summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorchristophe <christophe>2004-03-05 10:05:10 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-03-05 10:05:10 (UTC)
commit5604399762f55e1b2709cd12d3d894666d19ae99 (patch) (unidiff)
tree61dc60757b04c4030d0d1a54082b216cdeafbb57 /i18n
parentc37260814270cffcd10503113a582bb92f2f8eb0 (diff)
downloadopie-5604399762f55e1b2709cd12d3d894666d19ae99.zip
opie-5604399762f55e1b2709cd12d3d894666d19ae99.tar.gz
opie-5604399762f55e1b2709cd12d3d894666d19ae99.tar.bz2
Corrected and tested. Need verification on real device.
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libnotesapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts2
2 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/fr/libnotesapplet.ts b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
index d313da4..35b8259 100644
--- a/i18n/fr/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
@@ -31,9 +31,9 @@
31 <translation>Non</translation> 31 <translation>Non</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Beam Out</source> 34 <source>Beam Out</source>
35 <translation>Emission</translation> 35 <translation>Transmettre</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Search For...</source> 38 <source>Search For...</source>
39 <translation>Rechercher...</translation> 39 <translation>Rechercher...</translation>
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index f6ffdc2..e727917 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -90,9 +90,9 @@ fichier.</translation>
90 <translation>Bluetooth n&apos;est pas disponible</translation> 90 <translation>Bluetooth n&apos;est pas disponible</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
94 <translation>Recherche des Dispositifs Bluetooth.</translation> 94 <translation>Recherche des dispositifs bluetooth.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Scheduling for beam.</source> 97 <source>Scheduling for beam.</source>
98 <translation>Préparation de l&apos;envoi.</translation> 98 <translation>Préparation de l&apos;envoi.</translation>