 <source>Close</source>
552 <translation>Zavřít</translation> 554 <translation>Zavřít</translation>
553 </message> 555 </message>
554</context> 556</context>
555<context> 557<context>
556 <name>QObject</name> 558 <name>QObject</name>
557 <message> 559 <message>
558 <source>Installed packages</source> 560 <source>Installed packages</source>
559 <translation>Nainstalované balíčky</translation> 561 <translation>Nainstalované balíčky</translation>
560 </message> 562 </message>
561 <message> 563 <message>
562 <source>Local packages</source> 564 <source>Local packages</source>
563 <translation>Lokální balíčky</translation> 565 <translation>Lokální balíčky</translation>
564 </message> 566 </message>
565 <message> 567 <message>
566 <source>N/A</source> 568 <source>N/A</source>
567 <translation>N/A</translation> 569 <translation>N/A</translation>
568 </message> 570 </message>
569 <message> 571 <message>
570 <source>Package - %1 572 <source>Package - %1
571 version - %2</source> 573 version - %2</source>
572 <translation>Balíček - %1 574 <translation>Balíček - %1
573 verze - %2</translation> 575 verze - %2</translation>
574 </message> 576 </message>
575 <message> 577 <message>
576 <source> 578 <source>
577 inst version - %1</source> 579 inst version - %1</source>
578 <translation> 580 <translation>
579 inst. verze - %1</translation> 581 inst. verze - %1</translation>
580 </message> 582 </message>
581 <message> 583 <message>
582 <source>Version string is empty.</source> 584 <source>Version string is empty.</source>
583 <translation>Verze není uvedena.</translation> 585 <translation>Verze není uvedena.</translation>
584 </message> 586 </message>
585 <message> 587 <message>
586 <source>Epoch in version is not number.</source> 588 <source>Epoch in version is not number.</source>
587 <translation>Doba ve verzi není číslo.</translation> 589 <translation>Doba ve verzi není číslo.</translation>
588 </message> 590 </message>
589 <message> 591 <message>
590 <source>Nothing after colon in version number.</source> 592 <source>Nothing after colon in version number.</source>
591 <translation>Není nic po dvojtečce v čísle verze.</translation> 593 <translation>Není nic po dvojtečce v čísle verze.</translation>
592 </message> 594 </message>
593</context> 595</context>
594<context> 596<context>
595 <name>QuestionDlg</name> 597 <name>QuestionDlg</name>
596 <message> 598 <message>
597 <source>Remove</source> 599 <source>Remove</source>
598 <translation>Odstranit</translation> 600 <translation>Odstranit</translation>
599 </message> 601 </message>
600</context> 602</context>
601<context> 603<context>
602 <name>SettingsImpl</name> 604 <name>SettingsImpl</name>
603 <message> 605 <message>
604 <source>Configuration</source> 606 <source>Configuration</source>
605 <translation>Konfigurace</translation> 607 <translation>Konfigurace</translation>
606 </message> 608 </message>
607 <message> 609 <message>
608 <source>Servers</source> 610 <source>Servers</source>
609 <translation>Servery</translation> 611 <translation>Servery</translation>
610 </message> 612 </message>
611 <message> 613 <message>
612 <source>Destinations</source> 614 <source>Destinations</source>
613 <translation>Cíle</translation> 615 <translation>Cíle</translation>
614 </message> 616 </message>
615 <message> 617 <message>
616 <source>Proxies</source> 618 <source>Proxies</source>
617 <translation>Proxy</translation> 619 <translation>Proxy</translation>
618 </message> 620 </message>
619 <message> 621 <message>
620 <source>New</source> 622 <source>New</source>
621 <translation>Nový</translation> 623 <translation>Nový</translation>
622 </message> 624 </message>
623 <message> 625 <message>
624 <source>Delete</source> 626 <source>Delete</source>
625 <translation>Smazat</translation> 627 <translation>Smazat</translation>
626 </message> 628 </message>
627 <message> 629 <message>
628 <source>Server</source> 630 <source>Server</source>
629 <translation>Server</translation> 631 <translation>Server</translation>
630 </message> 632 </message>
631 <message> 633 <message>
632 <source>Name:</source> 634 <source>Name:</source>
633 <translation>Jméno:</translation> 635 <translation>Jméno:</translation>
634 </message> 636 </message>
635 <message> 637 <message>
636 <source>Address:</source> 638 <source>Address:</source>
637 <translation>Adresa:</translation> 639 <translation>Adresa:</translation>
638 </message> 640 </message>
639 <message> 641 <message>
640 <source>Active Server</source> 642 <source>Active Server</source>
641 <translation>Aktivní server</translation> 643 <translation>Aktivní server</translation>
642 </message> 644 </message>
643 <message> 645 <message>
644 <source>Update</source> 646 <source>Update</source>
645 <translation>Obnovit</translation> 647 <translation>Obnovit</translation>
646 </message> 648 </message>
647 <message> 649 <message>
648 <source>Destination</source> 650 <source>Destination</source>
649 <translation>Cíl</translation> 651 <translation>Cíl</translation>
650 </message> 652 </message>
651 <message> 653 <message>
652 <source>Location:</source> 654 <source>Location:</source>
653 <translation>Umístění:</translation> 655 <translation>Umístění:</translation>
654 </message> 656 </message>
655 <message> 657 <message>
656 <source>Link to root</source> 658 <source>Link to root</source>
657 <translation>Link do rootu</translation> 659 <translation>Link do rootu</translation>
658 </message> 660 </message>
659 <message> 661 <message>
660 <source>HTTP Proxy</source> 662 <source>HTTP Proxy</source>
661 <translation>HTTP Proxy</translation> 663 <translation>HTTP Proxy</translation>
662 </message> 664 </message>
663 <message> 665 <message>
664 <source>Enabled</source> 666 <source>Enabled</source>
665 <translation>Zapnuto</translation> 667 <translation>Zapnuto</translation>
666 </message> 668 </message>
667 <message> 669 <message>
668 <source>FTP Proxy</source> 670 <source>FTP Proxy</source>
669 <translation>FTP Proxy</translation> 671 <translation>FTP Proxy</translation>
670 </message> 672 </message>
671 <message> 673 <message>
672 <source>Username:</source> 674 <source>Username:</source>
673 <translation>Uživ. jméno:</translation> 675 <translation>Uživ. jméno:</translation>
674 </message> 676 </message>
675 <message> 677 <message>
676 <source>Password:</source> 678 <source>Password:</source>
677 <translation>Heslo:</translation> 679 <translation>Heslo:</translation>
678 </message> 680 </message>
679</context> 681</context>
680</TS> 682</TS>
diff --git a/i18n/cz/backup.ts b/i18n/cz/backup.ts
index 602659d..a187c97 100644
--- a/i18n/cz/backup.ts
+++ b/i18n/cz/backup.ts
@@ -1,156 +1,156 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Backup and Restore... pracuje...</translation> 6 <translation type="obsolete">Backup and Restore... pracuje...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
10</source> 10</source>
11 <translation>Chyba od systému:</translation> 11 <translation>Chyba od systému:</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Message</source> 14 <source>Message</source>
15 <translation>Zpráva</translation> 15 <translation>Zpráva</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Backup Failed!</source> 18 <source>Backup Failed!</source>
19 <translation>Zálohování selhalo!</translation> 19 <translation>Zálohování selhalo!</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Ok</source> 22 <source>Ok</source>
23 <translation>Ok</translation> 23 <translation>Ok</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Details</source> 26 <source>Details</source>
27 <translation>Podrobnosti</translation> 27 <translation>Podrobnosti</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 30 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
31 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation> 31 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Backup Successful.</source> 34 <source>Backup Successful.</source>
35 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation> 35 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Backup and Restore</source> 38 <source>Backup and Restore</source>
39 <translation>Backup and Restore</translation> 39 <translation>Backup and Restore</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 42 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation> 43 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 46 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Obnovení selhalo.</translation> 47 <translation>Obnovení selhalo.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 50 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation> 51 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Restore Successful.</source> 54 <source>Restore Successful.</source>
55 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation> 55 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Backing up...</source> 58 <source>Backing up...</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Zálohuji...</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Restore Backup...</source> 62 <source>Restore Backup...</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Obnovuji zálohu...</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>BackupAndRestoreBase</name> 67 <name>BackupAndRestoreBase</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Backup And Restore</source> 69 <source>Backup And Restore</source>
70 <translation>Backup And Restore</translation> 70 <translation>Backup And Restore</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Backup</source> 73 <source>Backup</source>
74 <translation>Zálohovat</translation> 74 <translation>Zálohovat</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Save To</source> 77 <source>Save To</source>
78 <translation type="obsolete">Uložit jako</translation> 78 <translation type="obsolete">Uložit jako</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Backup</source> 81 <source>&amp;Backup</source>
82 <translation>&amp;Zálohovat</translation> 82 <translation>&amp;Zálohovat</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Applications</source> 85 <source>Applications</source>
86 <translation>Aplikace</translation> 86 <translation>Aplikace</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Restore</source> 89 <source>Restore</source>
90 <translation>Obnovit</translation> 90 <translation>Obnovit</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Column 1</source> 93 <source>Column 1</source>
94 <translation>Sloupec 1</translation> 94 <translation>Sloupec 1</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&amp;Restore</source> 97 <source>&amp;Restore</source>
98 <translation>&amp;Obnovit</translation> 98 <translation>&amp;Obnovit</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Select Source</source> 101 <source>Select Source</source>
102 <translation>Vyberte zdroj</translation> 102 <translation>Vyberte zdroj</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Locations</source> 105 <source>Locations</source>
106 <translation>Umístění</translation> 106 <translation>Umístění</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Add</source> 109 <source>Add</source>
110 <translation>Přidat</translation> 110 <translation>Přidat</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Remove</source> 113 <source>Remove</source>
114 <translation>Odstranit</translation> 114 <translation>Odstranit</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Save</source> 117 <source>Save</source>
118 <translation>Uložit</translation> 118 <translation>Uložit</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>...</source> 121 <source>...</source>
122 <translation>...</translation> 122 <translation>...</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Destination</source> 125 <source>Destination</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Cíl</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Type</source> 129 <source>Type</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Typ</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>User Data (Configuration + PIM)</source> 133 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Uživatelská data (Konfigurace + PIM)</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Full Backup (Root File System)</source> 137 <source>Full Backup (Root File System)</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Kompletní záloha (Systém souborů root)</translation>
139 </message> 139 </message>
140</context> 140</context>
141<context> 141<context>
142 <name>ErrorDialog</name> 142 <name>ErrorDialog</name>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Error Info</source> 144 <source>Error Info</source>
145 <translation>Chybové informace</translation> 145 <translation>Chybové informace</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Error Message:</source> 148 <source>Error Message:</source>
149 <translation>Chybová zpráva:</translation> 149 <translation>Chybová zpráva:</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>&amp;OK</source> 152 <source>&amp;OK</source>
153 <translation>&amp;OK</translation> 153 <translation>&amp;OK</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156</TS> 156</TS>
diff --git a/i18n/cz/bartender.ts b/i18n/cz/bartender.ts
index c578fe9..d765404 100644
--- a/i18n/cz/bartender.ts
+++ b/i18n/cz/bartender.ts
@@ -1,186 +1,187 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BacDialog</name> 3 <name>BacDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blood Alcohol Estimator</source> 5 <source>Blood Alcohol Estimator</source>
6 <translation>Kalkulátor alkoholu v krvi</translation> 6 <translation>Kalkulátor alkoholu v krvi</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source># Drinks Consumed</source> 9 <source># Drinks Consumed</source>
10 <translation># konzumovaných nápojů</translation> 10 <translation># konzumovaných nápojů</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Weight</source> 13 <source>Weight</source>
14 <translation>Váha</translation> 14 <translation>Váha</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Kilos</source> 17 <source>Kilos</source>
18 <translation>Kilo</translation> 18 <translation>Kilo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Pounds</source> 21 <source>Pounds</source>
22 <translation>Liber</translation> 22 <translation>Liber</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Units</source> 25 <source>Units</source>
26 <translation>Jednotek</translation> 26 <translation>Jednotek</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Period of Time (hours)</source> 29 <source>Period of Time (hours)</source>
30 <translation>Doba (hodin)</translation> 30 <translation>Doba (hodin)</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Male</source> 33 <source>Male</source>
34 <translation>Muž</translation> 34 <translation>Muž</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Female</source> 37 <source>Female</source>
38 <translation>Žena</translation> 38 <translation>Žena</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
42 <translation>Neznámý</translation> 42 <translation>Neznámý</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Gender</source> 45 <source>Gender</source>
46 <translation>Pohlaví</translation> 46 <translation>Pohlaví</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beer</source> 49 <source>Beer</source>
50 <translation>Pivo</translation> 50 <translation>Pivo</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Wine</source> 53 <source>Wine</source>
54 <translation>Víno</translation> 54 <translation>Víno</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Shot</source> 57 <source>Shot</source>
58 <translation>Panák</translation> 58 <translation>Panák</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Type of drink</source> 61 <source>Type of drink</source>
62 <translation>Typ nápoje</translation> 62 <translation>Typ nápoje</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Calculate</source> 65 <source>Calculate</source>
66 <translation>Spočítat</translation> 66 <translation>Spočítat</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>Bartender</name> 70 <name>Bartender</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bartender</source> 72 <source>Bartender</source>
73 <translation>Barman</translation> 73 <translation>Barman</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>File</source> 76 <source>File</source>
77 <translation>Soubor</translation> 77 <translation>Soubor</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>New Drink</source> 80 <source>New Drink</source>
81 <translation>Nový nápoj</translation> 81 <translation>Nový nápoj</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Open Drink</source> 84 <source>Open Drink</source>
85 <translation>Otevřít nápoj</translation> 85 <translation>Otevřít nápoj</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Find by Drink Name</source> 88 <source>Find by Drink Name</source>
89 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation> 89 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Find by Alcohol</source> 92 <source>Find by Alcohol</source>
93 <translation type="obsolete">Hledat dle alkoholu</translation> 93 <translation type="obsolete">Hledat dle alkoholu</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Edit</source> 96 <source>Edit</source>
97 <translation>Upravit</translation> 97 <translation>Upravit</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>edit</source> 100 <source>edit</source>
101 <translation type="obsolete">upravit</translation> 101 <translation type="obsolete">upravit</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>New</source> 104 <source>New</source>
105 <translation>Nový</translation> 105 <translation>Nový</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Open</source> 108 <source>Open</source>
109 <translation>Otevřít</translation> 109 <translation>Otevřít</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Find</source> 112 <source>Find</source>
113 <translation>Hledat</translation> 113 <translation>Hledat</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Name of Drink</source> 116 <source>Name of Drink</source>
117 <translation>Název nápoje</translation> 117 <translation>Název nápoje</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Note</source> 120 <source>Note</source>
121 <translation>Poznámka</translation> 121 <translation>Poznámka</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Drink database not opened sucessfully. 124 <source>Drink database not opened sucessfully.
125</source> 125</source>
126 <translation>Neúspěšné otevření databáze nápojů.</translation> 126 <translation>Neúspěšné otevření databáze nápojů.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Search by drink name 129 <source>Search by drink name
130</source> 130</source>
131 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation> 131 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Drink Name</source> 134 <source>Drink Name</source>
135 <translation>Název nápoje</translation> 135 <translation>Název nápoje</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Alcohol</source> 138 <source>Alcohol</source>
139 <translation type="obsolete">Alkohol</translation> 139 <translation type="obsolete">Alkohol</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Search</source> 142 <source>Search</source>
143 <translation>Hledat</translation> 143 <translation>Hledat</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Sorry no results for 146 <source>Sorry no results for
147</source> 147</source>
148 <translation>Žádné výsledky pro</translation> 148 <translation>Žádné výsledky pro</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Find by Ingredient</source> 151 <source>Find by Ingredient</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Hledat dle ingredience</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Edit Drink</source> 155 <source>Edit Drink</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Upravit nápoj</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Failed to write to drink database! 159 <source>Failed to write to drink database!
160</source> 160</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Nemohu zapsat do databáze nápojů!
162</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Ingredient</source> 165 <source>Ingredient</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Ingredience</translation>
166 </message> 167 </message>
167</context> 168</context>
168<context> 169<context>
169 <name>New_Drink</name> 170 <name>New_Drink</name>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Name</source> 172 <source>Name</source>
172 <translation>Jméno</translation> 173 <translation>Jméno</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Ingredients</source> 176 <source>Ingredients</source>
176 <translation>Ingredience</translation> 177 <translation>Ingredience</translation>
177 </message> 178 </message>
178</context> 179</context>
179<context> 180<context>
180 <name>Show_Drink</name> 181 <name>Show_Drink</name>
181 <message> 182 <message>
182 <source>Edit</source> 183 <source>Edit</source>
183 <translation>Upravit</translation> 184 <translation>Upravit</translation>
184 </message> 185 </message>
185</context> 186</context>
186</TS> 187</TS>
diff --git a/i18n/cz/bluetooth-manager.ts b/i18n/cz/bluetooth-manager.ts
index b1fc96f..f8eeace 100644
--- a/i18n/cz/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/cz/bluetooth-manager.ts
@@ -1,339 +1,339 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BlueBase</name> 3 <name>BlueBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bluetooth Manager</source> 5 <source>Bluetooth Manager</source>
6 <translation>Bluetooth Manager</translation> 6 <translation>Bluetooth Manager</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Název zařízení : &lt;/b&gt; Ipaq</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Název zařízení : &lt;/b&gt; Ipaq</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC adress: </source> 13 <source>MAC adress: </source>
14 <translation>MAC adresa:</translation> 14 <translation>MAC adresa:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Class</source> 17 <source>Class</source>
18 <translation>Třída</translation> 18 <translation>Třída</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Test</source> 21 <source>Test</source>
22 <translation>Test</translation> 22 <translation>Test</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Changes were applied.</source> 25 <source>Changes were applied.</source>
26 <translation>Změny byly aplikovány.</translation> 26 <translation>Změny byly aplikovány.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>rescan sevices</source> 29 <source>rescan sevices</source>
30 <translation>prohledat služby</translation> 30 <translation>prohledat služby</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>to group</source> 33 <source>to group</source>
34 <translation>do skupiny</translation> 34 <translation>do skupiny</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>delete</source> 37 <source>delete</source>
38 <translation>smazat</translation> 38 <translation>smazat</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Test1:</source> 41 <source>Test1:</source>
42 <translation>Test1:</translation> 42 <translation>Test1:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>no services found</source> 45 <source>no services found</source>
46 <translation>žádné služby nenalezeny</translation> 46 <translation>žádné služby nenalezeny</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>No connections found</source> 49 <source>No connections found</source>
50 <translation>Žádná připojení nenalezena</translation> 50 <translation>Žádná připojení nenalezena</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>BluetoothBase</name> 54 <name>BluetoothBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Form1</source> 56 <source>Form1</source>
57 <translation>Form1</translation> 57 <translation>Form1</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Devices</source> 60 <source>Devices</source>
61 <translation>Zařízení</translation> 61 <translation>Zařízení</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Device Name</source> 64 <source>Device Name</source>
65 <translation>Jméno zařízení</translation> 65 <translation>Jméno zařízení</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Online</source> 68 <source>Online</source>
69 <translation>Online</translation> 69 <translation>Online</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Scan for Devices</source> 72 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation>Hledat zařízení</translation> 73 <translation>Hledat zařízení</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Connections</source> 76 <source>Connections</source>
77 <translation>Připojení</translation> 77 <translation>Připojení</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Connection type</source> 80 <source>Connection type</source>
81 <translation>Typ připojení</translation> 81 <translation>Typ připojení</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Signal</source> 84 <source>Signal</source>
85 <translation>Signál</translation> 85 <translation>Signál</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Config</source> 88 <source>Config</source>
89 <translation>Nastavení</translation> 89 <translation>Nastavení</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Bluetooh Basic Config</source> 92 <source>Bluetooh Basic Config</source>
93 <translation type="obsolete">Základní konfigurace Bluetooth</translation> 93 <translation type="obsolete">Základní konfigurace Bluetooth</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Default Passkey</source> 96 <source>Default Passkey</source>
97 <translation>Implicitní klíč</translation> 97 <translation>Implicitní klíč</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>enable authentification</source> 100 <source>enable authentification</source>
101 <translation>zapnutí autentizace</translation> 101 <translation>zapnutí autentizace</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>enable encryption</source> 104 <source>enable encryption</source>
105 <translation>zapnutí šifrování</translation> 105 <translation>zapnutí šifrování</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Enable Page scan</source> 108 <source>Enable Page scan</source>
109 <translation>Skenování vyvolávání</translation> 109 <translation>Skenování vyvolávání</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Enable Inquiry scan</source> 112 <source>Enable Inquiry scan</source>
113 <translation>Skenování dotazování</translation> 113 <translation>Skenování dotazování</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Apply</source> 116 <source>Apply</source>
117 <translation>Použít</translation> 117 <translation>Použít</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Rfcomm Bind Table</source> 120 <source>Rfcomm Bind Table</source>
121 <translation>Tabulka spojených Rfcomm</translation> 121 <translation>Tabulka spojených Rfcomm</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Status</source> 124 <source>Status</source>
125 <translation>Stav</translation> 125 <translation>Stav</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Status Label</source> 128 <source>Status Label</source>
129 <translation>Značka stavu</translation> 129 <translation>Značka stavu</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Bluetooth Basic Config</source> 132 <source>Bluetooth Basic Config</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Základní konfigurace bluetooth</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>DeviceDialog</name> 137 <name>DeviceDialog</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Form2</source> 139 <source>Form2</source>
140 <translation>Form2</translation> 140 <translation>Form2</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Devicename</source> 143 <source>Devicename</source>
144 <translation>Jméno zařízení</translation> 144 <translation>Jméno zařízení</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Services</source> 147 <source>Services</source>
148 <translation>Služby</translation> 148 <translation>Služby</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>change settings</source> 151 <source>change settings</source>
152 <translation>změnit nastavení</translation> 152 <translation>změnit nastavení</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>active</source> 155 <source>active</source>
156 <translation>aktivní</translation> 156 <translation>aktivní</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>service name</source> 159 <source>service name</source>
160 <translation>jméno služby</translation> 160 <translation>jméno služby</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Settings</source> 163 <source>Settings</source>
164 <translation>Nastavení</translation> 164 <translation>Nastavení</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Change device 167 <source>Change device
168name</source> 168name</source>
169 <translation>Změna jména 169 <translation>Změna jména
170zařízení</translation> 170zařízení</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Default PIN 173 <source>Default PIN
174Code</source> 174Code</source>
175 <translation>Výchozí PIN</translation> 175 <translation>Výchozí PIN</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Information</source> 178 <source>Information</source>
179 <translation>Informace</translation> 179 <translation>Informace</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>TextLabel9</source> 182 <source>TextLabel9</source>
183 <translation>TextLabel9</translation> 183 <translation>TextLabel9</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>DunPopup</name> 187 <name>DunPopup</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source>connect</source> 189 <source>connect</source>
190 <translation>připojit</translation> 190 <translation>připojit</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>connect+conf</source> 193 <source>connect+conf</source>
194 <translation>připojit+konf</translation> 194 <translation>připojit+konf</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>disconnect</source> 197 <source>disconnect</source>
198 <translation>odpojit</translation> 198 <translation>odpojit</translation>
199 </message> 199 </message>
200</context> 200</context>
201<context> 201<context>
202 <name>ObexDialog</name> 202 <name>ObexDialog</name>
203 <message> 203 <message>
204 <source>beam files </source> 204 <source>beam files </source>
205 <translation>poslat soubory</translation> 205 <translation>poslat soubory</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Which file should be beamed?</source> 208 <source>Which file should be beamed?</source>
209 <translation>Který soubor by měl být odeslán?</translation> 209 <translation>Který soubor by měl být odeslán?</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Send</source> 212 <source>Send</source>
213 <translation>Poslat</translation> 213 <translation>Poslat</translation>
214 </message> 214 </message>
215</context> 215</context>
216<context> 216<context>
217 <name>OpieTooth::ScanDialog</name> 217 <name>OpieTooth::ScanDialog</name>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Scan for devices</source> 219 <source>Scan for devices</source>
220 <translation>Hledat zařízení</translation> 220 <translation>Hledat zařízení</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Start scan</source> 223 <source>Start scan</source>
224 <translation>Spustit hledání</translation> 224 <translation>Spustit hledání</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Add Device</source> 227 <source>Add Device</source>
228 <translation>Přidat zařízení</translation> 228 <translation>Přidat zařízení</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Stop scan</source> 231 <source>Stop scan</source>
232 <translation>Zastavit hledání</translation> 232 <translation>Zastavit hledání</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>PPPDialog</name> 236 <name>PPPDialog</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>ppp connection </source> 238 <source>ppp connection </source>
239 <translation>připojení ppp</translation> 239 <translation>připojení ppp</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Enter an ppp script name:</source> 242 <source>Enter an ppp script name:</source>
243 <translation>Zadejte název ppp skriptu:</translation> 243 <translation>Zadejte název ppp skriptu:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Connect</source> 246 <source>Connect</source>
247 <translation>Připojit</translation> 247 <translation>Připojit</translation>
248 </message> 248 </message>
249</context> 249</context>
250<context> 250<context>
251 <name>PanPopup</name> 251 <name>PanPopup</name>
252 <message> 252 <message>
253 <source>connect</source> 253 <source>connect</source>
254 <translation>připojit</translation> 254 <translation>připojit</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>connect+conf</source> 257 <source>connect+conf</source>
258 <translation>připojit+konf</translation> 258 <translation>připojit+konf</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>disconnect</source> 261 <source>disconnect</source>
262 <translation>odpojit</translation> 262 <translation>odpojit</translation>
263 </message> 263 </message>
264</context> 264</context>
265<context> 265<context>
266 <name>RfcommAssignDialogBase</name> 266 <name>RfcommAssignDialogBase</name>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Rfcomm Bind</source> 268 <source>Rfcomm Bind</source>
269 <translation>Rfcomm spojení</translation> 269 <translation>Rfcomm spojení</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Bind device to a interface</source> 272 <source>Bind device to a interface</source>
273 <translation>Spojit zařízení s rozhraním</translation> 273 <translation>Spojit zařízení s rozhraním</translation>
274 </message> 274 </message>
275</context> 275</context>
276<context> 276<context>
277 <name>RfcommDialogItemBase</name> 277 <name>RfcommDialogItemBase</name>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Form2</source> 279 <source>Form2</source>
280 <translation>Form2</translation> 280 <translation>Form2</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Mac</source> 283 <source>Mac</source>
284 <translation>Mac</translation> 284 <translation>Mac</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Channel</source> 287 <source>Channel</source>
288 <translation>Kanál</translation> 288 <translation>Kanál</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>0</source> 291 <source>0</source>
292 <translation>0</translation> 292 <translation>0</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>1</source> 295 <source>1</source>
296 <translation>1</translation> 296 <translation>1</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>2</source> 299 <source>2</source>
300 <translation>2</translation> 300 <translation>2</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>3</source> 303 <source>3</source>
304 <translation>3</translation> 304 <translation>3</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>4</source> 307 <source>4</source>
308 <translation>4</translation> 308 <translation>4</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>5</source> 311 <source>5</source>
312 <translation>5</translation> 312 <translation>5</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>6</source> 315 <source>6</source>
316 <translation>6</translation> 316 <translation>6</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>7</source> 319 <source>7</source>
320 <translation>7</translation> 320 <translation>7</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>8</source> 323 <source>8</source>
324 <translation>8</translation> 324 <translation>8</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>9</source> 327 <source>9</source>
328 <translation>9</translation> 328 <translation>9</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>10</source> 331 <source>10</source>
332 <translation>10</translation> 332 <translation>10</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Comment:</source> 335 <source>Comment:</source>
336 <translation>Komentář:</translation> 336 <translation>Komentář:</translation>
337 </message> 337 </message>
338</context> 338</context>
339</TS> 339</TS>
diff --git a/i18n/cz/calibrate.ts b/i18n/cz/calibrate.ts
index 62f7162..04efb87 100644
--- a/i18n/cz/calibrate.ts
+++ b/i18n/cz/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,15 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation type="unfinished">Pro kalibraci obrazovky ukazujte 7 <translation>Pro zkalibrování obrazovky ukazujte
8přesně na kříže.</translation> 8přesně na kříže.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Opie vás vítá</translation> 12 <translation type="obsolete">Opie vás vítá</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15</TS> 15</TS>
diff --git a/i18n/cz/dagger.ts b/i18n/cz/dagger.ts
index adf3cf5..2c5c7f5 100644
--- a/i18n/cz/dagger.ts
+++ b/i18n/cz/dagger.ts
@@ -1,289 +1,289 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ConfigureDlg</name> 3 <name>ConfigureDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Configure Dagger</source> 5 <source>Configure Dagger</source>
6 <translation>Konfigurovat Dýku</translation> 6 <translation>Konfigurovat Dýku</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Path where Sword texts are located:</source> 9 <source>Path where Sword texts are located:</source>
10 <translation>Cesta, kde se nacházejí mečové texty:</translation> 10 <translation>Cesta, kde se nacházejí mečové texty:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 13 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
14 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové moduly (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation> 14 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové moduly (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 17 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
18 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation> 18 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 21 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
22 <translation>Klikněte sem pro výběr cesty, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation> 22 <translation>Klikněte sem pro výběr cesty, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> 25 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source>
26 <translation>(Upozornění: Dýka musí být restartována pro aplikaci této volby.)</translation> 26 <translation>(Upozornění: Dýka musí být restartována pro aplikaci této volby.)</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Always open texts in new window?</source> 29 <source>Always open texts in new window?</source>
30 <translation>Otevírat texty vždy v novém okně?</translation> 30 <translation>Otevírat texty vždy v novém okně?</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> 33 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source>
34 <translation>Klikněte sem pro otevírání textů vždy v novém okně. Pokud není tato volba vybrána, bude otevřena pouze jedna kopie mečového textu.</translation> 34 <translation>Klikněte sem pro otevírání textů vždy v novém okně. Pokud není tato volba vybrána, bude otevřena pouze jedna kopie mečového textu.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Number of verses to display at a time:</source> 37 <source>Number of verses to display at a time:</source>
38 <translation>Počet verzí zobrazených najednou:</translation> 38 <translation>Počet verzí zobrazených najednou:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> 41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source>
42 <translation>Zadejte počet verzí zobrazených najednou. Toto také ovlivní tlačítka skrolování na předchozí/další stranu na navigační liště.</translation> 42 <translation>Zadejte počet verzí zobrazených najednou. Toto také ovlivní tlačítka skrolování na předchozí/další stranu na navigační liště.</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Disable automatic screen power-down?</source> 45 <source>Disable automatic screen power-down?</source>
46 <translation>Vypnout automatické vypnutí obrazovky?</translation> 46 <translation>Vypnout automatické vypnutí obrazovky?</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> 49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source>
50 <translation>Klikněte sem pro vypnutí automatického zhasínání a vypínání displeje po určitém čase systému Opie. Toto bude aktivní pouze pokud poběží Dýka.</translation> 50 <translation>Klikněte sem pro vypnutí automatického zhasínání a vypínání displeje po určitém čase systému Opie. Toto bude aktivní pouze pokud poběží Dýka.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>General</source> 53 <source>General</source>
54 <translation>Hlavní</translation> 54 <translation>Hlavní</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> 57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source>
58 <translation>Vyberte formát používaný při kopírování aktuální verze do schránky.</translation> 58 <translation>Vyberte formát používaný při kopírování aktuální verze do schránky.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Select copy format</source> 61 <source>Select copy format</source>
62 <translation>Vyberte formát kopírování</translation> 62 <translation>Vyberte formát kopírování</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source> 65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source>
66 <translation>&quot;Verze (Book cc:vv, text)&quot;</translation> 66 <translation>&quot;Verze (Book cc:vv, text)&quot;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source> 69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source>
70 <translation>&quot;Verze (Book cc:vv)&quot;</translation> 70 <translation>&quot;Verze (Book cc:vv)&quot;</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&quot;Verse&quot;</source> 73 <source>&quot;Verse&quot;</source>
74 <translation>&quot;Verze&quot;</translation> 74 <translation>&quot;Verze&quot;</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source> 77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source>
78 <translation>&quot;Book cc:vv&quot;</translation> 78 <translation>&quot;Book cc:vv&quot;</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Example:</source> 81 <source>Example:</source>
82 <translation>Příklad:</translation> 82 <translation>Příklad:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy</source> 85 <source>Copy</source>
86 <translation>Kopírovat</translation> 86 <translation>Kopírovat</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> 89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source>
90 <translation>Vyberte písmo, styl a velikost používanou pro zobrazování textů.</translation> 90 <translation>Vyberte písmo, styl a velikost používanou pro zobrazování textů.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Font</source> 93 <source>Font</source>
94 <translation>Písmo</translation> 94 <translation>Písmo</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>KJV</source> 97 <source>KJV</source>
98 <translation>KJV</translation> 98 <translation>KJV</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> 101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source>
102 <translation>Na začátku Bůh vytvořil nebe a Zemi.</translation> 102 <translation>Na začátku Bůh vytvořil nebe a Zemi.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Gen 1:1</source> 105 <source>Gen 1:1</source>
106 <translation>Gen 1:1</translation> 106 <translation>Gen 1:1</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>MainWindow</name> 110 <name>MainWindow</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Dagger</source> 112 <source>Dagger</source>
113 <translation>Dýka</translation> 113 <translation>Dýka</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Open...</source> 116 <source>Open...</source>
117 <translation>Otevřít...</translation> 117 <translation>Otevřít...</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Close</source> 120 <source>Close</source>
121 <translation>Zavřít</translation> 121 <translation>Zavřít</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Install...</source> 124 <source>Install...</source>
125 <translation>Instalovat...</translation> 125 <translation>Instalovat...</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Text</source> 128 <source>Text</source>
129 <translation>Text</translation> 129 <translation>Text</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Copy</source> 132 <source>Copy</source>
133 <translation>Kopírovat</translation> 133 <translation>Kopírovat</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Configure...</source> 136 <source>Configure...</source>
137 <translation>Konfigurovat...</translation> 137 <translation>Konfigurovat...</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Edit</source> 140 <source>Edit</source>
141 <translation>Upravit</translation> 141 <translation>Upravit</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Add</source> 144 <source>Add</source>
145 <translation>Přidat</translation> 145 <translation>Přidat</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Remove</source> 148 <source>Remove</source>
149 <translation>Odstranit</translation> 149 <translation>Odstranit</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Bookmark</source> 152 <source>Bookmark</source>
153 <translation>Záložka</translation> 153 <translation>Záložka</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Navigation toolbar</source> 156 <source>Navigation toolbar</source>
157 <translation>Navigační lišta</translation> 157 <translation>Navigační lišta</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Search toolbar</source> 160 <source>Search toolbar</source>
161 <translation>Hledací lišta</translation> 161 <translation>Hledací lišta</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>View</source> 164 <source>View</source>
165 <translation>Zobrazit</translation> 165 <translation>Zobrazit</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Morphological Tags</source> 168 <source>Morphological Tags</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Morfologická ozne</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source> 172 <source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Křížové odkazy morfologických označení není ještě implementováno.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>NavBar</name> 177 <name>NavBar</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Previous page</source> 179 <source>Previous page</source>
180 <translation>Předchozí strana</translation> 180 <translation>Předchozí strana</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Tap here to scroll backward one page.</source> 183 <source>Tap here to scroll backward one page.</source>
184 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu stranu.</translation> 184 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu stranu.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Previous verse</source> 187 <source>Previous verse</source>
188 <translation>Předchozí verze</translation> 188 <translation>Předchozí verze</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> 191 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source>
192 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu verzi.</translation> 192 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu verzi.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Enter location to display here.</source> 195 <source>Enter location to display here.</source>
196 <translation>Zadejte umístění, které chcete zobrazit.</translation> 196 <translation>Zadejte umístění, které chcete zobrazit.</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Next verse</source> 199 <source>Next verse</source>
200 <translation>Další verze</translation> 200 <translation>Další verze</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> 203 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source>
204 <translation>Klikněte sem pro přesun na další verzi.</translation> 204 <translation>Klikněte sem pro přesun na další verzi.</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Next page</source> 207 <source>Next page</source>
208 <translation>Další strana</translation> 208 <translation>Další strana</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Tap here to scroll forward one page.</source> 211 <source>Tap here to scroll forward one page.</source>
212 <translation>Klikněte sem pro přesun na další stranu.</translation> 212 <translation>Klikněte sem pro přesun na další stranu.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> 215 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source>
216 <translation>Nastavte hodnotu auto-scrollu. Větší hodnota reprezentuje pomalejší rolování.</translation> 216 <translation>Nastavte hodnotu auto-scrollu. Větší hodnota reprezentuje pomalejší rolování.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Auto-scroll</source> 219 <source>Auto-scroll</source>
220 <translation>Auto-scroll</translation> 220 <translation>Auto-scroll</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> 223 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source>
224 <translation>Klikněte sem pro spuštění, nebo zastavení automatického posuvu.</translation> 224 <translation>Klikněte sem pro spuštění, nebo zastavení automatického posuvu.</translation>
225 </message> 225 </message>
226</context> 226</context>
227<context> 227<context>
228 <name>OpenTextDlg</name> 228 <name>OpenTextDlg</name>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Open text</source> 230 <source>Open text</source>
231 <translation>Otevřít text</translation> 231 <translation>Otevřít text</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Icon</source> 234 <source>Icon</source>
235 <translation>Ikona</translation> 235 <translation>Ikona</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Text</source> 238 <source>Text</source>
239 <translation>Text</translation> 239 <translation>Text</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Commentaries</source> 242 <source>Commentaries</source>
243 <translation>Komentáře</translation> 243 <translation>Komentáře</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Lexicons/Dictionaries</source> 246 <source>Lexicons/Dictionaries</source>
247 <translation>Lexikony/Slovníky</translation> 247 <translation>Lexikony/Slovníky</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Biblical Texts</source> 250 <source>Biblical Texts</source>
251 <translation>Biblické texty</translation> 251 <translation>Biblické texty</translation>
252 </message> 252 </message>
253</context> 253</context>
254<context> 254<context>
255 <name>SearchBar</name> 255 <name>SearchBar</name>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Enter text to search for here.</source> 257 <source>Enter text to search for here.</source>
258 <translation>Sem zadejte text, který chcete hledat.</translation> 258 <translation>Sem zadejte text, který chcete hledat.</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Find</source> 261 <source>Find</source>
262 <translation>Hledat</translation> 262 <translation>Hledat</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> 265 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source>
266 <translation>Klikněte sem pro hledání aktuálního modulu pro text vležený vlevo.</translation> 266 <translation>Klikněte sem pro hledání aktuálního modulu pro text vležený vlevo.</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Previous result</source> 269 <source>Previous result</source>
270 <translation>Předchozí výsledek</translation> 270 <translation>Předchozí výsledek</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Tap here to view the previous search result.</source> 273 <source>Tap here to view the previous search result.</source>
274 <translation>Klikněte sem pro zobrazení předchozího výsledku.</translation> 274 <translation>Klikněte sem pro zobrazení předchozího výsledku.</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Select the desired search result here.</source> 277 <source>Select the desired search result here.</source>
278 <translation>Zde vyberte požadovaný výsledek hledání.</translation> 278 <translation>Zde vyberte požadovaný výsledek hledání.</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Next result</source> 281 <source>Next result</source>
282 <translation>Další výsledek</translation> 282 <translation>Další výsledek</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Tap here to view the next search result.</source> 285 <source>Tap here to view the next search result.</source>
286 <translation>Klikněte sem pro zobrazení dalšího výsledku hledání.</translation> 286 <translation>Klikněte sem pro zobrazení dalšího výsledku hledání.</translation>
287 </message> 287 </message>
288</context> 288</context>
289</TS> 289</TS>