author | christophe <christophe> | 2004-01-19 09:58:10 (UTC) |
---|---|---|
committer | christophe <christophe> | 2004-01-19 09:58:10 (UTC) |
commit | 0e672842dbce4198f092600ae806cd2fa817fd74 (patch) (unidiff) | |
tree | f0b1b354e01a0e114762cf3c6e579e39418228c7 /i18n | |
parent | 7d94c9b04f8702d0f94c6c64454d159a186a2576 (diff) | |
download | opie-0e672842dbce4198f092600ae806cd2fa817fd74.zip opie-0e672842dbce4198f092600ae806cd2fa817fd74.tar.gz opie-0e672842dbce4198f092600ae806cd2fa817fd74.tar.bz2 |
:)
-rw-r--r-- | i18n/fr/advancedfm.ts | 5 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/backup.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/datebook.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libqmultikey.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libwlan.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/light-and-power.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/mobilemsg.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/opie-login.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/opierec.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/osearch.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/sound.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 17 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/todolist.ts | 2 |
15 files changed, 56 insertions, 46 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts index b77d594..d89e6c9 100644 --- a/i18n/fr/advancedfm.ts +++ b/i18n/fr/advancedfm.ts | |||
@@ -1,412 +1,415 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>AdvancedFm</name> | 4 | <name>AdvancedFm</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>AdvancedFm</source> | 6 | <source>AdvancedFm</source> |
7 | <translation>Explorateur</translation> | 7 | <translation>Explorateur</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>File</source> | 10 | <source>File</source> |
11 | <translation>Fichier</translation> | 11 | <translation>Fichier</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>View</source> | 14 | <source>View</source> |
15 | <translation>Vue</translation> | 15 | <translation>Vue</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Show Hidden Files</source> | 18 | <source>Show Hidden Files</source> |
19 | <translation>Afficher Fichiers Cachés</translation> | 19 | <translation>Afficher Fichiers Cachés</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Make Directory</source> | 22 | <source>Make Directory</source> |
23 | <translation>Nouveau Dossier</translation> | 23 | <translation>Nouveau Dossier</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Rename</source> | 26 | <source>Rename</source> |
27 | <translation>Renommer</translation> | 27 | <translation>Renommer</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Run Command</source> | 30 | <source>Run Command</source> |
31 | <translation>Exécuter Commande</translation> | 31 | <translation>Exécuter Commande</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Run Command with Output</source> | 34 | <source>Run Command with Output</source> |
35 | <translation>Exécuter Commande et Afficher</translation> | 35 | <translation>Exécuter Commande et Afficher</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Delete</source> | 38 | <source>Delete</source> |
39 | <translation>Supprimer</translation> | 39 | <translation>Supprimer</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Switch to Local</source> | 42 | <source>Switch to Local</source> |
43 | <translation type="obsolete">Basculer sur "Local"</translation> | 43 | <translation type="obsolete">Basculer sur "Local"</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Switch to Remote</source> | 46 | <source>Switch to Remote</source> |
47 | <translation type="obsolete">Basculer sur "Distant"</translation> | 47 | <translation type="obsolete">Basculer sur "Distant"</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Size</source> | 50 | <source>Size</source> |
51 | <translation>Taille</translation> | 51 | <translation>Taille</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Date</source> | 54 | <source>Date</source> |
55 | <translation>Date</translation> | 55 | <translation>Date</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>1</source> | 58 | <source>1</source> |
59 | <translation>1</translation> | 59 | <translation>1</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>2</source> | 62 | <source>2</source> |
63 | <translation>2</translation> | 63 | <translation>2</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Yes</source> | 66 | <source>Yes</source> |
67 | <translation>Oui</translation> | 67 | <translation>Oui</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>No</source> | 70 | <source>No</source> |
71 | <translation>Non</translation> | 71 | <translation>Non</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Note</source> | 74 | <source>Note</source> |
75 | <translation>Note</translation> | 75 | <translation>Note</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>Could not rename</source> | 78 | <source>Could not rename</source> |
79 | <translation>Impossible de renommer</translation> | 79 | <translation>Impossible de renommer</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>That directory does not exist</source> | 82 | <source>That directory does not exist</source> |
83 | <translation>Ce répertoire n'existe pas</translation> | 83 | <translation>Ce répertoire n'existe pas</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Copy As</source> | 86 | <source>Copy As</source> |
87 | <translation>Copier sous</translation> | 87 | <translation>Copier sous</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>AdvancedFm Output</source> | 90 | <source>AdvancedFm Output</source> |
91 | <translation>Sortie Explorateur</translation> | 91 | <translation>Sortie Explorateur</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Advancedfm Beam out</source> | 94 | <source>Advancedfm Beam out</source> |
95 | <translation>Emission Explorateur</translation> | 95 | <translation>Emission Explorateur</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>Ir sent.</source> | 98 | <source>Ir sent.</source> |
99 | <translation>Envoie Ir.</translation> | 99 | <translation>Envoie Ir.</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>Ok</source> | 102 | <source>Ok</source> |
103 | <translation>Ok</translation> | 103 | <translation>Ok</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Change Directory</source> | 106 | <source>Change Directory</source> |
107 | <translation>Changer de répertoire</translation> | 107 | <translation>Changer de répertoire</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Execute</source> | 110 | <source>Execute</source> |
111 | <translation>Exécuter</translation> | 111 | <translation>Exécuter</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Open as text</source> | 114 | <source>Open as text</source> |
115 | <translation>Ouvrir comme texte</translation> | 115 | <translation>Ouvrir comme texte</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Make Symlink</source> | 118 | <source>Make Symlink</source> |
119 | <translation>Créer un lien symbolique</translation> | 119 | <translation>Créer un lien symbolique</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Copy</source> | 122 | <source>Copy</source> |
123 | <translation>Copier</translation> | 123 | <translation>Copier</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Move</source> | 126 | <source>Move</source> |
127 | <translation>Déplacer</translation> | 127 | <translation>Déplacer</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>File Info</source> | 130 | <source>File Info</source> |
131 | <translation>Info Fichier</translation> | 131 | <translation>Info Fichier</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Set Permissions</source> | 134 | <source>Set Permissions</source> |
135 | <translation>Définir Permissions</translation> | 135 | <translation>Définir Permissions</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Properties</source> | 138 | <source>Properties</source> |
139 | <translation>Propriétés</translation> | 139 | <translation>Propriétés</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Beam File</source> | 142 | <source>Beam File</source> |
143 | <translation>Emission Fichier</translation> | 143 | <translation>Emission Fichier</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Copy </source> | 146 | <source>Copy </source> |
147 | <translation>Copier</translation> | 147 | <translation>Copier</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source> As</source> | 150 | <source> As</source> |
151 | <translation>Sous</translation> | 151 | <translation>Sous</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Copy Same Dir</source> | 154 | <source>Copy Same Dir</source> |
155 | <translation>Copier dans ce même répertoire</translation> | 155 | <translation>Copier dans ce même répertoire</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Could not copy | 158 | <source>Could not copy |
159 | </source> | 159 | </source> |
160 | <translation>Impossible de copier | 160 | <translation>Impossible de copier |
161 | </translation> | 161 | </translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>to | 164 | <source>to |
165 | </source> | 165 | </source> |
166 | <translation>vers</translation> | 166 | <translation>vers</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Could not move | 169 | <source>Could not move |
170 | </source> | 170 | </source> |
171 | <translation>Impossible de déplacer</translation> | 171 | <translation>Impossible de déplacer</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Add To Documents</source> | 174 | <source>Add To Documents</source> |
175 | <translation>Ajouter aux Documents</translation> | 175 | <translation>Ajouter aux Documents</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Actions</source> | 178 | <source>Actions</source> |
179 | <translation>Actions</translation> | 179 | <translation>Actions</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Select All</source> | 182 | <source>Select All</source> |
183 | <translation>Tout Sélectioner</translation> | 183 | <translation>Tout Sélectioner</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Really delete | 186 | <source>Really delete |
187 | %1 files?</source> | 187 | %1 files?</source> |
188 | <translation>Confirmer la suppression | 188 | <translation>Confirmer la suppression |
189 | du fichier %1 ?</translation> | 189 | du fichier %1 ?</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>Delete Directory?</source> | 192 | <source>Delete Directory?</source> |
193 | <translation>Supprimer Répertoire ?</translation> | 193 | <translation>Supprimer Répertoire ?</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>Really delete | 196 | <source>Really delete |
197 | </source> | 197 | </source> |
198 | <translation type="obsolete">Confirmer l'effacement | 198 | <translation type="obsolete">Confirmer l'effacement |
199 | </translation> | 199 | </translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Really copy | 202 | <source>Really copy |
203 | %1 files?</source> | 203 | %1 files?</source> |
204 | <translation>Confirmer la copie | 204 | <translation>Confirmer la copie |
205 | du fichier %1 ?</translation> | 205 | du fichier %1 ?</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
207 | <message> | 207 | <message> |
208 | <source>File Exists!</source> | 208 | <source>File Exists!</source> |
209 | <translation>Le Fichier Existe !</translation> | 209 | <translation>Le Fichier Existe !</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
211 | <message> | 211 | <message> |
212 | <source> | 212 | <source> |
213 | exists. Ok to overwrite?</source> | 213 | exists. Ok to overwrite?</source> |
214 | <translation> | 214 | <translation> |
215 | exite déjà. Confirmer l'écrasement ?</translation> | 215 | exite déjà. Confirmer l'écrasement ?</translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
217 | <message> | 217 | <message> |
218 | <source> already exists. | 218 | <source> already exists. |
219 | Do you really want to delete it?</source> | 219 | Do you really want to delete it?</source> |
220 | <translation>Existe déjà. | 220 | <translation>Existe déjà. |
221 | Voulez-vous vraiment l'effacer?</translation> | 221 | Voulez-vous vraiment l'effacer?</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | 224 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> |
225 | <translation>%1 existe déjà. | 225 | <translation>%1 existe déjà. |
226 | Confirmer son écrasement ?</translation> | 226 | Confirmer son écrasement ?</translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | 228 | <message> |
229 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | 229 | <source>Could not copy %1 to %2</source> |
230 | <translation>Impossible de copier | 230 | <translation>Impossible de copier |
231 | %1 vers %2</translation> | 231 | %1 vers %2</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Advanced FileManager | 234 | <source>Advanced FileManager |
235 | is copyright 2002-2003 by | 235 | is copyright 2002-2003 by |
236 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | 236 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> |
237 | and is licensed by the GPL</source> | 237 | and is licensed by the GPL</source> |
238 | <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur | 238 | <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur |
239 | Copyright 2002-2003 | 239 | Copyright 2002-2003 |
240 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | 240 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> |
241 | Sous licence GPL</translation> | 241 | Sous licence GPL</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>Cannot remove current directory | 244 | <source>Cannot remove current directory |
245 | from bookmarks. | 245 | from bookmarks. |
246 | It is not bookmarked!!</source> | 246 | It is not bookmarked!!</source> |
247 | <translation type="obsolete">Impossible d'effacer le répertoire courant | 247 | <translation type="obsolete">Impossible d'effacer le répertoire courant |
248 | des favoris. | 248 | des favoris. |
249 | Ce n'en est pas un!!</translation> | 249 | Ce n'en est pas un!!</translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | <message> | 251 | <message> |
252 | <source>Bookmark Directory</source> | 252 | <source>Bookmark Directory</source> |
253 | <translation>Répertoire des Favoris</translation> | 253 | <translation>Répertoire des Favoris</translation> |
254 | </message> | 254 | </message> |
255 | <message> | 255 | <message> |
256 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> | 256 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> |
257 | <translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation> | 257 | <translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation> |
258 | </message> | 258 | </message> |
259 | <message> | 259 | <message> |
260 | <source>Error</source> | 260 | <source>Error</source> |
261 | <translation>Erreur</translation> | 261 | <translation>Erreur</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | <message> | 263 | <message> |
264 | <source>Cannot remove current directory | 264 | <source>Cannot remove current directory |
265 | from bookmarks. | 265 | from bookmarks. |
266 | It is not bookmarked!</source> | 266 | It is not bookmarked!</source> |
267 | <translation>Impossible d'effacer le répertoire | 267 | <translation>Impossible d'effacer le répertoire |
268 | courant des favoris. | 268 | courant des favoris. |
269 | Ce n'est pas un favoris !</translation> | 269 | Ce n'est pas un favoris !</translation> |
270 | </message> | 270 | </message> |
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>File Search</source> | 272 | <source>File Search</source> |
273 | <translation>Recherche Fichier</translation> | 273 | <translation>Recherche Fichier</translation> |
274 | </message> | 274 | </message> |
275 | <message> | 275 | <message> |
276 | <source>Really delete %1 | 276 | <source>Really delete %1 |
277 | and all it's contents ?</source> | 277 | and all it's contents ?</source> |
278 | <translation>Voulez-vous réellement | 278 | <translation>Voulez-vous réellement |
279 | supprimer %1 | 279 | supprimer %1 |
280 | et tout son contenu ?</translation> | 280 | et tout son contenu ?</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>Really delete | 283 | <source>Really delete |
284 | %1?</source> | 284 | %1?</source> |
285 | <translation>Confirmer suppression de | 285 | <translation>Confirmer suppression de |
286 | %1 ?</translation> | 286 | %1 ?</translation> |
287 | </message> | 287 | </message> |
288 | <message> | 288 | <message> |
289 | <source>AdvancedFm :: </source> | 289 | <source>AdvancedFm :: </source> |
290 | <translation>Explorateur :: </translation> | 290 | <translation>Explorateur :: </translation> |
291 | </message> | 291 | </message> |
292 | <message> | 292 | <message> |
293 | <source> kB free</source> | 293 | <source> kB free</source> |
294 | <translation>Ko libre</translation> | 294 | <translation>Ko libre</translation> |
295 | </message> | 295 | </message> |
296 | <message> | 296 | <message> |
297 | <source>Switch to View 1</source> | 297 | <source>Switch to View 1</source> |
298 | <translation>Ouvrir Liste 1</translation> | 298 | <translation>Ouvrir Liste 1</translation> |
299 | </message> | 299 | </message> |
300 | <message> | 300 | <message> |
301 | <source>Switch to View 2</source> | 301 | <source>Switch to View 2</source> |
302 | <translation>Ouvrir Liste 2</translation> | 302 | <translation>Ouvrir Liste 2</translation> |
303 | </message> | 303 | </message> |
304 | <message> | 304 | <message> |
305 | <source>Not Yet Implemented</source> | 305 | <source>Not Yet Implemented</source> |
306 | <translation>Pas Encore Implémenté</translation> | 306 | <translation>Pas Encore Implémenté</translation> |
307 | </message> | 307 | </message> |
308 | <message> | 308 | <message> |
309 | <source>Could not copy | 309 | <source>Could not copy |
310 | %1 | 310 | %1 |
311 | to | 311 | to |
312 | %2</source> | 312 | %2</source> |
313 | <translation type="unfinished"></translation> | 313 | <translation>Impossible de copier |
314 | %1 | ||
315 | vers | ||
316 | %2</translation> | ||
314 | </message> | 317 | </message> |
315 | </context> | 318 | </context> |
316 | <context> | 319 | <context> |
317 | <name>Output</name> | 320 | <name>Output</name> |
318 | <message> | 321 | <message> |
319 | <source>Save output to file (name only)</source> | 322 | <source>Save output to file (name only)</source> |
320 | <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation> | 323 | <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation> |
321 | </message> | 324 | </message> |
322 | <message> | 325 | <message> |
323 | <source>Output</source> | 326 | <source>Output</source> |
324 | <translation>Sortie</translation> | 327 | <translation>Sortie</translation> |
325 | </message> | 328 | </message> |
326 | <message> | 329 | <message> |
327 | <source>Process could not start</source> | 330 | <source>Process could not start</source> |
328 | <translation>Le processus n'a pas pu démarrer</translation> | 331 | <translation>Le processus n'a pas pu démarrer</translation> |
329 | </message> | 332 | </message> |
330 | <message> | 333 | <message> |
331 | <source>Error | 334 | <source>Error |
332 | </source> | 335 | </source> |
333 | <translation>Erreur | 336 | <translation>Erreur |
334 | </translation> | 337 | </translation> |
335 | </message> | 338 | </message> |
336 | <message> | 339 | <message> |
337 | <source> | 340 | <source> |
338 | Finished | 341 | Finished |
339 | </source> | 342 | </source> |
340 | <translation> | 343 | <translation> |
341 | Terminé | 344 | Terminé |
342 | </translation> | 345 | </translation> |
343 | </message> | 346 | </message> |
344 | </context> | 347 | </context> |
345 | <context> | 348 | <context> |
346 | <name>filePermissions</name> | 349 | <name>filePermissions</name> |
347 | <message> | 350 | <message> |
348 | <source>Set File Permissions</source> | 351 | <source>Set File Permissions</source> |
349 | <translation>Définir Permissions</translation> | 352 | <translation>Définir Permissions</translation> |
350 | </message> | 353 | </message> |
351 | <message> | 354 | <message> |
352 | <source>Set file permissions for:</source> | 355 | <source>Set file permissions for:</source> |
353 | <translation>Définir permissions de : </translation> | 356 | <translation>Définir permissions de : </translation> |
354 | </message> | 357 | </message> |
355 | <message> | 358 | <message> |
356 | <source>owner</source> | 359 | <source>owner</source> |
357 | <translation>propriétaire</translation> | 360 | <translation>propriétaire</translation> |
358 | </message> | 361 | </message> |
359 | <message> | 362 | <message> |
360 | <source>group</source> | 363 | <source>group</source> |
361 | <translation>groupe</translation> | 364 | <translation>groupe</translation> |
362 | </message> | 365 | </message> |
363 | <message> | 366 | <message> |
364 | <source>others</source> | 367 | <source>others</source> |
365 | <translation>autres</translation> | 368 | <translation>autres</translation> |
366 | </message> | 369 | </message> |
367 | <message> | 370 | <message> |
368 | <source>Owner</source> | 371 | <source>Owner</source> |
369 | <translation>Propriétaire</translation> | 372 | <translation>Propriétaire</translation> |
370 | </message> | 373 | </message> |
371 | <message> | 374 | <message> |
372 | <source>Group</source> | 375 | <source>Group</source> |
373 | <translation>Groupe</translation> | 376 | <translation>Groupe</translation> |
374 | </message> | 377 | </message> |
375 | <message> | 378 | <message> |
376 | <source>read</source> | 379 | <source>read</source> |
377 | <translation>lire</translation> | 380 | <translation>lire</translation> |
378 | </message> | 381 | </message> |
379 | <message> | 382 | <message> |
380 | <source>write</source> | 383 | <source>write</source> |
381 | <translation>écrire</translation> | 384 | <translation>écrire</translation> |
382 | </message> | 385 | </message> |
383 | <message> | 386 | <message> |
384 | <source>execute</source> | 387 | <source>execute</source> |
385 | <translation>exécuter</translation> | 388 | <translation>exécuter</translation> |
386 | </message> | 389 | </message> |
387 | <message> | 390 | <message> |
388 | <source>Warning</source> | 391 | <source>Warning</source> |
389 | <translation>Avertissement</translation> | 392 | <translation>Avertissement</translation> |
390 | </message> | 393 | </message> |
391 | <message> | 394 | <message> |
392 | <source>Error- no user</source> | 395 | <source>Error- no user</source> |
393 | <translation>Erreur - aucun utilisateur</translation> | 396 | <translation>Erreur - aucun utilisateur</translation> |
394 | </message> | 397 | </message> |
395 | <message> | 398 | <message> |
396 | <source>Error- no group</source> | 399 | <source>Error- no group</source> |
397 | <translation>Erreur - aucun group</translation> | 400 | <translation>Erreur - aucun group</translation> |
398 | </message> | 401 | </message> |
399 | <message> | 402 | <message> |
400 | <source>Error setting ownership or group</source> | 403 | <source>Error setting ownership or group</source> |
401 | <translation>Erreur lors du changement de group</translation> | 404 | <translation>Erreur lors du changement de group</translation> |
402 | </message> | 405 | </message> |
403 | <message> | 406 | <message> |
404 | <source>Error setting mode</source> | 407 | <source>Error setting mode</source> |
405 | <translation>Erreur lors du changement de mode</translation> | 408 | <translation>Erreur lors du changement de mode</translation> |
406 | </message> | 409 | </message> |
407 | <message> | 410 | <message> |
408 | <source>filePermissions</source> | 411 | <source>filePermissions</source> |
409 | <translation>Permissions Fichier</translation> | 412 | <translation>Permissions Fichier</translation> |
410 | </message> | 413 | </message> |
411 | </context> | 414 | </context> |
412 | </TS> | 415 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts index 0416bb5..a16b5b7 100644 --- a/i18n/fr/backup.ts +++ b/i18n/fr/backup.ts | |||
@@ -1,128 +1,128 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>BackupAndRestore</name> | 4 | <name>BackupAndRestore</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Backup and Restore... working...</source> | 6 | <source>Backup and Restore... working...</source> |
7 | <translation>Sauvegarde Restauration... en cours...</translation> | 7 | <translation>Sauvegarde Restauration... en cours...</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>Backup and Restore</source> | 10 | <source>Backup and Restore</source> |
11 | <translation>Sauvegarde Restauration</translation> | 11 | <translation>Sauvegarde Restauration</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Error from System: | 14 | <source>Error from System: |
15 | </source> | 15 | </source> |
16 | <translation>Erreur du Système : | 16 | <translation>Erreur du Système : |
17 | </translation> | 17 | </translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Message</source> | 20 | <source>Message</source> |
21 | <translation>Message</translation> | 21 | <translation>Message</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Backup Failed!</source> | 24 | <source>Backup Failed!</source> |
25 | <translation>Echec Sauvegarde !</translation> | 25 | <translation>Echec Sauvegarde !</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Ok</source> | 28 | <source>Ok</source> |
29 | <translation>Ok</translation> | 29 | <translation>Ok</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Details</source> | 32 | <source>Details</source> |
33 | <translation>Détails</translation> | 33 | <translation>Détails</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> | 36 | <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> |
37 | <translation>Sauvegarde Restauration.. Echec !!</translation> | 37 | <translation>Sauvegarde Restauration.. Echec !!</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Backup Successfull.</source> | 40 | <source>Backup Successfull.</source> |
41 | <translation type="obsolete">Sauvegarde Effectuée.</translation> | 41 | <translation type="obsolete">Sauvegarde Effectuée.</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Please select something to restore.</source> | 44 | <source>Please select something to restore.</source> |
45 | <translation>Veuillez sélectionner un élément | 45 | <translation>Veuillez sélectionner un élément |
46 | à restaurer.</translation> | 46 | à restaurer.</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Restore Failed.</source> | 49 | <source>Restore Failed.</source> |
50 | <translation>Echec de Restauration.</translation> | 50 | <translation>Echec de Restauration.</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Unable to open File: %1</source> | 53 | <source>Unable to open File: %1</source> |
54 | <translation>Impossible d'ouvrir fichier : | 54 | <translation>Impossible d'ouvrir fichier : |
55 | %1</translation> | 55 | %1</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Restore Successfull.</source> | 58 | <source>Restore Successfull.</source> |
59 | <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation> | 59 | <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Backup Successful.</source> | 62 | <source>Backup Successful.</source> |
63 | <translation type="unfinished"></translation> | 63 | <translation>Sauvegarde Effectuée avec Succès.</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Restore Successful.</source> | 66 | <source>Restore Successful.</source> |
67 | <translation type="unfinished"></translation> | 67 | <translation>Restauration Effectuée avec Succès.</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | </context> | 69 | </context> |
70 | <context> | 70 | <context> |
71 | <name>BackupAndRestoreBase</name> | 71 | <name>BackupAndRestoreBase</name> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Backup And Restore</source> | 73 | <source>Backup And Restore</source> |
74 | <translation>Sauvegarde Restauration</translation> | 74 | <translation>Sauvegarde Restauration</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Backup</source> | 77 | <source>Backup</source> |
78 | <translation>Sauvegarde</translation> | 78 | <translation>Sauvegarde</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Applications</source> | 81 | <source>Applications</source> |
82 | <translation>Applications</translation> | 82 | <translation>Applications</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Save To</source> | 85 | <source>Save To</source> |
86 | <translation>Enregistrer sous</translation> | 86 | <translation>Enregistrer sous</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>&Backup</source> | 89 | <source>&Backup</source> |
90 | <translation>&Sauvegarder</translation> | 90 | <translation>&Sauvegarder</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Restore</source> | 93 | <source>Restore</source> |
94 | <translation>Restauration</translation> | 94 | <translation>Restauration</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Select Source</source> | 97 | <source>Select Source</source> |
98 | <translation>Sélectionner une source</translation> | 98 | <translation>Sélectionner une source</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Column 1</source> | 101 | <source>Column 1</source> |
102 | <translation>Colonne 1</translation> | 102 | <translation>Colonne 1</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>&Restore</source> | 105 | <source>&Restore</source> |
106 | <translation>&Restaurer</translation> | 106 | <translation>&Restaurer</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Update Filelist</source> | 109 | <source>Update Filelist</source> |
110 | <translation>Rafraichir la liste des fichiers</translation> | 110 | <translation>Rafraichir la liste des fichiers</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | </context> | 112 | </context> |
113 | <context> | 113 | <context> |
114 | <name>ErrorDialog</name> | 114 | <name>ErrorDialog</name> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>Error Info</source> | 116 | <source>Error Info</source> |
117 | <translation>Info Erreur</translation> | 117 | <translation>Info Erreur</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>Error Message:</source> | 120 | <source>Error Message:</source> |
121 | <translation>Message d'Erreur : </translation> | 121 | <translation>Message d'Erreur : </translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>&OK</source> | 124 | <source>&OK</source> |
125 | <translation>&OK</translation> | 125 | <translation>&OK</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | </context> | 127 | </context> |
128 | </TS> | 128 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts index 4d24093..b5a1e37 100644 --- a/i18n/fr/datebook.ts +++ b/i18n/fr/datebook.ts | |||
@@ -1,852 +1,852 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>DateBook</name> | 4 | <name>DateBook</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Calendar</source> | 6 | <source>Calendar</source> |
7 | <translation>Agenda</translation> | 7 | <translation>Agenda</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>New</source> | 10 | <source>New</source> |
11 | <translation>Nouveau</translation> | 11 | <translation>Nouveau</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Today</source> | 14 | <source>Today</source> |
15 | <translation>Aujourd'hui</translation> | 15 | <translation>Aujourd'hui</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Day</source> | 18 | <source>Day</source> |
19 | <translation>Toute la | 19 | <translation>Toute la |
20 | Journée</translation> | 20 | Journée</translation> |
21 | </message> | 21 | </message> |
22 | <message> | 22 | <message> |
23 | <source>Week</source> | 23 | <source>Week</source> |
24 | <translation>Semaine</translation> | 24 | <translation>Semaine</translation> |
25 | </message> | 25 | </message> |
26 | <message> | 26 | <message> |
27 | <source>WeekLst</source> | 27 | <source>WeekLst</source> |
28 | <translation>Liste des jours</translation> | 28 | <translation>Liste des jours</translation> |
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | <message> | 30 | <message> |
31 | <source>Month</source> | 31 | <source>Month</source> |
32 | <translation>Mois</translation> | 32 | <translation>Mois</translation> |
33 | </message> | 33 | </message> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Find</source> | 35 | <source>Find</source> |
36 | <translation>Trouver</translation> | 36 | <translation>Trouver</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Event duration is potentially longer | 39 | <source>Event duration is potentially longer |
40 | than interval between repeats.</source> | 40 | than interval between repeats.</source> |
41 | <translation>La durée de l'événement est peut-être plus longue | 41 | <translation>La durée de l'événement est peut-être plus longue |
42 | que l'intervalle entre les répétitions.</translation> | 42 | que l'intervalle entre les répétitions.</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | 45 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> |
46 | <translation>Impossible d'accéder aux données, synchronisation en cours</translation> | 46 | <translation>Impossible d'accéder aux données, synchronisation en cours</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Edit Event</source> | 49 | <source>Edit Event</source> |
50 | <translation>Editer un événement</translation> | 50 | <translation>Editer un événement</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source> minutes)</source> | 53 | <source> minutes)</source> |
54 | <translation> minutes)</translation> | 54 | <translation> minutes)</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>OK</source> | 57 | <source>OK</source> |
58 | <translation>Ok</translation> | 58 | <translation>Ok</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Out of space</source> | 61 | <source>Out of space</source> |
62 | <translation>Plus de mémoire disponible</translation> | 62 | <translation>Plus de mémoire disponible</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Calendar was unable to save | 65 | <source>Calendar was unable to save |
66 | your changes. | 66 | your changes. |
67 | Free up some space and try again. | 67 | Free up some space and try again. |
68 | 68 | ||
69 | Quit anyway?</source> | 69 | Quit anyway?</source> |
70 | <translation>L'application n'a pas été capable | 70 | <translation>L'application n'a pas été capable |
71 | de sauvegarder vos modifications. | 71 | de sauvegarder vos modifications. |
72 | Libérer de l'espace et réessayer. | 72 | Libérer de l'espace et réessayer. |
73 | 73 | ||
74 | Quitter ?</translation> | 74 | Quitter ?</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>(Unknown)</source> | 77 | <source>(Unknown)</source> |
78 | <translation>(indéfini)</translation> | 78 | <translation>(indéfini)</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Error!</source> | 81 | <source>Error!</source> |
82 | <translation>Erreur !</translation> | 82 | <translation>Erreur !</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Fix it</source> | 85 | <source>Fix it</source> |
86 | <translation>A modifier</translation> | 86 | <translation>A modifier</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Continue</source> | 89 | <source>Continue</source> |
90 | <translation>Continuer</translation> | 90 | <translation>Continuer</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Duplicate Event</source> | 93 | <source>Duplicate Event</source> |
94 | <translation>Dupliquer évènement</translation> | 94 | <translation>Dupliquer évènement</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Edit...</source> | 97 | <source>Edit...</source> |
98 | <translation>Éditer...</translation> | 98 | <translation>Éditer...</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>error box</source> | 101 | <source>error box</source> |
102 | <translation>boîte d'erreur</translation> | 102 | <translation>boîte d'erreur</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | </context> | 104 | </context> |
105 | <context> | 105 | <context> |
106 | <name>DateBookDayHeaderBase</name> | 106 | <name>DateBookDayHeaderBase</name> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>M</source> | 108 | <source>M</source> |
109 | <translation>L</translation> | 109 | <translation>L</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>T</source> | 112 | <source>T</source> |
113 | <translation>M</translation> | 113 | <translation>M</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>W</source> | 116 | <source>W</source> |
117 | <translation>M</translation> | 117 | <translation>M</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>F</source> | 120 | <source>F</source> |
121 | <translation>V</translation> | 121 | <translation>V</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>S</source> | 124 | <source>S</source> |
125 | <translation>S</translation> | 125 | <translation>S</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Monday</source> | 128 | <source>Monday</source> |
129 | <translation>Lundi</translation> | 129 | <translation>Lundi</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Tuesday</source> | 132 | <source>Tuesday</source> |
133 | <translation>Mardi</translation> | 133 | <translation>Mardi</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>Wednesday</source> | 136 | <source>Wednesday</source> |
137 | <translation>Mercredi</translation> | 137 | <translation>Mercredi</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>Thursday</source> | 140 | <source>Thursday</source> |
141 | <translation>Jeudi</translation> | 141 | <translation>Jeudi</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Friday</source> | 144 | <source>Friday</source> |
145 | <translation>Vendredi</translation> | 145 | <translation>Vendredi</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Saturday</source> | 148 | <source>Saturday</source> |
149 | <translation>Samedi</translation> | 149 | <translation>Samedi</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Sunday</source> | 152 | <source>Sunday</source> |
153 | <translation>Dimanche</translation> | 153 | <translation>Dimanche</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | </context> | 155 | </context> |
156 | <context> | 156 | <context> |
157 | <name>DateBookDayView</name> | 157 | <name>DateBookDayView</name> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>:00p</source> | 159 | <source>:00p</source> |
160 | <translation>:00p</translation> | 160 | <translation>:00p</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | </context> | 162 | </context> |
163 | <context> | 163 | <context> |
164 | <name>DateBookDayWidget</name> | 164 | <name>DateBookDayWidget</name> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>Start</source> | 166 | <source>Start</source> |
167 | <translation>Début</translation> | 167 | <translation>Début</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>End</source> | 170 | <source>End</source> |
171 | <translation>Fin</translation> | 171 | <translation>Fin</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Edit</source> | 174 | <source>Edit</source> |
175 | <translation>Editer</translation> | 175 | <translation>Editer</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Delete</source> | 178 | <source>Delete</source> |
179 | <translation>Supprimer</translation> | 179 | <translation>Supprimer</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Beam</source> | 182 | <source>Beam</source> |
183 | <translation>Emettre</translation> | 183 | <translation>Emettre</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>This is an all day event.</source> | 186 | <source>This is an all day event.</source> |
187 | <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> | 187 | <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Time</source> | 190 | <source>Time</source> |
191 | <translation>Horaire</translation> | 191 | <translation>Horaire</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source> - </source> | 194 | <source> - </source> |
195 | <translation>-</translation> | 195 | <translation>-</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Duplicate</source> | 198 | <source>Duplicate</source> |
199 | <translation>Dupliquer</translation> | 199 | <translation>Dupliquer</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Beam this occurence</source> | 202 | <source>Beam this occurence</source> |
203 | <translation>Emettre cette occurence</translation> | 203 | <translation>Emettre cette occurence</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | </context> | 205 | </context> |
206 | <context> | 206 | <context> |
207 | <name>DateBookSettings</name> | 207 | <name>DateBookSettings</name> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>:00 PM</source> | 209 | <source>:00 PM</source> |
210 | <translation>:00 Après-midi</translation> | 210 | <translation>:00 Après-midi</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>:00 AM</source> | 213 | <source>:00 AM</source> |
214 | <translation>:00 Matin</translation> | 214 | <translation>:00 Matin</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>PM</source> | 217 | <source>PM</source> |
218 | <translation>Après-midi</translation> | 218 | <translation>Après-midi</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>AM</source> | 221 | <source>AM</source> |
222 | <translation>Matin</translation> | 222 | <translation>Matin</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source>:00</source> | 225 | <source>:00</source> |
226 | <translation>:00</translation> | 226 | <translation>:00</translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | 228 | <message> |
229 | <source>Calendar</source> | 229 | <source>Calendar</source> |
230 | <translation>Agenda</translation> | 230 | <translation>Agenda</translation> |
231 | </message> | 231 | </message> |
232 | </context> | 232 | </context> |
233 | <context> | 233 | <context> |
234 | <name>DateBookSettingsBase</name> | 234 | <name>DateBookSettingsBase</name> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source>Preferences</source> | 236 | <source>Preferences</source> |
237 | <translation>Préférences</translation> | 237 | <translation>Préférences</translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source>Start viewing events</source> | 240 | <source>Start viewing events</source> |
241 | <translation>Voir les événements</translation> | 241 | <translation>Voir les événements</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>Start Time:</source> | 244 | <source>Start Time:</source> |
245 | <translation>Heure de début : </translation> | 245 | <translation>Heure de début : </translation> |
246 | </message> | 246 | </message> |
247 | <message> | 247 | <message> |
248 | <source>:00</source> | 248 | <source>:00</source> |
249 | <translation>:00</translation> | 249 | <translation>:00</translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | <message> | 251 | <message> |
252 | <source>Alarm Settings</source> | 252 | <source>Alarm Settings</source> |
253 | <translation>Paramètres des alarmes</translation> | 253 | <translation>Paramètres des alarmes</translation> |
254 | </message> | 254 | </message> |
255 | <message> | 255 | <message> |
256 | <source>Alarm Preset</source> | 256 | <source>Alarm Preset</source> |
257 | <translation>Par défaut</translation> | 257 | <translation>Par défaut</translation> |
258 | </message> | 258 | </message> |
259 | <message> | 259 | <message> |
260 | <source> minutes</source> | 260 | <source> minutes</source> |
261 | <translation> mn</translation> | 261 | <translation> mn</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | <message> | 263 | <message> |
264 | <source>Misc</source> | 264 | <source>Misc</source> |
265 | <translation>Autre</translation> | 265 | <translation>Autre</translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
268 | <source>Row style:</source> | 268 | <source>Row style:</source> |
269 | <translation>Style de lignes : </translation> | 269 | <translation>Style de lignes : </translation> |
270 | </message> | 270 | </message> |
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>Default</source> | 272 | <source>Default</source> |
273 | <translation>Par défaut</translation> | 273 | <translation>Par défaut</translation> |
274 | </message> | 274 | </message> |
275 | <message> | 275 | <message> |
276 | <source>Medium</source> | 276 | <source>Medium</source> |
277 | <translation>Moyenne</translation> | 277 | <translation>Moyenne</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>Large</source> | 280 | <source>Large</source> |
281 | <translation>Grande</translation> | 281 | <translation>Grande</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
283 | <message> | 283 | <message> |
284 | <source>Views</source> | 284 | <source>Views</source> |
285 | <translation>Affichage</translation> | 285 | <translation>Affichage</translation> |
286 | </message> | 286 | </message> |
287 | <message> | 287 | <message> |
288 | <source>Default view:</source> | 288 | <source>Default view:</source> |
289 | <translation>Démarrer | 289 | <translation>Démarrer |
290 | dans : </translation> | 290 | dans : </translation> |
291 | </message> | 291 | </message> |
292 | <message> | 292 | <message> |
293 | <source>Day</source> | 293 | <source>Day</source> |
294 | <translation>Jour</translation> | 294 | <translation>Jour</translation> |
295 | </message> | 295 | </message> |
296 | <message> | 296 | <message> |
297 | <source>Week</source> | 297 | <source>Week</source> |
298 | <translation>Semaine</translation> | 298 | <translation>Semaine</translation> |
299 | </message> | 299 | </message> |
300 | <message> | 300 | <message> |
301 | <source>Week List</source> | 301 | <source>Week List</source> |
302 | <translation>Liste Semaine</translation> | 302 | <translation>Liste Semaine</translation> |
303 | </message> | 303 | </message> |
304 | <message> | 304 | <message> |
305 | <source>Month</source> | 305 | <source>Month</source> |
306 | <translation>Mois</translation> | 306 | <translation>Mois</translation> |
307 | </message> | 307 | </message> |
308 | <message> | 308 | <message> |
309 | <source>Jump to current time</source> | 309 | <source>Jump to current time</source> |
310 | <translation>Aller à l'heure courante</translation> | 310 | <translation>Aller à l'heure courante</translation> |
311 | </message> | 311 | </message> |
312 | <message> | 312 | <message> |
313 | <source>Time display</source> | 313 | <source>Time display</source> |
314 | <translation>Afficher heure</translation> | 314 | <translation>Afficher heure</translation> |
315 | </message> | 315 | </message> |
316 | <message> | 316 | <message> |
317 | <source>None</source> | 317 | <source>None</source> |
318 | <translation>Non</translation> | 318 | <translation>Non</translation> |
319 | </message> | 319 | </message> |
320 | <message> | 320 | <message> |
321 | <source>Start</source> | 321 | <source>Start</source> |
322 | <translation>Début</translation> | 322 | <translation>Début</translation> |
323 | </message> | 323 | </message> |
324 | <message> | 324 | <message> |
325 | <source>Start-End</source> | 325 | <source>Start-End</source> |
326 | <translation>Début-Fin</translation> | 326 | <translation>Début-Fin</translation> |
327 | </message> | 327 | </message> |
328 | <message> | 328 | <message> |
329 | <source>Defaults</source> | 329 | <source>Defaults</source> |
330 | <translation>Par défaut</translation> | 330 | <translation>Par défaut</translation> |
331 | </message> | 331 | </message> |
332 | <message> | 332 | <message> |
333 | <source>Location:</source> | 333 | <source>Location:</source> |
334 | <translation>Emplacement:</translation> | 334 | <translation>Emplacement:</translation> |
335 | </message> | 335 | </message> |
336 | <message> | 336 | <message> |
337 | <source>Office</source> | 337 | <source>Office</source> |
338 | <translation>Bureau</translation> | 338 | <translation>Bureau</translation> |
339 | </message> | 339 | </message> |
340 | <message> | 340 | <message> |
341 | <source>Home</source> | 341 | <source>Home</source> |
342 | <translation>Domicile</translation> | 342 | <translation>Domicile</translation> |
343 | </message> | 343 | </message> |
344 | <message> | 344 | <message> |
345 | <source>Category:</source> | 345 | <source>Category:</source> |
346 | <translation>Catégorie : </translation> | 346 | <translation>Catégorie : </translation> |
347 | </message> | 347 | </message> |
348 | </context> | 348 | </context> |
349 | <context> | 349 | <context> |
350 | <name>DateBookWeek</name> | 350 | <name>DateBookWeek</name> |
351 | <message> | 351 | <message> |
352 | <source>This is an all day event.</source> | 352 | <source>This is an all day event.</source> |
353 | <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> | 353 | <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> |
354 | </message> | 354 | </message> |
355 | </context> | 355 | </context> |
356 | <context> | 356 | <context> |
357 | <name>DateBookWeekHeader</name> | 357 | <name>DateBookWeekHeader</name> |
358 | <message> | 358 | <message> |
359 | <source>w</source> | 359 | <source>w</source> |
360 | <translation>w</translation> | 360 | <translation>w</translation> |
361 | </message> | 361 | </message> |
362 | </context> | 362 | </context> |
363 | <context> | 363 | <context> |
364 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> | 364 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> |
365 | <message> | 365 | <message> |
366 | <source>00. Jan-00. Jan</source> | 366 | <source>00. Jan-00. Jan</source> |
367 | <translation>00. Jan-00. Jan</translation> | 367 | <translation>00. Jan-00. Jan</translation> |
368 | </message> | 368 | </message> |
369 | </context> | 369 | </context> |
370 | <context> | 370 | <context> |
371 | <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> | 371 | <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> |
372 | <message> | 372 | <message> |
373 | <source>MTWTFSSM</source> | 373 | <source>MTWTFSSM</source> |
374 | <comment>Week days</comment> | 374 | <comment>Week days</comment> |
375 | <translation type="unfinished">LMMJVSDL</translation> | 375 | <translation>LMMJVSDL</translation> |
376 | </message> | 376 | </message> |
377 | </context> | 377 | </context> |
378 | <context> | 378 | <context> |
379 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> | 379 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> |
380 | <message> | 380 | <message> |
381 | <source>w</source> | 381 | <source>w</source> |
382 | <translation>w</translation> | 382 | <translation>w</translation> |
383 | </message> | 383 | </message> |
384 | </context> | 384 | </context> |
385 | <context> | 385 | <context> |
386 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> | 386 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> |
387 | <message> | 387 | <message> |
388 | <source>W: 00,00</source> | 388 | <source>W: 00,00</source> |
389 | <translation>Sem: 00,00</translation> | 389 | <translation>Sem: 00,00</translation> |
390 | </message> | 390 | </message> |
391 | <message> | 391 | <message> |
392 | <source>2</source> | 392 | <source>2</source> |
393 | <translation>2</translation> | 393 | <translation>2</translation> |
394 | </message> | 394 | </message> |
395 | </context> | 395 | </context> |
396 | <context> | 396 | <context> |
397 | <name>DateBookWeekView</name> | 397 | <name>DateBookWeekView</name> |
398 | <message> | 398 | <message> |
399 | <source>M</source> | 399 | <source>M</source> |
400 | <comment>Monday</comment> | 400 | <comment>Monday</comment> |
401 | <translation type="obsolete">L</translation> | 401 | <translation type="obsolete">L</translation> |
402 | </message> | 402 | </message> |
403 | <message> | 403 | <message> |
404 | <source>T</source> | 404 | <source>T</source> |
405 | <comment>Tuesday</comment> | 405 | <comment>Tuesday</comment> |
406 | <translation type="obsolete">M</translation> | 406 | <translation type="obsolete">M</translation> |
407 | </message> | 407 | </message> |
408 | <message> | 408 | <message> |
409 | <source>W</source> | 409 | <source>W</source> |
410 | <comment>Wednesday</comment> | 410 | <comment>Wednesday</comment> |
411 | <translation type="obsolete">M</translation> | 411 | <translation type="obsolete">M</translation> |
412 | </message> | 412 | </message> |
413 | <message> | 413 | <message> |
414 | <source>T</source> | 414 | <source>T</source> |
415 | <comment>Thursday</comment> | 415 | <comment>Thursday</comment> |
416 | <translation type="obsolete">J</translation> | 416 | <translation type="obsolete">J</translation> |
417 | </message> | 417 | </message> |
418 | <message> | 418 | <message> |
419 | <source>F</source> | 419 | <source>F</source> |
420 | <comment>Friday</comment> | 420 | <comment>Friday</comment> |
421 | <translation type="obsolete">V</translation> | 421 | <translation type="obsolete">V</translation> |
422 | </message> | 422 | </message> |
423 | <message> | 423 | <message> |
424 | <source>S</source> | 424 | <source>S</source> |
425 | <comment>Saturday</comment> | 425 | <comment>Saturday</comment> |
426 | <translation type="obsolete">S</translation> | 426 | <translation type="obsolete">S</translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
428 | <message> | 428 | <message> |
429 | <source>S</source> | 429 | <source>S</source> |
430 | <comment>Sunday</comment> | 430 | <comment>Sunday</comment> |
431 | <translation type="obsolete">D</translation> | 431 | <translation type="obsolete">D</translation> |
432 | </message> | 432 | </message> |
433 | <message> | 433 | <message> |
434 | <source>p</source> | 434 | <source>p</source> |
435 | <translation>p</translation> | 435 | <translation>p</translation> |
436 | </message> | 436 | </message> |
437 | </context> | 437 | </context> |
438 | <context> | 438 | <context> |
439 | <name>DateEntry</name> | 439 | <name>DateEntry</name> |
440 | <message> | 440 | <message> |
441 | <source>Calendar</source> | 441 | <source>Calendar</source> |
442 | <translation>Agenda</translation> | 442 | <translation>Agenda</translation> |
443 | </message> | 443 | </message> |
444 | <message> | 444 | <message> |
445 | <source>Repeat...</source> | 445 | <source>Repeat...</source> |
446 | <translation>Répéter...</translation> | 446 | <translation>Répéter...</translation> |
447 | </message> | 447 | </message> |
448 | <message> | 448 | <message> |
449 | <source>Daily...</source> | 449 | <source>Daily...</source> |
450 | <translation>Quotidienne...</translation> | 450 | <translation>Quotidienne...</translation> |
451 | </message> | 451 | </message> |
452 | <message> | 452 | <message> |
453 | <source>Weekly...</source> | 453 | <source>Weekly...</source> |
454 | <translation>Hebdomadaire...</translation> | 454 | <translation>Hebdomadaire...</translation> |
455 | </message> | 455 | </message> |
456 | <message> | 456 | <message> |
457 | <source>Monthly...</source> | 457 | <source>Monthly...</source> |
458 | <translation>Mensuelle...</translation> | 458 | <translation>Mensuelle...</translation> |
459 | </message> | 459 | </message> |
460 | <message> | 460 | <message> |
461 | <source>Yearly...</source> | 461 | <source>Yearly...</source> |
462 | <translation>Annuelle...</translation> | 462 | <translation>Annuelle...</translation> |
463 | </message> | 463 | </message> |
464 | <message> | 464 | <message> |
465 | <source>No Repeat...</source> | 465 | <source>No Repeat...</source> |
466 | <translation>Pas de répétition...</translation> | 466 | <translation>Pas de répétition...</translation> |
467 | </message> | 467 | </message> |
468 | <message> | 468 | <message> |
469 | <source>Start Time</source> | 469 | <source>Start Time</source> |
470 | <translation>Heure de | 470 | <translation>Heure de |
471 | début</translation> | 471 | début</translation> |
472 | </message> | 472 | </message> |
473 | <message> | 473 | <message> |
474 | <source>End Time</source> | 474 | <source>End Time</source> |
475 | <translation>Heure de | 475 | <translation>Heure de |
476 | fin</translation> | 476 | fin</translation> |
477 | </message> | 477 | </message> |
478 | </context> | 478 | </context> |
479 | <context> | 479 | <context> |
480 | <name>DateEntryBase</name> | 480 | <name>DateEntryBase</name> |
481 | <message> | 481 | <message> |
482 | <source>New Event</source> | 482 | <source>New Event</source> |
483 | <translation>Nouvel événement</translation> | 483 | <translation>Nouvel événement</translation> |
484 | </message> | 484 | </message> |
485 | <message> | 485 | <message> |
486 | <source>Location</source> | 486 | <source>Location</source> |
487 | <translation>Lieu</translation> | 487 | <translation>Lieu</translation> |
488 | </message> | 488 | </message> |
489 | <message> | 489 | <message> |
490 | <source>Category</source> | 490 | <source>Category</source> |
491 | <translation>Catégorie</translation> | 491 | <translation>Catégorie</translation> |
492 | </message> | 492 | </message> |
493 | <message> | 493 | <message> |
494 | <source>Meeting</source> | 494 | <source>Meeting</source> |
495 | <translation>Rendez-vous</translation> | 495 | <translation>Rendez-vous</translation> |
496 | </message> | 496 | </message> |
497 | <message> | 497 | <message> |
498 | <source>Lunch</source> | 498 | <source>Lunch</source> |
499 | <translation>Déjeuner</translation> | 499 | <translation>Déjeuner</translation> |
500 | </message> | 500 | </message> |
501 | <message> | 501 | <message> |
502 | <source>Dinner</source> | 502 | <source>Dinner</source> |
503 | <translation>Dîner</translation> | 503 | <translation>Dîner</translation> |
504 | </message> | 504 | </message> |
505 | <message> | 505 | <message> |
506 | <source>Travel</source> | 506 | <source>Travel</source> |
507 | <translation>Voyage</translation> | 507 | <translation>Voyage</translation> |
508 | </message> | 508 | </message> |
509 | <message> | 509 | <message> |
510 | <source>Office</source> | 510 | <source>Office</source> |
511 | <translation>Bureau</translation> | 511 | <translation>Bureau</translation> |
512 | </message> | 512 | </message> |
513 | <message> | 513 | <message> |
514 | <source>Home</source> | 514 | <source>Home</source> |
515 | <translation>Domicile</translation> | 515 | <translation>Domicile</translation> |
516 | </message> | 516 | </message> |
517 | <message> | 517 | <message> |
518 | <source>Jan 02 00</source> | 518 | <source>Jan 02 00</source> |
519 | <translation>Jan 02 00</translation> | 519 | <translation>Jan 02 00</translation> |
520 | </message> | 520 | </message> |
521 | <message> | 521 | <message> |
522 | <source>Start time</source> | 522 | <source>Start time</source> |
523 | <translation type="unfinished">Heure | 523 | <translation>Heure |
524 | de début</translation> | 524 | de début</translation> |
525 | </message> | 525 | </message> |
526 | <message> | 526 | <message> |
527 | <source>All day</source> | 527 | <source>All day</source> |
528 | <translation>Toute la | 528 | <translation>Toute la |
529 | Journée</translation> | 529 | Journée</translation> |
530 | </message> | 530 | </message> |
531 | <message> | 531 | <message> |
532 | <source>Time zone</source> | 532 | <source>Time zone</source> |
533 | <translation>Zone | 533 | <translation>Zone |
534 | Horaire | 534 | Horaire |
535 | </translation> | 535 | </translation> |
536 | </message> | 536 | </message> |
537 | <message> | 537 | <message> |
538 | <source>&Alarm</source> | 538 | <source>&Alarm</source> |
539 | <translation>&Alarme</translation> | 539 | <translation>&Alarme</translation> |
540 | </message> | 540 | </message> |
541 | <message> | 541 | <message> |
542 | <source> minutes</source> | 542 | <source> minutes</source> |
543 | <translation> mn</translation> | 543 | <translation> mn</translation> |
544 | </message> | 544 | </message> |
545 | <message> | 545 | <message> |
546 | <source>Silent</source> | 546 | <source>Silent</source> |
547 | <translation>Muette</translation> | 547 | <translation>Muette</translation> |
548 | </message> | 548 | </message> |
549 | <message> | 549 | <message> |
550 | <source>Loud</source> | 550 | <source>Loud</source> |
551 | <translation>Forte</translation> | 551 | <translation>Forte</translation> |
552 | </message> | 552 | </message> |
553 | <message> | 553 | <message> |
554 | <source>Repeat</source> | 554 | <source>Repeat</source> |
555 | <translation>Répétition</translation> | 555 | <translation>Répétition</translation> |
556 | </message> | 556 | </message> |
557 | <message> | 557 | <message> |
558 | <source>No Repeat...</source> | 558 | <source>No Repeat...</source> |
559 | <translation>Pas de répétition...</translation> | 559 | <translation>Pas de répétition...</translation> |
560 | </message> | 560 | </message> |
561 | <message> | 561 | <message> |
562 | <source>Description </source> | 562 | <source>Description </source> |
563 | <translation>Description</translation> | 563 | <translation>Description</translation> |
564 | </message> | 564 | </message> |
565 | <message> | 565 | <message> |
566 | <source>Start - End </source> | 566 | <source>Start - End </source> |
567 | <translation>Début - Fin</translation> | 567 | <translation>Début - Fin</translation> |
568 | </message> | 568 | </message> |
569 | <message> | 569 | <message> |
570 | <source>Note...</source> | 570 | <source>Note...</source> |
571 | <translation>Note...</translation> | 571 | <translation>Note...</translation> |
572 | </message> | 572 | </message> |
573 | <message> | 573 | <message> |
574 | <source>Start Time</source> | 574 | <source>Start Time</source> |
575 | <translation type="obsolete">Heure de | 575 | <translation type="obsolete">Heure de |
576 | début</translation> | 576 | début</translation> |
577 | </message> | 577 | </message> |
578 | </context> | 578 | </context> |
579 | <context> | 579 | <context> |
580 | <name>DatebookAlldayDisp</name> | 580 | <name>DatebookAlldayDisp</name> |
581 | <message> | 581 | <message> |
582 | <source>Info</source> | 582 | <source>Info</source> |
583 | <translation>Info</translation> | 583 | <translation>Info</translation> |
584 | </message> | 584 | </message> |
585 | </context> | 585 | </context> |
586 | <context> | 586 | <context> |
587 | <name>NoteEntryBase</name> | 587 | <name>NoteEntryBase</name> |
588 | <message> | 588 | <message> |
589 | <source>Edit Note</source> | 589 | <source>Edit Note</source> |
590 | <translation>Note</translation> | 590 | <translation>Note</translation> |
591 | </message> | 591 | </message> |
592 | <message> | 592 | <message> |
593 | <source><b>1/10</b> Lunch</source> | 593 | <source><b>1/10</b> Lunch</source> |
594 | <translation><b>1/10</b> Lunch</translation> | 594 | <translation><b>1/10</b> Lunch</translation> |
595 | </message> | 595 | </message> |
596 | </context> | 596 | </context> |
597 | <context> | 597 | <context> |
598 | <name>QObject</name> | 598 | <name>QObject</name> |
599 | <message> | 599 | <message> |
600 | <source>Start</source> | 600 | <source>Start</source> |
601 | <translation>Début</translation> | 601 | <translation>Début</translation> |
602 | </message> | 602 | </message> |
603 | <message> | 603 | <message> |
604 | <source>End</source> | 604 | <source>End</source> |
605 | <translation>Fin</translation> | 605 | <translation>Fin</translation> |
606 | </message> | 606 | </message> |
607 | <message> | 607 | <message> |
608 | <source>Every</source> | 608 | <source>Every</source> |
609 | <translation>Chaque</translation> | 609 | <translation>Chaque</translation> |
610 | </message> | 610 | </message> |
611 | <message> | 611 | <message> |
612 | <source>%1 %2 every </source> | 612 | <source>%1 %2 every </source> |
613 | <translation>Le %2 %1 chaque </translation> | 613 | <translation>Le %2 %1 chaque </translation> |
614 | </message> | 614 | </message> |
615 | <message> | 615 | <message> |
616 | <source>The %1 every </source> | 616 | <source>The %1 every </source> |
617 | <translation>Tous les %1 de chaque </translation> | 617 | <translation>Tous les %1 de chaque </translation> |
618 | </message> | 618 | </message> |
619 | <message> | 619 | <message> |
620 | <source>The %1 %1 of every</source> | 620 | <source>The %1 %1 of every</source> |
621 | <translation>Les %2 %1 de chaque </translation> | 621 | <translation>Les %2 %1 de chaque </translation> |
622 | </message> | 622 | </message> |
623 | <message> | 623 | <message> |
624 | <source>Every </source> | 624 | <source>Every </source> |
625 | <translation>Chaque</translation> | 625 | <translation>Chaque</translation> |
626 | </message> | 626 | </message> |
627 | <message> | 627 | <message> |
628 | <source>Monday</source> | 628 | <source>Monday</source> |
629 | <translation>Lundi</translation> | 629 | <translation>Lundi</translation> |
630 | </message> | 630 | </message> |
631 | <message> | 631 | <message> |
632 | <source>Tuesday</source> | 632 | <source>Tuesday</source> |
633 | <translation>Mardi</translation> | 633 | <translation>Mardi</translation> |
634 | </message> | 634 | </message> |
635 | <message> | 635 | <message> |
636 | <source>Wednesday</source> | 636 | <source>Wednesday</source> |
637 | <translation>Mercredi</translation> | 637 | <translation>Mercredi</translation> |
638 | </message> | 638 | </message> |
639 | <message> | 639 | <message> |
640 | <source>Thursday</source> | 640 | <source>Thursday</source> |
641 | <translation>Jeudi</translation> | 641 | <translation>Jeudi</translation> |
642 | </message> | 642 | </message> |
643 | <message> | 643 | <message> |
644 | <source>Friday</source> | 644 | <source>Friday</source> |
645 | <translation>Vendredi</translation> | 645 | <translation>Vendredi</translation> |
646 | </message> | 646 | </message> |
647 | <message> | 647 | <message> |
648 | <source>Saturday</source> | 648 | <source>Saturday</source> |
649 | <translation>Samedi</translation> | 649 | <translation>Samedi</translation> |
650 | </message> | 650 | </message> |
651 | <message> | 651 | <message> |
652 | <source>Sunday</source> | 652 | <source>Sunday</source> |
653 | <translation>Dimanche</translation> | 653 | <translation>Dimanche</translation> |
654 | </message> | 654 | </message> |
655 | </context> | 655 | </context> |
656 | <context> | 656 | <context> |
657 | <name>QWidget</name> | 657 | <name>QWidget</name> |
658 | <message> | 658 | <message> |
659 | <source>st</source> | 659 | <source>st</source> |
660 | <translation>,</translation> | 660 | <translation>,</translation> |
661 | </message> | 661 | </message> |
662 | <message> | 662 | <message> |
663 | <source>nd</source> | 663 | <source>nd</source> |
664 | <translation>,</translation> | 664 | <translation>,</translation> |
665 | </message> | 665 | </message> |
666 | <message> | 666 | <message> |
667 | <source>rd</source> | 667 | <source>rd</source> |
668 | <translation>,</translation> | 668 | <translation>,</translation> |
669 | </message> | 669 | </message> |
670 | <message> | 670 | <message> |
671 | <source>th</source> | 671 | <source>th</source> |
672 | <translation>,</translation> | 672 | <translation>,</translation> |
673 | </message> | 673 | </message> |
674 | </context> | 674 | </context> |
675 | <context> | 675 | <context> |
676 | <name>RepeatEntry</name> | 676 | <name>RepeatEntry</name> |
677 | <message> | 677 | <message> |
678 | <source>No Repeat</source> | 678 | <source>No Repeat</source> |
679 | <translation>Pas de répétition</translation> | 679 | <translation>Pas de répétition</translation> |
680 | </message> | 680 | </message> |
681 | <message> | 681 | <message> |
682 | <source>day(s)</source> | 682 | <source>day(s)</source> |
683 | <translation>jour(s)</translation> | 683 | <translation>jour(s)</translation> |
684 | </message> | 684 | </message> |
685 | <message> | 685 | <message> |
686 | <source>week(s)</source> | 686 | <source>week(s)</source> |
687 | <translation>semaine(s)</translation> | 687 | <translation>semaine(s)</translation> |
688 | </message> | 688 | </message> |
689 | <message> | 689 | <message> |
690 | <source>Repeat By</source> | 690 | <source>Repeat By</source> |
691 | <translation>Répéter</translation> | 691 | <translation>Répéter</translation> |
692 | </message> | 692 | </message> |
693 | <message> | 693 | <message> |
694 | <source>Day</source> | 694 | <source>Day</source> |
695 | <translation>Jour</translation> | 695 | <translation>Jour</translation> |
696 | </message> | 696 | </message> |
697 | <message> | 697 | <message> |
698 | <source>Date</source> | 698 | <source>Date</source> |
699 | <translation>Date</translation> | 699 | <translation>Date</translation> |
700 | </message> | 700 | </message> |
701 | <message> | 701 | <message> |
702 | <source>month(s)</source> | 702 | <source>month(s)</source> |
703 | <translation>mois</translation> | 703 | <translation>mois</translation> |
704 | </message> | 704 | </message> |
705 | <message> | 705 | <message> |
706 | <source>year(s)</source> | 706 | <source>year(s)</source> |
707 | <translation>année(s)</translation> | 707 | <translation>année(s)</translation> |
708 | </message> | 708 | </message> |
709 | <message> | 709 | <message> |
710 | <source>days</source> | 710 | <source>days</source> |
711 | <translation>jours</translation> | 711 | <translation>jours</translation> |
712 | </message> | 712 | </message> |
713 | <message> | 713 | <message> |
714 | <source>day</source> | 714 | <source>day</source> |
715 | <translation>jour</translation> | 715 | <translation>jour</translation> |
716 | </message> | 716 | </message> |
717 | <message> | 717 | <message> |
718 | <source>weeks</source> | 718 | <source>weeks</source> |
719 | <translation>semaines</translation> | 719 | <translation>semaines</translation> |
720 | </message> | 720 | </message> |
721 | <message> | 721 | <message> |
722 | <source>week</source> | 722 | <source>week</source> |
723 | <translation>semaine</translation> | 723 | <translation>semaine</translation> |
724 | </message> | 724 | </message> |
725 | <message> | 725 | <message> |
726 | <source>month</source> | 726 | <source>month</source> |
727 | <translation>mois</translation> | 727 | <translation>mois</translation> |
728 | </message> | 728 | </message> |
729 | <message> | 729 | <message> |
730 | <source>year</source> | 730 | <source>year</source> |
731 | <translation>année</translation> | 731 | <translation>année</translation> |
732 | </message> | 732 | </message> |
733 | <message> | 733 | <message> |
734 | <source> and </source> | 734 | <source> and </source> |
735 | <translation> et </translation> | 735 | <translation> et </translation> |
736 | </message> | 736 | </message> |
737 | <message> | 737 | <message> |
738 | <source>, | 738 | <source>, |
739 | and </source> | 739 | and </source> |
740 | <translation>, | 740 | <translation>, |
741 | et </translation> | 741 | et </translation> |
742 | </message> | 742 | </message> |
743 | <message> | 743 | <message> |
744 | <source>, and </source> | 744 | <source>, and </source> |
745 | <translation>, et </translation> | 745 | <translation>, et </translation> |
746 | </message> | 746 | </message> |
747 | <message> | 747 | <message> |
748 | <source>on </source> | 748 | <source>on </source> |
749 | <translation>Les </translation> | 749 | <translation>Les </translation> |
750 | </message> | 750 | </message> |
751 | </context> | 751 | </context> |
752 | <context> | 752 | <context> |
753 | <name>RepeatEntryBase</name> | 753 | <name>RepeatEntryBase</name> |
754 | <message> | 754 | <message> |
755 | <source>Repeating Event </source> | 755 | <source>Repeating Event </source> |
756 | <translation>Repétition</translation> | 756 | <translation>Repétition</translation> |
757 | </message> | 757 | </message> |
758 | <message> | 758 | <message> |
759 | <source>None</source> | 759 | <source>None</source> |
760 | <translation>Aucune</translation> | 760 | <translation>Aucune</translation> |
761 | </message> | 761 | </message> |
762 | <message> | 762 | <message> |
763 | <source>Day</source> | 763 | <source>Day</source> |
764 | <translation>Jour</translation> | 764 | <translation>Jour</translation> |
765 | </message> | 765 | </message> |
766 | <message> | 766 | <message> |
767 | <source>Week</source> | 767 | <source>Week</source> |
768 | <translation>Semaine</translation> | 768 | <translation>Semaine</translation> |
769 | </message> | 769 | </message> |
770 | <message> | 770 | <message> |
771 | <source>Month</source> | 771 | <source>Month</source> |
772 | <translation>Mois</translation> | 772 | <translation>Mois</translation> |
773 | </message> | 773 | </message> |
774 | <message> | 774 | <message> |
775 | <source>Year</source> | 775 | <source>Year</source> |
776 | <translation>Année</translation> | 776 | <translation>Année</translation> |
777 | </message> | 777 | </message> |
778 | <message> | 778 | <message> |
779 | <source>Every:</source> | 779 | <source>Every:</source> |
780 | <translation>Chaque : </translation> | 780 | <translation>Chaque : </translation> |
781 | </message> | 781 | </message> |
782 | <message> | 782 | <message> |
783 | <source>Frequency</source> | 783 | <source>Frequency</source> |
784 | <translation>Fréquence</translation> | 784 | <translation>Fréquence</translation> |
785 | </message> | 785 | </message> |
786 | <message> | 786 | <message> |
787 | <source>End On:</source> | 787 | <source>End On:</source> |
788 | <translation>Fin le : </translation> | 788 | <translation>Fin le : </translation> |
789 | </message> | 789 | </message> |
790 | <message> | 790 | <message> |
791 | <source>No End Date</source> | 791 | <source>No End Date</source> |
792 | <translation>Pas de date | 792 | <translation>Pas de date |
793 | de fin</translation> | 793 | de fin</translation> |
794 | </message> | 794 | </message> |
795 | <message> | 795 | <message> |
796 | <source>Repeat On</source> | 796 | <source>Repeat On</source> |
797 | <translation>Répéter Le</translation> | 797 | <translation>Répéter Le</translation> |
798 | </message> | 798 | </message> |
799 | <message> | 799 | <message> |
800 | <source>Mon</source> | 800 | <source>Mon</source> |
801 | <translation>Lun</translation> | 801 | <translation>Lun</translation> |
802 | </message> | 802 | </message> |
803 | <message> | 803 | <message> |
804 | <source>Tue</source> | 804 | <source>Tue</source> |
805 | <translation>Mar</translation> | 805 | <translation>Mar</translation> |
806 | </message> | 806 | </message> |
807 | <message> | 807 | <message> |
808 | <source>Wed</source> | 808 | <source>Wed</source> |
809 | <translation>Mer</translation> | 809 | <translation>Mer</translation> |
810 | </message> | 810 | </message> |
811 | <message> | 811 | <message> |
812 | <source>Thu</source> | 812 | <source>Thu</source> |
813 | <translation>Jeu</translation> | 813 | <translation>Jeu</translation> |
814 | </message> | 814 | </message> |
815 | <message> | 815 | <message> |
816 | <source>Fri</source> | 816 | <source>Fri</source> |
817 | <translation>Ven</translation> | 817 | <translation>Ven</translation> |
818 | </message> | 818 | </message> |
819 | <message> | 819 | <message> |
820 | <source>Sat</source> | 820 | <source>Sat</source> |
821 | <translation>Sam</translation> | 821 | <translation>Sam</translation> |
822 | </message> | 822 | </message> |
823 | <message> | 823 | <message> |
824 | <source>Sun</source> | 824 | <source>Sun</source> |
825 | <translation>Dim</translation> | 825 | <translation>Dim</translation> |
826 | </message> | 826 | </message> |
827 | <message> | 827 | <message> |
828 | <source>Every</source> | 828 | <source>Every</source> |
829 | <translation>Chaque </translation> | 829 | <translation>Chaque </translation> |
830 | </message> | 830 | </message> |
831 | <message> | 831 | <message> |
832 | <source>Var1</source> | 832 | <source>Var1</source> |
833 | <translation>Var1</translation> | 833 | <translation>Var1</translation> |
834 | </message> | 834 | </message> |
835 | <message> | 835 | <message> |
836 | <source>Var 2</source> | 836 | <source>Var 2</source> |
837 | <translation>Var2</translation> | 837 | <translation>Var2</translation> |
838 | </message> | 838 | </message> |
839 | <message> | 839 | <message> |
840 | <source>WeekVar</source> | 840 | <source>WeekVar</source> |
841 | <translation>WeekVar</translation> | 841 | <translation>WeekVar</translation> |
842 | </message> | 842 | </message> |
843 | <message> | 843 | <message> |
844 | <source>months</source> | 844 | <source>months</source> |
845 | <translation>mois</translation> | 845 | <translation>mois</translation> |
846 | </message> | 846 | </message> |
847 | <message> | 847 | <message> |
848 | <source>years</source> | 848 | <source>years</source> |
849 | <translation>années</translation> | 849 | <translation>années</translation> |
850 | </message> | 850 | </message> |
851 | </context> | 851 | </context> |
852 | </TS> | 852 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/libqmultikey.ts b/i18n/fr/libqmultikey.ts index 0f29118..0cbcb99 100644 --- a/i18n/fr/libqmultikey.ts +++ b/i18n/fr/libqmultikey.ts | |||
@@ -1,73 +1,73 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>ConfigDlg</name> | 4 | <name>ConfigDlg</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Multikey Configuration</source> | 6 | <source>Multikey Configuration</source> |
7 | <translation>Configuration du "Clavier"</translation> | 7 | <translation>Configuration du "Clavier"</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>General Settings</source> | 10 | <source>General Settings</source> |
11 | <translation>Configuration générale</translation> | 11 | <translation>Configuration générale</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Keymap File</source> | 14 | <source>Keymap File</source> |
15 | <translation>Fichier "Keymap"</translation> | 15 | <translation>Fichier "Keymap"</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Current Language</source> | 18 | <source>Current Language</source> |
19 | <translation>Langage Courant</translation> | 19 | <translation>Langage Courant</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Add</source> | 22 | <source>Add</source> |
23 | <translation>Ajouter</translation> | 23 | <translation>Ajouter</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Remove</source> | 26 | <source>Remove</source> |
27 | <translation>Effacer</translation> | 27 | <translation>Effacer</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Pickboard</source> | 30 | <source>Pickboard</source> |
31 | <translation>Pickboard</translation> | 31 | <translation>Pickboard</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Key Repeat</source> | 34 | <source>Key Repeat</source> |
35 | <translation>Répétition des Touches</translation> | 35 | <translation>Répétition des Touches</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Colors</source> | 38 | <source>Colors</source> |
39 | <translation>Couleurs</translation> | 39 | <translation>Couleurs</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Key Color</source> | 42 | <source>Key Color</source> |
43 | <translation>Couleur Touche</translation> | 43 | <translation>Couleur Touche</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Key Pressed Color</source> | 46 | <source>Key Pressed Color</source> |
47 | <translation>Couleur Touche Pressée</translation> | 47 | <translation>Couleur Touche Pressée</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Line Color</source> | 50 | <source>Line Color</source> |
51 | <translation>Couleur Ligne</translation> | 51 | <translation>Couleur Ligne</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Text Color</source> | 54 | <source>Text Color</source> |
55 | <translation>Couleur Texte</translation> | 55 | <translation>Couleur Texte</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Move Up</source> | 58 | <source>Move Up</source> |
59 | <translation type="unfinished"></translation> | 59 | <translation>Monter</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Move Down</source> | 62 | <source>Move Down</source> |
63 | <translation type="unfinished"></translation> | 63 | <translation>Descendre</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | </context> | 65 | </context> |
66 | <context> | 66 | <context> |
67 | <name>InputMethods</name> | 67 | <name>InputMethods</name> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Multikey</source> | 69 | <source>Multikey</source> |
70 | <translation>Multikey</translation> | 70 | <translation>Multikey</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | </context> | 72 | </context> |
73 | </TS> | 73 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts index 8bd5879..30955fb 100644 --- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts | |||
@@ -1,119 +1,119 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>AddressBookPluginConfig</name> | 4 | <name>AddressBookPluginConfig</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Max Lines: </source> | 6 | <source>Max Lines: </source> |
7 | <translation>Lignes Max:</translation> | 7 | <translation>Lignes Max:</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> | 10 | <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> |
11 | <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation> | 11 | <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Clip line after X chars: </source> | 14 | <source>Clip line after X chars: </source> |
15 | <translation>Couper la ligne après X caractères:</translation> | 15 | <translation>Couper la ligne après X caractères:</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> | 18 | <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> |
19 | <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l'information sur la tâche</translation> | 19 | <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l'information sur la tâche</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Days look ahead: </source> | 22 | <source>Days look ahead: </source> |
23 | <translation>Jours en avant : </translation> | 23 | <translation>Jours en avant : </translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>How many days we should search forward</source> | 26 | <source>How many days we should search forward</source> |
27 | <translation>Combien de jours pour aller de l'avant</translation> | 27 | <translation>Combien de jours pour aller de l'avant</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>To activate settings: Restart application !</source> | 30 | <source>To activate settings: Restart application !</source> |
31 | <translation type="unfinished">Pour activer les changement: Redémarrez l'application !</translation> | 31 | <translation>Pour activer les changement: Redémarrez l'application !</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Set Headline Color: </source> | 34 | <source>Set Headline Color: </source> |
35 | <translation>Couleurs des Titres : </translation> | 35 | <translation>Couleurs des Titres : </translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Colors for the headlines !</source> | 38 | <source>Colors for the headlines !</source> |
39 | <translation>Couleurs des titres !</translation> | 39 | <translation>Couleurs des titres !</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Set Entry Color: </source> | 42 | <source>Set Entry Color: </source> |
43 | <translation>Couleur des Entrées : </translation> | 43 | <translation>Couleur des Entrées : </translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> | 46 | <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> |
47 | <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation> | 47 | <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Set Urgent | 50 | <source>Set Urgent |
51 | Color if below </source> | 51 | Color if below </source> |
52 | <translation>Défini Couleur | 52 | <translation>Défini Couleur |
53 | d'Urgence</translation> | 53 | d'Urgence</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source> days: </source> | 56 | <source> days: </source> |
57 | <translation> | 57 | <translation> |
58 | jours</translation> | 58 | jours</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> | 61 | <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> |
62 | <translation>Couleur utilisé si l'évènement est proche !</translation> | 62 | <translation>Couleur utilisé si l'évènement est proche !</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> | 65 | <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> |
66 | <translation>La Couleur d'Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> | 66 | <translation>La Couleur d'Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Enable/Disable Views</source> | 69 | <source>Enable/Disable Views</source> |
70 | <translation type="unfinished"></translation> | 70 | <translation>Activer/Désactiver les Vues</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Show &Birthdays</source> | 73 | <source>Show &Birthdays</source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation>Afficher &Date de Naissance</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Show &Anniveraries</source> | 77 | <source>Show &Anniveraries</source> |
78 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation>Afficher &Anniversaires</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> | 81 | <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> |
82 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>Les prochains anniversaires de date de naissance seront affichés si l'option est activé!</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> | 85 | <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> |
86 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>Les prochains anniversaires seront affichés si activé!</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | </context> | 88 | </context> |
89 | <context> | 89 | <context> |
90 | <name>QObject</name> | 90 | <name>QObject</name> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>AddressBook plugin</source> | 92 | <source>AddressBook plugin</source> |
93 | <translation>Module "Contacts"</translation> | 93 | <translation>Module "Contacts"</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>Next birthdays in <b> %1 </b> days:</source> | 96 | <source>Next birthdays in <b> %1 </b> days:</source> |
97 | <translation>Prochain anniversaire de naissance | 97 | <translation>Prochain anniversaire de naissance |
98 | prévu dans <b>%1</b> jour(s):</translation> | 98 | prévu dans <b>%1</b> jour(s):</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>No birthdays in <b> %1 </b> days!</source> | 101 | <source>No birthdays in <b> %1 </b> days!</source> |
102 | <translation>Pas d'anniversaire de naissance prévu | 102 | <translation>Pas d'anniversaire de naissance prévu |
103 | dans les <b>%1</b> prochains jours !</translation> | 103 | dans les <b>%1</b> prochains jours !</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Next anniversaries in <b> %1 </b> days:</source> | 106 | <source>Next anniversaries in <b> %1 </b> days:</source> |
107 | <translation>Prochain anniversaire dans <b>%1</b> jour(s):</translation> | 107 | <translation>Prochain anniversaire dans <b>%1</b> jour(s):</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>No anniversaries in <b> %1 </b> days!</source> | 110 | <source>No anniversaries in <b> %1 </b> days!</source> |
111 | <translation>Pas d'anniversaire dans les <b>%1</b> | 111 | <translation>Pas d'anniversaire dans les <b>%1</b> |
112 | prochains jours !</translation> | 112 | prochains jours !</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !<br></source> | 115 | <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !<br></source> |
116 | <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !<br></translation> | 116 | <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !<br></translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | </context> | 118 | </context> |
119 | </TS> | 119 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/libwlan.ts b/i18n/fr/libwlan.ts index 68e43ba..16251d9 100644 --- a/i18n/fr/libwlan.ts +++ b/i18n/fr/libwlan.ts | |||
@@ -1,152 +1,152 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>WLAN</name> | 3 | <name>WLAN</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Wireless Configuration</source> | 5 | <source>Wireless Configuration</source> |
6 | <translation>Conf. Communication Sans Fil</translation> | 6 | <translation>Conf. Communication Sans Fil</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>General</source> | 9 | <source>General</source> |
10 | <translation>Général</translation> | 10 | <translation>Général</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Mode</source> | 13 | <source>Mode</source> |
14 | <translation>Mode</translation> | 14 | <translation>Mode</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>ESS-ID</source> | 17 | <source>ESS-ID</source> |
18 | <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> | 18 | <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>MAC</source> | 21 | <source>MAC</source> |
22 | <translation>MAC</translation> | 22 | <translation>MAC</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Specify &Access Point</source> | 25 | <source>Specify &Access Point</source> |
26 | <translation>Spécifier Point d'&Accès</translation> | 26 | <translation>Spécifier Point d'&Accès</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Specify &Channel</source> | 29 | <source>Specify &Channel</source> |
30 | <translation>Spécifier &Canal</translation> | 30 | <translation>Spécifier &Canal</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>any</source> | 33 | <source>any</source> |
34 | <translation>any</translation> | 34 | <translation>any</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Infrastructure</source> | 37 | <source>Infrastructure</source> |
38 | <translation>Infrastructure</translation> | 38 | <translation>Infrastructure</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Auto</source> | 41 | <source>Auto</source> |
42 | <translation>Auto</translation> | 42 | <translation>Auto</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Managed</source> | 45 | <source>Managed</source> |
46 | <translation>Managed</translation> | 46 | <translation>Managed</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Ad-Hoc</source> | 49 | <source>Ad-Hoc</source> |
50 | <translation>Ad-Hoc</translation> | 50 | <translation>Ad-Hoc</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Encryption</source> | 53 | <source>Encryption</source> |
54 | <translation>Sécurité</translation> | 54 | <translation>Sécurité</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>&Enable Encryption</source> | 57 | <source>&Enable Encryption</source> |
58 | <translation>&Activer le Cryptage</translation> | 58 | <translation>&Activer le Cryptage</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>&Key Setting</source> | 61 | <source>&Key Setting</source> |
62 | <translation>Configurer &Clef</translation> | 62 | <translation>Configurer &Clef</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Key &1</source> | 65 | <source>Key &1</source> |
66 | <translation>Clé &1</translation> | 66 | <translation>Clé &1</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Key &2</source> | 69 | <source>Key &2</source> |
70 | <translation>Clé &2</translation> | 70 | <translation>Clé &2</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Key &3</source> | 73 | <source>Key &3</source> |
74 | <translation>Clé &3</translation> | 74 | <translation>Clé &3</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Key &4</source> | 77 | <source>Key &4</source> |
78 | <translation>Clé &4</translation> | 78 | <translation>Clé &4</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Non-encrypted Packets</source> | 81 | <source>Non-encrypted Packets</source> |
82 | <translation>Paquets non-cryptés</translation> | 82 | <translation>Paquets non-cryptés</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>&Accept</source> | 85 | <source>&Accept</source> |
86 | <translation>&Accepter</translation> | 86 | <translation>&Accepter</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>&Reject</source> | 89 | <source>&Reject</source> |
90 | <translation>&Regeter</translation> | 90 | <translation>&Regeter</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>SSID</source> | 93 | <source>SSID</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 94 | <translation>SSID</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Rescan Neighbourhood</source> | 97 | <source>Rescan Neighbourhood</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation>Rescanner</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Chn</source> | 101 | <source>Chn</source> |
102 | <translation type="unfinished"></translation> | 102 | <translation>Cannal</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | </context> | 104 | </context> |
105 | <context> | 105 | <context> |
106 | <name>WlanInfo</name> | 106 | <name>WlanInfo</name> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>Interface Information</source> | 108 | <source>Interface Information</source> |
109 | <translation>Information Interface</translation> | 109 | <translation>Information Interface</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>802.11b</source> | 112 | <source>802.11b</source> |
113 | <translation>802.11b</translation> | 113 | <translation>802.11b</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>Channel</source> | 116 | <source>Channel</source> |
117 | <translation>Canal</translation> | 117 | <translation>Canal</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>Mode</source> | 120 | <source>Mode</source> |
121 | <translation>Mode</translation> | 121 | <translation>Mode</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>ESSID</source> | 124 | <source>ESSID</source> |
125 | <translation>ESSID</translation> | 125 | <translation>ESSID</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Station</source> | 128 | <source>Station</source> |
129 | <translation>Station</translation> | 129 | <translation>Station</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>AP</source> | 132 | <source>AP</source> |
133 | <translation>AP</translation> | 133 | <translation>AP</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>Rate</source> | 136 | <source>Rate</source> |
137 | <translation>Vitesse</translation> | 137 | <translation>Vitesse</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>Quality</source> | 140 | <source>Quality</source> |
141 | <translation>Qualité</translation> | 141 | <translation>Qualité</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Noise</source> | 144 | <source>Noise</source> |
145 | <translation>Bruit</translation> | 145 | <translation>Bruit</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Signal</source> | 148 | <source>Signal</source> |
149 | <translation>Signal</translation> | 149 | <translation>Signal</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | </context> | 151 | </context> |
152 | </TS> | 152 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts index 8f169b0..1b6c672 100644 --- a/i18n/fr/light-and-power.ts +++ b/i18n/fr/light-and-power.ts | |||
@@ -1,184 +1,184 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Calibration</name> | 3 | <name>Calibration</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>%1 Steps</source> | 5 | <source>%1 Steps</source> |
6 | <translation>%1 Pas</translation> | 6 | <translation>%1 Pas</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>LightSettings</name> | 10 | <name>LightSettings</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Backlight && Contrast</source> | 12 | <source>Backlight && Contrast</source> |
13 | <translation type="unfinished"></translation> | 13 | <translation>Eclairage et Contraste</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | </context> | 15 | </context> |
16 | <context> | 16 | <context> |
17 | <name>LightSettingsBase</name> | 17 | <name>LightSettingsBase</name> |
18 | <message> | 18 | <message> |
19 | <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> | 19 | <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> |
20 | <translation>Quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l'écran peut être ajustée automatiquement grace au système de mesure de la lumière ambiente. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation> | 20 | <translation>Quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l'écran peut être ajustée automatiquement grace au système de mesure de la lumière ambiente. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation> |
21 | </message> | 21 | </message> |
22 | <message> | 22 | <message> |
23 | <source>Light off after</source> | 23 | <source>Light off after</source> |
24 | <translation>Eteindre après</translation> | 24 | <translation>Eteindre après</translation> |
25 | </message> | 25 | </message> |
26 | <message> | 26 | <message> |
27 | <source>Dim light after</source> | 27 | <source>Dim light after</source> |
28 | <translation>Diminuer après</translation> | 28 | <translation>Diminuer après</translation> |
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | <message> | 30 | <message> |
31 | <source>Suspend after</source> | 31 | <source>Suspend after</source> |
32 | <translation>Mettre en veille après</translation> | 32 | <translation>Mettre en veille après</translation> |
33 | </message> | 33 | </message> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Off</source> | 35 | <source>Off</source> |
36 | <translation>Eteint</translation> | 36 | <translation>Eteint</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Light and Power Settings</source> | 39 | <source>Light and Power Settings</source> |
40 | <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation> | 40 | <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>on Battery</source> | 43 | <source>on Battery</source> |
44 | <translation>Sur Batterie</translation> | 44 | <translation>Sur Batterie</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>General Settings</source> | 47 | <source>General Settings</source> |
48 | <translation>Réglages Généraux</translation> | 48 | <translation>Réglages Généraux</translation> |
49 | </message> | 49 | </message> |
50 | <message> | 50 | <message> |
51 | <source> sec</source> | 51 | <source> sec</source> |
52 | <translation>sec</translation> | 52 | <translation>sec</translation> |
53 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | 54 | <message> |
55 | <source>never</source> | 55 | <source>never</source> |
56 | <translation>jamais</translation> | 56 | <translation>jamais</translation> |
57 | </message> | 57 | </message> |
58 | <message> | 58 | <message> |
59 | <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> | 59 | <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> |
60 | <translation>Désactiver l'écran | 60 | <translation>Désactiver l'écran |
61 | (ne met pas en veille)</translation> | 61 | (ne met pas en veille)</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Backlight</source> | 64 | <source>Backlight</source> |
65 | <translation>Rétro-éclairage</translation> | 65 | <translation>Rétro-éclairage</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>set a fix value for backlight</source> | 68 | <source>set a fix value for backlight</source> |
69 | <translation>régler le niveau du rétro-éclairage</translation> | 69 | <translation>régler le niveau du rétro-éclairage</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Full</source> | 72 | <source>Full</source> |
73 | <translation>Max</translation> | 73 | <translation>Max</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Use Light Sensor</source> | 76 | <source>Use Light Sensor</source> |
77 | <translation>Utiliser le capteur | 77 | <translation>Utiliser le capteur |
78 | de lumière</translation> | 78 | de lumière</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Calibrate</source> | 81 | <source>Calibrate</source> |
82 | <translation>Calibrer</translation> | 82 | <translation>Calibrer</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Advanced settings for light sensor handling</source> | 85 | <source>Advanced settings for light sensor handling</source> |
86 | <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation> | 86 | <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>on AC</source> | 89 | <source>on AC</source> |
90 | <translation>Sur secteur</translation> | 90 | <translation>Sur secteur</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Warnings</source> | 93 | <source>Warnings</source> |
94 | <translation>Avertissements</translation> | 94 | <translation>Avertissements</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Low power warning interval</source> | 97 | <source>Low power warning interval</source> |
98 | <translation>Message Batterie faible</translation> | 98 | <translation>Message Batterie faible</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source> %</source> | 101 | <source> %</source> |
102 | <translation>%</translation> | 102 | <translation>%</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> | 105 | <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> |
106 | <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message "Batterie faible" s'affichera</translation> | 106 | <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message "Batterie faible" s'affichera</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> | 109 | <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> |
110 | <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d'affichage du message "Batterie faible"</translation> | 110 | <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d'affichage du message "Batterie faible"</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> | 113 | <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> |
114 | <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message "Batterie vide" s'affichera</translation> | 114 | <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message "Batterie vide" s'affichera</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>very low battery warning at</source> | 117 | <source>very low battery warning at</source> |
118 | <translation>Message Batterie très faible</translation> | 118 | <translation>Message Batterie très faible</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>critical power warning at</source> | 121 | <source>critical power warning at</source> |
122 | <translation>Message Batterie critique</translation> | 122 | <translation>Message Batterie critique</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>CPU Frequency</source> | 125 | <source>CPU Frequency</source> |
126 | <translation type="unfinished"></translation> | 126 | <translation>Fréquence CPU</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>set a fix value for contrast</source> | 129 | <source>set a fix value for contrast</source> |
130 | <translation type="unfinished"></translation> | 130 | <translation>défini une valeur fix pour le contrast</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>On closing the hinge</source> | 133 | <source>On closing the hinge</source> |
134 | <translation type="unfinished"></translation> | 134 | <translation>A la fermeture de l'appareil</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>ignore</source> | 137 | <source>ignore</source> |
138 | <translation type="unfinished"></translation> | 138 | <translation>ignorer</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>display off</source> | 141 | <source>display off</source> |
142 | <translation type="unfinished"></translation> | 142 | <translation>écran éteint</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>suspend</source> | 145 | <source>suspend</source> |
146 | <translation type="unfinished"></translation> | 146 | <translation>suspendre</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | </context> | 148 | </context> |
149 | <context> | 149 | <context> |
150 | <name>SensorBase</name> | 150 | <name>SensorBase</name> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Sensor Calibration</source> | 152 | <source>Sensor Calibration</source> |
153 | <translation>Calibrage du Capteur</translation> | 153 | <translation>Calibrage du Capteur</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>Full</source> | 156 | <source>Full</source> |
157 | <translation>Pleine</translation> | 157 | <translation>Pleine</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Off</source> | 160 | <source>Off</source> |
161 | <translation>Eteint</translation> | 161 | <translation>Eteint</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Dark</source> | 164 | <source>Dark</source> |
165 | <translation>Sombre</translation> | 165 | <translation>Sombre</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Light</source> | 168 | <source>Light</source> |
169 | <translation>Claire</translation> | 169 | <translation>Claire</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Steps</source> | 172 | <source>Steps</source> |
173 | <translation>Pas</translation> | 173 | <translation>Pas</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Check interval</source> | 176 | <source>Check interval</source> |
177 | <translation>Interval de vérif.</translation> | 177 | <translation>Interval de vérif.</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source> sec</source> | 180 | <source> sec</source> |
181 | <translation>sec</translation> | 181 | <translation>sec</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | </context> | 183 | </context> |
184 | </TS> | 184 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts index 5cd3e46..b0b545d 100644 --- a/i18n/fr/mobilemsg.ts +++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts | |||
@@ -1,89 +1,89 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>MobileMsg</name> | 4 | <name>MobileMsg</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Messages: </source> | 6 | <source>Messages: </source> |
7 | <translation type="obsolete">Messages :</translation> | 7 | <translation type="obsolete">Messages :</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | </context> | 9 | </context> |
10 | <context> | 10 | <context> |
11 | <name>MobileMsgBase</name> | 11 | <name>MobileMsgBase</name> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Mobile Messaging</source> | 13 | <source>Mobile Messaging</source> |
14 | <translation>Message du Mobile</translation> | 14 | <translation>Message du Mobile</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Number:</source> | 17 | <source>Number:</source> |
18 | <translation>Nombre :</translation> | 18 | <translation>Nombre :</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Send</source> | 21 | <source>Send</source> |
22 | <translation>Envoyer</translation> | 22 | <translation>Envoyer</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Text</source> | 25 | <source>Text</source> |
26 | <translation type="obsolete">Texte</translation> | 26 | <translation type="obsolete">Texte</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Flash</source> | 29 | <source>Flash</source> |
30 | <translation>Flasher</translation> | 30 | <translation>Flasher</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Unicode</source> | 33 | <source>Unicode</source> |
34 | <translation>Unicode</translation> | 34 | <translation>Unicode</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>SMS: %1</source> | 37 | <source>SMS: %1</source> |
38 | <translation type="obsolete">SMS : %1</translation> | 38 | <translation type="obsolete">SMS : %1</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Nokia</source> | 41 | <source>Nokia</source> |
42 | <translation>Nokia</translation> | 42 | <translation>Nokia</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Country:</source> | 45 | <source>Country:</source> |
46 | <translation type="obsolete">Pays :</translation> | 46 | <translation type="obsolete">Pays :</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Logo</source> | 49 | <source>Logo</source> |
50 | <translation type="obsolete">Logo</translation> | 50 | <translation type="obsolete">Logo</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Group</source> | 53 | <source>Group</source> |
54 | <translation type="obsolete">Groupe</translation> | 54 | <translation type="obsolete">Groupe</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Picture</source> | 57 | <source>Picture</source> |
58 | <translation type="obsolete">Image</translation> | 58 | <translation type="obsolete">Image</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Message:</source> | 61 | <source>Message:</source> |
62 | <translation type="obsolete">Message :</translation> | 62 | <translation type="obsolete">Message :</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>EMS</source> | 65 | <source>EMS</source> |
66 | <translation>EMS</translation> | 66 | <translation>EMS</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Tab</source> | 69 | <source>Tab</source> |
70 | <translation type="obsolete">Tab</translation> | 70 | <translation type="obsolete">Tab</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>SMS</source> | 73 | <source>SMS</source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation>SMS</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Messages: %1</source> | 77 | <source>Messages: %1</source> |
78 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation>Messages : %1</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Message</source> | 81 | <source>Message</source> |
82 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>Message</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Image:</source> | 85 | <source>Image:</source> |
86 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>Image : </translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | </context> | 88 | </context> |
89 | </TS> | 89 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/opie-login.ts b/i18n/fr/opie-login.ts index 8a2d294..7e67e45 100644 --- a/i18n/fr/opie-login.ts +++ b/i18n/fr/opie-login.ts | |||
@@ -1,104 +1,104 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>Calibrate</name> | 4 | <name>Calibrate</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Touch the crosshairs firmly and | 6 | <source>Touch the crosshairs firmly and |
7 | accurately to calibrate your screen.</source> | 7 | accurately to calibrate your screen.</source> |
8 | <translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation> | 8 | <translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation> |
9 | </message> | 9 | </message> |
10 | <message> | 10 | <message> |
11 | <source>Welcome to Opie</source> | 11 | <source>Welcome to Opie</source> |
12 | <translation>Bienvenue sur Opie</translation> | 12 | <translation>Bienvenue sur Opie</translation> |
13 | </message> | 13 | </message> |
14 | </context> | 14 | </context> |
15 | <context> | 15 | <context> |
16 | <name>LoginWindow</name> | 16 | <name>LoginWindow</name> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Login</source> | 18 | <source>Login</source> |
19 | <translation>Connexion</translation> | 19 | <translation>Connexion</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source><center>Welcome to OPIE</center></source> | 22 | <source><center>Welcome to OPIE</center></source> |
23 | <translation><center>Bienvenue sur Opie</center></translation> | 23 | <translation><center>Bienvenue sur Opie</center></translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>User</source> | 26 | <source>User</source> |
27 | <translation>Utilisateur</translation> | 27 | <translation>Utilisateur</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Password</source> | 30 | <source>Password</source> |
31 | <translation>Mot de passe</translation> | 31 | <translation>Mot de passe</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Suspend</source> | 34 | <source>Suspend</source> |
35 | <translation>Suspendre</translation> | 35 | <translation>Suspendre</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Menu</source> | 38 | <source>Menu</source> |
39 | <translation>Menu</translation> | 39 | <translation>Menu</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | </context> | 41 | </context> |
42 | <context> | 42 | <context> |
43 | <name>LoginWindowImpl</name> | 43 | <name>LoginWindowImpl</name> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Restart</source> | 45 | <source>Restart</source> |
46 | <translation>Redémarrer</translation> | 46 | <translation>Redémarrer</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Quit</source> | 49 | <source>Quit</source> |
50 | <translation>Quitter</translation> | 50 | <translation>Quitter</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source><center>%1 %2</center></source> | 53 | <source><center>%1 %2</center></source> |
54 | <translation type="obsolete"><center>%1 %2</center></translation> | 54 | <translation type="obsolete"><center>%1 %2</center></translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Wrong password</source> | 57 | <source>Wrong password</source> |
58 | <translation>Mauvais mot de passe</translation> | 58 | <translation>Mauvais mot de passe</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>The given password is incorrect.</source> | 61 | <source>The given password is incorrect.</source> |
62 | <translation>Le mot de passe est incorrect.</translation> | 62 | <translation>Le mot de passe est incorrect.</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>OPIE was terminated | 65 | <source>OPIE was terminated |
66 | by an uncaught signal | 66 | by an uncaught signal |
67 | (%1) | 67 | (%1) |
68 | </source> | 68 | </source> |
69 | <translation type="obsolete">Opie s'est terminé | 69 | <translation type="obsolete">Opie s'est terminé |
70 | par un signal "uncaught | 70 | par un signal "uncaught |
71 | (%1) | 71 | (%1) |
72 | </translation> | 72 | </translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Failure</source> | 75 | <source>Failure</source> |
76 | <translation>Erreur</translation> | 76 | <translation>Erreur</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Could not start OPIE.</source> | 79 | <source>Could not start OPIE.</source> |
80 | <translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation> | 80 | <translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Could not switch to new user identity</source> | 83 | <source>Could not switch to new user identity</source> |
84 | <translation>Impossible de changer d'utilisateur</translation> | 84 | <translation>Impossible de changer d'utilisateur</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Opie was terminated | 87 | <source>Opie was terminated |
88 | by an uncaught signal | 88 | by an uncaught signal |
89 | (%1) | 89 | (%1) |
90 | </source> | 90 | </source> |
91 | <translation>Opie a été terminé par un | 91 | <translation>Opie a été terminé par un |
92 | signal non pris en charge | 92 | signal non pris en charge |
93 | (%1)</translation> | 93 | (%1)</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>Could not start Opie.</source> | 96 | <source>Could not start Opie.</source> |
97 | <translation>Impossible de démarrer Opie.</translation> | 97 | <translation>Impossible de démarrer Opie.</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source><center>Welcome to OPIE %1</center><center>& %2 %3</center></source> | 100 | <source><center>Welcome to OPIE %1</center><center>& %2 %3</center></source> |
101 | <translation type="unfinished"></translation> | 101 | <translation><center>Bienvenue sur OPIE %1</center><center>& %2 %3</center></translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | </context> | 103 | </context> |
104 | </TS> | 104 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts index 7a18c62..9e1d93c 100644 --- a/i18n/fr/opierec.ts +++ b/i18n/fr/opierec.ts | |||
@@ -1,220 +1,220 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>HelpWindow</name> | 3 | <name>HelpWindow</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Backward</source> | 5 | <source>Backward</source> |
6 | <translation>Retour</translation> | 6 | <translation>Retour</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Forward</source> | 9 | <source>Forward</source> |
10 | <translation>Avancer</translation> | 10 | <translation>Avancer</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | </context> | 12 | </context> |
13 | <context> | 13 | <context> |
14 | <name>QtRec</name> | 14 | <name>QtRec</name> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>OpieRecord </source> | 16 | <source>OpieRecord </source> |
17 | <translation>OpieRecord</translation> | 17 | <translation>OpieRecord</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Delete</source> | 20 | <source>Delete</source> |
21 | <translation>Supprimer</translation> | 21 | <translation>Supprimer</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Name</source> | 24 | <source>Name</source> |
25 | <translation>Nom</translation> | 25 | <translation>Nom</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Time</source> | 28 | <source>Time</source> |
29 | <translation>Heure</translation> | 29 | <translation>Heure</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Files</source> | 32 | <source>Files</source> |
33 | <translation>Fichiers</translation> | 33 | <translation>Fichiers</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Sample Rate</source> | 36 | <source>Sample Rate</source> |
37 | <translation>Echantillonage</translation> | 37 | <translation>Echantillonage</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>44100</source> | 40 | <source>44100</source> |
41 | <translation type="obsolete">44100</translation> | 41 | <translation type="obsolete">44100</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>32000</source> | 44 | <source>32000</source> |
45 | <translation type="obsolete">32000</translation> | 45 | <translation type="obsolete">32000</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>22050</source> | 48 | <source>22050</source> |
49 | <translation type="obsolete">22050</translation> | 49 | <translation type="obsolete">22050</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>16000</source> | 52 | <source>16000</source> |
53 | <translation type="obsolete">16000</translation> | 53 | <translation type="obsolete">16000</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>11025</source> | 56 | <source>11025</source> |
57 | <translation type="obsolete">11025</translation> | 57 | <translation type="obsolete">11025</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>8000</source> | 60 | <source>8000</source> |
61 | <translation type="obsolete">8000</translation> | 61 | <translation type="obsolete">8000</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Limit Size</source> | 64 | <source>Limit Size</source> |
65 | <translation>Limite de Taille</translation> | 65 | <translation>Limite de Taille</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Unlimited</source> | 68 | <source>Unlimited</source> |
69 | <translation>Sans limite</translation> | 69 | <translation>Sans limite</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>File Directory</source> | 72 | <source>File Directory</source> |
73 | <translation>Répertoire Fichier</translation> | 73 | <translation>Répertoire Fichier</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Bit Depth</source> | 76 | <source>Bit Depth</source> |
77 | <translation>Profond. Bit</translation> | 77 | <translation>Profond. Bit</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>16</source> | 80 | <source>16</source> |
81 | <translation type="obsolete">16</translation> | 81 | <translation type="obsolete">16</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>8</source> | 84 | <source>8</source> |
85 | <translation type="obsolete">8</translation> | 85 | <translation type="obsolete">8</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>In</source> | 88 | <source>In</source> |
89 | <translation>In</translation> | 89 | <translation>In</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>Out</source> | 92 | <source>Out</source> |
93 | <translation>Out</translation> | 93 | <translation>Out</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>Options</source> | 96 | <source>Options</source> |
97 | <translation>Options</translation> | 97 | <translation>Options</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Volume</source> | 100 | <source>Volume</source> |
101 | <translation>Volume</translation> | 101 | <translation>Volume</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Low Disk Space</source> | 104 | <source>Low Disk Space</source> |
105 | <translation>Espace Disque Insuffisant</translation> | 105 | <translation>Espace Disque Insuffisant</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>You are running low of | 108 | <source>You are running low of |
109 | recording space | 109 | recording space |
110 | or a card isn't being recognized</source> | 110 | or a card isn't being recognized</source> |
111 | <translation>Vous avez plus assez | 111 | <translation>Vous avez plus assez |
112 | de place sur le disque ou | 112 | de place sur le disque ou |
113 | votre carte n'est pas reconnue</translation> | 113 | votre carte n'est pas reconnue</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source> seconds</source> | 116 | <source> seconds</source> |
117 | <translation>seconds</translation> | 117 | <translation>seconds</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> | 120 | <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> |
121 | the selected file?</source> | 121 | the selected file?</source> |
122 | <translation>Confirmez vous <font size=+2><B>la suppression</B></font> | 122 | <translation>Confirmez vous <font size=+2><B>la suppression</B></font> |
123 | des fichiers sélectionnés ?</translation> | 123 | des fichiers sélectionnés ?</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Yes</source> | 126 | <source>Yes</source> |
127 | <translation>Oui</translation> | 127 | <translation>Oui</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>No</source> | 130 | <source>No</source> |
131 | <translation>Non</translation> | 131 | <translation>Non</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Error</source> | 134 | <source>Error</source> |
135 | <translation>Erreur</translation> | 135 | <translation>Erreur</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Could not remove file.</source> | 138 | <source>Could not remove file.</source> |
139 | <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation> | 139 | <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Opierec</source> | 142 | <source>Opierec</source> |
143 | <translation>Opierec</translation> | 143 | <translation>Opierec</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Please select file to play</source> | 146 | <source>Please select file to play</source> |
147 | <translation>Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation> | 147 | <translation>Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Note</source> | 150 | <source>Note</source> |
151 | <translation>Note</translation> | 151 | <translation>Note</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Could not open audio file. | 154 | <source>Could not open audio file. |
155 | </source> | 155 | </source> |
156 | <translation>Impossible d'ouvrir le fichier audio. | 156 | <translation>Impossible d'ouvrir le fichier audio. |
157 | </translation> | 157 | </translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Play</source> | 160 | <source>Play</source> |
161 | <translation>Jouer</translation> | 161 | <translation>Jouer</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Send with Ir</source> | 164 | <source>Send with Ir</source> |
165 | <translation>Emettre par IrDa</translation> | 165 | <translation>Emettre par IrDa</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Rename</source> | 168 | <source>Rename</source> |
169 | <translation>Renommer</translation> | 169 | <translation>Renommer</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Ir Beam out</source> | 172 | <source>Ir Beam out</source> |
173 | <translation>Emission Ir</translation> | 173 | <translation>Emission Ir</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Ir sent.</source> | 176 | <source>Ir sent.</source> |
177 | <translation>Ir envoyé.</translation> | 177 | <translation>Ir envoyé.</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Ok</source> | 180 | <source>Ok</source> |
181 | <translation>Ok</translation> | 181 | <translation>Ok</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>Rec</source> | 184 | <source>Rec</source> |
185 | <translation>Rec</translation> | 185 | <translation>Rec</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Location</source> | 188 | <source>Location</source> |
189 | <translation>Emplacement</translation> | 189 | <translation>Emplacement</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>Date</source> | 192 | <source>Date</source> |
193 | <translation>Date</translation> | 193 | <translation>Date</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>Wave Compression (smaller files)</source> | 196 | <source>Wave Compression (smaller files)</source> |
197 | <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation> | 197 | <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>auto Mute</source> | 200 | <source>auto Mute</source> |
201 | <translation type="obsolete">Silence auto </translation> | 201 | <translation type="obsolete">Silence auto </translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>mute</source> | 204 | <source>mute</source> |
205 | <translation>Silence</translation> | 205 | <translation>Silence</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
207 | <message> | 207 | <message> |
208 | <source>Stop</source> | 208 | <source>Stop</source> |
209 | <translation>Stopper</translation> | 209 | <translation>Stopper</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
211 | <message> | 211 | <message> |
212 | <source>Auto Mute</source> | 212 | <source>Auto Mute</source> |
213 | <translation type="unfinished"></translation> | 213 | <translation>Silence Auto</translation> |
214 | </message> | 214 | </message> |
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>Stereo Channels</source> | 216 | <source>Stereo Channels</source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 217 | <translation>Canaux Stéréo</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | </context> | 219 | </context> |
220 | </TS> | 220 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts index 5203047..abccc36 100644 --- a/i18n/fr/osearch.ts +++ b/i18n/fr/osearch.ts | |||
@@ -1,128 +1,128 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>MainWindow</name> | 4 | <name>MainWindow</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>OSearch</source> | 6 | <source>OSearch</source> |
7 | <translation>Recherche</translation> | 7 | <translation>Recherche</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>The details of the current result</source> | 10 | <source>The details of the current result</source> |
11 | <translation>Les détails du résulat courant</translation> | 11 | <translation>Les détails du résulat courant</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Applications</source> | 14 | <source>Applications</source> |
15 | <translation>Applications</translation> | 15 | <translation>Applications</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Documents</source> | 18 | <source>Documents</source> |
19 | <translation>Documents</translation> | 19 | <translation>Documents</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Todo List</source> | 22 | <source>Todo List</source> |
23 | <translation>Tâches</translation> | 23 | <translation>Tâches</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Calendar</source> | 26 | <source>Calendar</source> |
27 | <translation>Agenda</translation> | 27 | <translation>Agenda</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Contacts</source> | 30 | <source>Contacts</source> |
31 | <translation>Contact</translation> | 31 | <translation>Contact</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Search</source> | 34 | <source>Search</source> |
35 | <translation>Rechercher</translation> | 35 | <translation>Rechercher</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Settings</source> | 38 | <source>Settings</source> |
39 | <translation>Paramètres</translation> | 39 | <translation>Paramètres</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Search all</source> | 42 | <source>Search all</source> |
43 | <translation>Rechercher tous</translation> | 43 | <translation>Rechercher tous</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Options</source> | 46 | <source>Options</source> |
47 | <translation>Options</translation> | 47 | <translation>Options</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Case sensitiv</source> | 50 | <source>Case sensitiv</source> |
51 | <translation>Sensible à la casse</translation> | 51 | <translation>Sensible à la casse</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Use wildcards</source> | 54 | <source>Use wildcards</source> |
55 | <translation>Utiliser les jokers</translation> | 55 | <translation>Utiliser les jokers</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Enter your search terms here</source> | 58 | <source>Enter your search terms here</source> |
59 | <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation> | 59 | <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Search for: </source> | 62 | <source>Search for: </source> |
63 | <translation type="unfinished"></translation> | 63 | <translation>Rechercher : </translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | </context> | 65 | </context> |
66 | <context> | 66 | <context> |
67 | <name>OListView</name> | 67 | <name>OListView</name> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Results</source> | 69 | <source>Results</source> |
70 | <translation>Résultats</translation> | 70 | <translation>Résultats</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | </context> | 72 | </context> |
73 | <context> | 73 | <context> |
74 | <name>QObject</name> | 74 | <name>QObject</name> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>show completed tasks</source> | 76 | <source>show completed tasks</source> |
77 | <translation>montrer les tâches terminées</translation> | 77 | <translation>montrer les tâches terminées</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>show past events</source> | 80 | <source>show past events</source> |
81 | <translation>montrer évènements passés</translation> | 81 | <translation>montrer évènements passés</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>search in dates</source> | 84 | <source>search in dates</source> |
85 | <translation>rechercher dates</translation> | 85 | <translation>rechercher dates</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>show</source> | 88 | <source>show</source> |
89 | <translation>montrer</translation> | 89 | <translation>montrer</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>edit</source> | 92 | <source>edit</source> |
93 | <translation>editer</translation> | 93 | <translation>editer</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>execute</source> | 96 | <source>execute</source> |
97 | <translation>lancer</translation> | 97 | <translation>lancer</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>open in filemanager</source> | 100 | <source>open in filemanager</source> |
101 | <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> | 101 | <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>File: </source> | 104 | <source>File: </source> |
105 | <translation>Fichier :</translation> | 105 | <translation>Fichier :</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>Link: </source> | 108 | <source>Link: </source> |
109 | <translation>Lien : </translation> | 109 | <translation>Lien : </translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>Mimetype: </source> | 112 | <source>Mimetype: </source> |
113 | <translation>Type MIME : </translation> | 113 | <translation>Type MIME : </translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>open with </source> | 116 | <source>open with </source> |
117 | <translation>ouvrir avec </translation> | 117 | <translation>ouvrir avec </translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>search content</source> | 120 | <source>search content</source> |
121 | <translation>rechercher contenu</translation> | 121 | <translation>rechercher contenu</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>searching %1</source> | 124 | <source>searching %1</source> |
125 | <translation>recherche de %1</translation> | 125 | <translation>recherche de %1</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | </context> | 127 | </context> |
128 | </TS> | 128 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index cdf481b..be1de14 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts | |||
@@ -1,526 +1,526 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>@default</name> | 4 | <name>@default</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Language</source> | 6 | <source>Language</source> |
7 | <translation>Langue</translation> | 7 | <translation>Langue</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>Time and Date</source> | 10 | <source>Time and Date</source> |
11 | <translation>Heure et Date</translation> | 11 | <translation>Heure et Date</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Personal Information</source> | 14 | <source>Personal Information</source> |
15 | <translation>Information Personnelle</translation> | 15 | <translation>Information Personnelle</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>DocTab</source> | 18 | <source>DocTab</source> |
19 | <translation type="unfinished"></translation> | 19 | <translation>Onglet Document</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | </context> | 21 | </context> |
22 | <context> | 22 | <context> |
23 | <name>AppLauncher</name> | 23 | <name>AppLauncher</name> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Application Problem</source> | 25 | <source>Application Problem</source> |
26 | <translation>Problème Application</translation> | 26 | <translation>Problème Application</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | 29 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> |
30 | <translation><p>%1 ne répond pas.</p></translation> | 30 | <translation><p>%1 ne répond pas.</p></translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | 33 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> |
34 | <translation><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter ?</p></translation> | 34 | <translation><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter ?</p></translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> | 37 | <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> |
38 | <translation><qt><p>Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l'icône pour la réactiver.</qt></translation> | 38 | <translation><qt><p>Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l'icône pour la réactiver.</qt></translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> | 41 | <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> |
42 | <translation><qt><b>%1</b> a été terminée par le signal %2</qt></translation> | 42 | <translation><qt><b>%1</b> a été terminée par le signal %2</qt></translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Application terminated</source> | 45 | <source>Application terminated</source> |
46 | <translation>Application terminée</translation> | 46 | <translation>Application terminée</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Application not found</source> | 49 | <source>Application not found</source> |
50 | <translation>Application non trouvée</translation> | 50 | <translation>Application non trouvée</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> | 53 | <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> |
54 | <translation><qt>Impossible de trouver l'application <b>%1</b></qt></translation> | 54 | <translation><qt>Impossible de trouver l'application <b>%1</b></qt></translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Error</source> | 57 | <source>Error</source> |
58 | <translation>Erreur</translation> | 58 | <translation>Erreur</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> | 61 | <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> |
62 | <translation><qt>Impossible de trouver l'application %1</qt></translation> | 62 | <translation><qt>Impossible de trouver l'application %1</qt></translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>OK</source> | 65 | <source>OK</source> |
66 | <translation>OK</translation> | 66 | <translation>OK</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | </context> | 68 | </context> |
69 | <context> | 69 | <context> |
70 | <name>AppMonitor</name> | 70 | <name>AppMonitor</name> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Application Problem</source> | 72 | <source>Application Problem</source> |
73 | <translation type="obsolete">Problème de l'application</translation> | 73 | <translation type="obsolete">Problème de l'application</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | 76 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> |
77 | <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> | 77 | <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | 80 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> |
81 | <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> | 81 | <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | </context> | 83 | </context> |
84 | <context> | 84 | <context> |
85 | <name>Calibrate</name> | 85 | <name>Calibrate</name> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Touch the crosshairs firmly and | 87 | <source>Touch the crosshairs firmly and |
88 | accurately to calibrate your screen.</source> | 88 | accurately to calibrate your screen.</source> |
89 | <translation type="obsolete">Cliquez sur la croix fermement et | 89 | <translation type="obsolete">Cliquez sur la croix fermement et |
90 | avec précision pour calibrer l'écran.</translation> | 90 | avec précision pour calibrer l'écran.</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Welcome to Opie</source> | 93 | <source>Welcome to Opie</source> |
94 | <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation> | 94 | <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | </context> | 96 | </context> |
97 | <context> | 97 | <context> |
98 | <name>CategoryTabWidget</name> | 98 | <name>CategoryTabWidget</name> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Documents</source> | 100 | <source>Documents</source> |
101 | <translation type="obsolete">Documents</translation> | 101 | <translation type="obsolete">Documents</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Icon View</source> | 104 | <source>Icon View</source> |
105 | <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> | 105 | <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>List View</source> | 108 | <source>List View</source> |
109 | <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> | 109 | <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | </context> | 111 | </context> |
112 | <context> | 112 | <context> |
113 | <name>DesktopApplication</name> | 113 | <name>DesktopApplication</name> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Battery level is critical! | 115 | <source>Battery level is critical! |
116 | Keep power off until power restored!</source> | 116 | Keep power off until power restored!</source> |
117 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! | 117 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! |
118 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> | 118 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Battery is running very low.</source> | 121 | <source>Battery is running very low.</source> |
122 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> | 122 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>The Back-up battery is very low. | 125 | <source>The Back-up battery is very low. |
126 | Please charge the back-up battery.</source> | 126 | Please charge the back-up battery.</source> |
127 | <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. | 127 | <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. |
128 | Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | 128 | Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> |
129 | </message> | 129 | </message> |
130 | <message> | 130 | <message> |
131 | <source>business card</source> | 131 | <source>business card</source> |
132 | <translation type="obsolete">business card</translation> | 132 | <translation type="obsolete">business card</translation> |
133 | </message> | 133 | </message> |
134 | <message> | 134 | <message> |
135 | <source>Information</source> | 135 | <source>Information</source> |
136 | <translation type="obsolete">Information</translation> | 136 | <translation type="obsolete">Information</translation> |
137 | </message> | 137 | </message> |
138 | <message> | 138 | <message> |
139 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | 139 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. |
140 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | 140 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> |
141 | <translation type="obsolete"><p>La date système ne semble pas être valide. | 141 | <translation type="obsolete"><p>La date système ne semble pas être valide. |
142 | (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> | 142 | (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | </context> | 144 | </context> |
145 | <context> | 145 | <context> |
146 | <name>DesktopPowerAlerter</name> | 146 | <name>DesktopPowerAlerter</name> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Battery Status</source> | 148 | <source>Battery Status</source> |
149 | <translation>Status Batterie</translation> | 149 | <translation>Status Batterie</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Low Battery</source> | 152 | <source>Low Battery</source> |
153 | <translation>Batterie Faible</translation> | 153 | <translation>Batterie Faible</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | </context> | 155 | </context> |
156 | <context> | 156 | <context> |
157 | <name>FirstUse</name> | 157 | <name>FirstUse</name> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source><< Back</source> | 159 | <source><< Back</source> |
160 | <translation><< Précédent</translation> | 160 | <translation><< Précédent</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | <message> | 162 | <message> |
163 | <source>Next >></source> | 163 | <source>Next >></source> |
164 | <translation>Suivant >></translation> | 164 | <translation>Suivant >></translation> |
165 | </message> | 165 | </message> |
166 | <message> | 166 | <message> |
167 | <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> | 167 | <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> |
168 | <translation>Cliquez sur l'écran pour continuer.</translation> | 168 | <translation>Cliquez sur l'écran pour continuer.</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>Please wait, loading %1 settings.</source> | 171 | <source>Please wait, loading %1 settings.</source> |
172 | <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> | 172 | <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Please wait...</source> | 175 | <source>Please wait...</source> |
176 | <translation>Veuillez patienter...</translation> | 176 | <translation>Veuillez patienter...</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>FirstUseBackground</source> | 179 | <source>FirstUseBackground</source> |
180 | <translation>Premier Arriere Plan</translation> | 180 | <translation>Premier Arriere Plan</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Finish</source> | 183 | <source>Finish</source> |
184 | <translation>Terminer</translation> | 184 | <translation>Terminer</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | </context> | 186 | </context> |
187 | <context> | 187 | <context> |
188 | <name>InputMethods</name> | 188 | <name>InputMethods</name> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Unicode</source> | 190 | <source>Unicode</source> |
191 | <translation>Unicode</translation> | 191 | <translation>Unicode</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | </context> | 193 | </context> |
194 | <context> | 194 | <context> |
195 | <name>Launcher</name> | 195 | <name>Launcher</name> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Launcher</source> | 197 | <source>Launcher</source> |
198 | <translation>Lanceur</translation> | 198 | <translation>Lanceur</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source> - Launcher</source> | 201 | <source> - Launcher</source> |
202 | <translation>- Lanceur</translation> | 202 | <translation>- Lanceur</translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source>No application</source> | 205 | <source>No application</source> |
206 | <translation>Pas d'application</translation> | 206 | <translation>Pas d'application</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> | 209 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> |
210 | <translation><p>Aucune application définie pour ce document.<p>Type %1.</translation> | 210 | <translation><p>Aucune application définie pour ce document.<p>Type %1.</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>Finding documents</source> | 213 | <source>Finding documents</source> |
214 | <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> | 214 | <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>Searching documents</source> | 217 | <source>Searching documents</source> |
218 | <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> | 218 | <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>Documents</source> | 221 | <source>Documents</source> |
222 | <translation>Documents</translation> | 222 | <translation>Documents</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source>OK</source> | 225 | <source>OK</source> |
226 | <translation>OK</translation> | 226 | <translation>OK</translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | 228 | <message> |
229 | <source>View as text</source> | 229 | <source>View as text</source> |
230 | <translation>Aperçu en texte</translation> | 230 | <translation>Aperçu en texte</translation> |
231 | </message> | 231 | </message> |
232 | </context> | 232 | </context> |
233 | <context> | 233 | <context> |
234 | <name>LauncherTabWidget</name> | 234 | <name>LauncherTabWidget</name> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source><b>Finding Documents...</b></source> | 236 | <source><b>Finding Documents...</b></source> |
237 | <translation><b>Recherche Documents...</b></translation> | 237 | <translation><b>Recherche Documents...</b></translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source>Icon View</source> | 240 | <source>Icon View</source> |
241 | <translation>Vue Icône</translation> | 241 | <translation>Vue Icône</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>List View</source> | 244 | <source>List View</source> |
245 | <translation>Vue Liste</translation> | 245 | <translation>Vue Liste</translation> |
246 | </message> | 246 | </message> |
247 | <message> | 247 | <message> |
248 | <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> | 248 | <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 249 | <translation><b>L'onglet Documents<p> a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | </context> | 251 | </context> |
252 | <context> | 252 | <context> |
253 | <name>LauncherView</name> | 253 | <name>LauncherView</name> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>%1 files</source> | 255 | <source>%1 files</source> |
256 | <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> | 256 | <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>All types of file</source> | 259 | <source>All types of file</source> |
260 | <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> | 260 | <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>Document View</source> | 263 | <source>Document View</source> |
264 | <translation>Vue Document</translation> | 264 | <translation>Vue Document</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>All types</source> | 267 | <source>All types</source> |
268 | <translation>Tous types</translation> | 268 | <translation>Tous types</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | </context> | 270 | </context> |
271 | <context> | 271 | <context> |
272 | <name>MediumMountGui</name> | 272 | <name>MediumMountGui</name> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>Medium inserted</source> | 274 | <source>Medium inserted</source> |
275 | <translation type="obsolete">Media inséré</translation> | 275 | <translation type="obsolete">Media inséré</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | 278 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> |
279 | <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> | 279 | <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>Which media files</source> | 282 | <source>Which media files</source> |
283 | <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> | 283 | <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>Audio</source> | 286 | <source>Audio</source> |
287 | <translation type="obsolete">Audio</translation> | 287 | <translation type="obsolete">Audio</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>Image</source> | 290 | <source>Image</source> |
291 | <translation type="obsolete">Image</translation> | 291 | <translation type="obsolete">Image</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Text</source> | 294 | <source>Text</source> |
295 | <translation type="obsolete">Texte</translation> | 295 | <translation type="obsolete">Texte</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>Video</source> | 298 | <source>Video</source> |
299 | <translation type="obsolete">Vidéo</translation> | 299 | <translation type="obsolete">Vidéo</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>All</source> | 302 | <source>All</source> |
303 | <translation type="obsolete">Tous</translation> | 303 | <translation type="obsolete">Tous</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>Link apps</source> | 306 | <source>Link apps</source> |
307 | <translation type="obsolete">Lier apps</translation> | 307 | <translation type="obsolete">Lier apps</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | 310 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> |
311 | <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> | 311 | <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> |
312 | </message> | 312 | </message> |
313 | <message> | 313 | <message> |
314 | <source>Add</source> | 314 | <source>Add</source> |
315 | <translation type="obsolete">Ajouter</translation> | 315 | <translation type="obsolete">Ajouter</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> | 318 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> |
319 | <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> | 319 | <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> |
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | 321 | <message> |
322 | <source>Do not ask again for this medium</source> | 322 | <source>Do not ask again for this medium</source> |
323 | <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> | 323 | <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> |
324 | </message> | 324 | </message> |
325 | </context> | 325 | </context> |
326 | <context> | 326 | <context> |
327 | <name>QObject</name> | 327 | <name>QObject</name> |
328 | <message> | 328 | <message> |
329 | <source>Battery Status</source> | 329 | <source>Battery Status</source> |
330 | <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> | 330 | <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> |
331 | </message> | 331 | </message> |
332 | </context> | 332 | </context> |
333 | <context> | 333 | <context> |
334 | <name>SafeMode</name> | 334 | <name>SafeMode</name> |
335 | <message> | 335 | <message> |
336 | <source>Safe Mode</source> | 336 | <source>Safe Mode</source> |
337 | <translation>Mode Sans Echec</translation> | 337 | <translation>Mode Sans Echec</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
339 | <message> | 339 | <message> |
340 | <source>Plugin Manager...</source> | 340 | <source>Plugin Manager...</source> |
341 | <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> | 341 | <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
343 | <message> | 343 | <message> |
344 | <source>Restart Qtopia</source> | 344 | <source>Restart Qtopia</source> |
345 | <translation>Redémarrer Qtopia</translation> | 345 | <translation>Redémarrer Qtopia</translation> |
346 | </message> | 346 | </message> |
347 | <message> | 347 | <message> |
348 | <source>Help...</source> | 348 | <source>Help...</source> |
349 | <translation>Aide...</translation> | 349 | <translation>Aide...</translation> |
350 | </message> | 350 | </message> |
351 | </context> | 351 | </context> |
352 | <context> | 352 | <context> |
353 | <name>ServerApplication</name> | 353 | <name>ServerApplication</name> |
354 | <message> | 354 | <message> |
355 | <source>Information</source> | 355 | <source>Information</source> |
356 | <translation>Information</translation> | 356 | <translation>Information</translation> |
357 | </message> | 357 | </message> |
358 | <message> | 358 | <message> |
359 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | 359 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. |
360 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | 360 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> |
361 | <translation><p>La date système ne semble pas être valide. | 361 | <translation><p>La date système ne semble pas être valide. |
362 | (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> | 362 | (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> |
363 | </message> | 363 | </message> |
364 | <message> | 364 | <message> |
365 | <source>Battery level is critical! | 365 | <source>Battery level is critical! |
366 | Keep power off until power restored!</source> | 366 | Keep power off until power restored!</source> |
367 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! | 367 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! |
368 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> | 368 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> |
369 | </message> | 369 | </message> |
370 | <message> | 370 | <message> |
371 | <source>Battery is running very low. </source> | 371 | <source>Battery is running very low. </source> |
372 | <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> | 372 | <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> |
373 | </message> | 373 | </message> |
374 | <message> | 374 | <message> |
375 | <source>The Back-up battery is very low. | 375 | <source>The Back-up battery is very low. |
376 | Please charge the back-up battery.</source> | 376 | Please charge the back-up battery.</source> |
377 | <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. | 377 | <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. |
378 | Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | 378 | Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> |
379 | </message> | 379 | </message> |
380 | <message> | 380 | <message> |
381 | <source>business card</source> | 381 | <source>business card</source> |
382 | <translation>carte de visite</translation> | 382 | <translation>carte de visite</translation> |
383 | </message> | 383 | </message> |
384 | <message> | 384 | <message> |
385 | <source>Safe Mode</source> | 385 | <source>Safe Mode</source> |
386 | <translation>Mode Sans Echec</translation> | 386 | <translation>Mode Sans Echec</translation> |
387 | </message> | 387 | </message> |
388 | <message> | 388 | <message> |
389 | <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> | 389 | <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> |
390 | <translation><P>Une erreur s'est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l'erreur.</translation> | 390 | <translation><P>Une erreur s'est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l'erreur.</translation> |
391 | </message> | 391 | </message> |
392 | <message> | 392 | <message> |
393 | <source>OK</source> | 393 | <source>OK</source> |
394 | <translation>OK</translation> | 394 | <translation>OK</translation> |
395 | </message> | 395 | </message> |
396 | <message> | 396 | <message> |
397 | <source>Plugin Manager...</source> | 397 | <source>Plugin Manager...</source> |
398 | <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> | 398 | <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> |
399 | </message> | 399 | </message> |
400 | <message> | 400 | <message> |
401 | <source>Memory Status</source> | 401 | <source>Memory Status</source> |
402 | <translation>Status Mémoire</translation> | 402 | <translation>Status Mémoire</translation> |
403 | </message> | 403 | </message> |
404 | <message> | 404 | <message> |
405 | <source>Memory Low | 405 | <source>Memory Low |
406 | Please save data.</source> | 406 | Please save data.</source> |
407 | <translation>Ressource Mémoire faible | 407 | <translation>Ressource Mémoire faible |
408 | Sauvegardez vos données.</translation> | 408 | Sauvegardez vos données.</translation> |
409 | </message> | 409 | </message> |
410 | <message> | 410 | <message> |
411 | <source>Critical Memory Shortage | 411 | <source>Critical Memory Shortage |
412 | Please end this application | 412 | Please end this application |
413 | immediately.</source> | 413 | immediately.</source> |
414 | <translation>Ressource Mémoire Critique | 414 | <translation>Ressource Mémoire Critique |
415 | Vous devriez fermer cette | 415 | Vous devriez fermer cette |
416 | application immédiatement.</translation> | 416 | application immédiatement.</translation> |
417 | </message> | 417 | </message> |
418 | <message> | 418 | <message> |
419 | <source>WARNING</source> | 419 | <source>WARNING</source> |
420 | <translation type="unfinished"></translation> | 420 | <translation>ATTENTION</translation> |
421 | </message> | 421 | </message> |
422 | <message> | 422 | <message> |
423 | <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> | 423 | <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> |
424 | <translation type="unfinished"></translation> | 424 | <translation><p>Le niveau de batterie est critique !<p>Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation> |
425 | </message> | 425 | </message> |
426 | <message> | 426 | <message> |
427 | <source>Ok</source> | 427 | <source>Ok</source> |
428 | <translation type="unfinished"></translation> | 428 | <translation>OK</translation> |
429 | </message> | 429 | </message> |
430 | <message> | 430 | <message> |
431 | <source>The battery is running very low. </source> | 431 | <source>The battery is running very low. </source> |
432 | <translation type="unfinished"></translation> | 432 | <translation>La niveau de battery est très faible.</translation> |
433 | </message> | 433 | </message> |
434 | <message> | 434 | <message> |
435 | <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> | 435 | <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> |
436 | <translation type="unfinished"></translation> | 436 | <translation><p>La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.<p>Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation> |
437 | </message> | 437 | </message> |
438 | </context> | 438 | </context> |
439 | <context> | 439 | <context> |
440 | <name>ShutdownImpl</name> | 440 | <name>ShutdownImpl</name> |
441 | <message> | 441 | <message> |
442 | <source>Terminate</source> | 442 | <source>Terminate</source> |
443 | <translation>Terminer</translation> | 443 | <translation>Terminer</translation> |
444 | </message> | 444 | </message> |
445 | <message> | 445 | <message> |
446 | <source>Terminate Opie</source> | 446 | <source>Terminate Opie</source> |
447 | <translation>Terminer Opie</translation> | 447 | <translation>Terminer Opie</translation> |
448 | </message> | 448 | </message> |
449 | <message> | 449 | <message> |
450 | <source>Reboot</source> | 450 | <source>Reboot</source> |
451 | <translation>Redémarrer</translation> | 451 | <translation>Redémarrer</translation> |
452 | </message> | 452 | </message> |
453 | <message> | 453 | <message> |
454 | <source>Restart Opie</source> | 454 | <source>Restart Opie</source> |
455 | <translation>Redémarrer Opie</translation> | 455 | <translation>Redémarrer Opie</translation> |
456 | </message> | 456 | </message> |
457 | <message> | 457 | <message> |
458 | <source>Shutdown</source> | 458 | <source>Shutdown</source> |
459 | <translation>Arrêter</translation> | 459 | <translation>Arrêter</translation> |
460 | </message> | 460 | </message> |
461 | <message> | 461 | <message> |
462 | <source><p> | 462 | <source><p> |
463 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | 463 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> |
464 | <translation><p> | 464 | <translation><p> |
465 | Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> | 465 | Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> |
466 | </message> | 466 | </message> |
467 | <message> | 467 | <message> |
468 | <source>Cancel</source> | 468 | <source>Cancel</source> |
469 | <translation>Annuler</translation> | 469 | <translation>Annuler</translation> |
470 | </message> | 470 | </message> |
471 | <message> | 471 | <message> |
472 | <source>Shutdown...</source> | 472 | <source>Shutdown...</source> |
473 | <translation>Arrêt...</translation> | 473 | <translation>Arrêt...</translation> |
474 | </message> | 474 | </message> |
475 | </context> | 475 | </context> |
476 | <context> | 476 | <context> |
477 | <name>SyncAuthentication</name> | 477 | <name>SyncAuthentication</name> |
478 | <message> | 478 | <message> |
479 | <source>Sync Connection</source> | 479 | <source>Sync Connection</source> |
480 | <translation>Sync Connexion</translation> | 480 | <translation>Sync Connexion</translation> |
481 | </message> | 481 | </message> |
482 | <message> | 482 | <message> |
483 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | 483 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> |
484 | <translation type="obsolete"><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> | 484 | <translation type="obsolete"><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> |
485 | </message> | 485 | </message> |
486 | <message> | 486 | <message> |
487 | <source>Deny</source> | 487 | <source>Deny</source> |
488 | <translation>Non authorisé</translation> | 488 | <translation>Non authorisé</translation> |
489 | </message> | 489 | </message> |
490 | <message> | 490 | <message> |
491 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 491 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
492 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c'est normal.</translation> | 492 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c'est normal.</translation> |
493 | </message> | 493 | </message> |
494 | <message> | 494 | <message> |
495 | <source>Allow</source> | 495 | <source>Allow</source> |
496 | <translation>Authorisé</translation> | 496 | <translation>Authorisé</translation> |
497 | </message> | 497 | </message> |
498 | <message> | 498 | <message> |
499 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> | 499 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> |
500 | <translation type="unfinished"></translation> | 500 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> |
501 | </message> | 501 | </message> |
502 | </context> | 502 | </context> |
503 | <context> | 503 | <context> |
504 | <name>SyncDialog</name> | 504 | <name>SyncDialog</name> |
505 | <message> | 505 | <message> |
506 | <source>Syncing</source> | 506 | <source>Syncing</source> |
507 | <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> | 507 | <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> |
508 | </message> | 508 | </message> |
509 | <message> | 509 | <message> |
510 | <source><b>Contacts</b></source> | 510 | <source><b>Contacts</b></source> |
511 | <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> | 511 | <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> |
512 | </message> | 512 | </message> |
513 | <message> | 513 | <message> |
514 | <source>&Cancel</source> | 514 | <source>&Cancel</source> |
515 | <translation type="obsolete">&Annuler</translation> | 515 | <translation type="obsolete">&Annuler</translation> |
516 | </message> | 516 | </message> |
517 | <message> | 517 | <message> |
518 | <source>Abort</source> | 518 | <source>Abort</source> |
519 | <translation>Abandonner</translation> | 519 | <translation>Abandonner</translation> |
520 | </message> | 520 | </message> |
521 | <message> | 521 | <message> |
522 | <source>Syncing:</source> | 522 | <source>Syncing:</source> |
523 | <translation>Synchronisé : </translation> | 523 | <translation>Synchronisé : </translation> |
524 | </message> | 524 | </message> |
525 | </context> | 525 | </context> |
526 | </TS> | 526 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts index 5a9db52..72e4571 100644 --- a/i18n/fr/sound.ts +++ b/i18n/fr/sound.ts | |||
@@ -1,134 +1,134 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>SoundSettings</name> | 4 | <name>SoundSettings</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Shows icon</source> | 6 | <source>Shows icon</source> |
7 | <translation>Montrer l'icone</translation> | 7 | <translation>Montrer l'icone</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>Hides icon</source> | 10 | <source>Hides icon</source> |
11 | <translation>Cacher l'icone</translation> | 11 | <translation>Cacher l'icone</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | </context> | 13 | </context> |
14 | <context> | 14 | <context> |
15 | <name>SoundSettingsBase</name> | 15 | <name>SoundSettingsBase</name> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>11025</source> | 17 | <source>11025</source> |
18 | <translation>11025</translation> | 18 | <translation>11025</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>22050</source> | 21 | <source>22050</source> |
22 | <translation>22050</translation> | 22 | <translation>22050</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>44100</source> | 25 | <source>44100</source> |
26 | <translation>44100</translation> | 26 | <translation>44100</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Stereo</source> | 29 | <source>Stereo</source> |
30 | <translation>Stereo</translation> | 30 | <translation>Stereo</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>16 bit</source> | 33 | <source>16 bit</source> |
34 | <translation>16 bits</translation> | 34 | <translation>16 bits</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Vmemo Settings</source> | 37 | <source>Vmemo Settings</source> |
38 | <translation>Options de Vmemo</translation> | 38 | <translation>Options de Vmemo</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>8000</source> | 41 | <source>8000</source> |
42 | <translation>8000</translation> | 42 | <translation>8000</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>33075</source> | 45 | <source>33075</source> |
46 | <translation>33075</translation> | 46 | <translation>33075</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Visual Alerts</source> | 49 | <source>Visual Alerts</source> |
50 | <translation>Alertes | 50 | <translation>Alertes |
51 | Visuelles</translation> | 51 | Visuelles</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Taskbar Icon</source> | 54 | <source>Taskbar Icon</source> |
55 | <translation>Icône de la barre de tâche</translation> | 55 | <translation>Icône de la barre de tâche</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Key_Space</source> | 58 | <source>Key_Space</source> |
59 | <translation>Key_Space</translation> | 59 | <translation>Key_Space</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Key_Home</source> | 62 | <source>Key_Home</source> |
63 | <translation>Key_Home</translation> | 63 | <translation>Key_Home</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Key_Calender</source> | 66 | <source>Key_Calender</source> |
67 | <translation>Key_Calender</translation> | 67 | <translation>Key_Calender</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Key_Contacts</source> | 70 | <source>Key_Contacts</source> |
71 | <translation>Key_Contacts</translation> | 71 | <translation>Key_Contacts</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Key_Menu</source> | 74 | <source>Key_Menu</source> |
75 | <translation>Key_Menu</translation> | 75 | <translation>Key_Menu</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>Key_Mail</source> | 78 | <source>Key_Mail</source> |
79 | <translation>Key_Mail</translation> | 79 | <translation>Key_Mail</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>30</source> | 82 | <source>30</source> |
83 | <translation>30</translation> | 83 | <translation>30</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>20</source> | 86 | <source>20</source> |
87 | <translation>20</translation> | 87 | <translation>20</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>15</source> | 90 | <source>15</source> |
91 | <translation>15</translation> | 91 | <translation>15</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>10</source> | 94 | <source>10</source> |
95 | <translation>10</translation> | 95 | <translation>10</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>5</source> | 98 | <source>5</source> |
99 | <translation>5</translation> | 99 | <translation>5</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>Sample Rate:</source> | 102 | <source>Sample Rate:</source> |
103 | <translation>Taux d'échantillonage : </translation> | 103 | <translation>Taux d'échantillonage : </translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Recording Directory:</source> | 106 | <source>Recording Directory:</source> |
107 | <translation>Répertoire d'enregistrement : </translation> | 107 | <translation>Répertoire d'enregistrement : </translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Recording Key:</source> | 110 | <source>Recording Key:</source> |
111 | <translation>Touche d'enregistrement : </translation> | 111 | <translation>Touche d'enregistrement : </translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Recording Limit in seconds:</source> | 114 | <source>Recording Limit in seconds:</source> |
115 | <translation>Temps d'enreg. max en secondes : </translation> | 115 | <translation>Temps d'enreg. max en secondes : </translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Unlimited</source> | 118 | <source>Unlimited</source> |
119 | <translation>Sans limite</translation> | 119 | <translation>Sans limite</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Restart Opie if needed</source> | 122 | <source>Restart Opie if needed</source> |
123 | <translation>Redémarrer Opie si nécessaire</translation> | 123 | <translation>Redémarrer Opie si nécessaire</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Key_Record</source> | 126 | <source>Key_Record</source> |
127 | <translation>Key_Record</translation> | 127 | <translation>Key_Record</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Use ADPCM compression</source> | 130 | <source>Use ADPCM compression</source> |
131 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>Utiliser la compression ADPCM</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | </context> | 133 | </context> |
134 | </TS> | 134 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 6191c7d..246d1f5 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts | |||
@@ -1,404 +1,411 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>FileSysInfo</name> | 4 | <name>FileSysInfo</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>CF</source> | 6 | <source>CF</source> |
7 | <translation>CF</translation> | 7 | <translation>CF</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 10 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
11 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> | 11 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Ha</source> | 14 | <source>Ha</source> |
15 | <translation>Ha</translation> | 15 | <translation>Ha</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 18 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
19 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> | 19 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>SD</source> | 22 | <source>SD</source> |
23 | <translation>SD</translation> | 23 | <translation>SD</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 26 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
27 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> | 27 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>SC</source> | 30 | <source>SC</source> |
31 | <translation>SC</translation> | 31 | <translation>SC</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>In</source> | 34 | <source>In</source> |
35 | <translation>In</translation> | 35 | <translation>In</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 38 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
39 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> | 39 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>RA</source> | 42 | <source>RA</source> |
43 | <translation>RA</translation> | 43 | <translation>RA</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 46 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
47 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> | 47 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | </context> | 49 | </context> |
50 | <context> | 50 | <context> |
51 | <name>LoadInfo</name> | 51 | <name>LoadInfo</name> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 53 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
54 | <translation>Utilisation du processeur par | 54 | <translation>Utilisation du processeur par |
55 | les applications (%)</translation> | 55 | les applications (%)</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>System CPU usage (%)</source> | 58 | <source>System CPU usage (%)</source> |
59 | <translation>Utilisation du processeur par | 59 | <translation>Utilisation du processeur par |
60 | le système (%)</translation> | 60 | le système (%)</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Type: </source> | 63 | <source>Type: </source> |
64 | <translation>Type : </translation> | 64 | <translation>Type : </translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 67 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
68 | <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> | 68 | <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | </context> | 70 | </context> |
71 | <context> | 71 | <context> |
72 | <name>MemoryInfo</name> | 72 | <name>MemoryInfo</name> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Used (%1 kB)</source> | 74 | <source>Used (%1 kB)</source> |
75 | <translation>Utilisée (%1ko)</translation> | 75 | <translation>Utilisée (%1ko)</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 78 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
79 | <translation>Buffers (%1 ko)</translation> | 79 | <translation>Buffers (%1 ko)</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 82 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
83 | <translation>Cache (%1 ko)</translation> | 83 | <translation>Cache (%1 ko)</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Free (%1 kB)</source> | 86 | <source>Free (%1 kB)</source> |
87 | <translation>Libre (%1 ko)</translation> | 87 | <translation>Libre (%1 ko)</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 90 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
91 | <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> | 91 | <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | 94 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
95 | Memory is categorized as follows: | 95 | Memory is categorized as follows: |
96 | 96 | ||
97 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 97 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
98 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 98 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
99 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 99 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
100 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 100 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
101 | <translation type="obsolete">Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. | 101 | <translation type="obsolete">Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. |
102 | La mémoire est divisée en catégories comme suit : | 102 | La mémoire est divisée en catégories comme suit : |
103 | 103 | ||
104 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. | 104 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. |
105 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances | 105 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances |
106 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. | 106 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. |
107 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> | 107 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | 110 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. |
111 | Memory is categorized as follows: | 111 | Memory is categorized as follows: |
112 | 112 | ||
113 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 113 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
114 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 114 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
115 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 115 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
116 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 116 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
117 | <translation type="unfinished"></translation> | 117 | <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil. |
118 | Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories : | ||
119 | |||
120 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. | ||
121 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances | ||
122 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. | ||
123 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> | ||
118 | </message> | 124 | </message> |
119 | <message> | 125 | <message> |
120 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | 126 | <source>Total Swap: %1 kB</source> |
121 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>Swap Total : %1 Ko</translation> |
122 | </message> | 128 | </message> |
123 | </context> | 129 | </context> |
124 | <context> | 130 | <context> |
125 | <name>ModulesInfo</name> | 131 | <name>ModulesInfo</name> |
126 | <message> | 132 | <message> |
127 | <source>Module</source> | 133 | <source>Module</source> |
128 | <translation>Module</translation> | 134 | <translation>Module</translation> |
129 | </message> | 135 | </message> |
130 | <message> | 136 | <message> |
131 | <source>Size</source> | 137 | <source>Size</source> |
132 | <translation>Taille</translation> | 138 | <translation>Taille</translation> |
133 | </message> | 139 | </message> |
134 | <message> | 140 | <message> |
135 | <source>Use#</source> | 141 | <source>Use#</source> |
136 | <translation>Utilisé#</translation> | 142 | <translation>Utilisé#</translation> |
137 | </message> | 143 | </message> |
138 | <message> | 144 | <message> |
139 | <source>Used By</source> | 145 | <source>Used By</source> |
140 | <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> | 146 | <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> |
141 | </message> | 147 | </message> |
142 | <message> | 148 | <message> |
143 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 149 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
144 | 150 | ||
145 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 151 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
146 | <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. | 152 | <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. |
147 | 153 | ||
148 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> | 154 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> |
149 | </message> | 155 | </message> |
150 | <message> | 156 | <message> |
151 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 157 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
152 | <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> | 158 | <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> |
153 | </message> | 159 | </message> |
154 | <message> | 160 | <message> |
155 | <source>Send</source> | 161 | <source>Send</source> |
156 | <translation>Envoyer</translation> | 162 | <translation>Envoyer</translation> |
157 | </message> | 163 | </message> |
158 | <message> | 164 | <message> |
159 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 165 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
160 | <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> | 166 | <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> |
161 | </message> | 167 | </message> |
162 | <message> | 168 | <message> |
163 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 169 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
164 | <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> | 170 | <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> |
165 | </message> | 171 | </message> |
166 | <message> | 172 | <message> |
167 | <source>You really want to execute | 173 | <source>You really want to execute |
168 | </source> | 174 | </source> |
169 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter | 175 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter |
170 | 176 | ||
171 | </translation> | 177 | </translation> |
172 | </message> | 178 | </message> |
173 | <message> | 179 | <message> |
174 | <source>Used by</source> | 180 | <source>Used by</source> |
175 | <translation>Utilisé par</translation> | 181 | <translation>Utilisé par</translation> |
176 | </message> | 182 | </message> |
177 | <message> | 183 | <message> |
178 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> | 184 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> |
179 | <translation>Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation> | 185 | <translation>Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation> |
180 | </message> | 186 | </message> |
181 | </context> | 187 | </context> |
182 | <context> | 188 | <context> |
183 | <name>MountInfo</name> | 189 | <name>MountInfo</name> |
184 | <message> | 190 | <message> |
185 | <source>Used (%1 kB)</source> | 191 | <source>Used (%1 kB)</source> |
186 | <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> | 192 | <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> |
187 | </message> | 193 | </message> |
188 | <message> | 194 | <message> |
189 | <source>Available (%1 kB)</source> | 195 | <source>Available (%1 kB)</source> |
190 | <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> | 196 | <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> |
191 | </message> | 197 | </message> |
192 | <message> | 198 | <message> |
193 | <source> : %1 kB</source> | 199 | <source> : %1 kB</source> |
194 | <translation> : %1 Ko</translation> | 200 | <translation> : %1 Ko</translation> |
195 | </message> | 201 | </message> |
196 | </context> | 202 | </context> |
197 | <context> | 203 | <context> |
198 | <name>ProcessInfo</name> | 204 | <name>ProcessInfo</name> |
199 | <message> | 205 | <message> |
200 | <source>PID</source> | 206 | <source>PID</source> |
201 | <translation>PID</translation> | 207 | <translation>PID</translation> |
202 | </message> | 208 | </message> |
203 | <message> | 209 | <message> |
204 | <source>Command</source> | 210 | <source>Command</source> |
205 | <translation>Commande</translation> | 211 | <translation>Commande</translation> |
206 | </message> | 212 | </message> |
207 | <message> | 213 | <message> |
208 | <source>Status</source> | 214 | <source>Status</source> |
209 | <translation>Etat</translation> | 215 | <translation>Etat</translation> |
210 | </message> | 216 | </message> |
211 | <message> | 217 | <message> |
212 | <source>Time</source> | 218 | <source>Time</source> |
213 | <translation>Temps</translation> | 219 | <translation>Temps</translation> |
214 | </message> | 220 | </message> |
215 | <message> | 221 | <message> |
216 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. | 222 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. |
217 | 223 | ||
218 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | 224 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> |
219 | <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel | 225 | <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel |
220 | 226 | ||
221 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> | 227 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> |
222 | </message> | 228 | </message> |
223 | <message> | 229 | <message> |
224 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 230 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
225 | <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> | 231 | <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> |
226 | </message> | 232 | </message> |
227 | <message> | 233 | <message> |
228 | <source>Send</source> | 234 | <source>Send</source> |
229 | <translation>Envoyer</translation> | 235 | <translation>Envoyer</translation> |
230 | </message> | 236 | </message> |
231 | <message> | 237 | <message> |
232 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 238 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
233 | <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> | 239 | <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> |
234 | </message> | 240 | </message> |
235 | <message> | 241 | <message> |
236 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 242 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
237 | <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> | 243 | <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> |
238 | </message> | 244 | </message> |
239 | <message> | 245 | <message> |
240 | <source>You really want to send | 246 | <source>You really want to send |
241 | </source> | 247 | </source> |
242 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer | 248 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer |
243 | </translation> | 249 | </translation> |
244 | </message> | 250 | </message> |
245 | <message> | 251 | <message> |
246 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 252 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
247 | <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> | 253 | <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> |
248 | </message> | 254 | </message> |
249 | <message> | 255 | <message> |
250 | <source>Really want to send %1 | 256 | <source>Really want to send %1 |
251 | to this process?</source> | 257 | to this process?</source> |
252 | <translation type="unfinished"></translation> | 258 | <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1 |
259 | à ce processus ?</translation> | ||
253 | </message> | 260 | </message> |
254 | </context> | 261 | </context> |
255 | <context> | 262 | <context> |
256 | <name>StorageInfo</name> | 263 | <name>StorageInfo</name> |
257 | <message> | 264 | <message> |
258 | <source>CF Card: </source> | 265 | <source>CF Card: </source> |
259 | <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> | 266 | <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> |
260 | </message> | 267 | </message> |
261 | <message> | 268 | <message> |
262 | <source>Hard Disk </source> | 269 | <source>Hard Disk </source> |
263 | <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> | 270 | <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> |
264 | </message> | 271 | </message> |
265 | <message> | 272 | <message> |
266 | <source>SD Card </source> | 273 | <source>SD Card </source> |
267 | <translation type="obsolete">Carte SD</translation> | 274 | <translation type="obsolete">Carte SD</translation> |
268 | </message> | 275 | </message> |
269 | <message> | 276 | <message> |
270 | <source>Hard Disk /dev/hd </source> | 277 | <source>Hard Disk /dev/hd </source> |
271 | <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> | 278 | <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> |
272 | </message> | 279 | </message> |
273 | <message> | 280 | <message> |
274 | <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> | 281 | <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> |
275 | <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> | 282 | <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> |
276 | </message> | 283 | </message> |
277 | <message> | 284 | <message> |
278 | <source>Int. Storage </source> | 285 | <source>Int. Storage </source> |
279 | <translation type="obsolete">Stockage int</translation> | 286 | <translation type="obsolete">Stockage int</translation> |
280 | </message> | 287 | </message> |
281 | <message> | 288 | <message> |
282 | <source>CF</source> | 289 | <source>CF</source> |
283 | <translation type="obsolete">CF</translation> | 290 | <translation type="obsolete">CF</translation> |
284 | </message> | 291 | </message> |
285 | <message> | 292 | <message> |
286 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 293 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
287 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> | 294 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> |
288 | </message> | 295 | </message> |
289 | <message> | 296 | <message> |
290 | <source>Ha</source> | 297 | <source>Ha</source> |
291 | <translation type="obsolete">Ha</translation> | 298 | <translation type="obsolete">Ha</translation> |
292 | </message> | 299 | </message> |
293 | <message> | 300 | <message> |
294 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 301 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
295 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> | 302 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> |
296 | </message> | 303 | </message> |
297 | <message> | 304 | <message> |
298 | <source>SD</source> | 305 | <source>SD</source> |
299 | <translation type="obsolete">SD</translation> | 306 | <translation type="obsolete">SD</translation> |
300 | </message> | 307 | </message> |
301 | <message> | 308 | <message> |
302 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 309 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
303 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> | 310 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> |
304 | </message> | 311 | </message> |
305 | <message> | 312 | <message> |
306 | <source>SC</source> | 313 | <source>SC</source> |
307 | <translation type="obsolete">SC</translation> | 314 | <translation type="obsolete">SC</translation> |
308 | </message> | 315 | </message> |
309 | <message> | 316 | <message> |
310 | <source>In</source> | 317 | <source>In</source> |
311 | <translation type="obsolete">In</translation> | 318 | <translation type="obsolete">In</translation> |
312 | </message> | 319 | </message> |
313 | <message> | 320 | <message> |
314 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 321 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
315 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> | 322 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> |
316 | </message> | 323 | </message> |
317 | <message> | 324 | <message> |
318 | <source>RAM disk</source> | 325 | <source>RAM disk</source> |
319 | <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> | 326 | <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> |
320 | </message> | 327 | </message> |
321 | <message> | 328 | <message> |
322 | <source>RA</source> | 329 | <source>RA</source> |
323 | <translation type="obsolete">RA</translation> | 330 | <translation type="obsolete">RA</translation> |
324 | </message> | 331 | </message> |
325 | <message> | 332 | <message> |
326 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 333 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
327 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> | 334 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> |
328 | </message> | 335 | </message> |
329 | </context> | 336 | </context> |
330 | <context> | 337 | <context> |
331 | <name>SystemInfo</name> | 338 | <name>SystemInfo</name> |
332 | <message> | 339 | <message> |
333 | <source>System Info</source> | 340 | <source>System Info</source> |
334 | <translation>Info système</translation> | 341 | <translation>Info système</translation> |
335 | </message> | 342 | </message> |
336 | <message> | 343 | <message> |
337 | <source>Memory</source> | 344 | <source>Memory</source> |
338 | <translation>Memoire</translation> | 345 | <translation>Memoire</translation> |
339 | </message> | 346 | </message> |
340 | <message> | 347 | <message> |
341 | <source>Storage</source> | 348 | <source>Storage</source> |
342 | <translation>Stockage</translation> | 349 | <translation>Stockage</translation> |
343 | </message> | 350 | </message> |
344 | <message> | 351 | <message> |
345 | <source>CPU</source> | 352 | <source>CPU</source> |
346 | <translation>CPU</translation> | 353 | <translation>CPU</translation> |
347 | </message> | 354 | </message> |
348 | <message> | 355 | <message> |
349 | <source>Process</source> | 356 | <source>Process</source> |
350 | <translation>Processus</translation> | 357 | <translation>Processus</translation> |
351 | </message> | 358 | </message> |
352 | <message> | 359 | <message> |
353 | <source>Version</source> | 360 | <source>Version</source> |
354 | <translation>Version</translation> | 361 | <translation>Version</translation> |
355 | </message> | 362 | </message> |
356 | <message> | 363 | <message> |
357 | <source>Modules</source> | 364 | <source>Modules</source> |
358 | <translation>Modules</translation> | 365 | <translation>Modules</translation> |
359 | </message> | 366 | </message> |
360 | </context> | 367 | </context> |
361 | <context> | 368 | <context> |
362 | <name>VersionInfo</name> | 369 | <name>VersionInfo</name> |
363 | <message> | 370 | <message> |
364 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 371 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
365 | <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version : </translation> | 372 | <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version : </translation> |
366 | </message> | 373 | </message> |
367 | <message> | 374 | <message> |
368 | <source>Compiled by: </source> | 375 | <source>Compiled by: </source> |
369 | <translation>Compilé par : </translation> | 376 | <translation>Compilé par : </translation> |
370 | </message> | 377 | </message> |
371 | <message> | 378 | <message> |
372 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 379 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
373 | <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> | 380 | <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> |
374 | </message> | 381 | </message> |
375 | <message> | 382 | <message> |
376 | <source>Built on: </source> | 383 | <source>Built on: </source> |
377 | <translation>Construit le : </translation> | 384 | <translation>Construit le : </translation> |
378 | </message> | 385 | </message> |
379 | <message> | 386 | <message> |
380 | <source><p>Version: </source> | 387 | <source><p>Version: </source> |
381 | <translation><p>Version : </translation> | 388 | <translation><p>Version : </translation> |
382 | </message> | 389 | </message> |
383 | <message> | 390 | <message> |
384 | <source><p>Model: </source> | 391 | <source><p>Model: </source> |
385 | <translation type="obsolete"><p>Modèle : </translation> | 392 | <translation type="obsolete"><p>Modèle : </translation> |
386 | </message> | 393 | </message> |
387 | <message> | 394 | <message> |
388 | <source><p>Vendor: </source> | 395 | <source><p>Vendor: </source> |
389 | <translation type="obsolete"><p>Fabricant : </translation> | 396 | <translation type="obsolete"><p>Fabricant : </translation> |
390 | </message> | 397 | </message> |
391 | <message> | 398 | <message> |
392 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 399 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
393 | <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> | 400 | <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> |
394 | </message> | 401 | </message> |
395 | <message> | 402 | <message> |
396 | <source><br>Model: </source> | 403 | <source><br>Model: </source> |
397 | <translation type="unfinished"></translation> | 404 | <translation><br>Modèle : </translation> |
398 | </message> | 405 | </message> |
399 | <message> | 406 | <message> |
400 | <source><br>Vendor: </source> | 407 | <source><br>Vendor: </source> |
401 | <translation type="unfinished"></translation> | 408 | <translation><br>Vendeur : </translation> |
402 | </message> | 409 | </message> |
403 | </context> | 410 | </context> |
404 | </TS> | 411 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts index e9c533e..76cf194 100644 --- a/i18n/fr/todolist.ts +++ b/i18n/fr/todolist.ts | |||
@@ -1,737 +1,737 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>MainWindow</name> | 4 | <name>MainWindow</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Ok</source> | 6 | <source>Ok</source> |
7 | <translation>Ok</translation> | 7 | <translation>Ok</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> | 10 | <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> |
11 | <translation><h1>Alarme à %1</h1><br></translation> | 11 | <translation><h1>Alarme à %1</h1><br></translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | </context> | 13 | </context> |
14 | <context> | 14 | <context> |
15 | <name>OTaskEditor</name> | 15 | <name>OTaskEditor</name> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Alarms</source> | 17 | <source>Alarms</source> |
18 | <translation>Alarmes</translation> | 18 | <translation>Alarmes</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Reminders</source> | 21 | <source>Reminders</source> |
22 | <translation type="obsolete">Rappels</translation> | 22 | <translation type="obsolete">Rappels</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>X-Ref</source> | 25 | <source>X-Ref</source> |
26 | <translation type="obsolete">X-Ref</translation> | 26 | <translation type="obsolete">X-Ref</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Information</source> | 29 | <source>Information</source> |
30 | <translation>Information</translation> | 30 | <translation>Information</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Status</source> | 33 | <source>Status</source> |
34 | <translation>Etat</translation> | 34 | <translation>Etat</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Recurrence</source> | 37 | <source>Recurrence</source> |
38 | <translation>Récurrence</translation> | 38 | <translation>Récurrence</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Task Editor</source> | 41 | <source>Task Editor</source> |
42 | <translation>Editeur de Tâches</translation> | 42 | <translation>Editeur de Tâches</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | </context> | 44 | </context> |
45 | <context> | 45 | <context> |
46 | <name>QObject</name> | 46 | <name>QObject</name> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Enter Task</source> | 48 | <source>Enter Task</source> |
49 | <translation>Entrer une Tâche</translation> | 49 | <translation>Entrer une Tâche</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Edit Task</source> | 52 | <source>Edit Task</source> |
53 | <translation>Editer la Tâche</translation> | 53 | <translation>Editer la Tâche</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Opie Todolist</source> | 56 | <source>Opie Todolist</source> |
57 | <translation>Opie Todolist</translation> | 57 | <translation>Opie Todolist</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>silent</source> | 60 | <source>silent</source> |
61 | <translation>Muette</translation> | 61 | <translation>Muette</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>loud</source> | 64 | <source>loud</source> |
65 | <translation>Forte</translation> | 65 | <translation>Forte</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | </context> | 67 | </context> |
68 | <context> | 68 | <context> |
69 | <name>QWidget</name> | 69 | <name>QWidget</name> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>New from template</source> | 71 | <source>New from template</source> |
72 | <translation>Nouvelle à Partir d'un Modèle</translation> | 72 | <translation>Nouvelle à Partir d'un Modèle</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>New Task</source> | 75 | <source>New Task</source> |
76 | <translation>Nouvelle Tâche</translation> | 76 | <translation>Nouvelle Tâche</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Click here to create a new task.</source> | 79 | <source>Click here to create a new task.</source> |
80 | <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> | 80 | <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Edit Task</source> | 83 | <source>Edit Task</source> |
84 | <translation>Editer la Tâche</translation> | 84 | <translation>Editer la Tâche</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Click here to modify the current task.</source> | 87 | <source>Click here to modify the current task.</source> |
88 | <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation> | 88 | <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>View Task</source> | 91 | <source>View Task</source> |
92 | <translation>Voir la Tâche</translation> | 92 | <translation>Voir la Tâche</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Delete...</source> | 95 | <source>Delete...</source> |
96 | <translation>Supprimer...</translation> | 96 | <translation>Supprimer...</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>Click here to remove the current task.</source> | 99 | <source>Click here to remove the current task.</source> |
100 | <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation> | 100 | <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>Delete all...</source> | 103 | <source>Delete all...</source> |
104 | <translation>Supprimer Tout...</translation> | 104 | <translation>Supprimer Tout...</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>Delete completed</source> | 107 | <source>Delete completed</source> |
108 | <translation>Supprimer Tâches Terminées</translation> | 108 | <translation>Supprimer Tâches Terminées</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>Beam</source> | 111 | <source>Beam</source> |
112 | <translation>Transmettre</translation> | 112 | <translation>Transmettre</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Click here to send the current task to another device.</source> | 115 | <source>Click here to send the current task to another device.</source> |
116 | <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation> | 116 | <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>Find</source> | 119 | <source>Find</source> |
120 | <translation>Rechercher</translation> | 120 | <translation>Rechercher</translation> |
121 | </message> | 121 | </message> |
122 | <message> | 122 | <message> |
123 | <source>Show completed tasks</source> | 123 | <source>Show completed tasks</source> |
124 | <translation>Afficher les tâches terminées</translation> | 124 | <translation>Afficher les tâches terminées</translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
126 | <message> | 126 | <message> |
127 | <source>Show only over-due tasks</source> | 127 | <source>Show only over-due tasks</source> |
128 | <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation> | 128 | <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation> |
129 | </message> | 129 | </message> |
130 | <message> | 130 | <message> |
131 | <source>Show task deadlines</source> | 131 | <source>Show task deadlines</source> |
132 | <translation>Afficher les échéances</translation> | 132 | <translation>Afficher les échéances</translation> |
133 | </message> | 133 | </message> |
134 | <message> | 134 | <message> |
135 | <source>Show quick task bar</source> | 135 | <source>Show quick task bar</source> |
136 | <translation>Afficher la barre d'outils</translation> | 136 | <translation>Afficher la barre d'outils</translation> |
137 | </message> | 137 | </message> |
138 | <message> | 138 | <message> |
139 | <source>Data</source> | 139 | <source>Data</source> |
140 | <translation>Tâches</translation> | 140 | <translation>Tâches</translation> |
141 | </message> | 141 | </message> |
142 | <message> | 142 | <message> |
143 | <source>Category</source> | 143 | <source>Category</source> |
144 | <translation>Catégorie</translation> | 144 | <translation>Catégorie</translation> |
145 | </message> | 145 | </message> |
146 | <message> | 146 | <message> |
147 | <source>Options</source> | 147 | <source>Options</source> |
148 | <translation>Options</translation> | 148 | <translation>Options</translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>QuickEdit</source> | 151 | <source>QuickEdit</source> |
152 | <translation>Edition Rapide</translation> | 152 | <translation>Edition Rapide</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>This is a listing of all current tasks. | 155 | <source>This is a listing of all current tasks. |
156 | 156 | ||
157 | The list displays the following information: | 157 | The list displays the following information: |
158 | 1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. | 158 | 1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. |
159 | 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. | 159 | 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. |
160 | 3. Description - description of task. Click here to select the task. | 160 | 3. Description - description of task. Click here to select the task. |
161 | 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> | 161 | 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> |
162 | <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours. | 162 | <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours. |
163 | 163 | ||
164 | La liste affiche les informations suivantes: | 164 | La liste affiche les informations suivantes: |
165 | 1. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche. | 165 | 1. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche. |
166 | 2. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier. | 166 | 2. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier. |
167 | 3. Description - Date d'échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options->'Montrer les dates d'échéance' à partir du menu ci-dessus.</translation> | 167 | 3. Description - Date d'échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options->'Montrer les dates d'échéance' à partir du menu ci-dessus.</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>All Categories</source> | 170 | <source>All Categories</source> |
171 | <translation>Toutes les Catégories</translation> | 171 | <translation>Toutes les Catégories</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Out of space</source> | 174 | <source>Out of space</source> |
175 | <translation>Plus de place disponible</translation> | 175 | <translation>Plus de place disponible</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Todo was unable | 178 | <source>Todo was unable |
179 | to save your changes. | 179 | to save your changes. |
180 | Free up some space | 180 | Free up some space |
181 | and try again. | 181 | and try again. |
182 | 182 | ||
183 | Quit Anyway?</source> | 183 | Quit Anyway?</source> |
184 | <translation>L'application n'a pas pu | 184 | <translation>L'application n'a pas pu |
185 | enregistrer vos modifications. | 185 | enregistrer vos modifications. |
186 | Libérez de l'espace et | 186 | Libérez de l'espace et |
187 | réessayez. | 187 | réessayez. |
188 | 188 | ||
189 | Voulez-vous quitter ?</translation> | 189 | Voulez-vous quitter ?</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>Todo</source> | 192 | <source>Todo</source> |
193 | <translation>Tâche</translation> | 193 | <translation>Tâche</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | 196 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> |
197 | <translation type="obsolete">Impossible d'éditer les données, synchronization en cours</translation> | 197 | <translation type="obsolete">Impossible d'éditer les données, synchronization en cours</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>all tasks?</source> | 200 | <source>all tasks?</source> |
201 | <translation> toutes les tâches ?</translation> | 201 | <translation> toutes les tâches ?</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>all completed tasks?</source> | 204 | <source>all completed tasks?</source> |
205 | <translation> toutes les tâches effectuées ?</translation> | 205 | <translation> toutes les tâches effectuées ?</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
207 | <message> | 207 | <message> |
208 | <source>Unfiled</source> | 208 | <source>Unfiled</source> |
209 | <translation>Non classé</translation> | 209 | <translation>Non classé</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
211 | <message> | 211 | <message> |
212 | <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> | 212 | <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> |
213 | <translation><P>%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).<p> Ajouter à votre liste ?</translation> | 213 | <translation><P>%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).<p> Ajouter à votre liste ?</translation> |
214 | </message> | 214 | </message> |
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>New Tasks</source> | 216 | <source>New Tasks</source> |
217 | <translation>Nouvelles Tâches</translation> | 217 | <translation>Nouvelles Tâches</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>Duplicate</source> | 220 | <source>Duplicate</source> |
221 | <translation>Dupliquer</translation> | 221 | <translation>Dupliquer</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>C.</source> | 224 | <source>C.</source> |
225 | <translation>C.</translation> | 225 | <translation>C.</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Priority</source> | 228 | <source>Priority</source> |
229 | <translation>Priorité</translation> | 229 | <translation>Priorité</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Description</source> | 232 | <source>Description</source> |
233 | <translation type="obsolete">Description</translation> | 233 | <translation type="obsolete">Description</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source>Deadline</source> | 236 | <source>Deadline</source> |
237 | <translation>Echéance</translation> | 237 | <translation>Echéance</translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source>Configure Templates</source> | 240 | <source>Configure Templates</source> |
241 | <translation>Configurer les Modèles</translation> | 241 | <translation>Configurer les Modèles</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>Priority:</source> | 244 | <source>Priority:</source> |
245 | <translation>Priorité : </translation> | 245 | <translation>Priorité : </translation> |
246 | </message> | 246 | </message> |
247 | <message> | 247 | <message> |
248 | <source>Data can not be edited, currently syncing</source> | 248 | <source>Data can not be edited, currently syncing</source> |
249 | <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> | 249 | <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | <message> | 251 | <message> |
252 | <source>Data can't be edited, currently syncing</source> | 252 | <source>Data can't be edited, currently syncing</source> |
253 | <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> | 253 | <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> |
254 | </message> | 254 | </message> |
255 | <message> | 255 | <message> |
256 | <source>Template Editor</source> | 256 | <source>Template Editor</source> |
257 | <translation>Editeur de Modèle</translation> | 257 | <translation>Editeur de Modèle</translation> |
258 | </message> | 258 | </message> |
259 | <message> | 259 | <message> |
260 | <source>Add</source> | 260 | <source>Add</source> |
261 | <translation>Ajouter</translation> | 261 | <translation>Ajouter</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | <message> | 263 | <message> |
264 | <source>Edit</source> | 264 | <source>Edit</source> |
265 | <translation>Editer</translation> | 265 | <translation>Editer</translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
268 | <source>Remove</source> | 268 | <source>Remove</source> |
269 | <translation>Effacer</translation> | 269 | <translation>Effacer</translation> |
270 | </message> | 270 | </message> |
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>Name</source> | 272 | <source>Name</source> |
273 | <translation>Nom</translation> | 273 | <translation>Nom</translation> |
274 | </message> | 274 | </message> |
275 | <message> | 275 | <message> |
276 | <source>New Template %1</source> | 276 | <source>New Template %1</source> |
277 | <translation>Nouveau Modèle %1</translation> | 277 | <translation>Nouveau Modèle %1</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>Click here to set the priority of new task. | 280 | <source>Click here to set the priority of new task. |
281 | 281 | ||
282 | This area is called the quick task bar. | 282 | This area is called the quick task bar. |
283 | 283 | ||
284 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 284 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
285 | <translation>Cliquez ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche. | 285 | <translation>Cliquez ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche. |
286 | 286 | ||
287 | Cette partie est appelée "la barre d'outils". | 287 | Cette partie est appelée "la barre d'outils". |
288 | 288 | ||
289 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 289 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
290 | </message> | 290 | </message> |
291 | <message> | 291 | <message> |
292 | <source>Enter description of new task here. | 292 | <source>Enter description of new task here. |
293 | 293 | ||
294 | This area is called the quick task bar. | 294 | This area is called the quick task bar. |
295 | 295 | ||
296 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 296 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
297 | <translation>Entrez la description de la nouvelle tâche ici. | 297 | <translation>Entrez la description de la nouvelle tâche ici. |
298 | 298 | ||
299 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". | 299 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". |
300 | 300 | ||
301 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 301 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>More</source> | 304 | <source>More</source> |
305 | <translation>Plus</translation> | 305 | <translation>Plus</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source>Click here to enter additional information for new task. | 308 | <source>Click here to enter additional information for new task. |
309 | 309 | ||
310 | This area is called the quick task bar. | 310 | This area is called the quick task bar. |
311 | 311 | ||
312 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 312 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
313 | <translation>Cliquez ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. | 313 | <translation>Cliquez ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. |
314 | 314 | ||
315 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". | 315 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". |
316 | 316 | ||
317 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 317 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
318 | </message> | 318 | </message> |
319 | <message> | 319 | <message> |
320 | <source>Enter</source> | 320 | <source>Enter</source> |
321 | <translation>Valider</translation> | 321 | <translation>Valider</translation> |
322 | </message> | 322 | </message> |
323 | <message> | 323 | <message> |
324 | <source>Click here to add new task. | 324 | <source>Click here to add new task. |
325 | 325 | ||
326 | This area is called the quick task bar. | 326 | This area is called the quick task bar. |
327 | 327 | ||
328 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 328 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
329 | <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle tâche. | 329 | <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle tâche. |
330 | 330 | ||
331 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". | 331 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". |
332 | 332 | ||
333 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 333 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
334 | </message> | 334 | </message> |
335 | <message> | 335 | <message> |
336 | <source>Cancel</source> | 336 | <source>Cancel</source> |
337 | <translation>Annuler</translation> | 337 | <translation>Annuler</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
339 | <message> | 339 | <message> |
340 | <source>Click here to reset new task information. | 340 | <source>Click here to reset new task information. |
341 | 341 | ||
342 | This area is called the quick task bar. | 342 | This area is called the quick task bar. |
343 | 343 | ||
344 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 344 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
345 | <translation>Cliquez ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. | 345 | <translation>Cliquez ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. |
346 | 346 | ||
347 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". | 347 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". |
348 | 348 | ||
349 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 349 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
350 | </message> | 350 | </message> |
351 | <message> | 351 | <message> |
352 | <source>Summary</source> | 352 | <source>Summary</source> |
353 | <translation type="unfinished"></translation> | 353 | <translation>Résumé</translation> |
354 | </message> | 354 | </message> |
355 | </context> | 355 | </context> |
356 | <context> | 356 | <context> |
357 | <name>TableView</name> | 357 | <name>TableView</name> |
358 | <message> | 358 | <message> |
359 | <source>Table View</source> | 359 | <source>Table View</source> |
360 | <translation>Vue en Tableau</translation> | 360 | <translation>Vue en Tableau</translation> |
361 | </message> | 361 | </message> |
362 | <message> | 362 | <message> |
363 | <source>None</source> | 363 | <source>None</source> |
364 | <translation>Aucun</translation> | 364 | <translation>Aucun</translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
366 | <message> | 366 | <message> |
367 | <source>%1 day(s)</source> | 367 | <source>%1 day(s)</source> |
368 | <translation>%1 jour(s)</translation> | 368 | <translation>%1 jour(s)</translation> |
369 | </message> | 369 | </message> |
370 | </context> | 370 | </context> |
371 | <context> | 371 | <context> |
372 | <name>TaskEditorAlarms</name> | 372 | <name>TaskEditorAlarms</name> |
373 | <message> | 373 | <message> |
374 | <source>New</source> | 374 | <source>New</source> |
375 | <translation>Nouvelle</translation> | 375 | <translation>Nouvelle</translation> |
376 | </message> | 376 | </message> |
377 | <message> | 377 | <message> |
378 | <source>Edit</source> | 378 | <source>Edit</source> |
379 | <translation>Editer</translation> | 379 | <translation>Editer</translation> |
380 | </message> | 380 | </message> |
381 | <message> | 381 | <message> |
382 | <source>Delete</source> | 382 | <source>Delete</source> |
383 | <translation>Supprimer</translation> | 383 | <translation>Supprimer</translation> |
384 | </message> | 384 | </message> |
385 | <message> | 385 | <message> |
386 | <source>Date</source> | 386 | <source>Date</source> |
387 | <translation>Date</translation> | 387 | <translation>Date</translation> |
388 | </message> | 388 | </message> |
389 | <message> | 389 | <message> |
390 | <source>Time</source> | 390 | <source>Time</source> |
391 | <translation>Heure</translation> | 391 | <translation>Heure</translation> |
392 | </message> | 392 | </message> |
393 | <message> | 393 | <message> |
394 | <source>Type</source> | 394 | <source>Type</source> |
395 | <translation>Type</translation> | 395 | <translation>Type</translation> |
396 | </message> | 396 | </message> |
397 | </context> | 397 | </context> |
398 | <context> | 398 | <context> |
399 | <name>TaskEditorOverView</name> | 399 | <name>TaskEditorOverView</name> |
400 | <message> | 400 | <message> |
401 | <source>Description:</source> | 401 | <source>Description:</source> |
402 | <translation>Description : </translation> | 402 | <translation>Description : </translation> |
403 | </message> | 403 | </message> |
404 | <message> | 404 | <message> |
405 | <source>Enter brief description of the task here.</source> | 405 | <source>Enter brief description of the task here.</source> |
406 | <translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation> | 406 | <translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation> |
407 | </message> | 407 | </message> |
408 | <message> | 408 | <message> |
409 | <source>Complete </source> | 409 | <source>Complete </source> |
410 | <translation>Terminé</translation> | 410 | <translation>Terminé</translation> |
411 | </message> | 411 | </message> |
412 | <message> | 412 | <message> |
413 | <source>Work on </source> | 413 | <source>Work on </source> |
414 | <translation>En Cours</translation> | 414 | <translation>En Cours</translation> |
415 | </message> | 415 | </message> |
416 | <message> | 416 | <message> |
417 | <source>Buy </source> | 417 | <source>Buy </source> |
418 | <translation>Acheter</translation> | 418 | <translation>Acheter</translation> |
419 | </message> | 419 | </message> |
420 | <message> | 420 | <message> |
421 | <source>Organize </source> | 421 | <source>Organize </source> |
422 | <translation>Organiser</translation> | 422 | <translation>Organiser</translation> |
423 | </message> | 423 | </message> |
424 | <message> | 424 | <message> |
425 | <source>Get </source> | 425 | <source>Get </source> |
426 | <translation>Obtenir</translation> | 426 | <translation>Obtenir</translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
428 | <message> | 428 | <message> |
429 | <source>Update </source> | 429 | <source>Update </source> |
430 | <translation>Mettre à Jour</translation> | 430 | <translation>Mettre à Jour</translation> |
431 | </message> | 431 | </message> |
432 | <message> | 432 | <message> |
433 | <source>Create </source> | 433 | <source>Create </source> |
434 | <translation>Créer</translation> | 434 | <translation>Créer</translation> |
435 | </message> | 435 | </message> |
436 | <message> | 436 | <message> |
437 | <source>Plan </source> | 437 | <source>Plan </source> |
438 | <translation>Planifier</translation> | 438 | <translation>Planifier</translation> |
439 | </message> | 439 | </message> |
440 | <message> | 440 | <message> |
441 | <source>Call </source> | 441 | <source>Call </source> |
442 | <translation>Appeler</translation> | 442 | <translation>Appeler</translation> |
443 | </message> | 443 | </message> |
444 | <message> | 444 | <message> |
445 | <source>Mail </source> | 445 | <source>Mail </source> |
446 | <translation>Courrier</translation> | 446 | <translation>Courrier</translation> |
447 | </message> | 447 | </message> |
448 | <message> | 448 | <message> |
449 | <source>Select priority of task here.</source> | 449 | <source>Select priority of task here.</source> |
450 | <translation>Selectionner la priorité de la tâche ici.</translation> | 450 | <translation>Selectionner la priorité de la tâche ici.</translation> |
451 | </message> | 451 | </message> |
452 | <message> | 452 | <message> |
453 | <source>Very High</source> | 453 | <source>Very High</source> |
454 | <translation>Très Haute</translation> | 454 | <translation>Très Haute</translation> |
455 | </message> | 455 | </message> |
456 | <message> | 456 | <message> |
457 | <source>High</source> | 457 | <source>High</source> |
458 | <translation>Haute</translation> | 458 | <translation>Haute</translation> |
459 | </message> | 459 | </message> |
460 | <message> | 460 | <message> |
461 | <source>Normal</source> | 461 | <source>Normal</source> |
462 | <translation>Normale</translation> | 462 | <translation>Normale</translation> |
463 | </message> | 463 | </message> |
464 | <message> | 464 | <message> |
465 | <source>Low</source> | 465 | <source>Low</source> |
466 | <translation>Basse</translation> | 466 | <translation>Basse</translation> |
467 | </message> | 467 | </message> |
468 | <message> | 468 | <message> |
469 | <source>Very Low</source> | 469 | <source>Very Low</source> |
470 | <translation>Très Basse</translation> | 470 | <translation>Très Basse</translation> |
471 | </message> | 471 | </message> |
472 | <message> | 472 | <message> |
473 | <source>Category:</source> | 473 | <source>Category:</source> |
474 | <translation>Catégorie : </translation> | 474 | <translation>Catégorie : </translation> |
475 | </message> | 475 | </message> |
476 | <message> | 476 | <message> |
477 | <source>Select category to organize this task with.</source> | 477 | <source>Select category to organize this task with.</source> |
478 | <translation>Selectionner la catégorie de la tâche.</translation> | 478 | <translation>Selectionner la catégorie de la tâche.</translation> |
479 | </message> | 479 | </message> |
480 | <message> | 480 | <message> |
481 | <source>Recurring task</source> | 481 | <source>Recurring task</source> |
482 | <translation>Tâche Récurrente</translation> | 482 | <translation>Tâche Récurrente</translation> |
483 | </message> | 483 | </message> |
484 | <message> | 484 | <message> |
485 | <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> | 485 | <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> |
486 | <translation>Cliquez ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans l'onglet de Répétition.</translation> | 486 | <translation>Cliquez ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans l'onglet de Répétition.</translation> |
487 | </message> | 487 | </message> |
488 | <message> | 488 | <message> |
489 | <source>Notes:</source> | 489 | <source>Notes:</source> |
490 | <translation type="obsolete">Notes : </translation> | 490 | <translation type="obsolete">Notes : </translation> |
491 | </message> | 491 | </message> |
492 | <message> | 492 | <message> |
493 | <source>Enter any additional information about this task here.</source> | 493 | <source>Enter any additional information about this task here.</source> |
494 | <translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation> | 494 | <translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation> |
495 | </message> | 495 | </message> |
496 | <message> | 496 | <message> |
497 | <source>Todo List</source> | 497 | <source>Todo List</source> |
498 | <translation>Liste des Tâches</translation> | 498 | <translation>Liste des Tâches</translation> |
499 | </message> | 499 | </message> |
500 | <message> | 500 | <message> |
501 | <source>Summary:</source> | 501 | <source>Summary:</source> |
502 | <translation>Résumé : </translation> | 502 | <translation>Résumé : </translation> |
503 | </message> | 503 | </message> |
504 | </context> | 504 | </context> |
505 | <context> | 505 | <context> |
506 | <name>TaskEditorStatus</name> | 506 | <name>TaskEditorStatus</name> |
507 | <message> | 507 | <message> |
508 | <source>Status:</source> | 508 | <source>Status:</source> |
509 | <translation>Etat : </translation> | 509 | <translation>Etat : </translation> |
510 | </message> | 510 | </message> |
511 | <message> | 511 | <message> |
512 | <source>Click here to set the current status of this task.</source> | 512 | <source>Click here to set the current status of this task.</source> |
513 | <translation>Cliquez ici pour définir l'état courant de la tâche.</translation> | 513 | <translation>Cliquez ici pour définir l'état courant de la tâche.</translation> |
514 | </message> | 514 | </message> |
515 | <message> | 515 | <message> |
516 | <source>Started</source> | 516 | <source>Started</source> |
517 | <translation>Démarré</translation> | 517 | <translation>Démarré</translation> |
518 | </message> | 518 | </message> |
519 | <message> | 519 | <message> |
520 | <source>Postponed</source> | 520 | <source>Postponed</source> |
521 | <translation>Reporté</translation> | 521 | <translation>Reporté</translation> |
522 | </message> | 522 | </message> |
523 | <message> | 523 | <message> |
524 | <source>Finished</source> | 524 | <source>Finished</source> |
525 | <translation>Terminé</translation> | 525 | <translation>Terminé</translation> |
526 | </message> | 526 | </message> |
527 | <message> | 527 | <message> |
528 | <source>Not started</source> | 528 | <source>Not started</source> |
529 | <translation>Non Démarré</translation> | 529 | <translation>Non Démarré</translation> |
530 | </message> | 530 | </message> |
531 | <message> | 531 | <message> |
532 | <source>Progress:</source> | 532 | <source>Progress:</source> |
533 | <translation>Avancement : </translation> | 533 | <translation>Avancement : </translation> |
534 | </message> | 534 | </message> |
535 | <message> | 535 | <message> |
536 | <source>Select progress made on this task here.</source> | 536 | <source>Select progress made on this task here.</source> |
537 | <translation>Sélectionnez l'avancement de la tâche ici.</translation> | 537 | <translation>Sélectionnez l'avancement de la tâche ici.</translation> |
538 | </message> | 538 | </message> |
539 | <message> | 539 | <message> |
540 | <source>0 %</source> | 540 | <source>0 %</source> |
541 | <translation>0 %</translation> | 541 | <translation>0 %</translation> |
542 | </message> | 542 | </message> |
543 | <message> | 543 | <message> |
544 | <source>20 %</source> | 544 | <source>20 %</source> |
545 | <translation>20 %</translation> | 545 | <translation>20 %</translation> |
546 | </message> | 546 | </message> |
547 | <message> | 547 | <message> |
548 | <source>40 %</source> | 548 | <source>40 %</source> |
549 | <translation>40 %</translation> | 549 | <translation>40 %</translation> |
550 | </message> | 550 | </message> |
551 | <message> | 551 | <message> |
552 | <source>60 %</source> | 552 | <source>60 %</source> |
553 | <translation>60 %</translation> | 553 | <translation>60 %</translation> |
554 | </message> | 554 | </message> |
555 | <message> | 555 | <message> |
556 | <source>80 %</source> | 556 | <source>80 %</source> |
557 | <translation>80 %</translation> | 557 | <translation>80 %</translation> |
558 | </message> | 558 | </message> |
559 | <message> | 559 | <message> |
560 | <source>100 %</source> | 560 | <source>100 %</source> |
561 | <translation>100 %</translation> | 561 | <translation>100 %</translation> |
562 | </message> | 562 | </message> |
563 | <message> | 563 | <message> |
564 | <source>Start Date:</source> | 564 | <source>Start Date:</source> |
565 | <translation>Date de début : </translation> | 565 | <translation>Date de début : </translation> |
566 | </message> | 566 | </message> |
567 | <message> | 567 | <message> |
568 | <source>Click here to set the date this task was started.</source> | 568 | <source>Click here to set the date this task was started.</source> |
569 | <translation>Cliquez ici pour définir la date de début de la tâche.</translation> | 569 | <translation>Cliquez ici pour définir la date de début de la tâche.</translation> |
570 | </message> | 570 | </message> |
571 | <message> | 571 | <message> |
572 | <source>Due Date:</source> | 572 | <source>Due Date:</source> |
573 | <translation>Date d'écheance : </translation> | 573 | <translation>Date d'écheance : </translation> |
574 | </message> | 574 | </message> |
575 | <message> | 575 | <message> |
576 | <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> | 576 | <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> |
577 | <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation> | 577 | <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation> |
578 | </message> | 578 | </message> |
579 | <message> | 579 | <message> |
580 | <source>Completed:</source> | 580 | <source>Completed:</source> |
581 | <translation>Terminée : </translation> | 581 | <translation>Terminée : </translation> |
582 | </message> | 582 | </message> |
583 | <message> | 583 | <message> |
584 | <source>Click here to mark this task as completed.</source> | 584 | <source>Click here to mark this task as completed.</source> |
585 | <translation>Cliquez ici pour définir la tâche comme "Terminée".</translation> | 585 | <translation>Cliquez ici pour définir la tâche comme "Terminée".</translation> |
586 | </message> | 586 | </message> |
587 | <message> | 587 | <message> |
588 | <source>Click here to set the date this task was completed.</source> | 588 | <source>Click here to set the date this task was completed.</source> |
589 | <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation> | 589 | <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation> |
590 | </message> | 590 | </message> |
591 | <message> | 591 | <message> |
592 | <source>Maintainer Mode:</source> | 592 | <source>Maintainer Mode:</source> |
593 | <translation>Mode Maintenance : </translation> | 593 | <translation>Mode Maintenance : </translation> |
594 | </message> | 594 | </message> |
595 | <message> | 595 | <message> |
596 | <source>Click here to set the maintainer's role.</source> | 596 | <source>Click here to set the maintainer's role.</source> |
597 | <translation>Cliquez ici pour fixer le rôle du mainteneur.</translation> | 597 | <translation>Cliquez ici pour fixer le rôle du mainteneur.</translation> |
598 | </message> | 598 | </message> |
599 | <message> | 599 | <message> |
600 | <source>Nothing</source> | 600 | <source>Nothing</source> |
601 | <translation>Sans</translation> | 601 | <translation>Sans</translation> |
602 | </message> | 602 | </message> |
603 | <message> | 603 | <message> |
604 | <source>Responsible</source> | 604 | <source>Responsible</source> |
605 | <translation>Responsable</translation> | 605 | <translation>Responsable</translation> |
606 | </message> | 606 | </message> |
607 | <message> | 607 | <message> |
608 | <source>Done By</source> | 608 | <source>Done By</source> |
609 | <translation>Fait par</translation> | 609 | <translation>Fait par</translation> |
610 | </message> | 610 | </message> |
611 | <message> | 611 | <message> |
612 | <source>Coordinating</source> | 612 | <source>Coordinating</source> |
613 | <translation>Coordinateur</translation> | 613 | <translation>Coordinateur</translation> |
614 | </message> | 614 | </message> |
615 | <message> | 615 | <message> |
616 | <source>Maintainer:</source> | 616 | <source>Maintainer:</source> |
617 | <translation>Mainteneur : </translation> | 617 | <translation>Mainteneur : </translation> |
618 | </message> | 618 | </message> |
619 | <message> | 619 | <message> |
620 | <source>This is the name of the current task maintainer.</source> | 620 | <source>This is the name of the current task maintainer.</source> |
621 | <translation>C'est le nom du mainteneur actuel de la tâche.</translation> | 621 | <translation>C'est le nom du mainteneur actuel de la tâche.</translation> |
622 | </message> | 622 | </message> |
623 | <message> | 623 | <message> |
624 | <source>test</source> | 624 | <source>test</source> |
625 | <translation>test</translation> | 625 | <translation>test</translation> |
626 | </message> | 626 | </message> |
627 | <message> | 627 | <message> |
628 | <source>Click here to select the task maintainer.</source> | 628 | <source>Click here to select the task maintainer.</source> |
629 | <translation>Cliquez ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation> | 629 | <translation>Cliquez ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation> |
630 | </message> | 630 | </message> |
631 | </context> | 631 | </context> |
632 | <context> | 632 | <context> |
633 | <name>TemplateDialog</name> | 633 | <name>TemplateDialog</name> |
634 | <message> | 634 | <message> |
635 | <source>Template Editor</source> | 635 | <source>Template Editor</source> |
636 | <translation type="obsolete">Editeur de Modèle</translation> | 636 | <translation type="obsolete">Editeur de Modèle</translation> |
637 | </message> | 637 | </message> |
638 | <message> | 638 | <message> |
639 | <source>Add</source> | 639 | <source>Add</source> |
640 | <translation type="obsolete">Ajouter</translation> | 640 | <translation type="obsolete">Ajouter</translation> |
641 | </message> | 641 | </message> |
642 | <message> | 642 | <message> |
643 | <source>Edit</source> | 643 | <source>Edit</source> |
644 | <translation type="obsolete">Editer</translation> | 644 | <translation type="obsolete">Editer</translation> |
645 | </message> | 645 | </message> |
646 | <message> | 646 | <message> |
647 | <source>Remove</source> | 647 | <source>Remove</source> |
648 | <translation type="obsolete">Effacer</translation> | 648 | <translation type="obsolete">Effacer</translation> |
649 | </message> | 649 | </message> |
650 | </context> | 650 | </context> |
651 | <context> | 651 | <context> |
652 | <name>TemplateDialogImpl</name> | 652 | <name>TemplateDialogImpl</name> |
653 | <message> | 653 | <message> |
654 | <source>Name</source> | 654 | <source>Name</source> |
655 | <translation type="obsolete">Nom</translation> | 655 | <translation type="obsolete">Nom</translation> |
656 | </message> | 656 | </message> |
657 | <message> | 657 | <message> |
658 | <source>New Template %1</source> | 658 | <source>New Template %1</source> |
659 | <translation type="obsolete">Nouveau Modèle %1</translation> | 659 | <translation type="obsolete">Nouveau Modèle %1</translation> |
660 | </message> | 660 | </message> |
661 | </context> | 661 | </context> |
662 | <context> | 662 | <context> |
663 | <name>Todo</name> | 663 | <name>Todo</name> |
664 | <message> | 664 | <message> |
665 | <source>More</source> | 665 | <source>More</source> |
666 | <translation type="obsolete">Plus</translation> | 666 | <translation type="obsolete">Plus</translation> |
667 | </message> | 667 | </message> |
668 | <message> | 668 | <message> |
669 | <source>Enter</source> | 669 | <source>Enter</source> |
670 | <translation type="obsolete">Valider</translation> | 670 | <translation type="obsolete">Valider</translation> |
671 | </message> | 671 | </message> |
672 | <message> | 672 | <message> |
673 | <source>Cancel</source> | 673 | <source>Cancel</source> |
674 | <translation type="obsolete">Annuler</translation> | 674 | <translation type="obsolete">Annuler</translation> |
675 | </message> | 675 | </message> |
676 | <message> | 676 | <message> |
677 | <source>Click here to set the priority of new task. | 677 | <source>Click here to set the priority of new task. |
678 | 678 | ||
679 | This area is called the quick task bar. | 679 | This area is called the quick task bar. |
680 | 680 | ||
681 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 681 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
682 | <translation type="obsolete">Cliquer ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche. | 682 | <translation type="obsolete">Cliquer ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche. |
683 | 683 | ||
684 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". | 684 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". |
685 | 685 | ||
686 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 686 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
687 | </message> | 687 | </message> |
688 | <message> | 688 | <message> |
689 | <source>Enter description of new task here. | 689 | <source>Enter description of new task here. |
690 | 690 | ||
691 | This area is called the quick task bar. | 691 | This area is called the quick task bar. |
692 | 692 | ||
693 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 693 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
694 | <translation type="obsolete">Entrer la description de la nouvelle tâche ici. | 694 | <translation type="obsolete">Entrer la description de la nouvelle tâche ici. |
695 | 695 | ||
696 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". | 696 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". |
697 | 697 | ||
698 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 698 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
699 | </message> | 699 | </message> |
700 | <message> | 700 | <message> |
701 | <source>Click here to enter additional information for new task. | 701 | <source>Click here to enter additional information for new task. |
702 | 702 | ||
703 | This area is called the quick task bar. | 703 | This area is called the quick task bar. |
704 | 704 | ||
705 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 705 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
706 | <translation type="obsolete">Cliquer ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. | 706 | <translation type="obsolete">Cliquer ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. |
707 | 707 | ||
708 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". | 708 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". |
709 | 709 | ||
710 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 710 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
711 | </message> | 711 | </message> |
712 | <message> | 712 | <message> |
713 | <source>Click here to add new task. | 713 | <source>Click here to add new task. |
714 | 714 | ||
715 | This area is called the quick task bar. | 715 | This area is called the quick task bar. |
716 | 716 | ||
717 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 717 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
718 | <translation type="obsolete">Cliquer ici pour ajouter une nouvelle tâche. | 718 | <translation type="obsolete">Cliquer ici pour ajouter une nouvelle tâche. |
719 | 719 | ||
720 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". | 720 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". |
721 | 721 | ||
722 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 722 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
723 | </message> | 723 | </message> |
724 | <message> | 724 | <message> |
725 | <source>Click here to reset new task information. | 725 | <source>Click here to reset new task information. |
726 | 726 | ||
727 | This area is called the quick task bar. | 727 | This area is called the quick task bar. |
728 | 728 | ||
729 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> | 729 | It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> |
730 | <translation type="obsolete">Cliquer ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. | 730 | <translation type="obsolete">Cliquer ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. |
731 | 731 | ||
732 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". | 732 | Cette partie est appelé "la barre d'outils". |
733 | 733 | ||
734 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> | 734 | Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> |
735 | </message> | 735 | </message> |
736 | </context> | 736 | </context> |
737 | </TS> | 737 | </TS> |