author | christophe <christophe> | 2003-07-28 01:01:26 (UTC) |
---|---|---|
committer | christophe <christophe> | 2003-07-28 01:01:26 (UTC) |
commit | 31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f (patch) (side-by-side diff) | |
tree | e46fc3fb67baf5ac163f7a84d289901bf66ccbed /i18n | |
parent | 25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (diff) | |
download | opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.zip opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.gz opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.bz2 |
Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;)
60 files changed, 1065 insertions, 1049 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts index a75e465..1f266c1 100644 --- a/i18n/fr/addressbook.ts +++ b/i18n/fr/addressbook.ts @@ -1,550 +1,550 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> - <translation>Nom complet</translation> + <translation>Nom Complet</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contact</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>Sélectionner</translation> </message> </context> <context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contacts</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contact</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Trouver</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> <translation>Ecrire un email à</translation> </message> <message> <source>Beam Entry</source> <translation>Transmettre Entrée</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> - <translation>Mes informations personnelles</translation> + <translation>Mes Informations Personnelles</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> - <translation>Impossible d'accéder aux données, synchronisation en cours</translation> + <translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> - <translation>Editer mes informations personnelles</translation> + <translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation> </message> <message> <source>Edit Address</source> - <translation>Editer une adresse</translation> + <translation>Editer Adresse</translation> </message> <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> - <translation>Contacts - Mes informations personnelles</translation> + <translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> - <translation>Plus de mémoire disponible</translation> + <translation>Mémoire saturée</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> - <translation>Impossible d'enregistrer les informations -Libérer de la mémoire -et réessayer + <translation>Impossible de sauvegarder +Libérez de la mémoire +et réessayez Quitter ?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Non Classé</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> - <translation>Importer une vCard</translation> + <translation>Importer vCard</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> - <translation>Fermer Rechercher</translation> + <translation>Fermer Recherche</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> <translation>Sauver Toutes les Données</translation> </message> <message> <source>Config</source> - <translation>Configuration</translation> + <translation>Config</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>Non Trouvé</translation> </message> <message> <source>List</source> <translation>Liste</translation> </message> <message> <source>Cards</source> <translation>Fiches</translation> </message> <message> <source>Card</source> <translation>Fiche</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> - <translation>Démarrer la Recherche</translation> + <translation>Démarrer Recherche</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> - <translation>Type de Fichier Valide ?</translation> + <translation>Type Fichier Valide ?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Oui</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Non</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> - <translation>Impossible de trouver un contact -pour cette expression!</translation> + <translation>Aucun contact ne correspond +à cette expression !</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>Le fichier selectionné ne se termine pas par ".vcf". -Voulez-vous vraimment l'ouvrir?</translation> +Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> - <translation>Ajouter un Contact ?</translation> + <translation>Ajouter Contact ?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> - <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour + <translation>Voulez-vous vraimment ajouter un contact pour %1 ?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> - <translation>Oui à &Tous</translation> + <translation>Oui pour &Tous</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> - <translation>Exporter une vCard</translation> + <translation>Exporter vCard</translation> </message> <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> - <translation>Vous devez choisir un nom de fichier !</translation> + <translation>Vous devez rentrer un nom de fichier !</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Style de Requête</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> - <translation>Sensible à la casse</translation> + <translation>Sensible à la Casse</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Courrier</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Préferer QT-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Préferer Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> - <translation>Note: QT-Mail est fourni -dans la ROM par défaut du + <translation>Note : QT-Mail est fourni +dans la ROM par défaut de SHARP. Opie-Mail est founi -gratuitement!</translation> +gratuitement !</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> - <translation>Définition de la Recherche</translation> + <translation>Config. Recherche</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation>Petit</translation> + <translation>Petite</translation> </message> <message> <source>Normal</source> - <translation>Normal</translation> + <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>Large</source> - <translation>Grand</translation> + <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Ordre</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> - <translation>Selectionner l'Ordre des Contacts:</translation> + <translation>Ordre des Contacts :</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> - <translation>Cliquez sur un onglet pour le sélectionner</translation> + <translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> - <translation>Paramètres pour la Recherche</translation> + <translation>Paramètres du type de Recherche</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> - <translation>Le champ de recherche utilisera des mots entiers</translation> + <translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> - <translation>Le champ de recherche pourra utiliser des jokers</translation> + <translation>Le champ Recherche utilise de simples jokers</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> - <translation>Fera la différence entre les majuscules et les minuscules</translation> + <translation>Si sélectionné, la recherche différencie majuscules et minuscules</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> - <translation>Taille des caractères pour la liste et les fiches</translation> + <translation>Taille des polices des vues liste et fiche</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> - <translation>Paramètres pour la police en mode liste et fiche</translation> + <translation>Paramètres des polices des vues liste et fiche</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Utiliser l'application de messagerie de Sharp si disponible</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> - <translation>Déplacer le champ sélectionné d'une ligne vers le haut</translation> + <translation>Déplacer champ sélectionné d'une ligne vers le haut</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> - <translation>Déplacer le champ sélectionné d'une ligne vers le bas</translation> + <translation>Déplacer champ sélectionné d'une ligne vers le bas</translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation>Liste des champs disponibles</translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> - <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> + <translation>Ajoute champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> - <translation>L'ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> + <translation>L'ordre (haut -> bas) définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> </message> <message> <source>Tool-/Menubar</source> - <translation>Barre d'outils/de menus</translation> + <translation>Outils/-Barre de Menus</translation> </message> <message> <source>Fixed</source> <translation>Fixe</translation> </message> <message> <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> - <translation>Utiliser un menu-/barre d'outils fixe après redémarrage de l'application !</translation> + <translation>Utiliser un menu/-barre d'outils fixe après redémarrage de l'application !</translation> </message> <message> <source>Moveable</source> <translation>Mobile</translation> </message> <message> <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> - <translation>Utiliser un menu-/barre d'outils mobile après redémarrage de l'application !</translation> + <translation>Utiliser un menu-/barre d'outils déplaçable après redémarrage de l'application !</translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>First Name</source> <translation>Prénom</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> - <translation>Second prénom</translation> + <translation>Second Prénom</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffixe</translation> </message> <message> <source>File As</source> - <translation>Lister sous</translation> + <translation>Fichier Sous</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Genre</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Fonction</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ville</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>Département</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>Pays</translation> </message> <message> <source>Full Name...</source> - <translation>Nom entier</translation> + <translation>Nom Entier...</translation> </message> <message> <source>Organization</source> <translation>Organisation</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> <translation>Notes...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Maison</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Adresse</translation> </message> <message> <source>Zip Code</source> <translation>Code postal</translation> </message> <message> <source>United States</source> <translation>Etats Unies</translation> </message> <message> <source>United Kingdom</source> <translation>Grande Bretagne</translation> </message> <message> <source>Japan</source> <translation>Japon</translation> </message> <message> <source>France</source> <translation>France</translation> </message> <message> <source>Germany</source> <translation>Allemagne</translation> </message> <message> <source>Norway</source> <translation>Norvège</translation> </message> <message> <source>Canada</source> <translation>Canada</translation> </message> <message> <source>Male</source> - <translation>Masculin</translation> + <translation>Homme</translation> </message> <message> <source>Female</source> - <translation>Féminin</translation> + <translation>Femme</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Enter Note</source> - <translation>Entrer une note</translation> + <translation>Entrer Note</translation> </message> <message> <source>Edit Name</source> - <translation>Editer le nom</translation> + <translation>Editer Nom</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contacts</translation> </message> <message> <source>Albania</source> <translation>Albanie</translation> </message> <message> <source>Algeria</source> <translation>Algérie</translation> </message> <message> <source>American Samoa</source> <translation>American Samoa</translation> </message> <message> <source>Andorra</source> <translation>Andorre</translation> </message> <message> <source>Angola</source> <translation>Angola</translation> </message> <message> <source>Anguilla</source> <translation>Anguilla</translation> </message> <message> <source>Argentina</source> <translation>Argentine</translation> </message> <message> <source>Aruba</source> <translation>Aruba</translation> </message> <message> <source>Australia</source> <translation>Australie</translation> </message> <message> <source>Austria</source> <translation>Autriche</translation> </message> <message> <source>Azerbaijan</source> <translation>Azerbaijan</translation> </message> <message> <source>Bahamas</source> <translation>Bahamas</translation> </message> <message> <source>Bahrain</source> <translation>Bahreïn</translation> </message> <message> <source>Bangladesh</source> <translation>Bangladesh</translation> </message> <message> <source>Barbados</source> <translation>Barbade</translation> @@ -1258,259 +1258,259 @@ gratuitement!</translation> <translation>Inconnu</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Afghanistan</source> <translation>Afghanistan</translation> </message> <message> <source>Antarctica</source> <translation>Antartique</translation> </message> <message> <source>Armenia</source> <translation>Arménie</translation> </message> <message> <source>Bolivia</source> <translation>Bolivie</translation> </message> <message> <source>Cameroon</source> <translation>Cameroun</translation> </message> <message> <source>Ghana</source> <translation>Ghana</translation> </message> <message> <source>Guadeloupe</source> <translation>Guadeloupe</translation> </message> <message> <source>Guinea-Bissau</source> <translation>Guinée-Bissau</translation> </message> <message> <source>Jamaica</source> <translation>Jamaïque</translation> </message> <message> <source>Kiribati</source> <translation>Kiribati</translation> </message> <message> <source>Kyrgyzstan</source> <translation>Kyrgyzstan</translation> </message> <message> <source>Palestinian Sovereign Areas</source> <translation>Zone de Souveraineté Palestinienne</translation> </message> <message> <source>Pitcairn Islands</source> <translation>Iles Pitcairn</translation> </message> <message> <source>Vietnam</source> <translation>Vietnam</translation> </message> <message> <source>Press to enter last- middle and firstname</source> - <translation>Appuyez pour saisir prénom, second prénom, nom</translation> + <translation>Sélectionnez le pour saisir nom, prénom et second prénom</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple "De Gaulle") , saisissez <Nom>,<Prénom> comme ceci : "De Gaulle, Général"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> - <translation>La fonction dans l'entreprise ..</translation> + <translation>Fonction dans l'entreprise..</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Par exemple "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> - <translation>La société ou l'organisation d'appartenance</translation> + <translation>La société ou organisation d'appartenance</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> - <translation>Sélectionnez le champ à modifier</translation> + <translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> - <translation>Pour choisir comment enregistrer le nom complet (et comment l'afficher en mode liste)</translation> + <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s'affiche en mode liste)</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Téléphone (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Portable (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>Email par défaut</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Emails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Téléphone (Domicile)</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax (Domicile)</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Portable (Domicile)</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Profession</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> - <translation>Assistant</translation> + <translation>Assistant(e)</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Epouse</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Genre</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> - <translation>Date de naissance</translation> + <translation>Date de Naissance</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Surnom</translation> </message> <message> <source>Children</source> - <translation>Enfants</translation> + <translation>Enfant(s)</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Prénom</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> - <translation>Second prénom</translation> + <translation>Second Prénom</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffixe</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Lister sous</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Fonction</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Département</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Société</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Rue (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Ville (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Département (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>Code postal (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>Pays (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Alphapage (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>Page web (Bureau)</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Rue (Domicile)</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Ville (Domicile)</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Département (Domicile)</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>Code postal (Domicile)</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>Pays (Domicile)</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> - <translation>Page web (Domicile)</translation> + <translation>Page Web (Domicile)</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notes</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts index 0ef359d..720fdbc 100644 --- a/i18n/fr/advancedfm.ts +++ b/i18n/fr/advancedfm.ts @@ -1,316 +1,316 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AdvancedFm</name> <message> <source>AdvancedFm</source> <translation>AdvancedFm</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> - <translation>Montrer les fichiers cachés</translation> + <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> - <translation>Créer un répertoire</translation> + <translation>Nouveau Dossier</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> - <translation>Exécuter une commande</translation> + <translation>Exécuter Commande</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> - <translation>Exécuter une commande avec une sortie</translation> + <translation>Exécuter Commande et Afficher</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> - <translation>Basculer vers "Local"</translation> + <translation>Basculer sur "Local"</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> - <translation>Basculer vers "Remote"</translation> + <translation>Basculer sur "Distant"</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Impossible de renommer</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> - <translation>Répertoire inexistant</translation> + <translation>Ce répertoire n'existe pas</translation> </message> <message> <source>Copy As</source> <translation>Copier sous</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> <translation>Sortie d'AdvancedFm</translation> </message> <message> <source>Advancedfm Beam out</source> - <translation>A traduire</translation> + <translation>Envoie AvancedFM</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Envoie Ir.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Changer de répertoire</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Exécuter</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Ouvrir comme texte</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Créer un lien symbolique</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Déplacer</translation> </message> <message> <source>File Info</source> - <translation>Information sur le fichier</translation> + <translation>Propriétés Fichier</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> - <translation>Définir les droits</translation> + <translation>Définir les Droits</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> - <translation>A traduire</translation> + <translation>Envoyer fichier</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source> As</source> <translation>Sous</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> - <translation>Copier le même répertoire</translation> + <translation>Copier le même Répertoire</translation> </message> <message> <source>Could not copy </source> <translation>Impossible de copier </translation> </message> <message> <source>to </source> - <translation>Vers</translation> + <translation>vers</translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>Impossible de déplacer</translation> </message> <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Ajouter aux Documents</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Actions</translation> </message> <message> <source>Select All</source> - <translation>Tout sélectioner</translation> + <translation>Tout Sélectioner</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 files?</source> - <translation>Réellement effacer -le fichier %1?</translation> + <translation>Confirmer la suppression +du fichier %1 ?</translation> </message> <message> <source>Delete Directory?</source> - <translation>Effacer le répertoire?</translation> + <translation>Supprimer Répertoire ?</translation> </message> <message> <source>Really delete </source> - <translation>Vraiment effacer + <translation>Confirmer l'effacement </translation> </message> <message> <source>Really copy %1 files?</source> - <translation>Vraiment copier -%1 files?</translation> + <translation>Confirmer la copie +du fichier %1 ?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> - <translation>Le fichier exite!</translation> + <translation>Le Fichier Existe !</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation> -exite déjà. D'accord pour écraser?</translation> +exite déjà. Confirmer l'écrasement ?</translation> </message> <message> <source> already exists. Do you really want to delete it?</source> <translation>Existe déjà. Voulez-vous vraiment l'effacer?</translation> </message> <message> <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> - <translation>%1 existe déjà. D'accord pour écraser?</translation> + <translation>%1 existe déjà. Confirmer son écrasement ?</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> <translation>Advanced FileManager(new line) -is copyright 2002-2003 by(new line) +Copyright 2002-2003 de(new line) L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org>(new line) -and is licensed by the GPL</translation> +Sous licence GPL</translation> </message> <message> <source>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!!</source> <translation>Impossible d'effacer le répertoire courant des favoris. Ce n'en est pas un!!</translation> </message> <message> <source>Bookmark Directory</source> - <translation>Favoris</translation> + <translation>Répertoire des Favoris</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> - <translation>Effacer le répertoire courant des Favoris</translation> + <translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Sortie</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Définir les droits</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Définir les droits pour :</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autres</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propriétaire</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lire</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>écrire</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>exécuter</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts index 23e6460..183b287 100644 --- a/i18n/fr/appearance.ts +++ b/i18n/fr/appearance.ts @@ -1,282 +1,282 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Appearance</name> <message> <source>Settings...</source> <translation>Préférences...</translation> </message> <message> <source>Current scheme</source> <translation>Thème actuel</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editer...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Sauver</translation> </message> <message> <source>Force styling for all applications.</source> <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation> </message> <message> <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> - <translation>Désactiver le style pour ces appilcations (<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> + <translation>Désactiver le style pour ces applications (<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> </message> <message> <source>Binary file(s)</source> <translation>Fichier(s) binaire</translation> </message> <message> <source>Tab style:</source> <translation>Style des onglets:</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Onglets</translation> </message> <message> <source>Tabs w/icons</source> <translation>Onglets avec icônes</translation> </message> <message> <source>Drop down list</source> <translation>Liste déroulante</translation> </message> <message> <source>Drop down list w/icons</source> <translation>Liste déroulante avec icônes</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Style</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Windows</source> <translation>Fenêtres</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avancé</translation> </message> <message> <source>Restart</source> <translation>Redémarrer</translation> </message> <message> <source>Do you want to restart %1 now?</source> <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Save Scheme</source> <translation>Sauver le thème</translation> </message> <message> <source>Save scheme</source> <translation>Sauver le thème</translation> </message> <message> <source>Scheme does already exist.</source> <translation>Le thème existe déjà.</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> - <translation>Effacer le thème</translation> + <translation>Supprimer le thème</translation> </message> <message> <source>Unable to delete current scheme.</source> - <translation>Impossible d'effacer le thème courant.</translation> + <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation> </message> <message> <source><new></source> <translation><nouveau></translation> </message> <message> <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style.</source> - <translation>Les styles contrôles la manière dont les controls comme les boutons ou les barres d'ascenceurs sont représentés dans toutes les applications. + <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d'ascenceurs sont affichés dans toutes les applications. -Cliquer ici pour sélectionner un style. disponible.</translation> +Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation> </message> <message> <source>Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles.</source> - <translation>Cliquer ici pour configurer le style actuellement sélectionné. + <translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné. -Note: Cette option n'est pas disponible pour tous les styles.</translation> +Note : Cette option n'est pas disponible pour tous les styles.</translation> </message> <message> <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration.</source> <translation>Les décorations de fenêtres contrôlent la manière dont les barres de titres et les bouttons des applications apparaissent. -Cliquer ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation> +Cliquez ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation> </message> <message> <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> - <translation>Sélectionner le nom, le style et la taille désirés pour la police par défaut que les applications utiliseront.</translation> + <translation>Sélection du nom, du style et la taille désirés de la police par défaut que les applications utiliseront.</translation> </message> <message> <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme.</source> - <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits des fenêtres. + <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits sur les fenêtres. -Cliquer ici pour sélectionner un thème.</translation> +Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation> </message> <message> <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> - <translation>Cliquer ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation> + <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> - <translation>Cliquer ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation> + <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> - <translation>Cliquer ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation> + <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation> </message> <message> <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> - <translation>Cliquer ici pour permettre à toutes les applications d'utiliser les préférences globales d'apparence.</translation> + <translation>Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d'utiliser les préférences globales d'apparence.</translation> </message> <message> <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> <translation>Si quelques applications ne peuvent afficher correctement les préférence globales d'apparence, certaines fonctionnalité peuvent être désactivées. Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence vous souhaitez désactiver.</translation> </message> <message> <source>Click here to add an application to the list above.</source> - <translation>Cliquer ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation> + <translation>Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the currently selected application.</source> - <translation>Cliquer ici pour effacer l'application sélectionnée.</translation> + <translation>Cliquez ici pour effacer l'application sélectionnée.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> - <translation>Cliquer ici pour remonter l'application sélectionnée dans la liste.</translation> + <translation>Cliquez ici pour remonter l'application sélectionnée dans la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> - <translation>Cliquer ici pour descendre l'application sélectionnée dans la liste.</translation> + <translation>Cliquez ici pour descendre l'application sélectionnée dans la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 1. Tabs - normal tabs with text labels only 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: 1. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement 2. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l'onglet courant 3. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets 4. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation> </message> <message> <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation> </message> <message> <source>Appearance Settings</source> <translation>Préference d'Apparence</translation> </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Editer le thème</translation> </message> <message> <source>Click here to select a color for: </source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner un couleur pour:</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner un couleur pour :</translation> </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Exemple</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> - <translation>control normal</translation> + <translation>Control Simple</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> - <translation>control désactivé</translation> + <translation>Control Désactivé</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Normal Text</source> - <translation>Texte normal</translation> + <translation>Texte Simple</translation> </message> <message> <source>Highlighted Text</source> - <translation>Texte surligné</translation> + <translation>Texte Surligné</translation> </message> <message> <source>Button</source> - <translation>Boutton</translation> + <translation>Bouton</translation> </message> <message> <source>Check Box</source> - <translation>Case à cocher</translation> + <translation>Case à Cocher</translation> </message> <message> <source>Sample window using the selected settings.</source> - <translation>Exemple de fenêtre utilisant les préférences sélectionnées.</translation> + <translation>Fenêtre d'exemple utilisant les nouveaux paramêtres.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/appskey.ts b/i18n/fr/appskey.ts index 132bba6..03035eb 100644 --- a/i18n/fr/appskey.ts +++ b/i18n/fr/appskey.ts @@ -1,30 +1,30 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AppsKeyApp</name> <message> <source>Set Application Key</source> - <translation>Définir les touches du PDA</translation> + <translation>Définir Touches / Applications</translation> </message> <message> <source>Address Book</source> - <translation>Carnet d'adresses</translation> + <translation>Carnet d'Adresses</translation> </message> <message> <source>Home</source> - <translation>Répertoire personnel</translation> + <translation>Répertoire Personnel</translation> </message> <message> <source>Popup Menu</source> - <translation>Menu</translation> + <translation>Menu Popup</translation> </message> <message> <source>Mail</source> - <translation>Email</translation> + <translation>Courrier</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Agenda</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts index 07bdac7..0176242 100644 --- a/i18n/fr/aqpkg.ts +++ b/i18n/fr/aqpkg.ts @@ -1,522 +1,522 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CategoryFilterDlg</name> <message> <source>Category Filter</source> <translation>Filtre par catégorie</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Select groups to show</source> - <translation>Sélectionner les groupes à afficher</translation> + <translation>Sélectionner groupes à afficher</translation> </message> </context> <context> <name>DataManager</name> <message> <source>Reading configuration...</source> <translation>Lecture de la configuration...</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlg</name> <message> <source>Install</source> <translation>Installer</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Démarrer</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Sortie</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destination</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation>Espace dispo</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlgImpl</name> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> </context> <context> <name>InstallOptionsDlg</name> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> - <translation>Forcer les dépendances</translation> + <translation>Forcer les Dépendances</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> - <translation>Forcer la réinstallation</translation> + <translation>Forcer la Réinstallation</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> - <translation>Forcer l'effacement</translation> + <translation>Forcer la Suppression</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> - <translation>Forcer la ré-écriture</translation> + <translation>Forcer la Ré-écriture</translation> </message> <message> <source>Verbose WGet</source> - <translation>WGet info</translation> + <translation>WGet Verbeux</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation>Ok</translation> + <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> - <translation>Taper le texte à rechercher ici.</translation> + <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> - <translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation> + <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d'Accès Rapide.</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> <translation>Mettre à jour les listes</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> - <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation> + <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation> </message> <message> <source>Upgrade</source> <translation>Mettre à jour</translation> </message> <message> <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> - <translation>Cliquer ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation> + <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Télécharger</translation> </message> <message> <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> - <translation>Appliquer les changements</translation> + <translation>Appliquer les modifications</translation> </message> <message> <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> - <translation>Cliquer ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> + <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Actions</translation> </message> <message> <source>Show packages not installed</source> <translation>Montrer les packages non installés</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> - <translation>Cliquer ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation> + <translation>Cliquez ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation> </message> <message> <source>Show installed packages</source> <translation>Afficher les packages installés</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> - <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation> + <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation> </message> <message> <source>Show updated packages</source> <translation>Afficher les packages mis à jour</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> - <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> + <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> </message> <message> <source>Filter by category</source> - <translation>Fltrer par catégorie</translation> + <translation>Filtrer par catégorie</translation> </message> <message> <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> - <translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation> + <translation>Cliquez ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation> </message> <message> <source>Set filter category</source> <translation>Définir le filtre par catégorie</translation> </message> <message> <source>Click here to change package category to used filter.</source> - <translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation> + <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Click here to search for text in package names.</source> - <translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation> + <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de packages.</translation> </message> <message> <source>Find next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> - <translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation> + <translation>Cliquez ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> - <translation>Recheche par lettre</translation> + <translation>Clavier d'Accès Rapide</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> - <translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation> + <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vues</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurer</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> - <translation>Cliquer ici pour configurer l'application.</translation> + <translation>Cliquez ici pour configurer l'application.</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <source>Click here for help.</source> - <translation>Cliquer ici pour afficher l'aide.</translation> + <translation>Cliquez ici pour afficher l'aide.</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>A Propos</translation> </message> <message> <source>Click here for software version information.</source> - <translation>Cliquer ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> + <translation>Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the find toolbar.</source> - <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation> + <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> - <translation>Serveur :</translation> + <translation>Serveurs :</translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> <translation>Packages</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné. Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil. Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> </message> <message> <source>About AQPkg</source> <translation>A propos de AQPkg</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Enlever</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> - <translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> + <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construit la liste du serveur : %1 </translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construit la liste des packages pour : %1</translation> </message> <message> <source>Installed To - %1</source> - <translation>Installé en - %1</translation> + <translation>Installé sur - %1</translation> </message> <message> <source>Description - %1</source> <translation>Description - %1</translation> </message> <message> <source>Size - %1</source> <translation>Taille - %1</translation> </message> <message> <source>Section - %1</source> <translation>Section - %1</translation> </message> <message> <source>Filename - %1</source> <translation>Nom - %1</translation> </message> <message> <source>V. Installed - %1</source> - <translation>V. installée - %1</translation> + <translation>V. Installée - %1</translation> </message> <message> <source>V. Available - %1</source> - <translation>V. dispo - %1</translation> + <translation>V. Disponible - %1</translation> </message> <message> <source>Refreshing server package lists</source> - <translation>Rafraîchit la liste des serveurs de packages</translation> + <translation>Rafraîchit la liste de packages des serveurs</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation>ATTENTION : La mise à jour lorsque Opie/Qtopia fonctionne n'est PAS recommandée. Etes-vous sûr ?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Attention</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation>Met à jour les packages installés</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer %1 ?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Etes-vous sûr ?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> - <translation>Télécharger où</translation> + <translation>Télécharger dans</translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> - <translation>Installer les packages distants</translation> + <translation>Installer Package Distant</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> - <translation>Entrez la localisation du package</translation> + <translation>Entrez la chemin du package</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>Rien à faire</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>Aucun package sélectionné</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation>Ok</translation> + <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller %1 ?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation>Enlever ou Réinstaller</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation>Réinstaller</translation> </message> <message> <source>R</source> <translation>R</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour %1 ?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation> </message> <message> <source>U</source> <translation>M</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsBase</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Serveurs</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation>Serveur actif</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>URL:</source> <translation>URL :</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation>Changer</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Destinations</translation> </message> <message> <source>Link To Root</source> <translation>Créer un lien vers root</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Proxies</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation>Passe :</translation> + <translation>Mot de Passe</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation>Proxy FTP</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Utilisateur</translation> </message> <message> <source>&Apply</source> <translation>&Appliquer</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>(Will take effect on restart)</source> <translation>(Prendra effet après redémarrage)</translation> </message> <message> <source>Show Jump To Letters</source> - <translation>Afficher la navigation par lettres</translation> + <translation>Afficher la Navigation par Lettres</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts index ee4dbed..2c6a338 100644 --- a/i18n/fr/backup.ts +++ b/i18n/fr/backup.ts @@ -1,53 +1,53 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> <source>Backup and Restore... working...</source> - <translation>Sauvegarde et restauration... Travail en cours...</translation> + <translation>Sauvegarde et restauration... travail en cours...</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore</source> - <translation>Sauvegarde et restauration</translation> + <translation>Sauvegarde et Restauration</translation> </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> - <translation>Sauvegarde et restauration</translation> + <translation>Sauvegarde et Restauration</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Sauvegarde</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Applications</translation> </message> <message> <source>Save To</source> <translation>Enregistrer sous</translation> </message> <message> <source>&Backup</source> - <translation>&Sauvegarde</translation> + <translation>&Sauvegarder</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restauration</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> - <translation>Selectionner une source</translation> + <translation>Sélectionner une source</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Colonne 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> - <translation>&Restauration</translation> + <translation>&Restaurer</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts index 44011d6..6ebf665 100644 --- a/i18n/fr/bounce.ts +++ b/i18n/fr/bounce.ts @@ -1,105 +1,105 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KJezzball</name> <message> <source>Bounce</source> <translation>Rebond</translation> </message> <message> <source>&New game</source> - <translation>&Nouvel partie</translation> + <translation>&Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>&Pause game</source> <translation>&Pause</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&A propos</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>Par&tie</translation> </message> <message> <source>Score: 00</source> <translation>Score: 00</translation> </message> <message> <source>Lives: 0%</source> <translation>Vie: 0%</translation> </message> <message> <source>Filled: 00%</source> <translation>Rempli: 00%</translation> </message> <message> <source>Time: 00</source> <translation>Temps: 00</translation> </message> <message> <source>Bounce Level %1</source> <translation>Niveau de Rebond %1</translation> </message> <message> <source>Score: %1</source> - <translation>Score %1</translation> + <translation>Score : %1</translation> </message> <message> <source>Game paused. Press P to continue!</source> <translation>Jeu en Pause. -Presser P pour continuer!</translation> +Pressez P pour continuer !</translation> </message> <message> <source>Game Over! Score: %1</source> - <translation>Fin de partie! -Score: %1</translation> + <translation>Fin de partie ! +Score : %1</translation> </message> <message> <source>Time: %1</source> - <translation>Temps: %1</translation> + <translation>Temps : %1</translation> </message> <message> <source>Lives: %1</source> - <translation>Vie: %1</translation> + <translation>Vie : %1</translation> </message> <message> <source>Filled: %1%</source> - <translation>Rempli: %1</translation> + <translation>Rempli : %1</translation> </message> <message> <source>Filled: 0%</source> - <translation>Rempli: 0%</translation> + <translation>Rempli : 0%</translation> </message> <message> <source>Successfully cleared more than 75%. </source> <translation>Vous avez réussi à nettoyer plus de 75%. </translation> </message> <message> <source>%1 points: 15 points per life </source> - <translation>%1 points: 15 points par vie</translation> + <translation>%1 points : 15 points par vie</translation> </message> <message> <source>%1 points: Bonus </source> - <translation>%1 points: Bonus</translation> + <translation>%1 points : Bonus</translation> </message> <message> <source>%1 points: Total score </source> - <translation>%1 points: score total</translation> + <translation>%1 points : score total</translation> </message> <message> <source>On to level %1. You get %2 lives this time!</source> <translation>Niveau %1. -Vous avez %2 vies cette fois!</translation> +Vous avez %2 vies cette fois !</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts index 212339a..739de0c 100644 --- a/i18n/fr/buttonsettings.ts +++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts @@ -1,113 +1,113 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ButtonSettings</name> <message> <source>Button Settings</source> <translation>Définition des Boutons</translation> </message> <message> <source><center>Press or hold the button you want to remap.</center></source> - <translation><center>Appuyer le bouton que vous voulez reconfigurer.</center></translation> + <translation><center>Pressez et gardez appuyé le bouton que vous voulez reconfigurer.</center></translation> </message> <message> <source>Press:</source> - <translation>Presser:</translation> + <translation>Presser :</translation> </message> <message> <source>Hold:</source> - <translation>Tenir:</translation> + <translation>Tenir :</translation> </message> <message> <source>Beam VCard</source> - <translation>Transmettre vCard</translation> + <translation>Emission vCard</translation> </message> <message> <source>Send eMail</source> - <translation>Envoyer un courriel</translation> + <translation>Envoie Courrier</translation> </message> <message> <source>Toggle Menu</source> <translation>Sélectionner le Menu</translation> </message> <message> <source>Toggle O-Menu</source> <translation>Sélectionner le O-Menu</translation> </message> <message> <source>Show Desktop</source> - <translation>Montrer le bureau</translation> + <translation>Montrer Bureau</translation> </message> <message> <source>Toggle Recording</source> - <translation>Sélectionner l'enregistrement</translation> + <translation>Sélectionner l'Enregistrement</translation> </message> <message> <source><nobr>Ignored</nobr></source> - <translation>Ignoré</translation> + <translation><nobr>Ignoré</nobr></translation> </message> <message> <source><nobr>Show <b>%1</b></nobr></source> - <translation>Montrer</translation> + <translation><nobr>Montrer <b>%1</b></nobr></translation> </message> <message> <source><nobr>Call <b>%1</b>: <i>%2</i></nobr></source> - <translation>Appeler<b>%1</b>: <i>%2</i></translation> + <translation><nobr>Appeler <b>%1</b>: <i>%2</i></nobr></translation> </message> <message> <source><nobr>Call <b>%1</b> <i>%2</i></nobr></source> - <translation>Appeler<b>%1</b> <i>%2</i></translation> + <translation><nobr>Appeler <b>%1</b> <i>%2</i></nobr></translation> </message> </context> <context> <name>RemapDlg</name> <message> <source>%1 %2</source> <comment>(hold|press) buttoname</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>Held</source> - <translation>Held</translation> + <translation>Gardé</translation> </message> <message> <source>Pressed</source> <translation>Pressé</translation> </message> <message> <source>No mapping</source> <translation>Non attribué</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Défaut</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personnalisé</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Actions</translation> </message> <message> <source>Show</source> <translation>Montrer</translation> </message> </context> <context> <name>RemapDlgBase</name> <message> <source>Action</source> <translation>Action</translation> </message> <message> <source>Channel</source> <translation>Canal</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Message</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/buzzword.ts b/i18n/fr/buzzword.ts index 9c81676..0224777 100644 --- a/i18n/fr/buzzword.ts +++ b/i18n/fr/buzzword.ts @@ -1,22 +1,22 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BuzzWord</name> <message> <source>buZzword</source> - <translation>Mots croisés</translation> + <translation>Mots Croisés</translation> </message> <message> <source>&New game</source> <translation>&Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>&Game</source> - <translation>&Partie</translation> + <translation>&Jeux</translation> </message> <message> <source><h1><b>BINGO !</b></h1></source> - <translation><h1><b>BINGO!<b></h1></translation> + <translation><h1><b>BINGO !<b></h1></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts index f67997b..e56e0f2 100644 --- a/i18n/fr/calculator.ts +++ b/i18n/fr/calculator.ts @@ -1,71 +1,71 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Calculator</name> <message> <source>Experimental Calculator</source> - <translation>Calculatrice</translation> + <translation>Calculatrice Expérimentale</translation> </message> <message> <source>M+</source> <translation>M+</translation> </message> <message> <source>MR</source> <translation>MR</translation> </message> <message> <source>MC</source> <translation>MC</translation> </message> <message> <source>CE</source> <translation>CE</translation> </message> <message> <source>log</source> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <source>sin</source> <translation>sin</translation> </message> <message> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>+/-</source> <translation>+/-</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>=</source> <translation>=</translation> diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts index 5370712..ab02fd7 100644 --- a/i18n/fr/checkbook.ts +++ b/i18n/fr/checkbook.ts @@ -1,522 +1,522 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Checkbook</name> <message> <source>Checkbook</source> - <translation>Livre de compte (Checkbook)</translation> + <translation>Livre de Compte</translation> </message> <message> <source>New checkbook</source> <translation>Nouveau livre</translation> </message> <message> <source>Info</source> - <translation>Info</translation> + <translation>Propriétés</translation> </message> <message> <source>Transactions</source> <translation>Transactions</translation> </message> <message> <source>Charts</source> <translation>Graphiques</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation>Nom:</translation> + <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Enter name of checkbook here.</source> - <translation>Entrer le nom du livre de compte ici.</translation> + <translation>Entrez le nom du livre de compte ici.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> - <translation>Type:</translation> + <translation>Type :</translation> </message> <message> <source>Select type of checkbook here.</source> - <translation>Sélectionner le type de livre ici.</translation> + <translation>Sélectionnez le type de livre ici.</translation> </message> <message> <source>Savings</source> <translation>Epargne</translation> </message> <message> <source>Checking</source> <translation>Compte chèque</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Money market</source> <translation>Liquidités</translation> </message> <message> <source>Mutual fund</source> <translation>Fond de pension</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Autre</translation> </message> <message> <source>Bank:</source> - <translation>Banque:</translation> + <translation>Banque :</translation> </message> <message> <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> <translation>Entrez ici le nom de la banque de ce livre.</translation> </message> <message> <source>Account number:</source> - <translation>N° compte:</translation> + <translation>N° compte :</translation> </message> <message> <source>Enter account number for this checkbook here.</source> - <translation>Entrez ici le n° du compte de ce livre.</translation> + <translation>Entrez ici le n° du compte de ce livre de compte.</translation> </message> <message> <source>PIN number:</source> - <translation>N° PIN:</translation> + <translation>N° PIN :</translation> </message> <message> <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> <translation>Entrez le numéro de PIN pour ce livre de compte ici.</translation> </message> <message> <source>Starting balance:</source> - <translation>Solde:</translation> + <translation>Solde :</translation> </message> <message> <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> <translation>Entrez le solde initial pour ce livre de compte ici.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> - <translation>Notes:</translation> + <translation>Notes :</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> <translation>Entrez les informations supplémentaires pour ce livre de compte ici.</translation> </message> <message> <source>Current balance: %10.00</source> <translation>Solde actuel: %10.00</translation> </message> <message> <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> - <translation>Cette partie affiche le solde courant dans ce livre de compte.</translation> + <translation>Cette partie affiche le solde courant de ce livre de compte.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> <translation>Ceci est la liste de toutes les transactions entrées pour ce livre de compte. Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de la colonne.</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Amount</source> <translation>Montant</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new transaction.</source> <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> <translation>Sélectionnez une transaction et cliquez ici pour l'éditer.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> <translation>Sélectionnez un livre de compte et cliquez ici pour l'effacer.</translation> </message> <message> <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> <translation>Sélectionnez le graphique désiré ci-dessous et cliquez sur le boutton Dessiner.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the desired chart type.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation> </message> <message> <source>Account balance</source> <translation>Solde du compte</translation> </message> <message> <source>Withdrawals by category</source> <translation>Retrait par catégorie</translation> </message> <message> <source>Deposits by category</source> <translation>Dépôt par catégorie</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Dessiner</translation> </message> <message> <source>Click here to draw the selected chart.</source> <translation>Cliquez ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Current balance: %1%2</source> - <translation>Solde actuel: %1 %2</translation> + <translation>Solde actuel : %1 %2</translation> </message> <message> <source>Delete transaction</source> - <translation>Effacer la transaction</translation> + <translation>Supprimer la transaction</translation> </message> <message> <source>Password protect</source> <translation>Protéger par mot de passe</translation> </message> <message> <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> <translation>Cliquez ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> - <translation>Entrez un mot de passe</translation> + <translation>Entrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> - <translation>Entrez votre mot de passe SVP:</translation> + <translation>Veuillez entrer votre mot de passe :</translation> </message> <message> <source>Confirm password</source> - <translation>Confirmez le mot de passe</translation> + <translation>Confirmer le mot de passe</translation> </message> <message> <source>Please confirm your password:</source> - <translation>Confirmez votre mot de passe:</translation> + <translation>Veuillez confirmer votre mot de passe :</translation> </message> <message> <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> - <translation>SVP, entrez votre mot de passe pour confirmer la désactivation de la protection par mot de passe:</translation> + <translation>Veuillez entrer votre mot de passe pour confirmer la désactivation de la protection par mot de passe :</translation> </message> </context> <context> <name>Configuration</name> <message> <source>Configure Checkbook</source> <translation>Configurer "Livre de compte"</translation> </message> <message> <source>Enter currency symbol:</source> - <translation>Symbole de la devise:</translation> + <translation>Entrer le symbole de la devise :</translation> </message> <message> <source>Enter your local currency symbol here.</source> - <translation>Entrer le symbole de la devise locale ici.</translation> + <translation>Entrez le symbole de la devise locale ici.</translation> </message> <message> <source>Show whether checkbook is password protected</source> <translation>Montrer si le livre de compte est protégé par mot de passe</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> - <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si "livre de compte" est protégé par mot de passe.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si le "livre de compte" est protégé par mot de passe.</translation> </message> <message> <source>Show checkbook balances</source> <translation>Montrer le solde des livres de compte</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Livre de compte</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu.</source> <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau livre de compte. Vous pouvez aussi sélectionner "Nouveau" à partir du menu de Livre de Compte.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation>Éditer</translation> + <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour l'éditer. Vous pouvez aussi sélectionner "Éditer" à partir du menu de "Livre de Compte", ou bien cliquez en maintenant appuyé sur le nom d'un livre de compte.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour le détruire. -Vous pouvez aussi cliquer sur "Effacer" à partir du menu de "Livre de compte".</translation> +Vous pouvez aussi cliquer sur "Supprimer" à partir du menu de "Livre de compte".</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> <translation>Voici une liste de tous les livres de compte disponibles actuellement.</translation> </message> <message> <source>Delete checkbook</source> - <translation>Effacer un livre de compte</translation> + <translation>Supprimer un livre de compte</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurer</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this app.</source> <translation>Cliquez ici pour configurer cette application.</translation> </message> <message> <source>Checkbook Name</source> - <translation>Nom du livre de compte</translation> + <translation>Nom du Livre de Compte</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Solde</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> - <translation>Entrez un mot de passe</translation> + <translation>Entrer un mot de passe</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> - <translation>Entrez un mot de passe SVP:</translation> + <translation>Veuillez entrer un mot de passe :</translation> </message> </context> <context> <name>Transaction</name> <message> <source>Transaction for </source> <translation>Transaction sur </translation> </message> <message> <source>Withdrawal</source> <translation>Débit</translation> </message> <message> <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> <translation>Sélectionnez ici le type d'opération, débit ou crédit.</translation> </message> <message> <source>Deposit</source> <translation>Crédit</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Date:</translation> </message> <message> <source>Select date of transaction here.</source> - <translation>Sélectionnez la date de l'opération.</translation> + <translation>Sélectionnez la date de l'opération ici.</translation> </message> <message> <source>Number:</source> - <translation>Numéro:</translation> + <translation>Numéro :</translation> </message> <message> <source>Enter check number here.</source> <translation>Entrez le numéro de chèque ici.</translation> </message> <message> <source>Description:</source> - <translation>Description:</translation> + <translation>Description :</translation> </message> <message> <source>Enter description of transaction here.</source> <translation>Entrez la description de l'opération ici.</translation> </message> <message> <source>Category:</source> - <translation>Catégorie:</translation> + <translation>Catégorie :</translation> </message> <message> <source>Select transaction category here.</source> <translation>Sélectionnez la catégorie de l'opération ici.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> - <translation>Type:</translation> + <translation>Type :</translation> </message> <message> <source>Select transaction type here. The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> <translation>Sélectionnez le type d'opération ici. -Les options disponibles varient suivant le type d'opération: débit ou crédit.</translation> +Les options disponibles varient suivant le type d'opération : débit ou crédit.</translation> </message> <message> <source>Amount:</source> - <translation>Montant:</translation> + <translation>Montant :</translation> </message> <message> <source>Enter the amount of transaction here. The value entered should always be positive.</source> <translation>Entrez le montant de l'opération ici. La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> - <translation>Frais:</translation> + <translation>Frais :</translation> </message> <message> <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. The value entered should always be positive.</source> <translation>Entrez le montant des frais bancaires associés à l'opération. La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> - <translation>Notes:</translation> + <translation>Notes :</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> <translation>Entrez ici les informations complémentaires sur l'opération.</translation> </message> <message> <source>Automobile</source> - <translation>Voiture</translation> + <translation>Véhicule</translation> </message> <message> <source>Bills</source> <translation>Factures</translation> </message> <message> <source>CDs</source> <translation>CDs</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> <translation>Vêtements</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Ordinateur</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> <translation>DVDs</translation> </message> <message> <source>Eletronics</source> <translation>Electronique</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> <translation>Loisirs</translation> </message> <message> <source>Food</source> <translation>Alimentation</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> <translation>Carburant</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Cinéma</translation> </message> <message> <source>Rent</source> <translation>Location</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Voyage</translation> </message> <message> <source>Debit Charge</source> <translation>Paiement</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> <translation>Chèque</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation>Virement</translation> </message> <message> <source>Credit Card</source> <translation>Carte de crédit</translation> </message> <message> <source>Work</source> <translation>Professionnel</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> <translation>Personnel</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> - <translation>Divers Crédit</translation> + <translation>Crédit Divers</translation> </message> <message> <source>Automatic Payment</source> <translation>Virement automatique</translation> </message> <message> <source>Cash</source> <translation>Liquide</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/citytime.ts b/i18n/fr/citytime.ts index ff6db73..e859999 100644 --- a/i18n/fr/citytime.ts +++ b/i18n/fr/citytime.ts @@ -1,68 +1,68 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CityTime</name> <message> <source>Time Changing</source> - <translation>Changement d'heure</translation> + <translation>Changement d'Heure</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting timezone %1</source> - <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone horaire %1</translation> + <translation>Un problème est survenu lors de la configuration de la zone horaire %1</translation> </message> <message> <source>Restore Time Zone</source> <translation>Restaurer la zone horaire</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> - <translation>Il y a eu un problème dans la mise en place de la zone horaire. Votre horloge est sûrement fausse maintenant ...</translation> + <translation>Un problème est survenu lors de la mise en place de la zone horaire. L'heure est sûrement fausse maintenant...</translation> </message> </context> <context> <name>CityTimeBase</name> <message> <source>City Time</source> - <translation>Zone Horaire</translation> + <translation>Heure de Ville</translation> </message> <message> <source>Click on one of the set cities to replace it</source> <translation>Cliquez sur une des villes définies pour la remplacer</translation> </message> </context> <context> <name>ZoneMap</name> <message> <source>CITY</source> - <translation>Ville</translation> + <translation>VILLE</translation> </message> <message> <source>Unable to Find Timezone Info</source> <translation>Impossible de trouver les informations de zone horaire</translation> </message> <message> <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> <translation><p>Impossible de trouver les informations de zone horaire dans %1</translation> </message> <message> <source>Couldn't Find Map</source> <translation>Impossible de trouver la carte</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> <translation><p>Impossible de charger la carte : %1, quitte l'application</translation> </message> <message> <source>Continent</source> <translation>Continent</translation> </message> <message> <source>Select a continent/country here, then select a city</source> - <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici, puis sélectionner une ville</translation> + <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici, puis sélectionnez une ville</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ville</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/clock.ts b/i18n/fr/clock.ts index 431d2c5..508e13d 100644 --- a/i18n/fr/clock.ts +++ b/i18n/fr/clock.ts @@ -1,95 +1,95 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Clock</name> <message> <source>Snooze</source> - <translation>Faire du bruit</translation> + <translation>Sonner</translation> </message> <message> <source>Clock</source> <translation>Horloge</translation> </message> <message> <source>Stopwatch</source> - <translation>Arréter</translation> + <translation>Chronomètre</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Démarrer</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Mettre à zéro</translation> </message> <message> <source>Set Alarm</source> <translation>Définir l'alarme</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Arréter</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>Après-midi</translation> </message> <message> <source>Alarm Is On</source> - <translation>L'alarme est activée</translation> + <translation>Alarme Activée</translation> </message> <message> <source>Alarm Is Off</source> - <translation>L'alarme est désactivée</translation> + <translation>Alarme Désactivée</translation> </message> <message> <source>Set date and time.</source> <translation>Paramètrer la date et l'heure.</translation> </message> <message> <source>Clock: Alarm was missed.</source> - <translation>Horloge: l'alarme a été manquée.</translation> + <translation>Horloge: Alarme manquée.</translation> </message> </context> <context> <name>Set_Alarm</name> <message> <source>Set Alarm</source> - <translation>Définir l'alarme</translation> + <translation>Définir Alarme</translation> </message> <message> <source>Hour</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minute</translation> </message> <message> <source>AM</source> - <translation>Matin</translation> + <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> - <translation>Après-midi</translation> + <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Snooze Delay (minutes)</source> - <translation>Délai avant de faire du bruit + <translation>Délai avant Sonnerie (minutes)</translation> </message> <message> <source>mp3 alarm</source> <translation>alarme mp3</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/confedit.ts b/i18n/fr/confedit.ts index 396d2d7..8ee00df 100644 --- a/i18n/fr/confedit.ts +++ b/i18n/fr/confedit.ts @@ -1,79 +1,79 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>EditWidget</name> <message> <source>File Name:</source> - <translation>Nom du fichier:</translation> + <translation>Nom Fichier :</translation> </message> <message> <source>Group:</source> - <translation>Groupe:</translation> + <translation>Groupe :</translation> </message> <message> <source>Key:</source> - <translation>Clé:</translation> + <translation>Clé :</translation> </message> <message> <source>Value:</source> - <translation>Valeur:</translation> + <translation>Valeur :</translation> </message> </context> <context> <name>ListViewConfDir</name> <message> <source>Files</source> <translation>Fichiers</translation> </message> <message> <source>Could not open</source> - <translation>Impossible à ouvrir</translation> + <translation>Ouverture impossible</translation> </message> <message> <source>The directory </source> <translation>Le répertoire</translation> </message> <message> <source> could not be opened.</source> - <translation>ne peut être ouvert(e).</translation> + <translation>ne peut être ouvert.</translation> </message> </context> <context> <name>ListViewItemConfFile</name> <message> <source>Could not open</source> - <translation>Impossible à ouvrir</translation> + <translation>Ouverture impossible</translation> </message> <message> <source>The file </source> <translation>Le fichier</translation> </message> <message> <source> could not be opened.</source> <translation>ne peut être ouvert.</translation> </message> <message> <source>no group</source> <translation>pas de groupe</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Conf File Editor</source> <translation>Editeur de fichier conf</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation>Sauvegarder</translation> + <translation>Sauver</translation> </message> <message> <source>Revert</source> - <translation>Revenir</translation> + <translation>Restaurer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts index efda31c..a91209a 100644 --- a/i18n/fr/drawpad.ts +++ b/i18n/fr/drawpad.ts @@ -1,441 +1,441 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DrawPad</name> <message> <source>Delete All</source> - <translation>Supprimer tout</translation> + <translation>Supprimer Tout</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importer</translation> </message> <message> <source>Import...</source> <translation>Importer...</translation> </message> <message> <source>Export</source> <translation>Exporter</translation> </message> <message> <source>Export...</source> <translation>Exporter...</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Outils</translation> </message> <message> <source>New Page</source> <translation>Nouvelle page</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Effacer la page</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Supprimer la page</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Refaire</translation> </message> <message> <source>First Page</source> - <translation>Premiere page</translation> + <translation>Premiere Page</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> - <translation>Page précédente</translation> + <translation>Page Précédente</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> - <translation>Page suivante</translation> + <translation>Page Suivante</translation> </message> <message> <source>Last Page</source> - <translation>Dernière page</translation> + <translation>Dernière Page</translation> </message> <message> <source>Draw Point</source> - <translation>Dessiner un point</translation> + <translation>Dessiner Point</translation> </message> <message> <source>Draw Line</source> - <translation>Dessiner une ligne</translation> + <translation>Dessiner Ligne</translation> </message> <message> <source>Draw Rectangle</source> - <translation>Dessiner un rectangle</translation> + <translation>Dessiner Rectangle</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Rectangle</source> - <translation>Dessiner un rectangle plein</translation> + <translation>Dessiner Rectangle Plein</translation> </message> <message> <source>Draw Ellipse</source> - <translation>Dessiner une ellipse</translation> + <translation>Dessiner Ellipse</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Ellipse</source> - <translation>Desinner une ellipse pleine</translation> + <translation>Desinner Ellipse Pleine</translation> </message> <message> <source>Fill Region</source> - <translation>Remplir une région</translation> + <translation>Remplir Région</translation> </message> <message> <source>Erase Point</source> - <translation>Effacer un point</translation> + <translation>Effacer Point</translation> </message> <message> <source>Pen Width</source> - <translation>Largeur du pinceau</translation> + <translation>Largeur Pinceau</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> - <translation>Couleur du pinceau</translation> + <translation>Couleur Pinceau</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> - <translation>Couleur de remplissage</translation> + <translation>Couleur Remplissage</translation> </message> <message> <source>Insert Text</source> - <translation>Insérer un texte</translation> + <translation>Insérer Texte</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> - <translation>Vue miniature</translation> + <translation>Vue Miniature</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View...</source> - <translation>Vue miniature...</translation> + <translation>Vue Miniature...</translation> </message> <message> <source>Page Information</source> - <translation>Informations sur la page</translation> + <translation>Informations Page</translation> </message> <message> <source>Page Information...</source> - <translation>Informations sur la page...</translation> + <translation>Informations Page...</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the current page?</source> <translation>Voulez-vous effacer la page actuelle ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the current page?</source> <translation>Voulez-vous supprimer la page actuelle ?</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete all the pages?</source> <translation>Voulez-vous supprimer toutes les pages ?</translation> </message> <message> <source>Anti-Aliasing</source> <translation>Anti-crénelage</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> - <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> + <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> - <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> + <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> - <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> + <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to undo the last action.</source> - <translation>CLiquer ici pour annuler la dernière action.</translation> + <translation>CLiquez ici pour annuler la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to re-perform the last action.</source> - <translation>CLiquer ici pour refaire la dernière action.</translation> + <translation>CLiquez ici pour refaire la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the first page.</source> - <translation>Cliquer ici pour voir la 1ère page.</translation> + <translation>Cliquez ici pour voir la première page.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the previous page.</source> - <translation>Cliquer ici pour voir la page précédente.</translation> + <translation>Cliquez ici pour voir la page précédente.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the next page.</source> - <translation>Cliquer ici pour voir la page suivante.</translation> + <translation>Cliquez ici pour voir la page suivante.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the last page.</source> - <translation>Cliquer ici pour voir la dernière page.</translation> + <translation>Cliquez ici pour voir la dernière page.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des lignes.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des lignes.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des rectangles.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des rectangles.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des ellipsess.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outils pour dessiner des ellipses.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the text drawing tool.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil d'écriture.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner l'outil de texte.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the fill tool.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil de remplissage.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner l'outil de remplissage.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the eraser tool.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner la gomme.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner la gomme.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when drawing.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> - <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Page %1/%2</source> <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <source>Page Selection</source> - <translation>Sélection des pages</translation> + <translation>Sélection Pages</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Toutes</translation> </message> <message> <source>Current</source> <translation>En cours</translation> </message> <message> <source>Range</source> <translation>Plage</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A :</translation> </message> <message> <source>Export As</source> <translation>Exporter sous</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Format:</source> <translation>Format :</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Export</source> <translation>DrawPad - Exporter</translation> </message> </context> <context> <name>ImportDialog</name> <message> <source>Automatic preview</source> <translation>Aperçu automatique</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Aperçu</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Import</source> <translation>DrawPad - Importer</translation> </message> </context> <context> <name>NewPageDialog</name> <message> <source>New Page</source> <translation>Nouvelle page</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Blanc</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fond</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> - <translation>Couleur du pinceau</translation> + <translation>Couleur du Pinceau</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> - <translation>Couleur de remplissage</translation> + <translation>Couleur de Remplissage</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Titre :</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Largeur :</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Hauteur :</translation> </message> </context> <context> <name>PageInformationDialog</name> <message> <source>Page Information</source> <translation>Informations sur la page</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Titre :</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Date :</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Largeur :</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Hauteur :</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Title: %1</source> <translation>Titre : %1</translation> </message> <message> <source>Dimension: %1x%2</source> <translation>Dimensions : %1x%2</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation>Date : %1</translation> </message> </context> <context> <name>TextToolDialog</name> <message> <source>Insert Text</source> - <translation>Insérer un texte</translation> + <translation>Insérer du texte</translation> </message> </context> <context> <name>ThumbnailView</name> <message> <source>DrawPad - Thumbnail View</source> <translation>DrawPad - Vue miniature</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> - <translation>Effacer la page</translation> + <translation>Effacer la Page</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the selected page?</source> <translation>Voulez-vous effacer la page sélectionnée ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> - <translation>Supprimer la page</translation> + <translation>Supprimer Page</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the selected page?</source> <translation>Voulez-vous supprimer la page sélectionnée ?</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> - <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> + <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> - <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> + <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> - <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> + <translation>Cliquez ici pour supprimer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> - <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers le début de la liste.</translation> + <translation>Cliquez ici pour déplacer la feuille courante vers le début de la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> - <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers la fin de la liste.</translation> + <translation>Cliquez ici pour déplacer la feuille courante à la fin de la liste.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts index 93bfdc9..cfb163a 100644 --- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts @@ -1,218 +1,218 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CommandEditDialog</name> <message> <source>Command Selection</source> - <translation>Sélection de la commande</translation> + <translation>Sélection Commande</translation> </message> </context> <context> <name>CommandEditDialogBase</name> <message> <source>Commands</source> <translation>Commandes</translation> </message> <message> <source><B>Commands</B>:</source> <translation><B>Commandes</B> :</translation> </message> <message> <source><B>Suggested Commands</B>:</source> - <translation><B>Commandes suggérées</B> :</translation> + <translation><B>Commandes Suggérées</B> :</translation> </message> </context> <context> <name>Konsole</name> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Micro</source> <translation>Micro</translation> </message> <message> <source>Small Fixed</source> - <translation>Petite à chasse fixe</translation> + <translation>Petite Fixé</translation> </message> <message> <source>Medium Fixed</source> - <translation>Moyenne à chasse fixe</translation> + <translation>Moyenne Fixé</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Enter</source> - <translation>Entrée</translation> + <translation>Entrer</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Espace</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tabulation</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Show command list</source> - <translation>Afficher la liste des commandes</translation> + <translation>Afficher liste commandes</translation> </message> <message> <source>Hide command list</source> - <translation>Cacher la liste des commandes</translation> + <translation>Cacher liste commandes</translation> </message> <message> <source>Tabs on Bottom</source> - <translation>Tabs en bas</translation> + <translation>Onglets en Bas</translation> </message> <message> <source>Green on Black</source> - <translation>Vert sur noir</translation> + <translation>Vert sur Noir</translation> </message> <message> <source>Black on White</source> - <translation>Noir sur blanc</translation> + <translation>Noir sur Blanc</translation> </message> <message> <source>White on Black</source> - <translation>Blanc sur noir</translation> + <translation>Blanc sur Noir</translation> </message> <message> <source>Black on Transparent</source> - <translation>Noir sur transparent</translation> + <translation>Noir sur Transparent</translation> </message> <message> <source>Black on Red</source> - <translation>Noir sur rouge</translation> + <translation>Noir sur Rouge</translation> </message> <message> <source>Red on Black</source> - <translation>Rouge sur noir</translation> + <translation>Rouge sur Noir</translation> </message> <message> <source>Green on Yellow</source> - <translation>Vert sur jaune</translation> + <translation>Vert sur Jaune</translation> </message> <message> <source>Blue on Magenta</source> - <translation>Bleue sur magenta</translation> + <translation>Bleu sur Magenta</translation> </message> <message> <source>Magenta on Blue</source> - <translation>Magenta sur bleue</translation> + <translation>Magenta sur Bleu</translation> </message> <message> <source>Cyan on White</source> - <translation>Cyan sur blanc</translation> + <translation>Cyan sur Blanc</translation> </message> <message> <source>White on Cyan</source> - <translation>Blanc sur cyan</translation> + <translation>Blanc sur Cyan</translation> </message> <message> <source>Blue on Black</source> - <translation>Bleue sur noir</translation> + <translation>Bleu sur Noir</translation> </message> <message> <source>Amber on Black</source> - <translation>Ambre sur noir</translation> + <translation>Ambre sur Noir</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Quick Edit</source> - <translation>Edition rapide</translation> + <translation>Edition Rapide</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Gauche</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Droite</translation> </message> <message> <source>ScrollBar</source> - <translation>Barre de défilement</translation> + <translation>Barre de Défilement</translation> </message> <message> <source>Show Command List</source> - <translation>Afficher la liste des commandes</translation> + <translation>Afficher Liste Commandes</translation> </message> <message> <source>Hide Command List</source> - <translation>Cacher la liste des commandes</translation> + <translation>Cacher Liste Commandes</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personaliser</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Liste des commandes</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> <translation>Wrap</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> <translation>Utiliser les bip</translation> </message> <message> <source>Tabs on Top</source> <translation>tableau par dessus</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> - <translation>Sélection de la commande</translation> + <translation>Sélection Commande</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> - <translation>Ajouter une commande</translation> + <translation>Ajouter Commande</translation> </message> <message> <source>Enter command to add:</source> - <translation>Entrer la commande à ajouter :</translation> + <translation>Entrer Commande à ajouter :</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/fifteen.ts b/i18n/fr/fifteen.ts index d95a84c..06d43c5 100644 --- a/i18n/fr/fifteen.ts +++ b/i18n/fr/fifteen.ts @@ -1,43 +1,43 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FifteenMainWindow</name> <message> <source>Randomize</source> <translation>Mélanger</translation> </message> <message> <source>Solve</source> <translation>Résoudre</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jeux</translation> </message> <message> <source>Fifteen Pieces</source> - <translation>Pièces</translation> + <translation>Quinze Pièces</translation> </message> </context> <context> <name>PiecesTable</name> <message> <source>Fifteen Pieces</source> - <translation>Pièces</translation> + <translation>Quinze Pièces</translation> </message> <message> <source>Congratulations! You win the game!</source> <translation>Bravo ! Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>R&andomize Pieces</source> - <translation>Mél&anger les pièces</translation> + <translation>Mél&anger les Pièces</translation> </message> <message> <source>&Reset Pieces</source> - <translation>&Remettre en place les pièces</translation> + <translation>&Reinitialiser les Pièces</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/filebrowser.ts b/i18n/fr/filebrowser.ts index 1417d8e..63117fb 100644 --- a/i18n/fr/filebrowser.ts +++ b/i18n/fr/filebrowser.ts @@ -1,248 +1,248 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FileBrowser</name> <message> <source>File Manager</source> - <translation>Gestionnaire de fichiers</translation> + <translation>Gestionnaire de Fichiers</translation> </message> <message> <source>Dir</source> <translation>Répetoire</translation> </message> <message> <source>Sort</source> <translation>Trier</translation> </message> <message> <source>by Name </source> - <translation>par nom</translation> + <translation>par Nom</translation> </message> <message> <source>by Size </source> - <translation>par taille</translation> + <translation>par Taille</translation> </message> <message> <source>by Date </source> - <translation>par date</translation> + <translation>par Date</translation> </message> <message> <source>by Type </source> - <translation>par type</translation> + <translation>par Type</translation> </message> <message> <source>Ascending</source> - <translation>Montant</translation> + <translation>Croissant</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Caché</translation> </message> <message> <source>Symlinks</source> - <translation>Lien symboliques</translation> + <translation>Lien Symboliques</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Previous dir</source> - <translation>Répertoire précédent</translation> + <translation>Répert. précédent</translation> </message> <message> <source>Parent dir</source> - <translation>Répertoire parent</translation> + <translation>Répert. parent</translation> </message> <message> <source>New folder</source> <translation>Nouveau répertoire</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Couper</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>Thumbnails</source> <translation>Vues miniatures</translation> </message> </context> <context> <name>FileView</name> <message> <source>File Manager</source> - <translation>Gestionnaire de fichiers</translation> + <translation>Gestionnaire de Fichiers</translation> </message> <message> <source>Can't show /dev/ directory.</source> <translation>Impossible d'afficher le répertoire /dev/.</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Rename file</source> - <translation>Renommer un fichier</translation> + <translation>Renommer fichier</translation> </message> <message> <source>Rename failed!</source> - <translation>"Renommer" n'a pas fonctionné !</translation> + <translation>Le renommage a échoué !</translation> </message> <message> <source>Paste file</source> - <translation>Coller un fichier</translation> + <translation>Coller fichier</translation> </message> <message> <source>Paste failed!</source> <translation>"Coller" n'a pas fonctionné !</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cut file</source> - <translation>Couper un fichier</translation> + <translation>Couper fichier</translation> </message> <message> <source>Cut failed!</source> <translation>"Couper" n'a pas fonctionné !</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Etes-vous sûr ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Delete failed!</source> - <translation>"Effacer" n'a pas fonctionné !</translation> + <translation>L'effacement a échoué !</translation> </message> <message> <source>New folder</source> <translation>Nouveau répertoire</translation> </message> <message> <source>Folder creation failed!</source> - <translation>La création du répertoire n'a pas fonctionnée !</translation> + <translation>La création de répertoire a échoué !</translation> </message> <message> <source>Launch Application</source> <translation>Lancer l'application</translation> </message> <message> <source>Launch failed!</source> - <translation>"Lance l'application" n'a pas fonctionné !</translation> + <translation>Le lance de l'application a échoué !</translation> </message> <message> <source>Add to Documents</source> <translation>Ajouter à "Mes documents"</translation> </message> <message> <source>Run</source> <translation>Exécuter</translation> </message> <message> <source>View as text</source> <translation>Voir en tant que texte</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Couper</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Change Permissions</source> - <translation>Changer les droits</translation> + <translation>Changer les Droits</translation> </message> <message> <source>Select all</source> <translation>Tout sélectionner</translation> </message> <message> <source>Deselect all</source> <translation>Tout déselectionner</translation> </message> <message> <source>Change permissions</source> <translation>Changer les droits</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> - <translation>Définir les droits</translation> + <translation>Définir les Droits</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Définir les droits pour :</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autres</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propriétaire</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lire</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>écrire</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>exécuter</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/formatter.ts b/i18n/fr/formatter.ts index 633ca3e..c6cf873 100644 --- a/i18n/fr/formatter.ts +++ b/i18n/fr/formatter.ts @@ -1,174 +1,174 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FormatterApp</name> <message> <source>Formatter</source> <translation>Formater</translation> </message> <message> <source>Storage Type</source> - <translation>Type du média de stockage</translation> + <translation>Type de Support</translation> </message> <message> <source>File Systems</source> - <translation>Système de fichiers</translation> + <translation>Système de Fichiers</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>CAUTION: Changing parameters on this page may cause your system to stop functioning properly!!</source> <translation>ATTENTION: Changer des paramètres sur cette page peut rendre votre système instable!!</translation> </message> <message> <source>Edit fstab</source> <translation>Editer /etc/fstab</translation> </message> <message> <source>Check Disk</source> <translation>Vérifier le disque</translation> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Périphérique</translation> </message> <message> <source>Mount Point</source> - <translation>Point de montage</translation> + <translation>Point de Montage</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avancé(e)</translation> </message> <message> <source>Format?!?</source> <translation>Format?!?</translation> </message> <message> <source>Really format </source> <translation>Réellement formater </translation> </message> <message> <source> with </source> <translation> avec</translation> </message> <message> <source> filesystem?!? You will loose all data!!</source> <translation>système de fichier?!? Vous allez perdre toutes vos données!!</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Could not format. Unknown type</source> - <translation>Impossible de formater -type inconnu</translation> + <translation>Impossible de formater. +Type inconnu</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Formatter Output</source> - <translation>Formatter Output</translation> + <translation>Sortie Formateur</translation> </message> <message> <source>Trying to umount.</source> <translation>Tentative de démontage.</translation> </message> <message> <source>umount failed!</source> - <translation>Echec du démontage!</translation> + <translation>Echec du démontage !</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation>&Ok</translation> + <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Could not umount. Device is busy!</source> - <translation>Impossible de démonté -Périphérique occupé!</translation> + <translation>Impossible de démonté. +Périphérique occupé !</translation> </message> <message> <source>Trying to format.</source> <translation>Tentative de formatage.</translation> </message> <message> <source>No such device!</source> - <translation>Aucun périphérique de ce type!</translation> + <translation>Aucun périphérique de ce type !</translation> </message> <message> <source> has been successfully formatted.</source> <translation> a été formaté correctement.</translation> </message> <message> <source>Trying to mount.</source> <translation>Tentative de montage.</translation> </message> <message> <source>Card mount failed!</source> - <translation>Echec du montage de la carte.!</translation> + <translation>Echec du montage !</translation> </message> <message> <source> has been successfully mounted.</source> <translation> -a réussi a etre monté. </translation> +a réussi a être monté. </translation> </message> <message> <source>You can now close the output window.</source> - <translation>Vous ne pouvez pas fermer la fenêtre "output".</translation> + <translation>Vous ne pouvez pas fermer la fenêtre "sortie".</translation> </message> <message> <source>Internal</source> - <translation>Internal</translation> + <translation>Interne</translation> </message> <message> <source>Storage Type : </source> - <translation>Type de stockage:</translation> + <translation>Type de Support :</translation> </message> <message> <source>Total: %1 kB ( %d mB) </source> - <translation>Total: %1 ko ( %d mo) + <translation>Total : %1 ko ( %d mo) </translation> </message> <message> <source>Used: %1 kB ( %d mB) </source> - <translation>Utilisé: %1 ko ( %d Mo) + <translation>Utilisé : %1 ko ( %d Mo) </translation> </message> <message> <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> - <translation>Disponible: %1 ko ( %d Mo)</translation> + <translation>Disponible : %1 ko ( %d Mo)</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/go.ts b/i18n/fr/go.ts index ec3abed..f23524c 100644 --- a/i18n/fr/go.ts +++ b/i18n/fr/go.ts @@ -1,57 +1,57 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>GoMainWidget</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>Pass</source> <translation>Passer</translation> </message> <message> <source>Resign</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source>Two player option</source> <translation>Jeux à deux joueurs</translation> </message> <message> <source>Game</source> - <translation>Jeux</translation> + <translation>Jeu</translation> </message> </context> <context> <name>GoWidget</name> <message> <source>White %1, Black %2. </source> <translation>Blanc %1, Noir %2.</translation> </message> <message> <source>White wins.</source> <translation>Les Blancs l'emportent.</translation> </message> <message> <source>Black wins.</source> <translation>Les Noires l'emportent.</translation> </message> <message> <source>A draw.</source> <translation>Un coup.</translation> </message> <message> <source>I pass</source> <translation>Je passe</translation> </message> <message> <source>Prisoners: black %1, white %2</source> <translation>Prisonniers : Noir %1, Blanc %2</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Go</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/helpbrowser.ts b/i18n/fr/helpbrowser.ts index 0b31eea..001c4d2 100644 --- a/i18n/fr/helpbrowser.ts +++ b/i18n/fr/helpbrowser.ts @@ -1,38 +1,38 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HelpBrowser</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Avancer</translation> </message> <message> <source>Home</source> - <translation>Origine</translation> + <translation>Début</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> - <translation>Ajouter un signet</translation> + <translation>Ajouter Signet</translation> </message> <message> <source>Remove from Bookmarks</source> - <translation>Effacer des signets</translation> + <translation>Effacer Signets</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> - <translation>Signets</translation> + <translation>Les Signets</translation> </message> <message> <source>Help Browser</source> - <translation>Navigateur d'aide</translation> + <translation>Naviguer dans l'Aide</translation> </message> <message> <source>HelpBrowser</source> - <translation>Navigateur d'aide</translation> + <translation>Aide - Navigateur</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kbill.ts b/i18n/fr/kbill.ts index 36a0897..86ed5d5 100644 --- a/i18n/fr/kbill.ts +++ b/i18n/fr/kbill.ts @@ -1,65 +1,74 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KBill</name> <message> <source>kBill</source> <translation>kBill</translation> </message> <message> <source>New game</source> <translation>Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>Pause game</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Story of kBill</source> <translation>L'histoire de kBill</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Pause Game</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> - <translation><b>L'histoire</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</translation> + <translation><b>L'histoire</b><p>Encore une fois, le destin du monde se retrouve entre vos mains ! Un méchant hacker, connu seulement sous le nom "Bill", a créé l'ultime virus pour ordinateur. Un virus si puissant qu'il transforme un ordinateur ordinaire en un simple grille-pain (oooh !). "Bill" a su se cloné lui même (plusieurs million). Le but unique de ce célérat est aujourd'hui de livrer ce virus partout en le déguisant abilement comme système d'exploitation populaire. Au commande de votre interface "Exterminator", vous devrez agir pour maintenir votre système réseau sain et sauf. Bonne chance !!!</p>. +</translation> </message> <message> <source>The story of KBill</source> <translation>L'histoire de kBill</translation> </message> <message> <source>The rules of KBill</source> - <translation>Les règles du jeu kBill</translation> + <translation>Les règles kBill</translation> </message> <message> <source><b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source> - <translation><b>La règle du jeu</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</translation> + <translation><B>La règle du jeu</B> +<P>kBill a été conçu pour être un jeu facile d'accès pour tout le monde. Les années - non - les jours des essais du logiciels ont été supervisé par les meilleurs créateurs d'interfaces homme/machine. Les conséquences sont là, même si l'interface ne ressemble pas à celle de Macintosh. Quoi qu'il en soit, il vous faudra</P> +<LI>Attraper les "Bill" (cliquer)</LI> +<LI>Remettez en marche l'ordinateur (cliquer)</LI> +<LI>Récupérer les OS volé & les replacer sur leur machine d'origine (cliquer-déplacer)</LI> +<LI>Apporter des seaux pour éteindre les étincelles (cliquer-déplacer)</LI> +<P>Le score évolu en fonction du temps et du bon fonctionnement général du système, avec des bonifications pour le massacre des "Bill". +Et pour le reste, vous pourrez certainement trouver de vous même.</P> +Nous l'avons fait donc ça doit pas être trop dur</translation> </message> </context> <context> <name>UI</name> <message> <source>After Level</source> <translation>Niveau suivant</translation> </message> <message> <source>Your score</source> <translation>Votre score</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kcheckers.ts b/i18n/fr/kcheckers.ts index 4ec14df..854c8a6 100644 --- a/i18n/fr/kcheckers.ts +++ b/i18n/fr/kcheckers.ts @@ -1,130 +1,130 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KCheckers</name> <message> <source>What's This</source> <translation>Qu'est-ce que c'est </translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>A propos de &Qt</translation> </message> <message> <source>Go!</source> - <translation>C'est parti !</translation> + <translation>Go !</translation> </message> <message> <source>Congratulation! You have won!</source> <translation>Félicitation ! Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Patientez s'il vous plait...</translation> </message> <message> <source>You have lost. Game over.</source> <translation>Vous avez perdu.</translation> </message> <message> <source>Incorrect course.</source> <translation>Coup non autorisé.</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>&Undo Move</source> - <translation>&Annuler le déplacement</translation> + <translation>&Annuler Déplacement</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Quitter</translation> </message> <message> <source>&Beginner</source> <translation>&Débutant</translation> </message> <message> <source>&Novice</source> <translation>&Novice</translation> </message> <message> <source>&Average</source> <translation>&Moyen</translation> </message> <message> <source>&Good</source> <translation>&Bon</translation> </message> <message> <source>&Expert</source> <translation>&Expert</translation> </message> <message> <source>&Master</source> <translation>&Maître</translation> </message> <message> <source>&Show Numeration</source> - <translation>&Afficher les repères</translation> + <translation>&Afficher Repères</translation> </message> <message> <source>&English Rules</source> - <translation>Règles &anglaises</translation> + <translation>Règles &Anglaises</translation> </message> <message> <source>&Russian Rules</source> - <translation>Règles &russes</translation> + <translation>Règles &Russes</translation> </message> <message> <source>&Green Board</source> <translation>Echiquier &Vert</translation> </message> <message> <source>&Marble Board</source> - <translation>Echiquier en &marbre</translation> + <translation>Echiquier en &Marbre</translation> </message> <message> <source>&Wooden Board</source> - <translation>Echiquier en &bois</translation> + <translation>Echiquier en &Bois</translation> </message> <message> <source>&Rules of Play</source> <translation>&Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>&About KCheckers</source> <translation>&A propos de KCheckers</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Jeux</translation> </message> <message> <source>&Skill</source> <translation>&Niveau de jeu</translation> </message> <message> <source>&Options</source> <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source> New Game </source> - <translation>Nouvelle partie</translation> + <translation>Nouvelle Partie</translation> </message> <message> <source> Undo Move </source> - <translation>Annuler le déplacement</translation> + <translation>Annuler Déplacement</translation> </message> <message> <source> Rules of Play </source> - <translation>Règles du jeux</translation> + <translation>Règles du Jeu</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts index e78e31b..564b173 100644 --- a/i18n/fr/keypebble.ts +++ b/i18n/fr/keypebble.ts @@ -1,293 +1,293 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KRFBConnection</name> <message> <source>Connected</source> <translation>Connecté</translation> </message> <message> <source>Connection Refused</source> <translation>Connection refusée</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Hôte introuvable</translation> </message> <message> <source>Read Error: QSocket reported an error reading data, the remote host has probably dropped the connection.</source> - <translation>Erreur de lecure : QSocket a rapporté une erreur de lecture -des données, l'hôte distant a probablement clos la + <translation>Erreur de lecure : QSocket a renvoyé une erreur +de lecture, l'hôte distant a probablement clos la connection.</translation> </message> <message> <source>QSocket reported an invalid error code</source> - <translation>QSocket a rapporter un code d'erreur invalide</translation> + <translation>QSocket a renvoyé un code d'erreur invalide</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBDecoder</name> <message> <source>Waiting for server initialisation...</source> <translation>Attente de l'initialisation du serveur...</translation> </message> <message> <source>Waiting for desktop name...</source> - <translation>En attente du nom du poste...</translation> + <translation>En attente du nom de poste...</translation> </message> <message> <source>Connected to %1</source> <translation>Connecté à %1</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> <translation>Erreur de protocole : Le message d'Id %1 a été recu lors de l'attente d'un nouveau message.</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> <translation>Erreur de protocole : Un encodage inconnu a été utilisé par le serveur %1</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBLogin</name> <message> <source>Waiting for server version...</source> - <translation>En attente la version du serveur...</translation> + <translation>En attente de la version du serveur...</translation> </message> <message> <source>Error: Invalid server version, %1</source> <translation>Erreur : Version de serveur non valide, %1</translation> </message> <message> <source>Error: Unsupported server version, %1</source> <translation>Erreur : La version du serveur n'est pas supportée, %1</translation> </message> <message> <source>Logged in</source> - <translation>Loggé</translation> + <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. </source> - <translation>Erreur : Le serveur demande un mot de passe, mais aucun n'a été fourni. + <translation>Erreur : Le serveur demande un mot de passe, mais aucun n'a été spécifié. </translation> </message> <message> <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n'est pas correct.</translation> </message> <message> <source>Error: Too many invalid login attempts have been made to this account, please try later.</source> - <translation>Erreur : Trop de tentatives de login infructueuses ont été faites + <translation>Erreur : Trop de tentatives de connexion infructueuses ont été faites sous ce compte, essayez plus tard.</translation> </message> <message> <source>Login Failed</source> - <translation>Echec du login</translation> + <translation>Echec de connexion</translation> </message> <message> <source>Too many failures</source> <translation>Trop d'échecs</translation> </message> </context> <context> <name>KVNC</name> <message> <source>VNC Viewer</source> <translation>Visualisateur VNC</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Déconnecté</translation> </message> <message> <source>Stop Full Screen</source> <translation>Cesser le mode "plein écran"</translation> </message> <message> <source>Connected to remote host</source> <translation>Connecté à l'hôte distant</translation> </message> <message> <source>Logged in to remote host</source> - <translation>Loggé sur l'hôte distant</translation> + <translation>Connecté sur l'hôte distant</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> - <translation>Connection terminée</translation> + <translation>Connexion terminée</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> - <translation>Nouvelle connexion</translation> + <translation>Nouvelle Connexion</translation> </message> <message> <source>Open Bookmark</source> - <translation>Ouvrir favori</translation> + <translation>Ouvrir Favoris</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> - <translation>Effacer le favori</translation> + <translation>Supprimer favori</translation> </message> <message> <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> <translation>Envoyer Contrl+Alt+Suppr</translation> </message> <message> <source>Next Click is Double Click</source> - <translation>Le clique suivant est un double clique</translation> + <translation>Le Clique Suivant est un Double Clique</translation> </message> <message> <source>Next Click is Right Click</source> - <translation>Le clique suivant est un clique droit</translation> + <translation>Le Clique Suivant est un Clique Droit</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> <translation>Choisissez le favori que vous désirez ouvrir</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCConnDlgBase</name> <message> <source>VNC Viewer Connection</source> - <translation>VNC Viewer Connection</translation> + <translation>Connexion VNC Viewer</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Show Password</source> - <translation>Montrer le mot de passe</translation> + <translation>Montrer Mot de Passe</translation> </message> <message> <source>Password:</source> - <translation>Mot de passe :</translation> + <translation>Mot de Passe :</translation> </message> <message> <source>Bookmark Name:</source> - <translation>Nom du favori:</translation> + <translation>Nom du Favori :</translation> </message> <message> <source>Host Name:</source> - <translation>Hôte :</translation> + <translation>Nom d'Hôte :</translation> </message> <message> <source>Display Number:</source> - <translation>Numéro de "display" :</translation> + <translation>Numéro d'écran :</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Check for screen updates every:</source> - <translation>Vérifier la mise à jour de l'écran toutes les :</translation> + <translation>Vérifier mise à jour de l'écran toutes les :</translation> </message> <message> <source>Milliseconds</source> <translation>Millisecondes</translation> </message> <message> <source>Request 8-bit session</source> <translation>Demande de session "8 bits"</translation> </message> <message> <source>Raise on bell</source> <translation>Réveil à la cloche</translation> </message> <message> <source>Request shared session</source> <translation>Demande de session partagée</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>Scale Factor</source> <translation>Facteur d'echelle</translation> </message> <message> <source>Encodings</source> <translation>Encodages</translation> </message> <message> <source>Hextile encoding</source> <translation>Encodage Hextile</translation> </message> <message> <source>CoRRE encoding</source> <translation>Encodage CoRRE</translation> </message> <message> <source>RRE encoding</source> <translation>Encodage RRE</translation> </message> <message> <source>Copy rectangle encoding</source> - <translation>Copier l'encodage rectangle</translation> + <translation>Encodage Copie de Rectangle</translation> </message> <message> <source>The password of the VNC server</source> <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Toggle obscuring the password</source> <translation>Sélectionner/Désélectionner le camouflage du mot de passe</translation> </message> <message> <source>The name of the VNC server</source> <translation>Le nom du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>The host name of the VNC server</source> - <translation>Le nom d'he du serveur VNC</translation> + <translation>Le nom d'hôte du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>The display number of the VNC server</source> - <translation>Le numéro de "display" du serveur VNC</translation> + <translation>Le numéro d'écran du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Delay between requesting updates from the server</source> - <translation>Délai avant une requête de mise à jour du serveur</translation> + <translation>Délai entre les requêtes de mise à jour du serveur</translation> </message> <message> <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> - <translation>Demande un transfert de couleur sur 8-bit au serveur</translation> + <translation>Demande au serveur d'utiliser les couleurs sur 8-bit </translation> </message> <message> <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> <translation>Autorise les autres utilisateurs à se connecter au serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> <translation>Modifier la taille de l'écran distant pour l'ajuster à celle du PDA (Lent)</translation> </message> <message> <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> - <translation>permettre la transmission de rectangle identique comme référence à des données existantes</translation> + <translation>Activé la transmission de rectangles identiques comme référence aux données existantes</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts index 48acc64..db1f73c 100644 --- a/i18n/fr/kpacman.ts +++ b/i18n/fr/kpacman.ts @@ -1,253 +1,248 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Keys</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Défauts</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Change Direction Keys</source> <translation>Changer les touches de direction</translation> </message> <message> <source>Undefined key</source> <translation>Touche non définie</translation> </message> </context> <context> <name>Kpacman</name> <message> <source>&New</source> <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>&Pause</source> <translation>&Pause</translation> </message> <message> <source>&Hall of fame</source> <translation>&Hall of fame</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Quitter</translation> </message> <message> <source>&Hide Mousecursor</source> - <translation>&Cacher le curseur de la souris</translation> + <translation>&Cacher Curseur Souris</translation> </message> <message> <source>&Select graphic scheme</source> - <translation>&Selectionner un thème graphique</translation> + <translation>&Selectionner thème graphique</translation> </message> <message> <source>&Pause in Background</source> <translation>Pause en tâche de &Fond</translation> </message> <message> <source>&Continue in Foreground</source> <translation>Continuer en tâche &Active</translation> </message> <message> <source>Change &keys...</source> <translation>Changer les &Touches...</translation> </message> <message> <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) A pacman game for the KDE Desktop The program based on the source of ksnake by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). The design was strongly influenced by the pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. </source> <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) Un jeu pacman pour le bureau KDE -The program based on the source of ksnake -by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). -The design was strongly influenced by the pacman +Le programme est basé sur les source de ksnake +de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). +Le design est grandement influancé par pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. -I like to thank my girlfriend Elke Krueers for -the last 10 years of her friendship. -</translation> +J'aimerais remercier ma copine Elke Krueers pour +les 10 ans passé dans une ambiance amicale.</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Configuration Error</source> <translation>Erreur de configuration</translation> </message> <message> <source>There are no schemes defined, or no scheme is selected.</source> - <translation>Il n'y a pas de thème défini + <translation>Aucun thème n'est défini, ou auncun thème n'est sélectionné.</translation> </message> </context> <context> <name>KpacmanWidget</name> <message> <source>The bitfont could not be contructed. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>Le "bitfont" ne peut pas être construit. Le fichier '@FONTNAME@' n'existe pas, ou est dans un format inconnu.</translation> </message> </context> <context> <name>Referee</name> <message> <source>GAME OVER</source> <translation>JEU TERMINE</translation> </message> <message> <source>PLAYER ONE</source> <translation>JOUEUR UN</translation> </message> <message> <source>READY!</source> <translation>PRET!</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>EN PAUSE</translation> </message> <message> <source>CHARACTER</source> <translation>PERSONNAGE</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>NICKNAME</source> <translation>SURNOM</translation> </message> <message> <source>-SHADOW</source> <translation>-SHADOW</translation> </message> <message> <source>"BLINKY"</source> <translation>"BLINKY"</translation> </message> <message> <source>-SPEEDY</source> <translation>-SPEEDY</translation> </message> <message> <source>"PINKY"</source> <translation>"PINKY"</translation> </message> <message> <source>-BASHFUL</source> <translation>-BASHFUL</translation> </message> <message> <source>"INKY"</source> <translation>"INKY"</translation> </message> <message> <source>-POKEY</source> <translation>-POKEY</translation> </message> <message> <source>"CLYDE"</source> <translation>"CLYDE"</translation> </message> <message> <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> - <translation>Portage QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> + <translation>PORTAGE QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> </message> <message> <source>PRESS CURSOR TO START</source> - <translation>Presser le curseur pour démarrer</translation> + <translation>CLIQUEZ POUR DEMARRER</translation> </message> </context> <context> <name>Score</name> <message> <source> 1UP </source> <translation>1UP</translation> </message> <message> <source> HIGH SCORE </source> <translation>MEILLEUR SCORE</translation> </message> <message> <source> 2UP </source> <translation>2UP</translation> </message> <message> <source> CONGRATULATIONS </source> <translation>FELICITATIONS</translation> </message> <message> <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> - <translation>VOUS AVEZ ATTEIND</translation> + <translation>VOUS AVEZ REUSSIT</translation> </message> <message> <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> <translation>UN SCORE DANS LE TOP 10.</translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> <translation>RNK SCORE NOM DATE</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>EN PAUSE</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> </message> - <message> - <source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>L'image ne peut-être construite. Le fichier '@PIXMAPNAME@' n'existe pas, ou est dans un format inconnu.</translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> - <translation>Erreur d'initialisation</translation> + <translation>Erreur d'Initialisation</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/language.ts b/i18n/fr/language.ts index 5e51aeb..373b93d 100644 --- a/i18n/fr/language.ts +++ b/i18n/fr/language.ts @@ -1,25 +1,25 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LanguageSettings</name> <message> <source>English</source> <translation>Anglais</translation> </message> <message> <source>default</source> <translation>Défaut</translation> </message> </context> <context> <name>LanguageSettingsBase</name> <message> <source>Select language</source> <translation>Sélectionner une langue</translation> </message> <message> <source>Language Settings</source> - <translation>Définition de la langue</translation> + <translation>Configurer la langue</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts index 0b1db87..b184190 100644 --- a/i18n/fr/launchersettings.ts +++ b/i18n/fr/launchersettings.ts @@ -40,145 +40,145 @@ </context> <context> <name>SampleView</name> <message> <source>Sample 1</source> <translation>Exemple 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> <translation>Exemple 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> <translation>Exemple 3</translation> </message> </context> <context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> <translation>Editeur d'onglets</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fond d'écran</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Icons</source> <translation>Icônes</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> <translation>Prévisualisation %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> <translation>Ceci est une prévisualisation grossière de l'apparence qu'aura l'onglet sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> <translation>Personaliser la police</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type :</translation> </message> <message> <source>Ruled</source> <translation>Strié</translation> </message> <message> <source>Solid color</source> <translation>Couleur unie</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Select...</source> - <translation>Parcourir ...</translation> + <translation>Parcourir...</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Réglages par défaut</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Taille :</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation>Petites</translation> + <translation>Petite</translation> </message> <message> <source>Large</source> - <translation>Grandes</translation> + <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Couleur :</translation> </message> </context> <context> <name>TabsSettings</name> <message> <source>Launcher Tabs:</source> <translation>Onglets du bureau :</translation> </message> <message> <source>foobar</source> <translation>foobar</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Enable big busy indicator</source> <translation>Afficher le sablier élargi</translation> </message> <message> <source>Enable blinking busy indicator</source> <translation>Afficher le sablier clignotant</translation> </message> <message> <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> <translation>Sélectionnez l'onglet que vous voulez Editer ou Effacer.</translation> </message> <message> <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> <translation>Ajouter un nouvel onglet au bureau.</translation> </message> <message> <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> <translation>Ouvrir une boîte de dialogue pour personnaliser l'onglet sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> <translation>Effacer un onglet du bureau.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> <translation>Activez ceci si vous voulez afficher un gros sablier au milieu de l'écran au lieu de celui qui apparait dans la barre des tâches.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation>Activez ceci si vous voulez afficher un sablier clignotant quand vous démarrez une application.</translation> </message> <message> <source>All Tabs</source> <translation>Tous les onglets</translation> </message> diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet-ipaq.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet-ipaq.ts index 7a31b31..ee9dec5 100644 --- a/i18n/fr/libbatteryapplet-ipaq.ts +++ b/i18n/fr/libbatteryapplet-ipaq.ts @@ -1,86 +1,86 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> <source>Battery status for Ipaq</source> - <translation>Niveau de la batterie de l'iPaq</translation> + <translation>Niveau batterie de l'iPaq</translation> </message> <message> <source>Failure</source> - <translation>Défectueux</translation> + <translation>Echec</translation> </message> <message> <source>could not open file</source> - <translation>impossible d'ouvrir le fichier</translation> + <translation>ouverture du fichier impossible</translation> </message> <message> <source>Charging both devices</source> - <translation>Chargement des deux appareils</translation> + <translation>Chargement des deux dispositifs</translation> </message> <message> <source>Charging</source> <translation>En charge</translation> </message> <message> <source>Percentage battery remaining</source> - <translation>Pourcentage restant de batterie</translation> + <translation>Pourcentage de batterie restant</translation> </message> <message> <source>Battery status: </source> - <translation>Niveau de la batterie :</translation> + <translation>Niveau batterie :</translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Bon</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Faible</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Très faible</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Critique</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Inconnu</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Sur batterie</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> <translation>Sur adaptateur secteur</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation> </message> <message> <source>Battery time remaining</source> <translation>Durée de batterie restante</translation> </message> <message> <source>Percentage battery remaining: </source> - <translation>Pourcentage restant de batterie :</translation> + <translation>Pourcentage de batterie restant :</translation> </message> <message> <source>Battery time remaining: </source> <translation>Durée de batterie restante :</translation> </message> <message> <source>No jacket with battery inserted</source> - <translation>Pas de jacquette avec batterie détectée</translation> + <translation>Pas de jaquette avec batterie détectée</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libdialup.ts b/i18n/fr/libdialup.ts index 77e5938..ab221ed 100644 --- a/i18n/fr/libdialup.ts +++ b/i18n/fr/libdialup.ts @@ -1,223 +1,223 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DialupBase</name> <message> <source>Dial-up </source> - <translation>Connection par modem</translation> + <translation>Connection Modem</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Compte</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Nom d'utilisateur :</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Mot de passe :</translation> </message> <message> <source>Phone:</source> <translation>Numéro de téléphone :</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom : </translation> </message> <message> <source>Modem</source> <translation>Modem</translation> </message> <message> <source>AT-dial:</source> <translation>AT-dial :</translation> </message> <message> <source>ATDT</source> <translation>ATDT</translation> </message> <message> <source>ATDP</source> <translation>ATDP</translation> </message> <message> <source>Speed:</source> <translation>Vitesse de connection :</translation> </message> <message> <source>4800</source> <translation>4800</translation> </message> <message> <source>9600</source> <translation>9600</translation> </message> <message> <source>19200</source> <translation>19200</translation> </message> <message> <source>38400</source> <translation>38400</translation> </message> <message> <source>57600</source> <translation>57600</translation> </message> <message> <source>115200</source> <translation>115200</translation> </message> <message> <source>Wait time:</source> <translation>Temps d'attente :</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>Flow control:</source> <translation>Contrôle de flux :</translation> </message> <message> <source>Hardware flow control</source> <translation>Contrôle de flux matériel</translation> </message> <message> <source>Demand Dialing</source> <translation>Demande de numérotation</translation> </message> <message> <source>Manual connect and disconnect</source> <translation>Connection et déconnection manuel </translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation>secondes</translation> </message> <message> <source>Idle timeout:</source> <translation>Duré d'attente sans activité :</translation> </message> <message> <source>Automatic connect and disconnect</source> <translation>Connection et déconnection automatique</translation> </message> <message> <source>Manual connect, automatic disconnect</source> <translation>Connection manuel, déconnection automatique</translation> </message> <message> <source>Network</source> <translation>Réseau</translation> </message> <message> <source>Auto-detect name servers</source> - <translation>Détection automatique des serveurs de nom</translation> + <translation>Détection automatique des serveurs de noms</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Passerelle</translation> </message> <message> <source>Auto-detect routing</source> <translation>Détection automatique du routage</translation> </message> <message> <source>First DNS</source> <translation>Premier DNS</translation> </message> <message> <source>Second DNS</source> <translation>Second DNS</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Serveurs relais (Proxies)</translation> </message> <message> <source>Device:</source> - <translation>Périphérique:</translation> + <translation>Dispositifs :</translation> </message> <message> <source>IrDA</source> - <translation>irDA</translation> + <translation>IrDA</translation> </message> <message> <source>PCMCIA</source> <translation>PCMCIA</translation> </message> <message> <source>Serial</source> - <translation>Serial</translation> + <translation>Série</translation> </message> </context> <context> <name>PppMon</name> <message> <source>Waiting for activity</source> <translation>En attente de réponse</translation> </message> <message> <source>Initializing modem</source> <translation>Initialisation du modem</translation> </message> <message> <source>Connecting</source> <translation>Connection</translation> </message> <message> <source>Authenticating</source> <translation>Authentification</translation> </message> <message> <source>No dialtone</source> <translation>Pas de tonalité</translation> </message> <message> <source>No carrier</source> <translation>Pas de porteuse</translation> </message> <message> <source>Number is busy</source> <translation>Le numéro est occupé</translation> </message> <message> <source>Timed out</source> <translation>Durée maximale sans activité atteinte</translation> </message> <message> <source>Connection failed</source> <translation>Echec de la connection</translation> </message> <message> <source>Authentication Failed</source> <translation>Echec de l'authentification</translation> </message> <message> <source>Connected</source> <translation>Connecté</translation> </message> </context> <context> <name>ProxiesPageBase</name> <message> <source>Proxy Settings</source> <translation>Paramètres des serveurs relais (proxies)</translation> </message> <message> <source>No proxies</source> <translation>Pas de serveurs relais</translation> </message> <message> <source>Auto configure proxies</source> <translation>Configuration automatique des serveurs relais</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/fr/libinterfaces.ts b/i18n/fr/libinterfaces.ts index 69d449f..40c8eab 100644 --- a/i18n/fr/libinterfaces.ts +++ b/i18n/fr/libinterfaces.ts @@ -1,155 +1,155 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>InterfaceAdvanced</name> <message> <source>Advanced Interface Information</source> - <translation>Information Avancée sur l'Interface</translation> + <translation>Informations Avancées sur l'Interface</translation> </message> <message> <source>eth0</source> <translation>eth0</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Adresse IP</translation> </message> <message> <source>Interface</source> <translation>Interface</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Masque Sous-réseau</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <source>DHCP Information</source> <translation>Information DHCP</translation> </message> <message> <source>DHCP Server</source> <translation>Serveur DHCP</translation> </message> <message> <source>Lease Expires</source> - <translation>Expiration du bail</translation> + <translation>Expiration du Bail</translation> </message> <message> <source>Lease Obtained</source> <translation>Obtension du Bail</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> <translation>Broadcast</translation> </message> <message> <source>MAC Address</source> <translation>Adresse MAC</translation> </message> <message> <source>00:00:00:00:00:00</source> <translation>00:00:00:00:00:00</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceInformation</name> <message> <source>Interface Information</source> - <translation>Information Interface</translation> + <translation>Informations Interface</translation> </message> <message> <source>&Refresh</source> <translation>&Rafraichir</translation> </message> <message> <source>S&top</source> <translation>S&topper</translation> </message> <message> <source>R&estart</source> <translation>R&e-démarrer</translation> </message> <message> <source>&Start</source> <translation>&Démarrer</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Adresse IP</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Masque Sous-réseau</translation> </message> <message> <source>MAC Address</source> <translation>Adresse MAC</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> <translation>Broadcast</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <source>00:00:00:00:00:00</source> <translation>00:00:00:00:00:00</translation> </message> <message> <source>&View Advanced Information</source> <translation>&Afficher Informations Avancées</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceSetup</name> <message> <source>Interface Configuration</source> <translation>Configuration Interface</translation> </message> <message> <source>Automatically bring up</source> <translation>Activer Automatiquement</translation> </message> <message> <source>DHCP</source> <translation>DHCP</translation> </message> <message> <source>Static Ip Configuration</source> <translation>Configuration IP Statique</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Masque Sous-réseau</translation> </message> <message> <source>First DNS</source> <translation>DNS Primaire</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Adresse IP</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Passerelle</translation> </message> <message> <source>Second DNS</source> <translation>DNS Secondaire</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceSetupImp</name> <message> <source>Restarting interface</source> - <translation>Redemarrage de l'interface</translation> + <translation>Redémarrage de l'interface</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libirdaapplet.ts b/i18n/fr/libirdaapplet.ts index 60a3287..a406021 100644 --- a/i18n/fr/libirdaapplet.ts +++ b/i18n/fr/libirdaapplet.ts @@ -1,42 +1,42 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>IrdaApplet</name> <message> <source>Discovered Device:</source> - <translation>Périphérique découvert : </translation> + <translation>Dispositif découvert : </translation> </message> <message> <source>Disable IrDA</source> <translation>Désactiver l'IrDA</translation> </message> <message> <source>Enable IrDA</source> <translation>Activer l'IrDA</translation> </message> <message> <source>Disable Discovery</source> - <translation>Désactiver la recherche</translation> + <translation>Désactiver la Recherche</translation> </message> <message> <source>Enable Discovery</source> - <translation>Activer la recherche</translation> + <translation>Activer la Recherche</translation> </message> <message> <source>Disable Receive</source> - <translation>Désactiver la réception</translation> + <translation>Désactiver la Réception</translation> </message> <message> <source>Enable Receive</source> - <translation>Activer la réception</translation> + <translation>Activer la Réception</translation> </message> <message> <source>Found:</source> <translation>Trouvé :</translation> </message> <message> <source>Lost:</source> <translation>Perdu :</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/liblan.ts b/i18n/fr/liblan.ts index 3009ca0..f78db73 100644 --- a/i18n/fr/liblan.ts +++ b/i18n/fr/liblan.ts @@ -1,139 +1,139 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Lan</name> <message> <source>LAN Setup</source> <translation>Paramètrage du réseau</translation> </message> <message> <source>This name already exists. Please choose a different name.</source> <translation>Ce nom d'hôte -existe déjà. Choisir +existe déjà. Choisissez un nom différent.</translation> </message> </context> <context> <name>LanBase</name> <message> <source>LAN </source> - <translation>Réseau local</translation> + <translation>Réseau local (LAN)</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Compte</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Specify TCP/IP Information</source> <translation>Définir les paramètres TCP/IP</translation> </message> <message> <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> - <translation>Obtenir automatiquement les paramètres TCP/IP</translation> + <translation>Obtenir Automatiquement les Paramètres TCP/IP</translation> </message> <message> <source>TCP/IP</source> <translation>TCP/IP</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Adresse IP</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Passerelle</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Masque de sous-réseau</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> - <translation>Adresse de diffusion</translation> + <translation>Broadcast</translation> </message> <message> <source>DNS</source> - <translation>Serveur de nom</translation> + <translation>Serveur de nom (DNS)</translation> </message> <message> <source>First DNS</source> - <translation>Premier DNS</translation> + <translation>DNS Primaire</translation> </message> <message> <source>Second DNS</source> - <translation>Second DNS</translation> + <translation>DNS Secondaire</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> - <translation>Serveurs relais (proxies)</translation> + <translation>Serveurs Relais (proxies)</translation> </message> </context> <context> <name>LanState</name> <message> <source>Form2</source> - <translation>Form2</translation> + <translation>Formulaire2</translation> </message> <message> <source>Service:</source> <translation>Service :</translation> </message> <message> <source>IP address:</source> <translation>Adresse IP :</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> <translation>0.0.0.0</translation> </message> </context> <context> <name>ProxiesPageBase</name> <message> <source>Proxy Settings</source> <translation>Paramètrage des serveurs relais (proxies)</translation> </message> <message> <source>No proxies</source> <translation>Pas de serveurs relais</translation> </message> <message> <source>Auto configure proxies</source> <translation>Configuration automatique des serveurs relais</translation> </message> <message> <source>Set proxies</source> <translation>Définir les serveurs relais</translation> </message> <message> <source>Config:</source> <translation>Configuration :</translation> </message> <message> <source>Port:</source> <translation>Port :</translation> </message> <message> <source>HTTP:</source> <translation>HTTP :</translation> </message> <message> <source>FTP:</source> <translation>FTP :</translation> </message> <message> <source>Host:</source> <translation>Nom d'hôte :</translation> </message> <message> <source>No proxies for:</source> <translation>Pas de serveurs relais pour :</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts index 1b7dcfb..5c19949 100644 --- a/i18n/fr/libliquid.ts +++ b/i18n/fr/libliquid.ts @@ -1,76 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="obsolete">Liquid</translation> </message> </context> <context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> - <translation>Thème "Liquid"</translation> + <translation>Thème Liquide</translation> </message> <message> <source>No translucency</source> <translation>Pas de transparence</translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> <translation>Pointillé, couleur de fond</translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> <translation>Pointillé, couleur de bouton</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> <translation>Pointillé translucide, couleur de fond</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> - <translation>Pointillé translucident, couleur de bouton</translation> + <translation>Pointillé translucide, couleur de bouton</translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> <translation>Personalisation de la transparence</translation> </message> <message> <source>Menu color</source> <translation>Couleur des menus</translation> </message> <message> <source>Text color</source> - <translation>Couleur des textes</translation> + <translation>Couleur du texte</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> <translation>Opacité</translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> <translation>Utiliser des menus ombrés</translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> <translation>Contraste pointillé</translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> <translation>Liquide</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> <translation>Thème liquide haute performance par Mosfet</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/liblogoutapplet.ts b/i18n/fr/liblogoutapplet.ts index 188e62b..572a7b8 100644 --- a/i18n/fr/liblogoutapplet.ts +++ b/i18n/fr/liblogoutapplet.ts @@ -1,20 +1,20 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LogoutApplet</name> <message> <source>Logout shortcut</source> - <translation>Raccouci "logout"</translation> + <translation>Raccouci Déconnexion</translation> </message> <message> <source>Logout</source> - <translation>Logout</translation> + <translation>Déconnexion</translation> </message> <message> <source>Do you really want to end this session ?</source> <translation>Voulez-vous réellement -terminer cette session?</translation> +terminer cette session ?</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libmadplugin.ts b/i18n/fr/libmadplugin.ts index 43cb706..18f578c 100644 --- a/i18n/fr/libmadplugin.ts +++ b/i18n/fr/libmadplugin.ts @@ -1,54 +1,54 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LibMadPlugin</name> <message> <source>No Song Open</source> - <translation>Pas de chanson ouverte</translation> + <translation>Pas de Musique Ouverte</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>Artist</source> <translation>Artiste</translation> </message> <message> <source>Album</source> <translation>Album</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Année</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>, Track: </source> - <translation>, piste :</translation> + <translation>, Piste :</translation> </message> <message> <source>Info: </source> <translation>Informations :</translation> </message> <message> <source>Name: </source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Genre: </source> <translation>Genre :</translation> </message> <message> <source>Bitrate: </source> <translation>Débit :</translation> </message> <message> <source>URL: </source> <translation>URL :</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libmetal.ts b/i18n/fr/libmetal.ts index bc674ae..95f8a4e 100644 --- a/i18n/fr/libmetal.ts +++ b/i18n/fr/libmetal.ts @@ -1,10 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Metal</source> - <translation>Metal</translation> + <translation>Métal</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libnetmonapplet.ts b/i18n/fr/libnetmonapplet.ts index 1548e75..8de6f30 100644 --- a/i18n/fr/libnetmonapplet.ts +++ b/i18n/fr/libnetmonapplet.ts @@ -1,37 +1,37 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>NetMonitor</name> <message> <source>Network Offline</source> <translation>Réseau hors ligne</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> - <translation>Déconnecté</translation> + <translation>Déconnecter</translation> </message> <message> <source>Connect</source> - <translation>Connecté</translation> + <translation>Connecter</translation> </message> </context> <context> <name>NetPassword</name> <message> <source>Network Password</source> - <translation>Mot de passe réseau</translation> + <translation>Mot de Passe Réseau</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Connecter</translation> </message> <message> <source>Enter password for %1:</source> <translation>Mot de passe pour %1 :</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts index cd11518..6cb9a3b 100644 --- a/i18n/fr/libopie.ts +++ b/i18n/fr/libopie.ts @@ -1,109 +1,109 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ORecurranceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Répéter Evènement</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Sans</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Année</translation> </message> <message> <source>Every:</source> - <translation>Tous les:</translation> + <translation>Tous les :</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Fréquence</translation> </message> <message> <source>End On:</source> - <translation>Fin:</translation> + <translation>Fin :</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Sans</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Répéter</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>WeekVar</translation> </message> </context> <context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>Time:</source> - <translation>Heure:</translation> + <translation>Heure :</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> - <translation>Pick Time:</translation> + <translation>Choisir l'Heure :</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts index 1c26ab6..2bf22cb 100644 --- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts +++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts @@ -1,162 +1,162 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HandwritingHelp</name> <message> <source>Handwriting Help</source> - <translation>Aide de la reconnaissance d'écriture</translation> + <translation>Reconnaissance d'Ecriture - Aide</translation> </message> <message> <source><ul><li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.<li>Use the guide lines when drawing your characters.<li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.<li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.<li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.</ul></source> <translation><ul><li>Lorsque vous commencez à utiliser la reconnaissance d'écriture, écrivez lentement, avec précision et franchement.<li>Utilisez les guides pour dessinervos caractères.<li>Lorsque vous dessiner un caractère avec plusieurs traits, chaque trait doit avoir été dessiné avant la disparition des traits précédents qui apparaissent en grisés.<li>Entrainez-vous à écrire.<li>Lorsque vous créer vos propres formes de caractères, assurez vous qu'elles sont suffisament différentes des autres formes.</ul></translation> </message> <message> <source>Tips</source> <translation>Astuces</translation> </message> <message> <source>Trainer</source> <translation>Entrainement</translation> </message> </context> <context> <name>HandwritingTrainer</name> <message> <source>Matched: </source> <translation>Ressemblance :</translation> </message> <message> <source>Similar to: </source> <translation>Similaire à :</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> <translation>Sélectionnez un caractère de référence dans la liste. Exercez-vous à écrire dans la partie droite.</translation> </message> <message> <source>No match</source> <translation>Aucune correspondance</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Handwriting</source> <translation>Main levée</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenEdit</name> <message> <source>New...</source> <translation>Nouveau...</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Enlever</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenInput</name> <message> <source>Shortcut</source> <translation>Raccourci</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenInputCharDlg</name> <message> <source>Enter new character</source> <translation>Entrée un nouveau caractère</translation> </message> <message> <source>Character:</source> - <translation>Caractère:</translation> + <translation>Caractère :</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenPrefBase</name> <message> <source>Multi-stroke character timeout:</source> <translation>Délais d'écriture des caractères multi-trait :</translation> </message> <message> <source>ms</source> <translation>ms</translation> </message> <message> <source>Input areas displayed</source> <translation>Affichage des zones d'écriture</translation> </message> <message> <source>Upper and lower case areas</source> <translation>Zones majuscule et minuscule</translation> </message> <message> <source>Lower case (toggle Upper case)</source> <translation>Zone minuscule (enlever la zone majuscule)</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenSetup</name> <message> <source>Setup Handwriting Input</source> <translation>Paramètrage de la reconnaissance d'écriture</translation> </message> <message> <source>Character Profile:</source> <translation>Profile du caractère :</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Péférences</translation> </message> <message> <source>Customize</source> <translation>Personnaliser</translation> </message> <message> <source>%1 ms</source> <translation>%1 ms</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Plus de mémoire</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Enregistrement des informations Impossible. Libérer de la mémoire et réessayer. Quitter ?</translation> </message> </context> diff --git a/i18n/fr/libqmultikey.ts b/i18n/fr/libqmultikey.ts index 212356f..67c4bbb 100644 --- a/i18n/fr/libqmultikey.ts +++ b/i18n/fr/libqmultikey.ts @@ -1,65 +1,65 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ConfigDlg</name> <message> <source>Multikey Configuration</source> <translation>Configuration du "Clavier"</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> <translation>Configuration générale</translation> </message> <message> <source>Keymap File</source> - <translation>Fichier "keymap"</translation> + <translation>Fichier "Keymap"</translation> </message> <message> <source>Current Language</source> - <translation>Langage courant</translation> + <translation>Langage Courant</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Pickboard</source> <translation>Pickboard</translation> </message> <message> <source>Key Repeat</source> - <translation>Répétition des touches</translation> + <translation>Répétition des Touches</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Key Color</source> - <translation>Couleur de la touche</translation> + <translation>Couleur Touche</translation> </message> <message> <source>Key Pressed Color</source> - <translation>Couleur de la touche pressée</translation> + <translation>Couleur Touche Pressée</translation> </message> <message> <source>Line Color</source> - <translation>Couleur de la ligne</translation> + <translation>Couleur Ligne</translation> </message> <message> <source>Text Color</source> - <translation>Couleur du texte</translation> + <translation>Couleur Texte</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Multikey</source> - <translation>Clavier</translation> + <translation>Multikey</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts index f877887..73d0b9b 100644 --- a/i18n/fr/libqpe.ts +++ b/i18n/fr/libqpe.ts @@ -1,899 +1,899 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Non classé</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation> (multi.)</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Professionel</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Personnel</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation> (Multi.)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>New Category</source> - <translation>Nouvelle catégorie</translation> + <translation>Nouvelle Catégorie</translation> </message> <message> <source>New Category </source> - <translation>Nouvelle catégorie</translation> + <translation>Nouvelle Catégorie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> - <translation>Ediion des catégories</translation> + <translation>Ediion des Catégories</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Catégories</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Application</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> - <translation>Catégories va là</translation> + <translation>Les Catégories vont ici</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Cochez les catégories auxquelles ce document appartient.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez <b>Ajouter</b> pour l'ajouter à la liste.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l'ajouter à la liste.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> - <translation>Presser pour effacer la catégorie surlignée.</translation> + <translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Vide</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>Désolé, une autre appliation est en train d'éditer les catégories.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> - <translation>Ediion des catégories</translation> + <translation>Editer Catégories</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> <translation>Afficher Janvier dans l'année sélectionnée</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>Afficher le mois précédent</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>Afficher le mois suivant</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> <translation>Afficher Décembre dans l'année sélectionnée</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> <translation>Ferme le sélecteur de fichiers</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>Afficher les documents de ce type</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue "Document"</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> <translation>Afficher les documents dans cette catégorie</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> - <translation>cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation> + <translation>Cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> <translation>, ou sélectionnez <b>Nouveau Document</b> pour créer un nouveau document.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> - <translation><br><br>Cliquez et restez appuyer pour accéder aux propriétés du document.</translation> + <translation><br><br>Cliquez et restez appuyé pour accéder aux propriétés du document.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Trouver</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>La chaîne n'a pas été trouvée.</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at beginning</source> <translation>Fin atteinte, reprise au début</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Trouver</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Trouver : </translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie :</translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Débuter la recherche à :</translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>01 Dec 02</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Respecter la casse</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>Recherche en sens inverse</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue "Document"</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> <translation>Echec de l'effacement du fichier.</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>Copie de</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliquer</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>Echec de la copie de fichier.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> - <translation>Echec du déplacement du fichier.</translation> + <translation>Echec lors du déplacement de fichier.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disque Dur</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> - <translation>Commentaire:</translation> + <translation>Commentaire :</translation> </message> <message> <source>Type:</source> - <translation>Type:</translation> + <translation>Type :</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation>Nom:</translation> + <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Location:</source> - <translation>Emplacement:</translation> + <translation>Emplacement :</translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Chargement rapide (consomme de la mémoire)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Beam</source> - <translation>Transmettre</translation> + <translation>Emettre</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>Le nom du document.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Pré-charger cette application pour qu'elle soit disponible instantanément.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> - <translation>Effacer ce document.</translation> + <translation>Supprimer ce document.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Faire une copie de ce document.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> - <translation>Transmettre ce document à un autre périphérique.</translation> + <translation>Emettre ce document vers un autre dispositif.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Utiliser une rotation personnalisée</translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> - <translation>Information sur le propriétaire</translation> + <translation>Information du Propriétaire</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> - <translation>Entrez le mot de passe</translation> + <translation>Entrez mot de passe</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plus de mémoire</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> - <translation>Il y a eu un problème en créant -les informations de Configuration -pour ce programme. + <translation>Un problème est survenu lors de la +création des informations de +configuration du programme. -SVP, libérez de l'espace et +Veuillez libérer de la mémoire et ré-essayez.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Impossible de créer les fichiers de départ -SVP libérez de l'espace -avant d'entrer des données</translation> +Veuillez libérer de la mémoire avant +d'entrer des données</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> - <translation>Impossible de programmer une alarme. + <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> </message> <message> <source>D</source> <translation>J</translation> </message> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>jour</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>année</translation> </message> <message> <source>PM</source> - <translation>pm</translation> + <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> - <translation>am</translation> + <translation>AM</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete %1?</source> <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer %1?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Non classé</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Adresse (bureau)</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Adresse (Domicile)</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>Adresses de courrier électronique:</translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Tél (dom):</translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax (dom):</translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Mobile (perso):</translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> - <translation>Page web (perso):</translation> + <translation>Page Web (perso):</translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> - <translation>Page web (bur):</translation> + <translation>Page Web (bur):</translation> </message> <message> <source>Office: </source> - <translation>Bureau:</translation> + <translation>Bureau :</translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Tél (bur):</translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Fax (bur):</translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Mobile (bur):</translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Alphapage (bur):</translation> </message> <message> <source>Profession: </source> - <translation>Profession:</translation> + <translation>Profession :</translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> - <translation>Assistant:</translation> + <translation>Assistant :</translation> </message> <message> <source>Manager: </source> - <translation>Responsable:</translation> + <translation>Responsable :</translation> </message> <message> <source>Male</source> - <translation>Masculin</translation> + <translation>Homme</translation> </message> <message> <source>Female</source> - <translation>Féminin</translation> + <translation>Femme</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> - <translation>Genre:</translation> + <translation>Genre :</translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> - <translation>Epouse:</translation> + <translation>Epouse :</translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> - <translation>Date de naissance:</translation> + <translation>Date de naissance :</translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> - <translation>Anniversaire:</translation> + <translation>Anniversaire :</translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> - <translation>Surnom:</translation> + <translation>Surnom :</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Prénom</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> - <translation>2nd prénom</translation> + <translation>Second Prénom</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffixe</translation> </message> <message> <source>File As</source> - <translation>File As</translation> + <translation>Fichier Sous</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Fonction</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Département</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Société</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Tél (bur)</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax (bur)</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Mobile (bur)</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> - <translation>Courriel par défaut</translation> + <translation>Email par Défaut</translation> </message> <message> <source>Emails</source> - <translation>Courriels</translation> + <translation>Emails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Tél (dom)</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax (dom)</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Mobile (dom)</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Rue (bur)</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Ville (bur)</translation> </message> <message> <source>Business State</source> - <translation>Etat (bur)</translation> + <translation>Région (bur)</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> - <translation>Zip code (bur)</translation> + <translation>Code Postal (bur)</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>Pays (bur)</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Alphapage (bu)</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> - <translation>Page web (bur)</translation> + <translation>Page Web (bur)</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Profession</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> - <translation>Assistant</translation> + <translation>Assistant(e)</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Rue (dom)</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Ville (dom)</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Etat (dom)</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> - <translation>Zip code (dom)</translation> + <translation>Code Postal (dom)</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>Pays (dom)</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> - <translation>Page web (dom)</translation> + <translation>Page Web (dom)</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Epouse</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Genre</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Date de naissance</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Surnom</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Enfants</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notes</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Groupes</translation> </message> <message> <source>New Document</source> - <translation>Nouveau document</translation> + <translation>Nouveau Document</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Di</translation> </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 document</translation> </message> </context> <context> <name>QPEDecoration</name> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> - <translation><Qt>Aide globale n'est pas disponible poyur cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p> pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez and maintenez sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel control.</ol></Qt></translation> + <translation><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> - <translation>Qu'est ce que c'est...</translation> + <translation>Qu'est ce que...</translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation>Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>Carte CF</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disque Dur</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>Disque Dur SCSI</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> - <translation>Stockage Interne</translation> + <translation>Disque Interne</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> - <translation>Mémoire interne</translation> + <translation>Mémoire Interne</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>Carte MMC</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>Impossible de trouver l'exécutable "citytime"</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> <translation>Pour choisir le fueau horaire, installez "citytime" SVP.</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> - <translation>Plus d'espace</translation> + <translation>Plus de Mémoire</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> - <translation>Impossible de programmer une alarme. + <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> - <translation>%1 fichers</translation> + <translation>%1 fichiers</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>tous les %1 fichiers</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Tous les fichiers</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts index 7ccbc67..dfcb924 100644 --- a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts +++ b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts @@ -1,50 +1,50 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ScreenshotControl</name> <message> <source>Name of screenshot </source> <translation>Nom de l'image d'écran</translation> </message> <message> <source>Delay</source> - <translation>délai</translation> + <translation>Délai</translation> </message> <message> <source>sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>Save named</source> <translation>Sauver</translation> </message> <message> <source>Save screenshot as...</source> <translation>Sauver l'image d'écran sous...</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Scap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scap</translation> </message> <message> <source>Success</source> <translation>Réussi</translation> </message> <message> <source>Screenshot was uploaded to %1</source> <translation>L'image écran a été chargé sur %1</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Connection to %1 failed.</source> <translation>La connexion à %1 a échoué.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts index a1f1c11..dde6e50 100644 --- a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts +++ b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts @@ -1,14 +1,14 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>SuspendApplet</name> <message> <source>Suspend shortcut</source> - <translation>Suspendre les raccoucis</translation> + <translation>Suspendre raccouci</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspendre</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtheme.ts b/i18n/fr/libtheme.ts index 493ea98..05e22f4 100644 --- a/i18n/fr/libtheme.ts +++ b/i18n/fr/libtheme.ts @@ -1,37 +1,37 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Themed style</source> <translation>Style à Thème</translation> </message> <message> <source>KDE2 theme compatible style engine</source> - <translation>Moteur de style compatible avec les Thème KDE2</translation> + <translation>Moteur de style compatible avec les thème de KDE2</translation> </message> </context> <context> <name>ThemeSettings</name> <message> <source>Theme Style</source> <translation>Style de thème</translation> </message> <message> <source>Select the theme to be used</source> <translation>Sélectionnez le thème à utiliser</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>[No theme]</source> <translation>[Pas de Thème]</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtinykate.ts b/i18n/fr/libtinykate.ts index 5c38bba..7c1420e 100644 --- a/i18n/fr/libtinykate.ts +++ b/i18n/fr/libtinykate.ts @@ -1,24 +1,24 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> - <translation>Plus de place</translation> + <translation>Plus de Mémoire</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating KateConfiguration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Un problème est apparu lors de la création de la configuration de Kate pour ce programme. Veuillez libérer de la mémoire avant de rééssayer.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts index d0d6498..6feb482 100644 --- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts @@ -1,96 +1,96 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddressBookPluginConfig</name> <message> <source>Max Lines: </source> <translation>Lignes Max:</translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars: </source> <translation>Couper la ligne après X caractères:</translation> </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l'inforamtion sur la tâche</translation> + <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l'information sur la tâche</translation> </message> <message> <source>Days look ahead: </source> - <translation>Jours à chercher :</translation> + <translation>Jours en avant :</translation> </message> <message> <source>How many days we should search forward</source> - <translation>Nombre de jours pour lequel il faut rechercher des évènements</translation> + <translation>Combien de jours pour aller de l'avant</translation> </message> <message> <source>To activate settings: Restart application !</source> - <translation>Pour activer les changement: Redémarrer l'application!</translation> + <translation>Pour activer les changement: Redémarrez l'application !</translation> </message> <message> <source>Set Headline Color: </source> - <translation>Définition des couleurs des titres:</translation> + <translation>Couleurs des Titres :</translation> </message> <message> <source>Colors for the headlines !</source> <translation>Couleurs des titres !</translation> </message> <message> <source>Set Entry Color: </source> - <translation>Couleur des entrées :</translation> + <translation>Couleur des Entrées :</translation> </message> <message> <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> - <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire!</translation> + <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation> </message> <message> <source>Set Urgent Color if below </source> - <translation>Délai pour -être "Urgent"</translation> + <translation>Défini Couleur +d'Urgence</translation> </message> <message> <source> days: </source> <translation> jours</translation> </message> <message> <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> - <translation>Couleur à utiliser si l'évènement est proche !</translation> + <translation>Couleur utilisé si l'évènement est proche !</translation> </message> <message> <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> - <translation>La couleur "Urgent" sera utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> + <translation>La Couleur d'Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>AddressBook plugin</source> - <translation>Module "Répertoire"</translation> + <translation>Module "Répertoire d'Adresse"</translation> </message> <message> <source>Next birthdays in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Prochaine date de naissance dans <b> %1 </b> jours :</translation> </message> <message> <source>No birthdays in <b> %1 </b> days!</source> - <translation>Pas de date(s) de naissance dans les <b> %1 </b> prochains jours !</translation> + <translation>Pas d'anniversaire dans les <b>%1</b> prochains jours !</translation> </message> <message> <source>Next anniversaries in <b> %1 </b> days:</source> - <translation>Prochain anniversaire dans <b> %1 </b> jours :</translation> + <translation>Prochain anniversaire dans <b>%1</b> jours :</translation> </message> <message> <source>No anniversaries in <b> %1 </b> days!</source> - <translation>Pas d'anniversaire(s) dans les <b> %1 </b> prochains jours !</translation> + <translation>Pas d'anniversaire dans les <b>%1</b> prochains jours !</translation> </message> <message> <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !<br></source> <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !<br></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts index 8b30703..c0ca848 100644 --- a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts @@ -1,75 +1,75 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DateBookEvent</name> <message> <source>[with alarm]</source> <translation>[avec alarme]</translation> </message> <message> <source>note</source> - <translation>Notes</translation> + <translation>note</translation> </message> </context> <context> <name>DatebookPluginConfig</name> <message> <source>Show location</source> <translation>Montrer le lieu</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> <translation>Pour afficher le lieu de chaque évènement</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> <translation>Montrer les notes</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> <translation>Pour afficher les notes liées aux évènements</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> <translation>Ne montrer que les évènements futurs</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> <translation>Pour n'afficher que les évènements à venir</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> <translation>Nombre d'évènements à afficher</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> <translation>Nombre maximum d'évènements à afficher (par ordre chronologique)</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> <translation>Nombre de jours</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> <translation>Nombre de jours prochains pour lesquels afficher les évènements</translation> </message> <message> <source> day(s)</source> <translation>jour(s)</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation>aujourd'hui</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Datebook plugin</source> diff --git a/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts b/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts index 54c5c7d..107e221 100644 --- a/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts @@ -31,72 +31,72 @@ by a space.</source> par des espaces.</translation> </message> <message> <source>Toggles Time of current price field</source> <translation>Marquer l'heure du champ du prix courant</translation> </message> <message> <source>Toggles date field</source> <translation>Marquer le champ date</translation> </message> <message> <source>Toggles Symbol field</source> <translation>Marquer le champ Symbole</translation> </message> <message> <source>Toggles Name of symbols owner field</source> <translation>Marquer le Nom du champ propriétaire des symboles </translation> </message> <message> <source>Toggles current Price field</source> <translation>Marquer le champ Prix courant</translation> </message> <message> <source>Toggles last price field</source> <translation>Marquer le dernier champ prix</translation> </message> <message> <source>Toggles opening price field</source> <translation>Marquer l'ouverture du champ prix</translation> </message> <message> <source>Toggles minimum daily price field</source> <translation>Marquer le champ prix minimum journalier</translation> </message> <message> <source>Toggles maximum daily price field</source> <translation>Marquer le champ prix maximum journalier</translation> </message> <message> <source>Toggles daily variation of price field</source> <translation>Marquer la variation journalière du champ prix</translation> </message> <message> <source>Toggles volume of trading field</source> <translation>Marquer le champ de volume d'échange</translation> </message> <message> <source>How often stocks prices should be looked up. In minutes</source> <translation>Fréquence de rafraichissement des prix des stocks. Par minutes</translation> </message> <message> <source>Minutes between lookups.</source> <translation>Minutes entre chaque vérification.</translation> </message> <message> <source>Speed of scrolling action, in milliseconds</source> <translation>Vitesse de défilement des actions, en millisecondes</translation> </message> <message> <source>Scroll Speed, in milliseconds</source> <translation>Vitesse de Défilement, en millisecondes</translation> </message> <message> <source>Length of scrolling</source> - <translation>Longueur du défilement</translation> + <translation>Taille du défilement</translation> </message> <message> <source>Scroll Length</source> - <translation>Longueur de défilement</translation> + <translation>Taille de défilement</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts index a7cec6e..fe2291c 100644 --- a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts @@ -1,43 +1,42 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Todolist plugin</source> <translation>Module "Tâches"</translation> </message> <message> <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> - <translation>Il y a <b> 1</b> tâche active :<br></translation> + <translation>Vous avez <b> 1</b> tâche active :<br></translation> </message> <message> <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> - <translation>Il y a <b> %1</b> tâches actives : <br></translation> + <translation>Vous avez <b> %1</b> tâches actives : <br></translation> </message> <message> <source>No active tasks</source> <translation>Pas de tâches actives</translation> </message> </context> <context> <name>TodolistPluginConfig</name> <message> <source>tasks shown </source> - <translation>Nombre de tâches -à afficher</translation> + <translation>Tâches affichées</translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> - <translation>Pour choisir le nombre maximum de tâches à afficher</translation> + <translation>Définit le nombre maximum de tâches à afficher</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars</source> <translation>Nombre de caractères par ligne</translation> </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation>Pour choisir le nombre de caractères à afficher pour chaque tâche</translation> + <translation>Définit le nombre de caractères à afficher par ligne pour chaque tâche</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts index 2fcc3cd..c85846b 100644 --- a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts +++ b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts @@ -1,22 +1,22 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>VolumeControl</name> <message> <source>Enable Sounds for:</source> <translation>Autoriser le son pour :</translation> </message> <message> <source>Alarm Sound</source> <translation>Alarme</translation> </message> <message> <source>Key Clicks</source> - <translation>Clic des touches</translation> + <translation>Clique des Touches</translation> </message> <message> <source>Screen Taps</source> - <translation>Stylet sur écran</translation> + <translation>Clique Ecran</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libwirelessapplet.ts b/i18n/fr/libwirelessapplet.ts index a466045..079c1ea 100644 --- a/i18n/fr/libwirelessapplet.ts +++ b/i18n/fr/libwirelessapplet.ts @@ -1,30 +1,30 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AdvancedConfigBase</name> <message> <source>Advanced Config</source> - <translation>Configuration avancée</translation> + <translation>Configuration Avancée</translation> </message> <message> <source>Renew DHCP on changing</source> - <translation>Renouveler DHCP après le changement</translation> + <translation>Renouveler DHCP après changement</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Fréquence</translation> </message> <message> <source>MODE</source> <translation>MODE</translation> </message> <message> <source>ESSID</source> <translation>ESSID</translation> </message> <message> <source>AccessPoint</source> <translation>Point d'accès</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts index cc46936..d1e1c8d 100644 --- a/i18n/fr/light-and-power.ts +++ b/i18n/fr/light-and-power.ts @@ -1,151 +1,151 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calibration</name> <message> <source>%1 Steps</source> <translation>%1 Pas</translation> </message> </context> <context> <name>LightSettingsBase</name> <message> <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> - <translation>En mesurant la lumière ambiente quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l'écran peut être ajustée automatiquement. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation> + <translation>Quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l'écran peut être ajustée automatiquement grace au système de mesure de la lumière ambiente. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation> </message> <message> <source>Light off after</source> <translation>Eteindre après</translation> </message> <message> <source>Dim light after</source> <translation>Diminuer après</translation> </message> <message> <source>Suspend after</source> <translation>Mettre en veille après</translation> </message> <message> <source>Off</source> <translation>Eteint</translation> </message> <message> <source>Light and Power Settings</source> <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation> </message> <message> <source>on Battery</source> - <translation>Sur batterie</translation> + <translation>Sur Batterie</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> - <translation>Réglages généraux</translation> + <translation>Réglages Généraux</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>jamais</translation> </message> <message> <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> - <translation>Désactive l'écran (pas de mise en veille)</translation> + <translation>Désactive l'écran (ne met pas veille)</translation> </message> <message> <source>Backlight</source> - <translation>Retroéclairage</translation> + <translation>Retro-éclairage</translation> </message> <message> <source>set a fix value for backlight</source> <translation>régler le niveau du rétroéclairage</translation> </message> <message> <source>Full</source> <translation>Max</translation> </message> <message> <source>Use Light Sensor</source> <translation>Utiliser le capteur de lumière</translation> </message> <message> <source>Calibrate</source> <translation>Calibrer</translation> </message> <message> <source>Advanced settings for light sensor handling</source> <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation> </message> <message> <source>on AC</source> <translation>Sur secteur</translation> </message> <message> <source>Warnings</source> <translation>Avertissements</translation> </message> <message> <source>Low power warning interval</source> <translation>Message "Batterie faible"</translation> </message> <message> <source> %</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message "Batterie faible" s'affichera</translation> </message> <message> <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d'affichage du message "Batterie faible"</translation> </message> <message> <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message "Batterie vide" s'affichera</translation> </message> <message> <source>very low battery warning at</source> - <translation>Niveau "Batterie très faible"</translation> + <translation>Message "Batterie très faible"</translation> </message> <message> <source>critical power warning at</source> - <translation>Niveau "Batterie vide"</translation> + <translation>Message "Batterie critique"</translation> </message> </context> <context> <name>SensorBase</name> <message> <source>Sensor Calibration</source> <translation>Calibration du capteur</translation> </message> <message> <source>Full</source> - <translation>Max</translation> + <translation>Pleine</translation> </message> <message> <source>Off</source> <translation>Eteint</translation> </message> <message> <source>Dark</source> <translation>Sombre</translation> </message> <message> <source>Light</source> <translation>Claire</translation> </message> <message> <source>Steps</source> <translation>Pas</translation> </message> <message> <source>Check interval</source> <translation>Interval de vérif.</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts index 6ed4b34..068f4eb 100644 --- a/i18n/fr/mail.ts +++ b/i18n/fr/mail.ts @@ -292,129 +292,129 @@ de réponse</translation> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Change Description</source> <translation>Changer la description</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDiag</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>You have to select an account first.</p></source> <translation><p>Sélectionnez d'abord un compte.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Question</translation> </message> <message> <source><p>Do you relly want to delete the selected account?</p></source> <translation><p>Voulez-vous vraiment supprimer le compte sélectionné ?</p></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDiagBase</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Accounts</source> <translation>Comptes</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>[Hidden]</source> - <translation>[Hidden]</translation> + <translation>[Caché]</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>Mail notification</source> <translation>Notification de réception</translation> </message> <message> <source>Blink LED</source> <translation>Clignotement LED</translation> </message> <message> <source>Play sound</source> <translation>Jouer un son</translation> </message> <message> <source><b>Check&nbsp;every</source> <translation><b>Vérifier toutes les</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>Disable mail notification</source> <translation>Désactiver la notification de réception</translation> </message> <message> <source><p><b>Mail version %1</b><hr> Sponsored and Programmed by LISAsystems<br> Visit http://www.lisa.de/ for Information. </source> <translation><p><b>Courrier version %1</b><hr> Sponsorisé et Programmé par LISAsystems<br> Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d'informations.</translation> </message> </context> <context> <name>FolderWidget</name> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Déplacer</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Create folder</source> <translation>Créer un dossier</translation> diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts index 9aee50a..5c4620e 100644 --- a/i18n/fr/mediummount.ts +++ b/i18n/fr/mediummount.ts @@ -1,96 +1,96 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> <message> <source>Medium Mount Settings</source> - <translation>Options du montage de support de stockage</translation> + <translation>Options Montage de Support</translation> </message> </context> <context> <name>MediumGlobalWidget</name> <message> <source>Enable medium checking</source> - <translation>Autoriser la vérification du support</translation> + <translation>Autoriser Vérification Support</translation> </message> <message> <source>Use global settings</source> - <translation>Utiliser les options globales</translation> + <translation>Utiliser les Options Globales</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quel type de fichiers</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> <translation>Si un support est inséré dans l'appareil, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globale ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountWidget</name> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quel type de fichier</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> - <translation>Limiter la recherche à:</translation> + <translation>Limiter la recherche à :</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation>Toujours vérifier ce support</translation> </message> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> <translation>Configurer ce support. Les changements prendront effet lorsque l'application sera fermée. Pour mettre à jour l'Onglet des Documents, vous devez enlever puis réinsérer le support.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts index 33ef781..27a47fe 100644 --- a/i18n/fr/opieirc.ts +++ b/i18n/fr/opieirc.ts @@ -1,510 +1,512 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Discussion sur le canal</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canal de discution</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation> </message> <message> <source>CTCP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP</translation> </message> <message> <source>Query</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Requête</translation> </message> <message> <source>Ping</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Whois</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Whois</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déconnecté</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connecté, enregistrement ..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrement réussi.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur de socket :</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connexion fermée</translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> <source>Received unhandled numeric command : </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commande numérique reçu non supporté :</translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command : </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commande ctcp reçu non supporté :</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command : </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commande littérale reçu non supporté :</translation> </message> <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source> joined channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>canal joint</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cette personne a déjà joint le canal - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous êtes déjà inscrit sur ce canal - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>You left channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous avez quitté le canal</translation> </message> <message> <source> left channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>canal quitté</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Personne en appartée non trouvée - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canal à par non trouvé - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canal message avec expéditeur inconnu</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canal message avec canal inconnu</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Message PRIVMSG reçu de type inconnu</translation> </message> <message> <source>You are now known as </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous êtes actuellement référencé comme</translation> </message> <message> <source> is now known as </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>est référencé comme</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Surnom d'une personne inconnu changé </translation> </message> <message> <source> has quit </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>a quitté</translation> </message> <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Personne inconnu a quitté - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>sujet remplacé par</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sujet du canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reçu CTCP PING de</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reçu CTPC VERSION de</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP ACTION d'une personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP ACTION d'un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP ACTION à bénéficiaire incorrect</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Changement de mode de type inconnu</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Changement de mode avec personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Changement de mode avec drapeau inconnu</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Changement de mode sur canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modes utilisateur non encore supportés</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous avez été éjecté de</translation> </message> <message> <source> by </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>par</translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>éjecté de</translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Message d'éjection d'un inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ejection d'un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serveur de message avec canal inconnu</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous avez joint le canal</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Surnom déjà utilisé, connectez vous sous un autre surnom</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Surnom inexistant</translation> </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Discution avec</translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Discussion privée</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrez votre message ici pour pouvoir l'envoyer à l'autre personne</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déconnecté</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom profile :</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le nom du serveur de profile dans la vue d'ensemble</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom d'hôte :</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le serveur à joindre peut être un nom d'hôte ou une adresse IP</translation> </message> <message> <source>Port :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Port :</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Port du serveur à joindre. Usuellement 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Surnom :</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Votre surnom sur le réseau IRC</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom Réel :</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Votre vrai nom</translation> </message> <message> <source>Password :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mot de passe :</translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mot de passe de connexion au serveur (si nécessaire)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canaux :</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editer les infomations du serveur</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom de profile nécessaire</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom d'hote nécessaire</translation> </message> <message> <source>Port required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Port nécessaire</translation> </message> <message> <source>Nickname required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Surnom nécessaire</translation> </message> <message> <source>Realname required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom réel nécessaire</translation> </message> <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La liste des canaux nécessite que +les noms de canaux soient séparés +par des virgules et commancent par '#' or '+'</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Liste des Serveurs</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Veuillez choisir un profile de serveur</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionnez dans la liste un profile de serveur et validez votre choix</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Détruire le profile du serveur sélectionné</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editer le profile du serveur séléctionné</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> <source>Connection to</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connexion à</translation> </message> <message> <source>Server messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Messages serveur</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrez les commandes ici. La liste des commandes disponiblent est répertorié dans l'aide</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lignes affichées :</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre de lignes à afficher lors des discussions avec qu'elles soient détruites - ceci est nécessaire pour limiter l'espace mémoire qu'elles occupent. Mettre 0 si vous ne voulez pas de limitation</translation> </message> <message> <source>General</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Générale</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur d'arrière plan :</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur d'arrière plan utilisée lors des discutions</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur du texte simple :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur du texte utilisée lors des discussions</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur d'erreur :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur du texte utilisée par les erreurs</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur de votre texte :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur du texte identifiant les messages que vous envoyez</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur du texte des autres :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur du texte identifiant les messages des autres</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur du texte du serveur :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur du texte identifiant les messages du serveur</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notifications :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleur du texte utilisée par les notifications</translation> </message> <message> <source>Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleurs</translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Description manquante</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Description contenu onglet</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer cet onglet</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Client IRC</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connexions serveur, canaux, requêtes et autres sont placés ici</translation> </message> <message> <source>IRC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouvelle connexion</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Créer une nouvelle connexion à un serveur IRC</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurations</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurer les options et l'apparence d'OpieIRC</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opiemail.ts b/i18n/fr/opiemail.ts index efb9e76..d1b82f3 100644 --- a/i18n/fr/opiemail.ts +++ b/i18n/fr/opiemail.ts @@ -1,344 +1,345 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>@default</name> <message> <source>Reply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répondre</translation> </message> <message> <source>Reply All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répondre à Tous</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Détruire</translation> </message> </context> <context> <name>Composer</name> <message> <source>Form1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulaire1</translation> </message> <message> <source>CC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CC</translation> </message> <message> <source>Subject</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Objet</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Reset</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Réinitialiser</translation> </message> <message> <source>Queue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>File d'Attente</translation> </message> <message> <source>Send</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>From:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>De:</translation> </message> <message> <source>To:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A:</translation> </message> </context> <context> <name>MailviewerApp</name> <message> <source>View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Compose</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Composer</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurations</translation> </message> <message> <source>Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Mailboxes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Boîte aux Lettres</translation> </message> <message> <source>Configure OpieMail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurer OpieMail</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailConfig</name> <message> <source>OpieMail Config</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Config OpieMail</translation> </message> <message> <source>Folders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répertoires</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ajouter</translation> </message> <message> <source>&Modify</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Modifier</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Détruire</translation> </message> <message> <source>Folder name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom répertoire</translation> </message> <message> <source>Identity</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indentité</translation> </message> <message> <source>Transport</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transport</translation> </message> <message> <source>Input</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrée</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répertoire</translation> </message> <message> <source>User</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Protocol</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Protocole</translation> </message> <message> <source>Output</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sortie</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailConfigImpl</name> <message> <source>Delete mailbox</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Detruire Boîte aux lettres</translation> </message> <message> <source>Delete the mailbox? All mails will be deleted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Détruire la boîte aux lettres ? +Tous les messages seront supprimés.</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailFolder</name> <message> <source>OpieMail Folder Config</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Config Répertoire OpieMail</translation> </message> <message> <source>Description:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Description :</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom :</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailIdenty</name> <message> <source>OpieMail Identity - Config</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Config - Identité OpieMail</translation> </message> <message> <source>Signature:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Signature :</translation> </message> <message> <source>Identity:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Identité :</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Organization:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Organisation :</translation> </message> <message> <source>EMail:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Email :</translation> </message> <message> <source>Reply To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répondre à</translation> </message> <message> <source>Use for sending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utiliser pour répondre</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailInputConfig</name> <message> <source>OpieMailInput</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrée OpieMail</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Server:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serveur :</translation> </message> <message> <source>Protocol</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Protocole</translation> </message> <message> <source>Destination Folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répertoire de Destination</translation> </message> <message> <source>Username:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom Utilisateur :</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mot de Passe</translation> </message> <message> <source>Port</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Port</translation> </message> <message> <source>110</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>110</translation> </message> <message> <source>Enable intervall checking.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vérification par intervalle.</translation> </message> <message> <source>Check every:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vérifier chaque :</translation> </message> <message> <source> minutes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutes</translation> </message> <message> <source>&Delete mail from server when deleted local.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Détruire sur le serveur les messages détruits en local.</translation> </message> <message> <source>&Keep Mail on Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Conserver les Messages sur le Serveur</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailOutputConfig</name> <message> <source>OpieMailOutPut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sortie OpieMail</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Protocol</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Protocole</translation> </message> <message> <source>Server:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serveur :</translation> </message> <message> <source>Username:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom Utilisateur :</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mot de Passe</translation> </message> <message> <source>Server requires authentication</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le serveur requière une authentification</translation> </message> <message> <source>Port</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Port</translation> </message> <message> <source>25</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>25</translation> </message> </context> <context> <name>QMailView</name> <message> <source>Subject</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Objet</translation> </message> <message> <source>To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A</translation> </message> <message> <source>Sender</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Expéditeur</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Date</translation> </message> <message> <source>(Re)edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(Re)éditer</translation> </message> <message> <source>Copy To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier Dans</translation> </message> <message> <source>Move To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déplacer Dans</translation> </message> </context> <context> <name>SplitterWidgetBase</name> <message> <source>Form1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulaire1</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/patience.ts b/i18n/fr/patience.ts index 70213f1..239c473 100644 --- a/i18n/fr/patience.ts +++ b/i18n/fr/patience.ts @@ -1,74 +1,74 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CanvasCardWindow</name> <message> <source>Patience</source> <translation>Patience</translation> </message> <message> <source>Freecell</source> <translation>Freecell</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Jeu</translation> </message> <message> <source>&Change Card Backs</source> <translation>&Changer le dos des cartes</translation> </message> <message> <source>&Snap To Position</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Snap Sur Position</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>A &Propos</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Jouer</translation> </message> <message> <source>Change Card Backs</source> <translation>Changer le dos des cartes</translation> </message> <message> <source>Snap To Position</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Snap Sur Position</translation> </message> <message> <source>Turn One Card</source> <translation>Retourner une carte</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Turn Three Cards</source> <translation>Retourner 3 cartes</translation> </message> <message> <source>Chicane</source> <translation>Chicane</translation> </message> <message> <source>Harp</source> <translation>Harp</translation> </message> <message> <source>Teeclub</source> <translation>Teeclub</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts index 8c2b803..7467364 100644 --- a/i18n/fr/reader.ts +++ b/i18n/fr/reader.ts @@ -1,309 +1,309 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QTReaderApp</name> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>On Action...</source> - <translation>Si activé ...</translation> + <translation>Sur Action...</translation> </message> <message> <source>Open File</source> - <translation>Ouvrir un fichier</translation> + <translation>Ouvrir Fichier</translation> </message> <message> <source>Autoscroll</source> - <translation>Défilement automatique</translation> + <translation>Défilement Auto</translation> </message> <message> <source>Mark</source> <translation>Marquer</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Navigation</source> <translation>Navigation</translation> </message> <message> <source>Scroll</source> <translation>Défilement</translation> </message> <message> <source>Jump</source> <translation>Sauter</translation> </message> <message> <source>Page/Line Scroll</source> - <translation>Faire défiler page/ligne</translation> + <translation>Défilement page/ligne</translation> </message> <message> <source>Set Overlap</source> <translation>Recouvrement</translation> </message> <message> <source>Use Cursor</source> - <translation>Utiliser le curseur</translation> + <translation>Utiliser Curseur</translation> </message> <message> <source>Set Dictionary</source> - <translation>Définir le dictionnaire</translation> + <translation>Dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Two/One Touch</source> <translation>Deux/Une touche(s)</translation> </message> <message> <source>Target</source> <translation>Cible</translation> </message> <message> <source>Annotation</source> <translation>Annotation</translation> </message> <message> <source>Dictionary</source> <translation>Dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Clipboard</source> <translation>Presse-papiers</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Find...</source> - <translation>Chercher ...</translation> + <translation>Rechercher...</translation> </message> <message> <source>Continuous</source> - <translation>En continue</translation> + <translation>Permanent</translation> </message> <message> <source>Markup</source> <translation>Marques</translation> </message> <message> <source>Auto</source> <translation>Auto</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation>Aucune</translation> + <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>HTML</source> <translation>HTML</translation> </message> <message> <source>Peanut/PML</source> <translation>Peanut/PML</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation>Disposition</translation> </message> <message> <source>Strip CR</source> <translation>Bande CR</translation> </message> <message> <source>Dehyphen</source> - <translation type="unfinished">Trait d'union</translation> + <translation>Trait d'union</translation> </message> <message> <source>Single Space</source> <translation>Simple espace</translation> </message> <message> <source>Unindent</source> - <translation type="unfinished">Dé-identé</translation> + <translation>Dé-identé</translation> </message> <message> <source>Re-paragraph</source> - <translation type="unfinished">Re-paragrapher</translation> + <translation>Re-paragrapher</translation> </message> <message> <source>Double Space</source> <translation>Espace double</translation> </message> <message> <source>Indent+</source> - <translation type="unfinished">Identation +</translation> + <translation>Identation +</translation> </message> <message> <source>Indent-</source> - <translation type="unfinished">Indentation -</translation> + <translation>Indentation -</translation> </message> <message> <source>Repalm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Repalm</translation> </message> <message> <source>Remap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remapper</translation> </message> <message> <source>Embolden</source> - <translation type="unfinished">Envahir</translation> + <translation>Envahir</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> - <translation>Agrandir</translation> + <translation>Zoom Avant</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> - <translation>Réduire</translation> + <translation>Zoom Arrière</translation> </message> <message> <source>Ideogram/Word</source> <translation>Idéogrammes/Mots</translation> </message> <message> <source>Set width</source> <translation>Fixer largeur</translation> </message> <message> <source>Encoding</source> <translation>Encodage</translation> </message> <message> <source>Ascii</source> <translation>Ascii</translation> </message> <message> <source>UTF-8</source> <translation>UTF-8</translation> </message> <message> <source>UCS-2(BE)</source> <translation>UCS-2(BE)</translation> </message> <message> <source>USC-2(LE)</source> <translation>USC-2(LE)</translation> </message> <message> <source>Palm</source> <translation>Palm</translation> </message> <message> <source>Windows(1252)</source> <translation>Windows(1252)</translation> </message> <message> <source>Set Font</source> - <translation>Choisir la police</translation> + <translation>Choisir Police</translation> </message> <message> <source>Annotate</source> <translation>Annoter</translation> </message> <message> <source>Goto</source> <translation>Aller à</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Autogen</source> <translation>Création auto.</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Tidy</source> <translation>Ordonner</translation> </message> <message> <source>Start Block</source> - <translation>Début bloc</translation> + <translation>Début Bloc</translation> </message> <message> <source>Copy Block</source> - <translation>Copier bloc</translation> + <translation>Copier Bloc</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Marks</source> <translation>Marques</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> - <translation>Clore la recherche</translation> + <translation>Clore Recherche</translation> </message> <message> <source>Do Reg</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Faire Reg</translation> </message> <message> <source>Close Edit</source> - <translation>Fermer l'édition</translation> + <translation>Fermer Editer</translation> </message> </context> <context> <name>fileBrowser</name> <message> <source>Browse for file</source> <translation>Parcourir</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Caché</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/sheetqt.ts b/i18n/fr/sheetqt.ts index 6a05307..5269c87 100644 --- a/i18n/fr/sheetqt.ts +++ b/i18n/fr/sheetqt.ts @@ -1,787 +1,797 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CellFormat</name> <message> <source>&Borders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Bordure</translation> </message> <message> <source>Back&ground</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A&rrière Plan</translation> </message> <message> <source>&Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Police</translation> </message> <message> <source>&Alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Alignement</translation> </message> <message> <source>&Width:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Largeur :</translation> </message> <message> <source>&Color:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Couleur :</translation> </message> <message> <source>&Default Borders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bordures par &Défaut</translation> </message> <message> <source>&Style:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Style :</translation> </message> <message> <source>&Default Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arrière Plan par &Défaut</translation> </message> <message> <source>&Font:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Police :</translation> </message> <message> <source>&Size:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Taille :</translation> </message> <message> <source>&Bold</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Gras</translation> </message> <message> <source>&Italic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Italique</translation> </message> <message> <source>&Default Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Police par &Défaut</translation> </message> <message> <source>&Vertical:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Verticale :</translation> </message> <message> <source>&Horizontal:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Horizontale :</translation> </message> <message> <source>&Word Wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Renvoie des Mots</translation> </message> <message> <source>&Default Alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Alignement par Défaut</translation> </message> <message> <source>Format Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Format Cellules</translation> </message> <message> <source>Opie Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tableur Opie</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>&Find && Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trouver et Remplacer</translation> </message> <message> <source>&Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&Search for:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rechercher :</translation> </message> <message> <source>&Replace with:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remplacer &par :</translation> </message> <message> <source>&Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Type</translation> </message> <message> <source>&Find</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trouver</translation> </message> <message> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Remplacer</translation> </message> <message> <source>Replace &all</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remplacer &tous</translation> </message> <message> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sensible à la &casse</translation> </message> <message> <source>Current &selection only</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sélection actuelle seulement</translation> </message> <message> <source>&Entire cell</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tout&e la cellule</translation> </message> <message> <source>Find & Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trouver & Remplacer</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Opie Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tableur Opie</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Inconsistency error!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur d'inconsistance !</translation> </message> <message> <source>File cannot be saved!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sauvegarde fichier impossible !</translation> </message> <message> <source>File cannot be opened!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ouverture fichier impossible !</translation> </message> <message> <source>Invalid file format!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Format de fichier invalide !</translation> </message> <message> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sauver Fichier</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the current file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Voulez-vous sauvegarder le fichier courant ?</translation> </message> <message> <source>&File Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom &Fichier :</translation> </message> <message> <source>UnnamedFile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichier non nommé</translation> </message> <message> <source>New File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouveau Fichier</translation> </message> <message> <source>&New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ouvrir Fichier</translation> </message> <message> <source>&Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ouvrir</translation> </message> <message> <source>&Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sauver</translation> </message> <message> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sauver Fichier Comme</translation> </message> <message> <source>Save &As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sauver &Comme</translation> </message> <message> <source>Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Accepter</translation> </message> <message> <source>&Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Accepter</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A&nnuler</translation> </message> <message> <source>Cell Selector</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélecteur de Cellule</translation> </message> <message> <source>Cell &Selector</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sélecteur de Cellule</translation> </message> <message> <source>Cut Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couper Cellules</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Co&uper</translation> </message> <message> <source>Copy Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copier Cellules</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Copier</translation> </message> <message> <source>Paste Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coller Cellules</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C&oller</translation> </message> <message> <source>Paste Contents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coller Contenu</translation> </message> <message> <source>Paste Cont&ents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coller Cont&enu</translation> </message> <message> <source>Clear Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Effacer Cellules</translation> </message> <message> <source>C&lear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>E&ffacer</translation> </message> <message> <source>Insert Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Insérer Cellules</translation> </message> <message> <source>C&ells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C&ellules</translation> </message> <message> <source>Insert Rows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Insérer Lignes</translation> </message> <message> <source>&Rows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Lignes</translation> </message> <message> <source>Insert Columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Insérer Colonnes</translation> </message> <message> <source>&Columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Colonnes</translation> </message> <message> <source>Add Sheets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajouter Feuilles</translation> </message> <message> <source>&Sheets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Feuilles</translation> </message> <message> <source>Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cellules</translation> </message> <message> <source>&Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cellules</translation> </message> <message> <source>Row Height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hauteur Lignes</translation> </message> <message> <source>H&eight</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haut&eur</translation> </message> <message> <source>Adjust Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuster Ligne</translation> </message> <message> <source>&Adjust</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ajuster</translation> </message> <message> <source>Show Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Montrer Ligne</translation> </message> <message> <source>&Show</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Montrer</translation> </message> <message> <source>Hide Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cacher Ligne</translation> </message> <message> <source>&Hide</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cac&her</translation> </message> <message> <source>Column Width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hauteur Colonne</translation> </message> <message> <source>&Width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Hauteur</translation> </message> <message> <source>Adjust Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuster Colonne</translation> </message> <message> <source>Show Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Montrer Colonne</translation> </message> <message> <source>Hide Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cacher Colonne</translation> </message> <message> <source>Rename Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Renommer Feuille</translation> </message> <message> <source>&Rename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Renommer</translation> </message> <message> <source>Remove Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Supprimer Feuille</translation> </message> <message> <source>R&emove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Supprimer</translation> </message> <message> <source>Sort Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trier Données</translation> </message> <message> <source>&Sort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tr&ier</translation> </message> <message> <source>Find && Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trouver et Remplacer</translation> </message> <message> <source>&Find && Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trouver et Remplacer</translation> </message> <message> <source>Equal To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eguale à</translation> </message> <message> <source>&Equal To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Eguale à</translation> </message> <message> <source>Addition</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Addition</translation> </message> <message> <source>&Addition</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Addition</translation> </message> <message> <source>Subtraction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Soustraction</translation> </message> <message> <source>&Subtraction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Soustraction</translation> </message> <message> <source>Multiplication</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Multiplication</translation> </message> <message> <source>&Multiplication</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Multiplication</translation> </message> <message> <source>Division</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Division</translation> </message> <message> <source>&Division</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Division</translation> </message> <message> <source>Open ParanthesistempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ouvrir Parenthèse</translation> </message> <message> <source>&Open Paranthesis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ouvrir Parenthèse</translation> </message> <message> <source>Close Paranthesis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer Parenthèse</translation> </message> <message> <source>&Close Paranthesis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Fermer Paranthèse</translation> </message> <message> <source>Comma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Virgule</translation> </message> <message> <source>&Comma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Virgule</translation> </message> <message> <source>&File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Editer</translation> </message> <message> <source>&Insert</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Insérer</translation> </message> <message> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Format</translation> </message> <message> <source>&Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Donnée</translation> </message> <message> <source>&Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ligne</translation> </message> <message> <source>Colum&n</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Colonne</translation> </message> <message> <source>&Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Feuille</translation> </message> <message> <source>&Function</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Fonction</translation> </message> <message> <source>&Standard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Standard</translation> </message> <message> <source>Summation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Somme</translation> </message> <message> <source>&Summation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Somme</translation> </message> <message> <source>Absolute Value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Valeur Absolue</translation> </message> <message> <source>&Absolute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Absolue</translation> </message> <message> <source>Sine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sinus</translation> </message> <message> <source>Si&ne</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Si&nus</translation> </message> <message> <source>Arc Sine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Sinus</translation> </message> <message> <source>A&rc Sine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A&rc Sinus</translation> </message> <message> <source>Cosine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cosinus</translation> </message> <message> <source>&Cosine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cosinus</translation> </message> <message> <source>ArcCosine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Cosinus</translation> </message> <message> <source>Arc Cos&ine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Cos&inus</translation> </message> <message> <source>Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tangente</translation> </message> <message> <source>&Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Tangente</translation> </message> <message> <source>Arc Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Tangente</translation> </message> <message> <source>Arc Tan&gent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Tan&gente</translation> </message> <message> <source>Arc Tangent of Coordinates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Tangente de Coordonnées</translation> </message> <message> <source>C&oor. Arc Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Tangente C&oord</translation> </message> <message> <source>Exponential</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Exponentiel</translation> </message> <message> <source>&Exponential</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Exponentiel</translation> </message> <message> <source>Logarithm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Logarithme</translation> </message> <message> <source>&Logarithm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Logarithme</translation> </message> <message> <source>Power</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Puissance</translation> </message> <message> <source>&Power</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Puissance</translation> </message> <message> <source>&Mathematical</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Mathématique</translation> </message> <message> <source>Average</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Moyenne</translation> </message> <message> <source>&Average</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Moyenne</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maximum</translation> </message> <message> <source>Ma&ximum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ma&ximum</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Minimum</translation> </message> <message> <source>&Minimum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Minimum</translation> </message> <message> <source>Count</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Compter</translation> </message> <message> <source>&Count</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Compter</translation> </message> <message> <source>&Statistical</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Statistique</translation> </message> <message> <source>Functions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fonctions</translation> </message> <message> <source>About Opie Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A propos</translation> </message> <message> <source>Opie Sheet Spreadsheet Software for Opie QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) Developed by: Serdar Ozler Release 1.0.2 Release Date: October 08, 2002 This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. http://qtopia.sitebest.com</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opie Sheet +Logiciel Tableur pour Opie +Gagnant beta de QWDC (comme tableur/Qt) + +Developpé par : Serdar Ozler +Version 1.0.2 +Date : October 08, 2002 + +Ce produit est sous licence GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez télécharger la dernière version ou le code source du programme, visitez le site Web : + +http://qtopia.sitebest.com</translation> </message> <message> <source>&Number of rows:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nombre de Lignes :</translation> </message> <message> <source>&Number of columns:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nombre de colonnes :</translation> </message> <message> <source>&Number of sheets:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nombre de feuilles :</translation> </message> <message> <source>Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Feuille</translation> </message> <message> <source>&Height of each row:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Hauteur de chaque ligne :</translation> </message> <message> <source>&Width of each column:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Largeur de chaque colonne :</translation> </message> <message> <source>&Sheet Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nom de Feuille :</translation> </message> <message> <source>There is only one sheet!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Une seule feuille !</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Etes vous sûr ?</translation> </message> <message> <source>&Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Type</translation> </message> <message> <source>Shift cells &down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déplacer cellule vers le &bas</translation> </message> <message> <source>Shift cells &right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déplacer cellule à &droite</translation> </message> <message> <source>Entire ro&w</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Toute la &Ligne</translation> </message> <message> <source>Entire &column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Toute la &Colonne</translation> </message> </context> <context> <name>Sheet</name> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Syntax error!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur de syntaxe !</translation> </message> <message> <source>Search key not found!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recherche non trouvé !</translation> </message> </context> <context> <name>SortDialog</name> <message> <source>&Sort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trier</translation> </message> <message> <source>&Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&Sort by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trier par</translation> </message> <message> <source>&Then by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Puis par</translation> </message> <message> <source>Then &by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Puis &par</translation> </message> <message> <source>&Case Sensitive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sensibilité à la Casse</translation> </message> <message> <source>&Direction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Direction</translation> </message> <message> <source>&Top to bottom (rows)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>De &haut en bas (lignes)</translation> </message> <message> <source>&Left to right (columns)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>De &gauche à droite (colonnes)</translation> </message> <message> <source>Sort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trier</translation> </message> <message> <source>&Ascending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Croissant</translation> </message> <message> <source>&Descending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Décroissant</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>One cell cannot be sorted!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ne peut pas trier une seule cellule !</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts index a118074..50ac0ba 100644 --- a/i18n/fr/zsafe.ts +++ b/i18n/fr/zsafe.ts @@ -1,219 +1,219 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CategoryDialog</name> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Icon</source> <translation>Symbol</translation> </message> <message> <source>Field 1</source> <translation>Feld 1</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> </context> <context> <name>InfoForm</name> <message> <source>Information:</source> - <translation>Information:</translation> + <translation>Information :</translation> </message> </context> <context> <name>NewDialog</name> <message> <source>New Entry</source> - <translation>Neuer Eintrag</translation> + <translation>Nouvelle entrée</translation> </message> <message> <source>Comment</source> - <translation>Kommentar</translation> + <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation>Passwort</translation> + <translation>Mot de Pass</translation> </message> <message> <source>Username</source> - <translation>Benutzername</translation> + <translation>Nom Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation>Name</translation> + <translation>Nom</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordForm</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileDlg</name> <message> <source>FileDlg</source> <translation>Dateidialog</translation> </message> <message> <source>file type filter</source> <translation>Dateityp Filter</translation> </message> <message> <source>ComboBox FileTypeFilter edit or select the filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation> </message> <message> <source>confirms the selection and closes the form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Confirmer la sélection et refermer le formulaire</translation> </message> <message> <source>OKButton</source> - <translation type="unfinished">OK</translation> + <translation>OKButton</translation> </message> <message> <source>cancels the selection and closes the form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Annuler la sélection et fermer le formulaire</translation> </message> <message> <source>CancelButton</source> - <translation type="unfinished">Abbruch</translation> + <translation>CancelButton</translation> </message> <message> <source>shows the selected filename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>affiche le nom du fichier sélectionné</translation> </message> <message> <source>Filename LineEdit shows the selected file and allows the direct filename edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>ComboBox Directory edit or select the directories name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Name</translation> + <translation>Name</translation> </message> <message> <source>size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Dateilistenansicht</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> <translation type="unfinished">Verz.</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>Verknüpfung</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> </context> <context> <name>ZSafe</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Can't create directory %1 ZSafe will now exit.</source> <translation>Kann das Verzeichnis %1 nicht anlegen ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>&Save document</source> <translation>&Speichern</translation> </message> |