summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authordaniel <daniel>2003-11-24 08:43:13 (UTC)
committer daniel <daniel>2003-11-24 08:43:13 (UTC)
commit50e626e813c156b3782043ac649a2b1730f779fc (patch) (unidiff)
tree3fde58a59bdc091554cbd5771568373154a6b51b /i18n
parentbfdb417571c58601ac26add640b492b2bb413cc1 (diff)
downloadopie-50e626e813c156b3782043ac649a2b1730f779fc.zip
opie-50e626e813c156b3782043ac649a2b1730f779fc.tar.gz
opie-50e626e813c156b3782043ac649a2b1730f779fc.tar.bz2
Merged with branch 1.0.
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts52
-rw-r--r--i18n/pl/libwlanplugin.ts64
-rw-r--r--i18n/pl/parashoot.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/qasteroids.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/qpdf.ts48
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts24
-rw-r--r--i18n/pl/sshkeys.ts16
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts2
10 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index c10fa7f..6ef26fd 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -488,129 +488,129 @@ dostepny za darmo!</translation>
488 <translation>Azerbejdzan</translation> 488 <translation>Azerbejdzan</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Bahamas</source> 491 <source>Bahamas</source>
492 <translation>Bahama</translation> 492 <translation>Bahama</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Bahrain</source> 495 <source>Bahrain</source>
496 <translation>Bahrain</translation> 496 <translation>Bahrain</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Bangladesh</source> 499 <source>Bangladesh</source>
500 <translation>Bangladesz</translation> 500 <translation>Bangladesz</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Barbados</source> 503 <source>Barbados</source>
504 <translation>Barbados</translation> 504 <translation>Barbados</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Belarus</source> 507 <source>Belarus</source>
508 <translation>Bialorus</translation> 508 <translation>Bialorus</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Belgium</source> 511 <source>Belgium</source>
512 <translation>Belgia</translation> 512 <translation>Belgia</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Belize</source> 515 <source>Belize</source>
516 <translation>Belize</translation> 516 <translation>Belize</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Benin</source> 519 <source>Benin</source>
520 <translation>Benin</translation> 520 <translation>Benin</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Bermuda</source> 523 <source>Bermuda</source>
524 <translation>Bermudy</translation> 524 <translation>Bermudy</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Bhutan</source> 527 <source>Bhutan</source>
528 <translation>Bhutan</translation> 528 <translation>Bhutan</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Botswana</source> 531 <source>Botswana</source>
532 <translation>Botswana</translation> 532 <translation>Botswana</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Bouvet Island</source> 535 <source>Bouvet Island</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Wyspa Bouvet</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Brazil</source> 539 <source>Brazil</source>
540 <translation>Brazylia</translation> 540 <translation>Brazylia</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Brunei Darussalam</source> 543 <source>Brunei Darussalam</source>
544 <translation>Brunei</translation> 544 <translation>Brunei</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Bulgaria</source> 547 <source>Bulgaria</source>
548 <translation>Bulgaria</translation> 548 <translation>Bulgaria</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Burkina Faso</source> 551 <source>Burkina Faso</source>
552 <translation>Burkina Faso</translation> 552 <translation>Burkina Faso</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Burundi</source> 555 <source>Burundi</source>
556 <translation>Burundi</translation> 556 <translation>Burundi</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Cambodia</source> 559 <source>Cambodia</source>
560 <translation>Kambodza</translation> 560 <translation>Kambodza</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Canada</source> 563 <source>Canada</source>
564 <translation>Kanada</translation> 564 <translation>Kanada</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Cape Verde</source> 567 <source>Cape Verde</source>
568 <translation type="unfinished">Cape Verde</translation> 568 <translation>Cape Verde</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Cayman Islands</source> 571 <source>Cayman Islands</source>
572 <translation>Kajmany</translation> 572 <translation>Kajmany</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Chad</source> 575 <source>Chad</source>
576 <translation>Czad</translation> 576 <translation>Czad</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Chile</source> 579 <source>Chile</source>
580 <translation>Chile</translation> 580 <translation>Chile</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>China</source> 583 <source>China</source>
584 <translation>Chiny</translation> 584 <translation>Chiny</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Christmas Island</source> 587 <source>Christmas Island</source>
588 <translation>Wyspa Bozego Narodzenia</translation> 588 <translation>Wyspa Bozego Narodzenia</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Colombia</source> 591 <source>Colombia</source>
592 <translation>Kolumbia</translation> 592 <translation>Kolumbia</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Comoros</source> 595 <source>Comoros</source>
596 <translation>Komory</translation> 596 <translation>Komory</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Congo</source> 599 <source>Congo</source>
600 <translation>Kongo</translation> 600 <translation>Kongo</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Cook Island</source> 603 <source>Cook Island</source>
604 <translation>Wyspy Cooka</translation> 604 <translation>Wyspy Cooka</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Costa Rica</source> 607 <source>Costa Rica</source>
608 <translation>Kostaryka</translation> 608 <translation>Kostaryka</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 611 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
612 <translation>Wybrzeze Kosci Sloniowej</translation> 612 <translation>Wybrzeze Kosci Sloniowej</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Croatia</source> 615 <source>Croatia</source>
616 <translation>Chorwacja</translation> 616 <translation>Chorwacja</translation>
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index 1a073fd..07acb16 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -230,56 +230,56 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
230 <message> 230 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 231 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Kierunek rotacji:</translation> 232 <translation>Kierunek rotacji:</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>EditScheme</name> 236 <name>EditScheme</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Edit scheme</source> 238 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Edytuj schemat</translation> 239 <translation>Edytuj schemat</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source> 242 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Kliknij tu by wybrac kolor dla:</translation> 243 <translation>Kliknij tu by wybrac kolor dla:</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246<context> 246<context>
247 <name>SampleWindow</name> 247 <name>SampleWindow</name>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Sample</source> 249 <source>Sample</source>
250 <translation>Przyklad</translation> 250 <translation>Przyklad</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Normal Item</source> 253 <source>Normal Item</source>
254 <translation>Normalna pozycja</translation> 254 <translation>Normalna pozycja</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Disabled Item</source> 257 <source>Disabled Item</source>
258 <translation>Nieaktywna pozycja</translation> 258 <translation>Nieaktywna pozycja</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Menu</source> 261 <source>Menu</source>
262 <translation>Menu</translation> 262 <translation>Menu</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Normal Text</source> 265 <source>Normal Text</source>
266 <translation>Normalny tekst</translation> 266 <translation>Normalny tekst</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Highlighted Text</source> 269 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Podswietlony tekst</translation> 270 <translation>Podswietlony tekst</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Button</source> 273 <source>Button</source>
274 <translation>Przycisk</translation> 274 <translation>Przycisk</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Check Box</source> 277 <source>Check Box</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Ptaszek</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Sample window using the selected settings.</source> 281 <source>Sample window using the selected settings.</source>
282 <translation>Przykladowe okno dla wybranych ustawien.</translation> 282 <translation>Przykladowe okno dla wybranych ustawien.</translation>
283 </message> 283 </message>
284</context> 284</context>
285</TS> 285</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
index 8f245b0..972afb6 100644
--- a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,116 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Weather plugin</source> 5 <source>Weather plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Wtyczka Pogody</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>WeatherPluginConfig</name> 10 <name>WeatherPluginConfig</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 12 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Wpisz identyfikator lokalizacji ICAO:</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Wpisz tu czteroliterowy kod zadanej lokalizacji. Sprawdz http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znalezc najblizsza ci lokalizacje.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Odwiedz http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znalezc najblizsza lokalizacje.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use metric units</source> 24 <source>Use metric units</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Uzywaj jednostek metrycznych</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 28 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Kliknij tu aby wybrac typ wyswietlanych jednostek.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 32 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Czestotliwosc aktualizacji (w minutach):</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Okresc jak czesto (w minutach) aktualizowana ma byc informacja o pogodzie.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name> 41 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 43 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Otrzymuje aktualne informacje o pogodzie.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Temp: </source> 47 <source>Temp: </source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Temp:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> Wind: </source> 51 <source> Wind: </source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Wiatr:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> 55 <source>
56Pres: </source> 56Pres: </source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Cisn:</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Current weather data not available.</source> 60 <source>Current weather data not available.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Aktualne dane o pogodzie niedostepne.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>n/a</source> 64 <source>n/a</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>brak</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>E </source> 68 <source>E </source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>E</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>NE </source> 72 <source>NE </source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>NE</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>N </source> 76 <source>N </source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>N</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>NW </source> 80 <source>NW </source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>NW</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>W </source> 84 <source>W </source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>W</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>SW </source> 88 <source>SW </source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>SW</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>S </source> 92 <source>S </source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>S</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SE </source> 96 <source>SE </source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>SE</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> KPH</source> 100 <source> KPH</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>KPH</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> MPH</source> 104 <source> MPH</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>MPH</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source> hPa</source> 108 <source> hPa</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>hPa</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source> Hg</source> 112 <source> Hg</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Hg</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116</TS> 116</TS>
diff --git a/i18n/pl/libwlanplugin.ts b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
index 216af89..49fdb89 100644
--- a/i18n/pl/libwlanplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
@@ -1,136 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Konfiguracja Bezprzewodowa</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>General</source> 9 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Ogolne</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mode</source> 13 <source>Mode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Tryb</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 17 <source>ESS-ID</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>ESS-ID</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>MAC</source> 21 <source>MAC</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>MAC</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Okresl Puknt &amp;Dostepu</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 29 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Okresl &amp;Kanal</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Auto</source> 33 <source>Auto</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Auto</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Managed</source> 37 <source>Managed</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Utrzymywane</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Ad-Hoc</source> 41 <source>Ad-Hoc</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Ad-Hoc</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>any</source> 45 <source>any</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>jakiekolwiek</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Encryption</source> 49 <source>Encryption</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Szyfrowanie</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Enable Encryption</source> 53 <source>&amp;Enable Encryption</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&amp;Wlacz Szyfrowanie</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Key Setting</source> 57 <source>&amp;Key Setting</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Ustawienie &amp;Kluczy</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Key &amp;1</source> 61 <source>Key &amp;1</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Klucz &amp;1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Key &amp;2</source> 65 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Klucz &amp;2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Key &amp;3</source> 69 <source>Key &amp;3</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Klucz &amp;3</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Key &amp;4</source> 73 <source>Key &amp;4</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Klucz &amp;4</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Non-encrypted Packets</source> 77 <source>Non-encrypted Packets</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Nieszyfrowane Paczki</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Accept</source> 81 <source>&amp;Accept</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>&amp;Akceptuj</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Reject</source> 85 <source>&amp;Reject</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>&amp;Odrzuc</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>WlanInfo</name> 90 <name>WlanInfo</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Interface Information</source> 92 <source>Interface Information</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Informacje i Interfejsie</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>802.11b</source> 96 <source>802.11b</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>802.11b</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Channel</source> 100 <source>Channel</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Kanal</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Mode</source> 104 <source>Mode</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Tryb</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>ESSID</source> 108 <source>ESSID</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>ESSID</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Station</source> 112 <source>Station</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Stacja</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>AP</source> 116 <source>AP</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>AP</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Rate</source> 120 <source>Rate</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Szybkosc</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Quality</source> 124 <source>Quality</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Jakosc</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Noise</source> 128 <source>Noise</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Szum</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Signal</source> 132 <source>Signal</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Sygnal</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/pl/parashoot.ts b/i18n/pl/parashoot.ts
index 1238548..d8e3307 100644
--- a/i18n/pl/parashoot.ts
+++ b/i18n/pl/parashoot.ts
@@ -1,27 +1,27 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ParaShoot</name> 3 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>ParaShoot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nowa gra</translation> 10 <translation>Nowa gra</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation> Poziom:%1 Wynik: %2 </translation> 14 <translation> Poziom:%1 Wynik: %2 </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> GAME OVER! 17 <source> GAME OVER!
18 Your Score: %1 18 Your Score: %1
19 Parachuters Killed: %2 19 Parachuters Killed: %2
20 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
21 <translation> KONIEC GRY! 21 <translation> KONIEC GRY!
22 Twoj Wynik: %1 22 Twoj Wynik: %1
23 Zabitych: %2 23 Zabitych: %2
24 Precyzja: %3% </translation> 24 Precyzja: %3% </translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/pl/qasteroids.ts b/i18n/pl/qasteroids.ts
index 781c68f..33eaf41 100644
--- a/i18n/pl/qasteroids.ts
+++ b/i18n/pl/qasteroids.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KAstTopLevel</name> 3 <name>KAstTopLevel</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Asteroids</source> 5 <source>Asteroids</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Asteroidy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
10 <translation>Wynik</translation> 10 <translation>Wynik</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Level</source> 13 <source>Level</source>
14 <translation>Poziom</translation> 14 <translation>Poziom</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ships</source> 17 <source>Ships</source>
18 <translation>Statki</translation> 18 <translation>Statki</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Fuel</source> 21 <source>Fuel</source>
22 <translation>Paliwo</translation> 22 <translation>Paliwo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation>Wcisnij &apos;Kalendarz&apos; w celu uruchomienia</translation> 26 <translation>Wcisnij &apos;Kalendarz&apos; w celu uruchomienia</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ship Destroyed. 29 <source>Ship Destroyed.
30Press Contacts/Home key.</source> 30Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation>Statek zniszczony. 31 <translation>Statek zniszczony.
32Wcisnij &apos;Kontakty&apos;.</translation> 32Wcisnij &apos;Kontakty&apos;.</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Game Over. 35 <source>Game Over.
36Press Calendar for a new game.</source> 36Press Calendar for a new game.</source>
37 <translation>Koniec gry. 37 <translation>Koniec gry.
38Wcisnij &apos;Kaledarz&apos; dla nowej gry.</translation> 38Wcisnij &apos;Kaledarz&apos; dla nowej gry.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/pl/qpdf.ts b/i18n/pl/qpdf.ts
index 828cbdf..8903772 100644
--- a/i18n/pl/qpdf.ts
+++ b/i18n/pl/qpdf.ts
@@ -1,101 +1,101 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QPdfDlg</name> 3 <name>QPdfDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>QPdf</source> 5 <source>QPdf</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>QPdf</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Zoom</source> 9 <source>Zoom</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Zoom</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Fit to width</source> 13 <source>Fit to width</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Dopasuj do szerokosci</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Fit to page</source> 17 <source>Fit to page</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Dopasuj do strony</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>50%</source> 21 <source>50%</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>50%</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>75%</source> 25 <source>75%</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>75%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>100%</source> 29 <source>100%</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>100%</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>125%</source> 33 <source>125%</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>125%</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>150%</source> 37 <source>150%</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>150%</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>200%</source> 41 <source>200%</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>200%</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Open...</source> 45 <source>Open...</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Otworz...</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Find...</source> 49 <source>Find...</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Znajdz...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Fullscreen</source> 53 <source>Fullscreen</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Pelen ekran</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>First page</source> 57 <source>First page</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Pierwsza strona</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Previous page</source> 61 <source>Previous page</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Poprzednia strona</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Goto page...</source> 65 <source>Goto page...</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Idz do strony...</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Next page</source> 69 <source>Next page</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Nastepna strona</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Last page</source> 73 <source>Last page</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Ostatnia strona</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Next</source> 77 <source>Next</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Nastepna</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Goto page</source> 81 <source>Goto page</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Idz do strony</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Select from 1 .. %1:</source> 85 <source>Select from 1 .. %1:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Wybierz z 1 .. %1:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source> 89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Nie znaleziono &apos;%1&apos;.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Error</source> 93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Blad</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>File does not exist!</source> 97 <source>File does not exist!</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Plik nie istnieje!</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101</TS> 101</TS>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index f9325a7..26bc42b 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -1,118 +1,118 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Ustaw haslo</translation> 6 <translation>Ustaw haslo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Zmien haslo</translation> 10 <translation>Zmien haslo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Podaj haslo</translation> 14 <translation>Podaj haslo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Haslo bledne</translation> 18 <translation>Haslo bledne</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Haslo nieprawidlowe. 23 <translation>Haslo nieprawidlowe.
24Dostep zabroniony</translation> 24Dostep zabroniony</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Kazdy</translation> 28 <translation>Kazdy</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Brak</translation> 32 <translation>Brak</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Wpisz nowe haslo</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Powtorz nowe haslo</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation> 47 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Zmien haslo</translation> 51 <translation>Zmien haslo</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Wyczysc haslo</translation> 55 <translation>Wyczysc haslo</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation> 59 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Synchronizuj</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation> 67 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
83 <translation>Kazdy</translation> 83 <translation>Kazdy</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>None</source> 86 <source>None</source>
87 <translation>Brak</translation> 87 <translation>Brak</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
91 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>192.168.129.0/24 (domyslny)</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source> 102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>1.0.0.0/8</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Passcode</source> 106 <source>Passcode</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Haslo</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Login</source> 110 <source>Login</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Login</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Login Automatically</source> 114 <source>Login Automatically</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Loguj automatycznie</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/pl/sshkeys.ts b/i18n/pl/sshkeys.ts
index 20e2db6..af61b7d 100644
--- a/i18n/pl/sshkeys.ts
+++ b/i18n/pl/sshkeys.ts
@@ -1,40 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SSHKeysApp</name> 3 <name>SSHKeysApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error running ssh-add</source> 5 <source>Error running ssh-add</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Blad podczas uruchamiania ssh-add</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>SSHKeysBase</name> 10 <name>SSHKeysBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>SSH Keys</source> 12 <source>SSH Keys</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Klucze SSH</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Add Keys:</source> 16 <source>Add Keys:</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Dodaj Klucze:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Refresh</source> 20 <source>Refresh</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Odswiez</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Clear Keys</source> 24 <source>Clear Keys</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Czysc Klucze</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Key Name</source> 28 <source>Key Name</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Nazwa Klucza</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Size</source> 32 <source>Size</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Rozmiar</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Fingerprint</source> 36 <source>Fingerprint</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Podpis</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index a0d6c20..27dad8b 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -118,97 +118,97 @@
118 <translation>Uprawnienia Pliku</translation> 118 <translation>Uprawnienia Pliku</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Search Bar Open</source> 121 <source>Search Bar Open</source>
122 <translation>Listwa Wyszukiwania Otwarta</translation> 122 <translation>Listwa Wyszukiwania Otwarta</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Goto Line...</source> 125 <source>Goto Line...</source>
126 <translation>Idz do Linii...</translation> 126 <translation>Idz do Linii...</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 129 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation>Autozapis co 5 min.</translation> 130 <translation>Autozapis co 5 min.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation>Edytor wykryl, ze&lt;br&gt;wybrales plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Czy otworzyc plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; lub &lt;b&gt;zlinkowany&lt;/b&gt; plik?</translation> 134 <translation>Edytor wykryl, ze&lt;br&gt;wybrales plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Czy otworzyc plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; lub &lt;b&gt;zlinkowany&lt;/b&gt; plik?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Text Edit</translation> 138 <translation>Text Edit</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Zapis sie nie powiodl</translation> 142 <translation>Zapis sie nie powiodl</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Nienazwany</translation> 146 <translation>Nienazwany</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation>Uprawnienia</translation> 150 <translation>Uprawnienia</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Wybierz czcionke</translation> 154 <translation>Wybierz czcionke</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
158 <translation>Tak</translation> 158 <translation>Tak</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>No</source> 161 <source>No</source>
162 <translation>Nie</translation> 162 <translation>Nie</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Prawa autorskie do Text Edit posiada&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, i&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Program na licencji GPL</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>
170 <translation>Textedit</translation> 170 <translation>Textedit</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Textedit detected 173 <source>Textedit detected
174you have unsaved changes 174you have unsaved changes
175Go ahead and save? 175Go ahead and save?
176</source> 176</source>
177 <translation>Textedit wykryl, ze 177 <translation>Textedit wykryl, ze
178nie zapisales zmian. 178nie zapisales zmian.
179Kontynuowac i zapisac? 179Kontynuowac i zapisac?
180</translation> 180</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Don&apos;t Save</source> 183 <source>Don&apos;t Save</source>
184 <translation>Nie zapisuj</translation> 184 <translation>Nie zapisuj</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>&amp;Cancel</source> 187 <source>&amp;Cancel</source>
188 <translation>&amp;Anuluj</translation> 188 <translation>&amp;Anuluj</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Not enough lines</source> 191 <source>Not enough lines</source>
192 <translation>Za malo linii</translation> 192 <translation>Za malo linii</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>%1 - Text Editor</source> 195 <source>%1 - Text Editor</source>
196 <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation> 196 <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
201 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt;usunac&lt;/b&gt; aktualny plik 201 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt;usunac&lt;/b&gt; aktualny plik
202z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation> 202z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>filePermissions</name> 206 <name>filePermissions</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Set File Permissions</source> 208 <source>Set File Permissions</source>
209 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 209 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Set file permissions for:</source> 212 <source>Set file permissions for:</source>
213 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation> 213 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation>
214 </message> 214 </message>