summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorgroucho <groucho>2004-05-08 11:14:53 (UTC)
committer groucho <groucho>2004-05-08 11:14:53 (UTC)
commit91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431 (patch) (unidiff)
treed1ef964486b6e6e9495e2e38a27cf06b6a2ff91e /i18n
parent668f56d712877200584e689045f6341e8d17ff7a (diff)
downloadopie-91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431.zip
opie-91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431.tar.gz
opie-91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431.tar.bz2
Completed missing translations, more to come
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts5
-rw-r--r--i18n/de/backup.ts4
-rw-r--r--i18n/de/bluepin.ts14
-rw-r--r--i18n/de/bluetooth-manager.ts152
-rw-r--r--i18n/de/checkbook.ts12
-rw-r--r--i18n/de/citytime.ts2
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts4
8 files changed, 100 insertions, 95 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 7741294..3726e9c 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -1285,129 +1285,129 @@ wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation>
1285 <translation>Ghana</translation> 1285 <translation>Ghana</translation>
1286 </message> 1286 </message>
1287 <message> 1287 <message>
1288 <source>Guadeloupe</source> 1288 <source>Guadeloupe</source>
1289 <translation>Guadeloupe</translation> 1289 <translation>Guadeloupe</translation>
1290 </message> 1290 </message>
1291 <message> 1291 <message>
1292 <source>Guinea-Bissau</source> 1292 <source>Guinea-Bissau</source>
1293 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1293 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1294 </message> 1294 </message>
1295 <message> 1295 <message>
1296 <source>Jamaica</source> 1296 <source>Jamaica</source>
1297 <translation>Jamaika</translation> 1297 <translation>Jamaika</translation>
1298 </message> 1298 </message>
1299 <message> 1299 <message>
1300 <source>Kiribati</source> 1300 <source>Kiribati</source>
1301 <translation>Kiribati</translation> 1301 <translation>Kiribati</translation>
1302 </message> 1302 </message>
1303 <message> 1303 <message>
1304 <source>Kyrgyzstan</source> 1304 <source>Kyrgyzstan</source>
1305 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1305 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1306 </message> 1306 </message>
1307 <message> 1307 <message>
1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1309 <translation>Palestina</translation> 1309 <translation>Palestina</translation>
1310 </message> 1310 </message>
1311 <message> 1311 <message>
1312 <source>Pitcairn Islands</source> 1312 <source>Pitcairn Islands</source>
1313 <translation>Pitcairn Inseln</translation> 1313 <translation>Pitcairn Inseln</translation>
1314 </message> 1314 </message>
1315 <message> 1315 <message>
1316 <source>Vietnam</source> 1316 <source>Vietnam</source>
1317 <translation>Vietnam</translation> 1317 <translation>Vietnam</translation>
1318 </message> 1318 </message>
1319 <message> 1319 <message>
1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1321 <translation>Hier Klicken, um Vor-, Mittel- und Nachnamen einzugeben</translation> 1321 <translation>Hier Klicken, um Vor-, Mittel- und Nachnamen einzugeben</translation>
1322 </message> 1322 </message>
1323 <message> 1323 <message>
1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1325 <translation>Geben Sie hier den vollen Namen direkt ein ! Wenn Ihr letzter Name aus mehreren Worten besteht (bspw. &quot;von der Vogelweide&quot;), schreiben Sie ihn bitte als &lt;Nachname&gt;,&lt;Vornamen&gt; wie bspw. &quot;von der Vogelweide, Walter Maria&quot;</translation> 1325 <translation>Geben Sie hier den vollen Namen direkt ein ! Wenn Ihr letzter Name aus mehreren Worten besteht (bspw. &quot;von der Vogelweide&quot;), schreiben Sie ihn bitte als &lt;Nachname&gt;,&lt;Vornamen&gt; wie bspw. &quot;von der Vogelweide, Walter Maria&quot;</translation>
1326 </message> 1326 </message>
1327 <message> 1327 <message>
1328 <source>The jobtitle..</source> 1328 <source>The jobtitle..</source>
1329 <translation>Die Berufsbezeichnug..</translation> 1329 <translation>Die Berufsbezeichnug..</translation>
1330 </message> 1330 </message>
1331 <message> 1331 <message>
1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1333 <translation>Suffixe wie bspw. &quot;jr.&quot;..</translation> 1333 <translation>Suffixe wie bspw. &quot;jr.&quot;..</translation>
1334 </message> 1334 </message>
1335 <message> 1335 <message>
1336 <source>The working place of the contact</source> 1336 <source>The working place of the contact</source>
1337 <translation>Die Arbeitsstelle des Kontakts</translation> 1337 <translation>Die Arbeitsstelle des Kontakts</translation>
1338 </message> 1338 </message>
1339 <message> 1339 <message>
1340 <source>Press to select attribute to change</source> 1340 <source>Press to select attribute to change</source>
1341 <translation>Hier Klicken um ein Attribut zu ändern</translation> 1341 <translation>Hier Klicken um ein Attribut zu ändern</translation>
1342 </message> 1342 </message>
1343 <message> 1343 <message>
1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1345 <translation>Hier auswählen, wie der Name gespeichert wird (und wie er in der Liste erscheint)</translation> 1345 <translation>Hier auswählen, wie der Name gespeichert wird (und wie er in der Liste erscheint)</translation>
1346 </message> 1346 </message>
1347 <message> 1347 <message>
1348 <source></source> 1348 <source></source>
1349 <translation type="unfinished"></translation> 1349 <translation></translation>
1350 </message> 1350 </message>
1351</context> 1351</context>
1352<context> 1352<context>
1353 <name>QObject</name> 1353 <name>QObject</name>
1354 <message> 1354 <message>
1355 <source>Business Phone</source> 1355 <source>Business Phone</source>
1356 <translation type="obsolete">Tel. gesch.</translation> 1356 <translation type="obsolete">Tel. gesch.</translation>
1357 </message> 1357 </message>
1358 <message> 1358 <message>
1359 <source>Business Fax</source> 1359 <source>Business Fax</source>
1360 <translation type="obsolete">Fax gesch.</translation> 1360 <translation type="obsolete">Fax gesch.</translation>
1361 </message> 1361 </message>
1362 <message> 1362 <message>
1363 <source>Business Mobile</source> 1363 <source>Business Mobile</source>
1364 <translation type="obsolete">Handy gesch.</translation> 1364 <translation type="obsolete">Handy gesch.</translation>
1365 </message> 1365 </message>
1366 <message> 1366 <message>
1367 <source>Default Email</source> 1367 <source>Default Email</source>
1368 <translation type="obsolete">Standard-EMail</translation> 1368 <translation type="obsolete">Standard-EMail</translation>
1369 </message> 1369 </message>
1370 <message> 1370 <message>
1371 <source>Emails</source> 1371 <source>Emails</source>
1372 <translation type="obsolete">E-Mails</translation> 1372 <translation type="obsolete">E-Mails</translation>
1373 </message> 1373 </message>
1374 <message> 1374 <message>
1375 <source>Home Phone</source> 1375 <source>Home Phone</source>
1376 <translation type="obsolete">Priv. Telefon</translation> 1376 <translation type="obsolete">Priv. Telefon</translation>
1377 </message> 1377 </message>
1378 <message> 1378 <message>
1379 <source>Home Fax</source> 1379 <source>Home Fax</source>
1380 <translation type="obsolete">Priv. Fax</translation> 1380 <translation type="obsolete">Priv. Fax</translation>
1381 </message> 1381 </message>
1382 <message> 1382 <message>
1383 <source>Home Mobile</source> 1383 <source>Home Mobile</source>
1384 <translation type="obsolete">Priv. Handy</translation> 1384 <translation type="obsolete">Priv. Handy</translation>
1385 </message> 1385 </message>
1386 <message> 1386 <message>
1387 <source>Office</source> 1387 <source>Office</source>
1388 <translation type="obsolete">Büro</translation> 1388 <translation type="obsolete">Büro</translation>
1389 </message> 1389 </message>
1390 <message> 1390 <message>
1391 <source>Profession</source> 1391 <source>Profession</source>
1392 <translation type="obsolete">Beruf</translation> 1392 <translation type="obsolete">Beruf</translation>
1393 </message> 1393 </message>
1394 <message> 1394 <message>
1395 <source>Assistant</source> 1395 <source>Assistant</source>
1396 <translation type="obsolete">Assistent</translation> 1396 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1397 </message> 1397 </message>
1398 <message> 1398 <message>
1399 <source>Manager</source> 1399 <source>Manager</source>
1400 <translation type="obsolete">Manager</translation> 1400 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1401 </message> 1401 </message>
1402 <message> 1402 <message>
1403 <source>Spouse</source> 1403 <source>Spouse</source>
1404 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation> 1404 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation>
1405 </message> 1405 </message>
1406 <message> 1406 <message>
1407 <source>Gender</source> 1407 <source>Gender</source>
1408 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation> 1408 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
1409 </message> 1409 </message>
1410 <message> 1410 <message>
1411 <source>Birthday</source> 1411 <source>Birthday</source>
1412 <translation type="obsolete">Geburtstag</translation> 1412 <translation type="obsolete">Geburtstag</translation>
1413 </message> 1413 </message>
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 86b37f2..8a43b9e 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -222,129 +222,132 @@ and is licensed by the GPL</source>
222 <translation>Dateimanager 222 <translation>Dateimanager
223Copyright 2002-2003 von 223Copyright 2002-2003 von
224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
225unter der GPL</translation> 225unter der GPL</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Bookmark Directory</source> 228 <source>Bookmark Directory</source>
229 <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> 229 <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
233 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation> 233 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Error</source> 236 <source>Error</source>
237 <translation>Fehler</translation> 237 <translation>Fehler</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Cannot remove current directory 240 <source>Cannot remove current directory
241from bookmarks. 241from bookmarks.
242It is not bookmarked!</source> 242It is not bookmarked!</source>
243 <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis 243 <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis
244von den Lesezeichen nicht entfernen, 244von den Lesezeichen nicht entfernen,
245da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation> 245da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>File Search</source> 248 <source>File Search</source>
249 <translation>Dateisuche</translation> 249 <translation>Dateisuche</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Really delete %1 252 <source>Really delete %1
253and all it&apos;s contents ?</source> 253and all it&apos;s contents ?</source>
254 <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> 254 <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Really delete 257 <source>Really delete
258%1?</source> 258%1?</source>
259 <translation>%1 wirklich löschen?</translation> 259 <translation>%1 wirklich löschen?</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>AdvancedFm :: </source> 262 <source>AdvancedFm :: </source>
263 <translation>AdvancedFm :: </translation> 263 <translation>AdvancedFm :: </translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source> kB free</source> 266 <source> kB free</source>
267 <translation>kB frei</translation> 267 <translation>kB frei</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Switch to View 1</source> 270 <source>Switch to View 1</source>
271 <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation> 271 <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Switch to View 2</source> 274 <source>Switch to View 2</source>
275 <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation> 275 <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Not Yet Implemented</source> 278 <source>Not Yet Implemented</source>
279 <translation>Noch nicht implementiert</translation> 279 <translation>Noch nicht implementiert</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Could not copy 282 <source>Could not copy
283%1 283%1
284to 284to
285%2</source> 285%2</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>%1
287konnte nicht nach
288%2
289kopiert werden</translation>
287 </message> 290 </message>
288</context> 291</context>
289<context> 292<context>
290 <name>Output</name> 293 <name>Output</name>
291 <message> 294 <message>
292 <source>Save output to file (name only)</source> 295 <source>Save output to file (name only)</source>
293 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 296 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
294 </message> 297 </message>
295 <message> 298 <message>
296 <source>Output</source> 299 <source>Output</source>
297 <translation>Ausgabe</translation> 300 <translation>Ausgabe</translation>
298 </message> 301 </message>
299 <message> 302 <message>
300 <source>Process could not start</source> 303 <source>Process could not start</source>
301 <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation> 304 <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation>
302 </message> 305 </message>
303 <message> 306 <message>
304 <source>Error 307 <source>Error
305</source> 308</source>
306 <translation>Fehler</translation> 309 <translation>Fehler</translation>
307 </message> 310 </message>
308 <message> 311 <message>
309 <source> 312 <source>
310Finished 313Finished
311</source> 314</source>
312 <translation> 315 <translation>
313Fertig</translation> 316Fertig</translation>
314 </message> 317 </message>
315</context> 318</context>
316<context> 319<context>
317 <name>filePermissions</name> 320 <name>filePermissions</name>
318 <message> 321 <message>
319 <source>Set File Permissions</source> 322 <source>Set File Permissions</source>
320 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 323 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
321 </message> 324 </message>
322 <message> 325 <message>
323 <source>Set file permissions for:</source> 326 <source>Set file permissions for:</source>
324 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 327 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
325 </message> 328 </message>
326 <message> 329 <message>
327 <source>owner</source> 330 <source>owner</source>
328 <translation>Eigentümer</translation> 331 <translation>Eigentümer</translation>
329 </message> 332 </message>
330 <message> 333 <message>
331 <source>group</source> 334 <source>group</source>
332 <translation>Gruppe</translation> 335 <translation>Gruppe</translation>
333 </message> 336 </message>
334 <message> 337 <message>
335 <source>others</source> 338 <source>others</source>
336 <translation>andere</translation> 339 <translation>andere</translation>
337 </message> 340 </message>
338 <message> 341 <message>
339 <source>Owner</source> 342 <source>Owner</source>
340 <translation>Eigentümer</translation> 343 <translation>Eigentümer</translation>
341 </message> 344 </message>
342 <message> 345 <message>
343 <source>Group</source> 346 <source>Group</source>
344 <translation>Gruppe</translation> 347 <translation>Gruppe</translation>
345 </message> 348 </message>
346 <message> 349 <message>
347 <source>read</source> 350 <source>read</source>
348 <translation>Lesen</translation> 351 <translation>Lesen</translation>
349 </message> 352 </message>
350 <message> 353 <message>
diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts
index 1bc817e..4df9467 100644
--- a/i18n/de/backup.ts
+++ b/i18n/de/backup.ts
@@ -1,126 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation> 7 <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> 11 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Fehler vom System: 16 <translation>Fehler vom System:
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
21 <translation>Nachricht</translation> 21 <translation>Nachricht</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> 25 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
33 <translation>Details</translation> 33 <translation>Details</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation> 37 <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation type="obsolete">Sichern erfolgreich.</translation> 41 <translation type="obsolete">Sichern erfolgreich.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation> 45 <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Restore Failed.</source> 48 <source>Restore Failed.</source>
49 <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation> 49 <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Unable to open File: %1</source> 52 <source>Unable to open File: %1</source>
53 <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation> 53 <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Restore Successfull.</source> 56 <source>Restore Successfull.</source>
57 <translation type="obsolete">Wiederherstellung erfolgreich.</translation> 57 <translation type="obsolete">Wiederherstellung erfolgreich.</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Backup Successful.</source> 60 <source>Backup Successful.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Sicherung erfolgreich.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Restore Successful.</source> 64 <source>Restore Successful.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Rückspielen erfolgreich.</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>BackupAndRestoreBase</name> 69 <name>BackupAndRestoreBase</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Backup And Restore</source> 71 <source>Backup And Restore</source>
72 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> 72 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Backup</source> 75 <source>Backup</source>
76 <translation>Sichern</translation> 76 <translation>Sichern</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Applications</source> 79 <source>Applications</source>
80 <translation>Anwendungen</translation> 80 <translation>Anwendungen</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Save To</source> 83 <source>Save To</source>
84 <translation>Speichern nach</translation> 84 <translation>Speichern nach</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&amp;Backup</source> 87 <source>&amp;Backup</source>
88 <translation>&amp;Sichern</translation> 88 <translation>&amp;Sichern</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Restore</source> 91 <source>Restore</source>
92 <translation>Wiederherstellen</translation> 92 <translation>Wiederherstellen</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Select Source</source> 95 <source>Select Source</source>
96 <translation>Quelle wählen</translation> 96 <translation>Quelle wählen</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Column 1</source> 99 <source>Column 1</source>
100 <translation>Spalte 1</translation> 100 <translation>Spalte 1</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>&amp;Restore</source> 103 <source>&amp;Restore</source>
104 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation> 104 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Update Filelist</source> 107 <source>Update Filelist</source>
108 <translation>Erneuere Dateiliste</translation> 108 <translation>Erneuere Dateiliste</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>ErrorDialog</name> 112 <name>ErrorDialog</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Error Info</source> 114 <source>Error Info</source>
115 <translation>Fehler Information</translation> 115 <translation>Fehler Information</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Error Message:</source> 118 <source>Error Message:</source>
119 <translation>Fehler Meldung:</translation> 119 <translation>Fehler Meldung:</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>&amp;OK</source> 122 <source>&amp;OK</source>
123 <translation>&amp;OK</translation> 123 <translation>&amp;OK</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/de/bluepin.ts b/i18n/de/bluepin.ts
index 616207e..a2bcac6 100644
--- a/i18n/de/bluepin.ts
+++ b/i18n/de/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PinDlgBase</name> 3 <name>PinDlgBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Please enter pin</source> 5 <source>Please enter pin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Bitte PIN eingeben</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please enter PIN:</source> 9 <source>Please enter PIN:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Bitte PIN eingeben:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save pin</source> 13 <source>Save pin</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>PIN speichern</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>&amp;Ok</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;OK</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>&amp;Cancel</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Abbre&amp;chen</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>QObject</name> 26 <name>QObject</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Outgoing connection to </source> 28 <source>Outgoing connection to </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Ausgehende Verbindung zu</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Incoming connection from </source> 32 <source>Incoming connection from </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Ankommende Verbindung von </translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/de/bluetooth-manager.ts b/i18n/de/bluetooth-manager.ts
index 85df85c..84c0b6a 100644
--- a/i18n/de/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/de/bluetooth-manager.ts
@@ -1,334 +1,336 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BlueBase</name> 3 <name>BlueBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bluetooth Manager</source> 5 <source>Bluetooth Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Bluetooth Manager</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Gerätename: &lt;/b&gt; Ipaq</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC adress: </source> 13 <source>MAC adress: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>MAC-Addresse: </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Class</source> 17 <source>Class</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Klasse</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Test</source> 21 <source>Test</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Test</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Changes were applied.</source> 25 <source>Changes were applied.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Änderungen wurden durchgeführt.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>rescan sevices</source> 29 <source>rescan sevices</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Dienste neu scannen</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>to group</source> 33 <source>to group</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>an Gruppe </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>delete</source> 37 <source>delete</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>löschen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Test1:</source> 41 <source>Test1:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Test1:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>no services found</source> 45 <source>no services found</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Keine Dienste gefunden</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>No connections found</source> 49 <source>No connections found</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Keine Verbindung gefunden</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>BluetoothBase</name> 54 <name>BluetoothBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Form1</source> 56 <source>Form1</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Form1</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Devices</source> 60 <source>Devices</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Geräte</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Device Name</source> 64 <source>Device Name</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Gerätenname</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Online</source> 68 <source>Online</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Verbunden</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Scan for Devices</source> 72 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Nach Geräten suchen </translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Connections</source> 76 <source>Connections</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Verbindungen</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Connection type</source> 80 <source>Connection type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Verbindungsart</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Signal</source> 84 <source>Signal</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Signal</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Config</source> 88 <source>Config</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Konfiguration</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Bluetooh Basic Config</source> 92 <source>Bluetooh Basic Config</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Bluetooth Basiskonfiguration</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Default Passkey</source> 96 <source>Default Passkey</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Defaultschlüssel</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>enable authentification</source> 100 <source>enable authentification</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Authentisierung anschalten</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>enable encryption</source> 104 <source>enable encryption</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Verschlüsselung anschalten</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Enable Page scan</source> 108 <source>Enable Page scan</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Seitensuche aktivieren</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Enable Inquiry scan</source> 112 <source>Enable Inquiry scan</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Abfragesuche aktivieren</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Apply</source> 116 <source>Apply</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Anwenden</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Rfcomm Bind Table</source> 120 <source>Rfcomm Bind Table</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Rfcomm Bind Table</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Status</source> 124 <source>Status</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Status</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Status Label</source> 128 <source>Status Label</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Statuslabel</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>DeviceDialog</name> 133 <name>DeviceDialog</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Form2</source> 135 <source>Form2</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Form2</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Devicename</source> 139 <source>Devicename</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Gerätename</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Services</source> 143 <source>Services</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Dienste</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>change settings</source> 147 <source>change settings</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Einstellungen ändern</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>active</source> 151 <source>active</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>aktiv</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>service name</source> 155 <source>service name</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Dienstename</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Settings</source> 159 <source>Settings</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Einstellungen</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Change device 163 <source>Change device
164name</source> 164name</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Gerätename
166ändern</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>Default PIN 169 <source>Default PIN
169Code</source> 170Code</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Default PIN
172Code</translation>
171 </message> 173 </message>
172 <message> 174 <message>
173 <source>Information</source> 175 <source>Information</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Information</translation>
175 </message> 177 </message>
176 <message> 178 <message>
177 <source>TextLabel9</source> 179 <source>TextLabel9</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>TextLabel9</translation>
179 </message> 181 </message>
180</context> 182</context>
181<context> 183<context>
182 <name>DunPopup</name> 184 <name>DunPopup</name>
183 <message> 185 <message>
184 <source>connect</source> 186 <source>connect</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>connect</translation>
186 </message> 188 </message>
187 <message> 189 <message>
188 <source>connect+conf</source> 190 <source>connect+conf</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>connect+conf</translation>
190 </message> 192 </message>
191 <message> 193 <message>
192 <source>disconnect</source> 194 <source>disconnect</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>connect+conf</translation>
194 </message> 196 </message>
195</context> 197</context>
196<context> 198<context>
197 <name>ObexDialog</name> 199 <name>ObexDialog</name>
198 <message> 200 <message>
199 <source>beam files </source> 201 <source>beam files </source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Dateien beamen</translation>
201 </message> 203 </message>
202 <message> 204 <message>
203 <source>Which file should be beamed?</source> 205 <source>Which file should be beamed?</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Welche Datei soll gebeamt werden ?</translation>
205 </message> 207 </message>
206 <message> 208 <message>
207 <source>Send</source> 209 <source>Send</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Senden</translation>
209 </message> 211 </message>
210</context> 212</context>
211<context> 213<context>
212 <name>OpieTooth::ScanDialog</name> 214 <name>OpieTooth::ScanDialog</name>
213 <message> 215 <message>
214 <source>Scan for devices</source> 216 <source>Scan for devices</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Nach Geräten suchen</translation>
216 </message> 218 </message>
217 <message> 219 <message>
218 <source>Start scan</source> 220 <source>Start scan</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Suche starten</translation>
220 </message> 222 </message>
221 <message> 223 <message>
222 <source>Add Device</source> 224 <source>Add Device</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Gerät hinzufügen</translation>
224 </message> 226 </message>
225 <message> 227 <message>
226 <source>Stop scan</source> 228 <source>Stop scan</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Suche stoppen</translation>
228 </message> 230 </message>
229</context> 231</context>
230<context> 232<context>
231 <name>PPPDialog</name> 233 <name>PPPDialog</name>
232 <message> 234 <message>
233 <source>ppp connection </source> 235 <source>ppp connection </source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>PPP Verbindung</translation>
235 </message> 237 </message>
236 <message> 238 <message>
237 <source>Enter an ppp script name:</source> 239 <source>Enter an ppp script name:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>PPP-Script angeben: </translation>
239 </message> 241 </message>
240 <message> 242 <message>
241 <source>Connect</source> 243 <source>Connect</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Verbindung</translation>
243 </message> 245 </message>
244</context> 246</context>
245<context> 247<context>
246 <name>PanPopup</name> 248 <name>PanPopup</name>
247 <message> 249 <message>
248 <source>connect</source> 250 <source>connect</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>connect</translation>
250 </message> 252 </message>
251 <message> 253 <message>
252 <source>connect+conf</source> 254 <source>connect+conf</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>connect+conf</translation>
254 </message> 256 </message>
255 <message> 257 <message>
256 <source>disconnect</source> 258 <source>disconnect</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>disconnect</translation>
258 </message> 260 </message>
259</context> 261</context>
260<context> 262<context>
261 <name>RfcommAssignDialogBase</name> 263 <name>RfcommAssignDialogBase</name>
262 <message> 264 <message>
263 <source>Rfcomm Bind</source> 265 <source>Rfcomm Bind</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Rfcomm Bind</translation>
265 </message> 267 </message>
266 <message> 268 <message>
267 <source>Bind device to a interface</source> 269 <source>Bind device to a interface</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Gerät an eine Schnittstelle binden</translation>
269 </message> 271 </message>
270</context> 272</context>
271<context> 273<context>
272 <name>RfcommDialogItemBase</name> 274 <name>RfcommDialogItemBase</name>
273 <message> 275 <message>
274 <source>Form2</source> 276 <source>Form2</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Form2</translation>
276 </message> 278 </message>
277 <message> 279 <message>
278 <source>Mac</source> 280 <source>Mac</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Mac</translation>
280 </message> 282 </message>
281 <message> 283 <message>
282 <source>Channel</source> 284 <source>Channel</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Kanal</translation>
284 </message> 286 </message>
285 <message> 287 <message>
286 <source>0</source> 288 <source>0</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>0</translation>
288 </message> 290 </message>
289 <message> 291 <message>
290 <source>1</source> 292 <source>1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>1</translation>
292 </message> 294 </message>
293 <message> 295 <message>
294 <source>2</source> 296 <source>2</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>2</translation>
296 </message> 298 </message>
297 <message> 299 <message>
298 <source>3</source> 300 <source>3</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>3</translation>
300 </message> 302 </message>
301 <message> 303 <message>
302 <source>4</source> 304 <source>4</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>4</translation>
304 </message> 306 </message>
305 <message> 307 <message>
306 <source>5</source> 308 <source>5</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>5</translation>
308 </message> 310 </message>
309 <message> 311 <message>
310 <source>6</source> 312 <source>6</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>6</translation>
312 </message> 314 </message>
313 <message> 315 <message>
314 <source>7</source> 316 <source>7</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>7</translation>
316 </message> 318 </message>
317 <message> 319 <message>
318 <source>8</source> 320 <source>8</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>8</translation>
320 </message> 322 </message>
321 <message> 323 <message>
322 <source>9</source> 324 <source>9</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>9</translation>
324 </message> 326 </message>
325 <message> 327 <message>
326 <source>10</source> 328 <source>10</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>10</translation>
328 </message> 330 </message>
329 <message> 331 <message>
330 <source>Comment:</source> 332 <source>Comment:</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Kommentar: </translation>
332 </message> 334 </message>
333</context> 335</context>
334</TS> 336</TS>
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts
index cae5489..1dc975d 100644
--- a/i18n/de/checkbook.ts
+++ b/i18n/de/checkbook.ts
@@ -170,245 +170,245 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra
170 <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation> 170 <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 173 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation> 174 <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Draw</source> 177 <source>Draw</source>
178 <translation>Zeichnen</translation> 178 <translation>Zeichnen</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 181 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> 182 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source> 185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %1%2</translation> 186 <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %1%2</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 189 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Transaktion löschen</translation> 190 <translation>Transaktion löschen</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Password protect</source> 193 <source>Password protect</source>
194 <translation>Passwortschutz</translation> 194 <translation>Passwortschutz</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation> 198 <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Num</source> 201 <source>Num</source>
202 <translation>Nummer</translation> 202 <translation>Nummer</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Enter password</source> 205 <source>Enter password</source>
206 <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation> 206 <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 209 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein: </translation> 210 <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein: </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Confirm password</source> 213 <source>Confirm password</source>
214 <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation> 214 <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Please confirm your password:</source> 217 <source>Please confirm your password:</source>
218 <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation> 218 <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
222 <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation> 222 <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Sort by:</source> 225 <source>Sort by:</source>
226 <translation>Sortiert nach:</translation> 226 <translation>Sortiert nach:</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Select checkbook sorting here.</source> 229 <source>Select checkbook sorting here.</source>
230 <translation>Wählen Sie hier die Sortierung des Scheckbuches.</translation> 230 <translation>Wählen Sie hier die Sortierung des Scheckbuches.</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Entry Order</source> 233 <source>Entry Order</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Eintragsreihenfolge</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Number</source> 237 <source>Number</source>
238 <translation>Nummer</translation> 238 <translation>Nummer</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Id</source> 241 <source>Id</source>
242 <translation>Id</translation> 242 <translation>Id</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>SortDate</source> 245 <source>SortDate</source>
246 <translation>Sortierdatum</translation> 246 <translation>Sortierdatum</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Balance</source> 249 <source>Balance</source>
250 <translation>Kontostand</translation> 250 <translation>Kontostand</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>Configuration</name> 254 <name>Configuration</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Configure Checkbook</source> 256 <source>Configure Checkbook</source>
257 <translation>Kontokonfiguration</translation> 257 <translation>Kontokonfiguration</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Enter currency symbol:</source> 260 <source>Enter currency symbol:</source>
261 <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation> 261 <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 264 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
265 <translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation> 265 <translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Show whether checkbook is password 268 <source>Show whether checkbook is password
269protected</source> 269protected</source>
270 <translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation> 270 <translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 273 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
274 <translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation> 274 <translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Show checkbook balances</source> 277 <source>Show checkbook balances</source>
278 <translation>Anzeige der Kontostände</translation> 278 <translation>Anzeige der Kontostände</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 281 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
282 <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation> 282 <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>&amp;Settings</source> 285 <source>&amp;Settings</source>
286 <translation>&amp;Einstellungen</translation> 286 <translation>&amp;Einstellungen</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Type</source> 289 <source>Type</source>
290 <translation>Typ</translation> 290 <translation>Typ</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>New Account Type</source> 293 <source>New Account Type</source>
294 <translation>Neuer Account Typ</translation> 294 <translation>Neuer Account Typ</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>&amp;Account Types</source> 297 <source>&amp;Account Types</source>
298 <translation>&amp;Account Typen</translation> 298 <translation>&amp;Account Typen</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Category</source> 301 <source>Category</source>
302 <translation>Kategorie</translation> 302 <translation>Kategorie</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>New Category</source> 305 <source>New Category</source>
306 <translation>Neue Kategorie</translation> 306 <translation>Neue Kategorie</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Expense</source> 309 <source>Expense</source>
310 <translation>Aufwand</translation> 310 <translation>Aufwand</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Income</source> 313 <source>Income</source>
314 <translation>Einkommen</translation> 314 <translation>Einkommen</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>&amp;Categories</source> 317 <source>&amp;Categories</source>
318 <translation>&amp;Kategorien</translation> 318 <translation>&amp;Kategorien</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Payee</source> 321 <source>Payee</source>
322 <translation>Empfänger</translation> 322 <translation>Empfänger</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>New Payee</source> 325 <source>New Payee</source>
326 <translation>Neuer Empfänger</translation> 326 <translation>Neuer Empfänger</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>&amp;Payees</source> 329 <source>&amp;Payees</source>
330 <translation>&amp;Empfänger</translation> 330 <translation>&amp;Empfänger</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Open last checkbook</source> 333 <source>Open last checkbook</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Letztes Konto öffnen</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 337 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Hier Klicken um auszuwählen, ob das letztbearbeitete Konto beim Start geöffnet werden soll.</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Show last checkbook tab</source> 341 <source>Show last checkbook tab</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Letzten Kontoreiter anzeigen</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 345 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Hier klicken um auszuwählen, ob der letzte Reiter eines Kontos angezeigt werden soll.</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Save new description as payee</source> 349 <source>Save new description as payee</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Neue Beschreibung als Empfänger speichern</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 353 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
354 <translation>Klicken Sie hier, um die neue Beschreibung in der Liste der Empfänger zu speichern.</translation> 354 <translation>Klicken Sie hier, um die neue Beschreibung in der Liste der Empfänger zu speichern.</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357<context> 357<context>
358 <name>ListEdit</name> 358 <name>ListEdit</name>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Add</source> 360 <source>Add</source>
361 <translation>Hinzufügen</translation> 361 <translation>Hinzufügen</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Delete</source> 364 <source>Delete</source>
365 <translation>Löschen</translation> 365 <translation>Löschen</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>MainWindow</name> 369 <name>MainWindow</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Checkbook</source> 371 <source>Checkbook</source>
372 <translation>Konto</translation> 372 <translation>Konto</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>New</source> 375 <source>New</source>
376 <translation>Neu</translation> 376 <translation>Neu</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Click here to create a new checkbook. 379 <source>Click here to create a new checkbook.
380 380
381You also can select New from the Checkbook menu.</source> 381You also can select New from the Checkbook menu.</source>
382 <translation>Klicken Sie hier, um ein neues Konto anzulegen. 382 <translation>Klicken Sie hier, um ein neues Konto anzulegen.
383Sie können auch &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; aus dem Konto-Menü wählen.</translation> 383Sie können auch &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; aus dem Konto-Menü wählen.</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Edit</source> 386 <source>Edit</source>
387 <translation>Berabeiten</translation> 387 <translation>Berabeiten</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 390 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
391 391
392You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 392You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
393 <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten. 393 <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten.
394Sie können auch &lt;b&gt;Bearbeiten&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation> 394Sie können auch &lt;b&gt;Bearbeiten&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Delete</source> 397 <source>Delete</source>
398 <translation>Löschen</translation> 398 <translation>Löschen</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 401 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
402 402
403You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 403You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
404 <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen. 404 <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.
405Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</translation> 405Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 408 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
409 <translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation> 409 <translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Delete checkbook</source> 412 <source>Delete checkbook</source>
413 <translation>Konto löschen</translation> 413 <translation>Konto löschen</translation>
414 </message> 414 </message>
diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts
index bb3792d..275840f 100644
--- a/i18n/de/citytime.ts
+++ b/i18n/de/citytime.ts
@@ -1,71 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Zeitäanderung</translation> 6 <translation>Zeitäanderung</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Es gab ein Problem beim Setzen der Zeitzone: %1</translation> 10 <translation>Es gab ein Problem beim Setzen der Zeitzone: %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Zeitzone zurücksetzen</translation> 14 <translation>Zeitzone zurücksetzen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Es gab eine Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation> 18 <translation>Es gab eine Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Weltzeituhr</translation> 25 <translation>Weltzeituhr</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Klicken Sie auf eine der Städte um sie zu ersetzen</translation> 29 <translation>Klicken Sie auf eine der Städte um sie zu ersetzen</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source></source> 32 <source></source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>ZoneMap</name> 37 <name>ZoneMap</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>CITY</source> 39 <source>CITY</source>
40 <translation>STADT</translation> 40 <translation>STADT</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 43 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
44 <translation>Kann die Zeitzoneninformation nicht finden</translation> 44 <translation>Kann die Zeitzoneninformation nicht finden</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
48 <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.&lt;/p&gt;</translation> 48 <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.&lt;/p&gt;</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 51 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
52 <translation>Die Karte kontne nicht gefunden werden</translation> 52 <translation>Die Karte kontne nicht gefunden werden</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 55 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
56 <translation>&lt;p&gt;Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch&lt;/p&gt;</translation> 56 <translation>&lt;p&gt;Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch&lt;/p&gt;</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Continent</source> 59 <source>Continent</source>
60 <translation>Kontinent</translation> 60 <translation>Kontinent</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 63 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
64 <translation>Wählen Sie hier einen Kontinent, dann eine Stadt</translation> 64 <translation>Wählen Sie hier einen Kontinent, dann eine Stadt</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>City</source> 67 <source>City</source>
68 <translation>Stadt</translation> 68 <translation>Stadt</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index f0dc7d0..e6a8fab 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -309,129 +309,129 @@ Trozdem beenden?</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Time display</source> 311 <source>Time display</source>
312 <translation>Zeitanzeige</translation> 312 <translation>Zeitanzeige</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>None</source> 315 <source>None</source>
316 <translation>Nie</translation> 316 <translation>Nie</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Start</source> 319 <source>Start</source>
320 <translation>Beginn</translation> 320 <translation>Beginn</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Start-End</source> 323 <source>Start-End</source>
324 <translation>Beginn-Ende</translation> 324 <translation>Beginn-Ende</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Defaults</source> 327 <source>Defaults</source>
328 <translation>Voreinstellung</translation> 328 <translation>Voreinstellung</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Location:</source> 331 <source>Location:</source>
332 <translation>Ort:</translation> 332 <translation>Ort:</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
336 <translation>Büro</translation> 336 <translation>Büro</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
340 <translation>zu Hause</translation> 340 <translation>zu Hause</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Kategorie:</translation> 344 <translation>Kategorie:</translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 348 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 350 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation> 351 <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation>
352 </message> 352 </message>
353</context> 353</context>
354<context> 354<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 355 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 356 <message>
357 <source>w</source> 357 <source>w</source>
358 <translation>W</translation> 358 <translation>W</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 364 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00.Jan-00.Jan</translation> 365 <translation>00.Jan-00.Jan</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 371 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 372 <comment>Week days</comment>
373 <translation type="unfinished">MDMDFSSM</translation> 373 <translation>MDMDFSSM</translation>
374 </message> 374 </message>
375</context> 375</context>
376<context> 376<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 377 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 378 <message>
379 <source>w</source> 379 <source>w</source>
380 <translation>W</translation> 380 <translation>W</translation>
381 </message> 381 </message>
382</context> 382</context>
383<context> 383<context>
384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
385 <message> 385 <message>
386 <source>W: 00,00</source> 386 <source>W: 00,00</source>
387 <translation>W: 00,00</translation> 387 <translation>W: 00,00</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>2</source> 390 <source>2</source>
391 <translation>2</translation> 391 <translation>2</translation>
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>DateBookWeekView</name> 395 <name>DateBookWeekView</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>p</source> 397 <source>p</source>
398 <translation>P</translation> 398 <translation>P</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Mo</source> 401 <source>Mo</source>
402 <comment>Monday</comment> 402 <comment>Monday</comment>
403 <translation type="obsolete">Mo</translation> 403 <translation type="obsolete">Mo</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Tu</source> 406 <source>Tu</source>
407 <comment>Tuesday</comment> 407 <comment>Tuesday</comment>
408 <translation type="obsolete">Di</translation> 408 <translation type="obsolete">Di</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>We</source> 411 <source>We</source>
412 <comment>Wednesday</comment> 412 <comment>Wednesday</comment>
413 <translation type="obsolete">Mi</translation> 413 <translation type="obsolete">Mi</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Th</source> 416 <source>Th</source>
417 <comment>Thursday</comment> 417 <comment>Thursday</comment>
418 <translation type="obsolete">Do</translation> 418 <translation type="obsolete">Do</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Fr</source> 421 <source>Fr</source>
422 <comment>Friday</comment> 422 <comment>Friday</comment>
423 <translation type="obsolete">Fr</translation> 423 <translation type="obsolete">Fr</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Sa</source> 426 <source>Sa</source>
427 <comment>Saturday</comment> 427 <comment>Saturday</comment>
428 <translation type="obsolete">Sa</translation> 428 <translation type="obsolete">Sa</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Su</source> 431 <source>Su</source>
432 <comment>Sunday</comment> 432 <comment>Sunday</comment>
433 <translation type="obsolete">So</translation> 433 <translation type="obsolete">So</translation>
434 </message> 434 </message>
435</context> 435</context>
436<context> 436<context>
437 <name>DateEntry</name> 437 <name>DateEntry</name>
@@ -455,129 +455,129 @@ Trozdem beenden?</translation>
455 <source>Monthly...</source> 455 <source>Monthly...</source>
456 <translation>Monatlich...</translation> 456 <translation>Monatlich...</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Yearly...</source> 459 <source>Yearly...</source>
460 <translation>Jährlich...</translation> 460 <translation>Jährlich...</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>No Repeat...</source> 463 <source>No Repeat...</source>
464 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 464 <translation>Keine Wiederholung...</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Start Time</source> 467 <source>Start Time</source>
468 <translation>Startzeit</translation> 468 <translation>Startzeit</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>End Time</source> 471 <source>End Time</source>
472 <translation>endet um</translation> 472 <translation>endet um</translation>
473 </message> 473 </message>
474</context> 474</context>
475<context> 475<context>
476 <name>DateEntryBase</name> 476 <name>DateEntryBase</name>
477 <message> 477 <message>
478 <source>New Event</source> 478 <source>New Event</source>
479 <translation>Neues Ereignis</translation> 479 <translation>Neues Ereignis</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Location</source> 482 <source>Location</source>
483 <translation>Ort</translation> 483 <translation>Ort</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Category</source> 486 <source>Category</source>
487 <translation>Kategorie</translation> 487 <translation>Kategorie</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Meeting</source> 490 <source>Meeting</source>
491 <translation>Treffen</translation> 491 <translation>Treffen</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Lunch</source> 494 <source>Lunch</source>
495 <translation>Mittagessen</translation> 495 <translation>Mittagessen</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Dinner</source> 498 <source>Dinner</source>
499 <translation>Abendessen</translation> 499 <translation>Abendessen</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Travel</source> 502 <source>Travel</source>
503 <translation>Reise</translation> 503 <translation>Reise</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Office</source> 506 <source>Office</source>
507 <translation>Büro</translation> 507 <translation>Büro</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Home</source> 510 <source>Home</source>
511 <translation>zu Hause</translation> 511 <translation>zu Hause</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Jan 02 00</source> 514 <source>Jan 02 00</source>
515 <translation>Jan 02 00</translation> 515 <translation>Jan 02 00</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Start time</source> 518 <source>Start time</source>
519 <translation type="unfinished">Startzeit</translation> 519 <translation>Startzeit</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>All day</source> 522 <source>All day</source>
523 <translation>Ganztägig</translation> 523 <translation>Ganztägig</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Time zone</source> 526 <source>Time zone</source>
527 <translation>Zeitzone</translation> 527 <translation>Zeitzone</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>&amp;Alarm</source> 530 <source>&amp;Alarm</source>
531 <translation>&amp;Alarm</translation> 531 <translation>&amp;Alarm</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source> minutes</source> 534 <source> minutes</source>
535 <translation>Minuten</translation> 535 <translation>Minuten</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Silent</source> 538 <source>Silent</source>
539 <translation>Still</translation> 539 <translation>Still</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Loud</source> 542 <source>Loud</source>
543 <translation>Laut</translation> 543 <translation>Laut</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Repeat</source> 546 <source>Repeat</source>
547 <translation>Wiederholung</translation> 547 <translation>Wiederholung</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>No Repeat...</source> 550 <source>No Repeat...</source>
551 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 551 <translation>Keine Wiederholung...</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Description </source> 554 <source>Description </source>
555 <translation>Bescheibung</translation> 555 <translation>Bescheibung</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Start - End </source> 558 <source>Start - End </source>
559 <translation>Start - Ende</translation> 559 <translation>Start - Ende</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Note...</source> 562 <source>Note...</source>
563 <translation>Notizen...</translation> 563 <translation>Notizen...</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Start Time</source> 566 <source>Start Time</source>
567 <translation type="obsolete">Startzeit</translation> 567 <translation type="obsolete">Startzeit</translation>
568 </message> 568 </message>
569</context> 569</context>
570<context> 570<context>
571 <name>DatebookAlldayDisp</name> 571 <name>DatebookAlldayDisp</name>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Info</source> 573 <source>Info</source>
574 <translation>Info</translation> 574 <translation>Info</translation>
575 </message> 575 </message>
576</context> 576</context>
577<context> 577<context>
578 <name>NoteEntryBase</name> 578 <name>NoteEntryBase</name>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Edit Note</source> 580 <source>Edit Note</source>
581 <translation>Notiz bearbeiten</translation> 581 <translation>Notiz bearbeiten</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>