author | eric <eric> | 2003-03-03 12:28:43 (UTC) |
---|---|---|
committer | eric <eric> | 2003-03-03 12:28:43 (UTC) |
commit | 1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6 (patch) (unidiff) | |
tree | 70ee818345cb6314fcba1b88e6eca6ebdc1da0e5 /i18n | |
parent | affe85499e4650076bcd6058c18ba44d9a6117be (diff) | |
download | opie-1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6.zip opie-1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6.tar.gz opie-1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6.tar.bz2 |
- fr tr
-rw-r--r-- | i18n/fr/appearance.ts | 21 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/checkbook.ts | 213 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libopie.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libqkeyboard.ts | 3 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libscreenshotapplet.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/opie-i18n-it.control | 2 |
6 files changed, 132 insertions, 111 deletions
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts index 0e49d57..0a5b0f4 100644 --- a/i18n/fr/appearance.ts +++ b/i18n/fr/appearance.ts | |||
@@ -31,33 +31,33 @@ | |||
31 | <translation>Désactiver le style pour ces appilcations (<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> | 31 | <translation>Désactiver le style pour ces appilcations (<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Binary file(s)</source> | 34 | <source>Binary file(s)</source> |
35 | <translation>Fichier(s) binaire</translation> | 35 | <translation>Fichier(s) binaire</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Tab style:</source> | 38 | <source>Tab style:</source> |
39 | <translation type="unfinished"></translation> | 39 | <translation>Style des onglets:</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Tabs</source> | 42 | <source>Tabs</source> |
43 | <translation type="unfinished"></translation> | 43 | <translation>Onglets</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Tabs w/icons</source> | 46 | <source>Tabs w/icons</source> |
47 | <translation type="unfinished"></translation> | 47 | <translation>Onglets avec icone</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Drop down list</source> | 50 | <source>Drop down list</source> |
51 | <translation type="unfinished"></translation> | 51 | <translation>Liste déroulante</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Drop down list w/icons</source> | 54 | <source>Drop down list w/icons</source> |
55 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>Liste déroulante avec icone</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Top</source> | 58 | <source>Top</source> |
59 | <translation>Haut</translation> | 59 | <translation>Haut</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Bottom</source> | 62 | <source>Bottom</source> |
63 | <translation>Bas</translation> | 63 | <translation>Bas</translation> |
@@ -200,25 +200,30 @@ Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence | |||
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 202 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
203 | 203 | ||
204 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 204 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
205 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 205 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
206 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 206 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
207 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 207 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
208 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: |
209 | |||
210 | 1. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement | ||
211 | 2. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l'onglet courant | ||
212 | 3. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets | ||
213 | 4. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> | ||
209 | </message> | 214 | </message> |
210 | <message> | 215 | <message> |
211 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 216 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
212 | <translation type="unfinished"></translation> | 217 | <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation> |
213 | </message> | 218 | </message> |
214 | <message> | 219 | <message> |
215 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 220 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
216 | <translation type="unfinished"></translation> | 221 | <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation> |
217 | </message> | 222 | </message> |
218 | <message> | 223 | <message> |
219 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 224 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
220 | <translation>ceci est un aperçu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation> | 225 | <translation>ceci est un aperçu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation> |
221 | </message> | 226 | </message> |
222 | <message> | 227 | <message> |
223 | <source>Appearance Settings</source> | 228 | <source>Appearance Settings</source> |
224 | <translation>Préference d'Apparence</translation> | 229 | <translation>Préference d'Apparence</translation> |
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts index ecebdad..b9ffc7c 100644 --- a/i18n/fr/checkbook.ts +++ b/i18n/fr/checkbook.ts | |||
@@ -15,17 +15,17 @@ | |||
15 | <translation>Info</translation> | 15 | <translation>Info</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Transactions</source> | 18 | <source>Transactions</source> |
19 | <translation>Transactions</translation> | 19 | <translation>Transactions</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Charts</source> | 22 | <source>Charts</source> |
23 | <translation>Camemberts</translation> | 23 | <translation>Graphiques</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Name:</source> | 26 | <source>Name:</source> |
27 | <translation>Nom:</translation> | 27 | <translation>Nom:</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Enter name of checkbook here.</source> | 30 | <source>Enter name of checkbook here.</source> |
31 | <translation>Entrer le nom du livre de compte ici.</translation> | 31 | <translation>Entrer le nom du livre de compte ici.</translation> |
@@ -47,17 +47,17 @@ | |||
47 | <translation>Vérification</translation> | 47 | <translation>Vérification</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>CD</source> | 50 | <source>CD</source> |
51 | <translation>CD</translation> | 51 | <translation>CD</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Money market</source> | 54 | <source>Money market</source> |
55 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>Argent de poche</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Mutual fund</source> | 58 | <source>Mutual fund</source> |
59 | <translation>Mutuelle</translation> | 59 | <translation>Mutuelle</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Other</source> | 62 | <source>Other</source> |
63 | <translation>Autre</translation> | 63 | <translation>Autre</translation> |
@@ -87,420 +87,435 @@ | |||
87 | <translation>Entrez le numéro de PIN pour ce livre de compte ici.</translation> | 87 | <translation>Entrez le numéro de PIN pour ce livre de compte ici.</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Starting balance:</source> | 90 | <source>Starting balance:</source> |
91 | <translation>Démarrage de la balance:</translation> | 91 | <translation>Démarrage de la balance:</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> | 94 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> |
95 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>Entrer la balance initiale pour ce livre de compte ici.</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>Notes:</source> | 98 | <source>Notes:</source> |
99 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>Notes:</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> | 102 | <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> |
103 | <translation type="unfinished"></translation> | 103 | <translation>Entrer toute information sur ce livre de compte ici.</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Current balance: %10.00</source> | 106 | <source>Current balance: %10.00</source> |
107 | <translation type="unfinished"></translation> | 107 | <translation>Balance courante: %10.00</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> | 110 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> |
111 | <translation type="unfinished"></translation> | 111 | <translation>Cette partie affiche la balance courante dans ce livre de compte.</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. | 114 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. |
115 | 115 | ||
116 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> | 116 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> |
117 | <translation type="unfinished"></translation> | 117 | <translation>Ceci est la liste de toutes les transactions entrées pour ce livre de compte. |
118 | |||
119 | Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de la colonne.</translation> | ||
118 | </message> | 120 | </message> |
119 | <message> | 121 | <message> |
120 | <source>Date</source> | 122 | <source>Date</source> |
121 | <translation type="unfinished"></translation> | 123 | <translation>Date</translation> |
122 | </message> | 124 | </message> |
123 | <message> | 125 | <message> |
124 | <source>Description</source> | 126 | <source>Description</source> |
125 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>Description</translation> |
126 | </message> | 128 | </message> |
127 | <message> | 129 | <message> |
128 | <source>Amount</source> | 130 | <source>Amount</source> |
129 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>Montant</translation> |
130 | </message> | 132 | </message> |
131 | <message> | 133 | <message> |
132 | <source>New</source> | 134 | <source>New</source> |
133 | <translation type="unfinished"></translation> | 135 | <translation>Nouveau</translation> |
134 | </message> | 136 | </message> |
135 | <message> | 137 | <message> |
136 | <source>Click here to add a new transaction.</source> | 138 | <source>Click here to add a new transaction.</source> |
137 | <translation type="unfinished"></translation> | 139 | <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation> |
138 | </message> | 140 | </message> |
139 | <message> | 141 | <message> |
140 | <source>Edit</source> | 142 | <source>Edit</source> |
141 | <translation type="unfinished"></translation> | 143 | <translation>Editer</translation> |
142 | </message> | 144 | </message> |
143 | <message> | 145 | <message> |
144 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> | 146 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> |
145 | <translation type="unfinished"></translation> | 147 | <translation>Sélectionnez une transaction et cliquez ici pour l'éditer.</translation> |
146 | </message> | 148 | </message> |
147 | <message> | 149 | <message> |
148 | <source>Delete</source> | 150 | <source>Delete</source> |
149 | <translation type="unfinished"></translation> | 151 | <translation>Effacer</translation> |
150 | </message> | 152 | </message> |
151 | <message> | 153 | <message> |
152 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> | 154 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> |
153 | <translation type="unfinished"></translation> | 155 | <translation>Sélectionnez un livre de compte et cliquez ici pour l'effacer.</translation> |
154 | </message> | 156 | </message> |
155 | <message> | 157 | <message> |
156 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> | 158 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> |
157 | <translation type="unfinished"></translation> | 159 | <translation>Sélectionnez le graphique désiré ci-dessous et cliquez sur le boutton Dessiner.</translation> |
158 | </message> | 160 | </message> |
159 | <message> | 161 | <message> |
160 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> | 162 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> |
161 | <translation type="unfinished"></translation> | 163 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation> |
162 | </message> | 164 | </message> |
163 | <message> | 165 | <message> |
164 | <source>Account balance</source> | 166 | <source>Account balance</source> |
165 | <translation type="unfinished"></translation> | 167 | <translation>Balance du compte</translation> |
166 | </message> | 168 | </message> |
167 | <message> | 169 | <message> |
168 | <source>Withdrawals by category</source> | 170 | <source>Withdrawals by category</source> |
169 | <translation type="unfinished"></translation> | 171 | <translation>Retrait par catégorie</translation> |
170 | </message> | 172 | </message> |
171 | <message> | 173 | <message> |
172 | <source>Deposits by category</source> | 174 | <source>Deposits by category</source> |
173 | <translation type="unfinished"></translation> | 175 | <translation>Dépôt par catégorie</translation> |
174 | </message> | 176 | </message> |
175 | <message> | 177 | <message> |
176 | <source>Draw</source> | 178 | <source>Draw</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 179 | <translation>Dessiner</translation> |
178 | </message> | 180 | </message> |
179 | <message> | 181 | <message> |
180 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> | 182 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> |
181 | <translation type="unfinished"></translation> | 183 | <translation>Cliquer ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation> |
182 | </message> | 184 | </message> |
183 | <message> | 185 | <message> |
184 | <source>Current balance: %1%2</source> | 186 | <source>Current balance: %1%2</source> |
185 | <translation type="unfinished"></translation> | 187 | <translation>Balance courante %1 %2</translation> |
186 | </message> | 188 | </message> |
187 | <message> | 189 | <message> |
188 | <source>Delete transaction</source> | 190 | <source>Delete transaction</source> |
189 | <translation type="unfinished"></translation> | 191 | <translation>Effacer une transaction</translation> |
190 | </message> | 192 | </message> |
191 | <message> | 193 | <message> |
192 | <source>Password protect</source> | 194 | <source>Password protect</source> |
193 | <translation type="unfinished"></translation> | 195 | <translation>Protéger par mot de passe</translation> |
194 | </message> | 196 | </message> |
195 | <message> | 197 | <message> |
196 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> | 198 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> |
197 | <translation type="unfinished"></translation> | 199 | <translation>Cliquer ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation> |
198 | </message> | 200 | </message> |
199 | <message> | 201 | <message> |
200 | <source>Num</source> | 202 | <source>Num</source> |
201 | <translation type="unfinished"></translation> | 203 | <translation>Num</translation> |
202 | </message> | 204 | </message> |
203 | <message> | 205 | <message> |
204 | <source>Enter password</source> | 206 | <source>Enter password</source> |
205 | <translation type="unfinished"></translation> | 207 | <translation>Entrez un mot de passe</translation> |
206 | </message> | 208 | </message> |
207 | <message> | 209 | <message> |
208 | <source>Please enter your password:</source> | 210 | <source>Please enter your password:</source> |
209 | <translation type="unfinished"></translation> | 211 | <translation>Entrez votre mot de passe SVP:</translation> |
210 | </message> | 212 | </message> |
211 | <message> | 213 | <message> |
212 | <source>Confirm password</source> | 214 | <source>Confirm password</source> |
213 | <translation type="unfinished"></translation> | 215 | <translation>Confirmez le mot de passe</translation> |
214 | </message> | 216 | </message> |
215 | <message> | 217 | <message> |
216 | <source>Please confirm your password:</source> | 218 | <source>Please confirm your password:</source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 219 | <translation>Confirmez votre mot de passe:</translation> |
218 | </message> | 220 | </message> |
219 | <message> | 221 | <message> |
220 | <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> | 222 | <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> |
221 | <translation type="unfinished"></translation> | 223 | <translation>SVP, entrez votre mot de passe pour confirmer la désactivation de la protection par mot de passe:</translation> |
222 | </message> | 224 | </message> |
223 | </context> | 225 | </context> |
224 | <context> | 226 | <context> |
225 | <name>Configuration</name> | 227 | <name>Configuration</name> |
226 | <message> | 228 | <message> |
227 | <source>Configure Checkbook</source> | 229 | <source>Configure Checkbook</source> |
228 | <translation type="unfinished"></translation> | 230 | <translation>Configurer "Livre de compte"</translation> |
229 | </message> | 231 | </message> |
230 | <message> | 232 | <message> |
231 | <source>Enter currency symbol:</source> | 233 | <source>Enter currency symbol:</source> |
232 | <translation type="unfinished"></translation> | 234 | <translation>Entrer le symbole de la devise:</translation> |
233 | </message> | 235 | </message> |
234 | <message> | 236 | <message> |
235 | <source>Enter your local currency symbol here.</source> | 237 | <source>Enter your local currency symbol here.</source> |
236 | <translation type="unfinished"></translation> | 238 | <translation>Entrer le symbole de la devise locale ici.</translation> |
237 | </message> | 239 | </message> |
238 | <message> | 240 | <message> |
239 | <source>Show whether checkbook is password | 241 | <source>Show whether checkbook is password |
240 | protected</source> | 242 | protected</source> |
241 | <translation type="unfinished"></translation> | 243 | <translation>Montrer si livre de compte est protégé par mot de passe</translation> |
242 | </message> | 244 | </message> |
243 | <message> | 245 | <message> |
244 | <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> | 246 | <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 247 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si "livre de compte" est protégé par mot de passe.</translation> |
246 | </message> | 248 | </message> |
247 | <message> | 249 | <message> |
248 | <source>Show checkbook balances</source> | 250 | <source>Show checkbook balances</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 251 | <translation>Monter le solde des livres de compte</translation> |
250 | </message> | 252 | </message> |
251 | <message> | 253 | <message> |
252 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> | 254 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> |
253 | <translation type="unfinished"></translation> | 255 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation> |
254 | </message> | 256 | </message> |
255 | </context> | 257 | </context> |
256 | <context> | 258 | <context> |
257 | <name>MainWindow</name> | 259 | <name>MainWindow</name> |
258 | <message> | 260 | <message> |
259 | <source>Checkbook</source> | 261 | <source>Checkbook</source> |
260 | <translation type="unfinished"></translation> | 262 | <translation>Livre de compte</translation> |
261 | </message> | 263 | </message> |
262 | <message> | 264 | <message> |
263 | <source>New</source> | 265 | <source>New</source> |
264 | <translation type="unfinished"></translation> | 266 | <translation>Nouveau</translation> |
265 | </message> | 267 | </message> |
266 | <message> | 268 | <message> |
267 | <source>Click here to create a new checkbook. | 269 | <source>Click here to create a new checkbook. |
268 | 270 | ||
269 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> | 271 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> |
270 | <translation type="unfinished"></translation> | 272 | <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau livre de compte. |
273 | |||
274 | Vous pouvez aussi sélectionner "Nouveau" à partir du menu de Livre de Compte.</translation> | ||
271 | </message> | 275 | </message> |
272 | <message> | 276 | <message> |
273 | <source>Edit</source> | 277 | <source>Edit</source> |
274 | <translation type="unfinished"></translation> | 278 | <translation>Éditer</translation> |
275 | </message> | 279 | </message> |
276 | <message> | 280 | <message> |
277 | <source>Select a checkbook and then click here to edit it. | 281 | <source>Select a checkbook and then click here to edit it. |
278 | 282 | ||
279 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> | 283 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> |
280 | <translation type="unfinished"></translation> | 284 | <translation>Sélectionnez un livr de compte puis cliquez ici pour l'éditer. |
285 | |||
286 | Vous pouvez aussi sélectionner "Éditer" à partir du menu de "Livre de Compte", ou bien cliquez | ||
287 | en maintenant appuyé sur le nom d'un livre de compte.</translation> | ||
281 | </message> | 288 | </message> |
282 | <message> | 289 | <message> |
283 | <source>Delete</source> | 290 | <source>Delete</source> |
284 | <translation type="unfinished"></translation> | 291 | <translation>Effacer</translation> |
285 | </message> | 292 | </message> |
286 | <message> | 293 | <message> |
287 | <source>Select a checkbook and then click here delete it. | 294 | <source>Select a checkbook and then click here delete it. |
288 | 295 | ||
289 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> | 296 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> |
290 | <translation type="unfinished"></translation> | 297 | <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour le détruire. |
298 | |||
299 | Vous pouvez aussi cliquer sir "Effacer" à partir du menu de "Livre de compte".</translation> | ||
291 | </message> | 300 | </message> |
292 | <message> | 301 | <message> |
293 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> | 302 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> |
294 | <translation type="unfinished"></translation> | 303 | <translation>Voici une liste de tous les livres de compte disponibles actuellement.</translation> |
295 | </message> | 304 | </message> |
296 | <message> | 305 | <message> |
297 | <source>Delete checkbook</source> | 306 | <source>Delete checkbook</source> |
298 | <translation type="unfinished"></translation> | 307 | <translation>Effacer un livre de compte</translation> |
299 | </message> | 308 | </message> |
300 | <message> | 309 | <message> |
301 | <source>Configure</source> | 310 | <source>Configure</source> |
302 | <translation type="unfinished"></translation> | 311 | <translation>Configurer</translation> |
303 | </message> | 312 | </message> |
304 | <message> | 313 | <message> |
305 | <source>Click here to configure this app.</source> | 314 | <source>Click here to configure this app.</source> |
306 | <translation type="unfinished"></translation> | 315 | <translation>Cliquez ici pour configurer cette app.</translation> |
307 | </message> | 316 | </message> |
308 | <message> | 317 | <message> |
309 | <source>Checkbook Name</source> | 318 | <source>Checkbook Name</source> |
310 | <translation type="unfinished"></translation> | 319 | <translation>Nom du livre de compte</translation> |
311 | </message> | 320 | </message> |
312 | <message> | 321 | <message> |
313 | <source>Balance</source> | 322 | <source>Balance</source> |
314 | <translation type="unfinished"></translation> | 323 | <translation>Solde</translation> |
315 | </message> | 324 | </message> |
316 | <message> | 325 | <message> |
317 | <source>Enter password</source> | 326 | <source>Enter password</source> |
318 | <translation type="unfinished"></translation> | 327 | <translation>Entrez un mot de passe</translation> |
319 | </message> | 328 | </message> |
320 | <message> | 329 | <message> |
321 | <source>Please enter your password:</source> | 330 | <source>Please enter your password:</source> |
322 | <translation type="unfinished"></translation> | 331 | <translation>Entrez un mot de passe SVP:</translation> |
323 | </message> | 332 | </message> |
324 | </context> | 333 | </context> |
325 | <context> | 334 | <context> |
326 | <name>Transaction</name> | 335 | <name>Transaction</name> |
327 | <message> | 336 | <message> |
328 | <source>Transaction for </source> | 337 | <source>Transaction for </source> |
329 | <translation type="unfinished"></translation> | 338 | <translation>Transaction concernant</translation> |
330 | </message> | 339 | </message> |
331 | <message> | 340 | <message> |
332 | <source>Withdrawal</source> | 341 | <source>Withdrawal</source> |
333 | <translation type="unfinished"></translation> | 342 | <translation>Débit</translation> |
334 | </message> | 343 | </message> |
335 | <message> | 344 | <message> |
336 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> | 345 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> |
337 | <translation type="unfinished"></translation> | 346 | <translation>Sélectionnez ici le type d'opération, débit ou crédit.</translation> |
338 | </message> | 347 | </message> |
339 | <message> | 348 | <message> |
340 | <source>Deposit</source> | 349 | <source>Deposit</source> |
341 | <translation type="unfinished"></translation> | 350 | <translation>Crédit</translation> |
342 | </message> | 351 | </message> |
343 | <message> | 352 | <message> |
344 | <source>Date:</source> | 353 | <source>Date:</source> |
345 | <translation type="unfinished"></translation> | 354 | <translation>Date:</translation> |
346 | </message> | 355 | </message> |
347 | <message> | 356 | <message> |
348 | <source>Select date of transaction here.</source> | 357 | <source>Select date of transaction here.</source> |
349 | <translation type="unfinished"></translation> | 358 | <translation>Sélectionnez la date de l'opération.</translation> |
350 | </message> | 359 | </message> |
351 | <message> | 360 | <message> |
352 | <source>Number:</source> | 361 | <source>Number:</source> |
353 | <translation type="unfinished"></translation> | 362 | <translation>Numéro:</translation> |
354 | </message> | 363 | </message> |
355 | <message> | 364 | <message> |
356 | <source>Enter check number here.</source> | 365 | <source>Enter check number here.</source> |
357 | <translation type="unfinished"></translation> | 366 | <translation>Entrez le numéro de chèque ici.</translation> |
358 | </message> | 367 | </message> |
359 | <message> | 368 | <message> |
360 | <source>Description:</source> | 369 | <source>Description:</source> |
361 | <translation type="unfinished"></translation> | 370 | <translation>Description:</translation> |
362 | </message> | 371 | </message> |
363 | <message> | 372 | <message> |
364 | <source>Enter description of transaction here.</source> | 373 | <source>Enter description of transaction here.</source> |
365 | <translation type="unfinished"></translation> | 374 | <translation>Entrez la description de l'opération ici.</translation> |
366 | </message> | 375 | </message> |
367 | <message> | 376 | <message> |
368 | <source>Category:</source> | 377 | <source>Category:</source> |
369 | <translation type="unfinished"></translation> | 378 | <translation>Catégorie:</translation> |
370 | </message> | 379 | </message> |
371 | <message> | 380 | <message> |
372 | <source>Select transaction category here.</source> | 381 | <source>Select transaction category here.</source> |
373 | <translation type="unfinished"></translation> | 382 | <translation>Sélectionnez la catégorie de l'opération ici.</translation> |
374 | </message> | 383 | </message> |
375 | <message> | 384 | <message> |
376 | <source>Type:</source> | 385 | <source>Type:</source> |
377 | <translation type="unfinished"></translation> | 386 | <translation>Type:</translation> |
378 | </message> | 387 | </message> |
379 | <message> | 388 | <message> |
380 | <source>Select transaction type here. | 389 | <source>Select transaction type here. |
381 | 390 | ||
382 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> | 391 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> |
383 | <translation type="unfinished"></translation> | 392 | <translation>Sélectionnez le type d'opération ici. |
393 | |||
394 | Les options disponibles varient suivant le type d'opération: débit ou crédit.</translation> | ||
384 | </message> | 395 | </message> |
385 | <message> | 396 | <message> |
386 | <source>Amount:</source> | 397 | <source>Amount:</source> |
387 | <translation type="unfinished"></translation> | 398 | <translation>Montant:</translation> |
388 | </message> | 399 | </message> |
389 | <message> | 400 | <message> |
390 | <source>Enter the amount of transaction here. | 401 | <source>Enter the amount of transaction here. |
391 | 402 | ||
392 | The value entered should always be positive.</source> | 403 | The value entered should always be positive.</source> |
393 | <translation type="unfinished"></translation> | 404 | <translation>Entrez le montant de l'opération ici. |
405 | |||
406 | La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> | ||
394 | </message> | 407 | </message> |
395 | <message> | 408 | <message> |
396 | <source>Fee:</source> | 409 | <source>Fee:</source> |
397 | <translation type="unfinished"></translation> | 410 | <translation>Frais:</translation> |
398 | </message> | 411 | </message> |
399 | <message> | 412 | <message> |
400 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. | 413 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. |
401 | 414 | ||
402 | The value entered should always be positive.</source> | 415 | The value entered should always be positive.</source> |
403 | <translation type="unfinished"></translation> | 416 | <translation>Entrez le montant des frais bancaire associés à l'opération. |
417 | |||
418 | La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> | ||
404 | </message> | 419 | </message> |
405 | <message> | 420 | <message> |
406 | <source>Notes:</source> | 421 | <source>Notes:</source> |
407 | <translation type="unfinished"></translation> | 422 | <translation>Notes:</translation> |
408 | </message> | 423 | </message> |
409 | <message> | 424 | <message> |
410 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> | 425 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> |
411 | <translation type="unfinished"></translation> | 426 | <translation>Entrez ici des informations complémentaires sur l'opération.</translation> |
412 | </message> | 427 | </message> |
413 | <message> | 428 | <message> |
414 | <source>Automobile</source> | 429 | <source>Automobile</source> |
415 | <translation type="unfinished"></translation> | 430 | <translation>Voiture</translation> |
416 | </message> | 431 | </message> |
417 | <message> | 432 | <message> |
418 | <source>Bills</source> | 433 | <source>Bills</source> |
419 | <translation type="unfinished"></translation> | 434 | <translation>Factures</translation> |
420 | </message> | 435 | </message> |
421 | <message> | 436 | <message> |
422 | <source>CDs</source> | 437 | <source>CDs</source> |
423 | <translation type="unfinished"></translation> | 438 | <translation>CDs</translation> |
424 | </message> | 439 | </message> |
425 | <message> | 440 | <message> |
426 | <source>Clothing</source> | 441 | <source>Clothing</source> |
427 | <translation type="unfinished"></translation> | 442 | <translation>Vêtements</translation> |
428 | </message> | 443 | </message> |
429 | <message> | 444 | <message> |
430 | <source>Computer</source> | 445 | <source>Computer</source> |
431 | <translation type="unfinished"></translation> | 446 | <translation>Ordinateur</translation> |
432 | </message> | 447 | </message> |
433 | <message> | 448 | <message> |
434 | <source>DVDs</source> | 449 | <source>DVDs</source> |
435 | <translation type="unfinished"></translation> | 450 | <translation>DVDs</translation> |
436 | </message> | 451 | </message> |
437 | <message> | 452 | <message> |
438 | <source>Eletronics</source> | 453 | <source>Eletronics</source> |
439 | <translation type="unfinished"></translation> | 454 | <translation>Electronique</translation> |
440 | </message> | 455 | </message> |
441 | <message> | 456 | <message> |
442 | <source>Entertainment</source> | 457 | <source>Entertainment</source> |
443 | <translation type="unfinished"></translation> | 458 | <translation>Loisir</translation> |
444 | </message> | 459 | </message> |
445 | <message> | 460 | <message> |
446 | <source>Food</source> | 461 | <source>Food</source> |
447 | <translation type="unfinished"></translation> | 462 | <translation>Nourriture</translation> |
448 | </message> | 463 | </message> |
449 | <message> | 464 | <message> |
450 | <source>Gasoline</source> | 465 | <source>Gasoline</source> |
451 | <translation type="unfinished"></translation> | 466 | <translation>Carburant</translation> |
452 | </message> | 467 | </message> |
453 | <message> | 468 | <message> |
454 | <source>Misc</source> | 469 | <source>Misc</source> |
455 | <translation type="unfinished"></translation> | 470 | <translation>Divers</translation> |
456 | </message> | 471 | </message> |
457 | <message> | 472 | <message> |
458 | <source>Movies</source> | 473 | <source>Movies</source> |
459 | <translation type="unfinished"></translation> | 474 | <translation>Cinéma</translation> |
460 | </message> | 475 | </message> |
461 | <message> | 476 | <message> |
462 | <source>Rent</source> | 477 | <source>Rent</source> |
463 | <translation type="unfinished"></translation> | 478 | <translation>Location</translation> |
464 | </message> | 479 | </message> |
465 | <message> | 480 | <message> |
466 | <source>Travel</source> | 481 | <source>Travel</source> |
467 | <translation type="unfinished"></translation> | 482 | <translation>Voyage</translation> |
468 | </message> | 483 | </message> |
469 | <message> | 484 | <message> |
470 | <source>Debit Charge</source> | 485 | <source>Debit Charge</source> |
471 | <translation type="unfinished"></translation> | 486 | <translation>Paiement</translation> |
472 | </message> | 487 | </message> |
473 | <message> | 488 | <message> |
474 | <source>Written Check</source> | 489 | <source>Written Check</source> |
475 | <translation type="unfinished"></translation> | 490 | <translation>Chèque</translation> |
476 | </message> | 491 | </message> |
477 | <message> | 492 | <message> |
478 | <source>Transfer</source> | 493 | <source>Transfer</source> |
479 | <translation type="unfinished"></translation> | 494 | <translation>Virement</translation> |
480 | </message> | 495 | </message> |
481 | <message> | 496 | <message> |
482 | <source>Credit Card</source> | 497 | <source>Credit Card</source> |
483 | <translation type="unfinished"></translation> | 498 | <translation>Carte de crédit</translation> |
484 | </message> | 499 | </message> |
485 | <message> | 500 | <message> |
486 | <source>Work</source> | 501 | <source>Work</source> |
487 | <translation type="unfinished"></translation> | 502 | <translation>Professionnel</translation> |
488 | </message> | 503 | </message> |
489 | <message> | 504 | <message> |
490 | <source>Family Member</source> | 505 | <source>Family Member</source> |
491 | <translation type="unfinished"></translation> | 506 | <translation>Personnel</translation> |
492 | </message> | 507 | </message> |
493 | <message> | 508 | <message> |
494 | <source>Misc. Credit</source> | 509 | <source>Misc. Credit</source> |
495 | <translation type="unfinished"></translation> | 510 | <translation>Divers Crédit</translation> |
496 | </message> | 511 | </message> |
497 | <message> | 512 | <message> |
498 | <source>Automatic Payment</source> | 513 | <source>Automatic Payment</source> |
499 | <translation type="unfinished"></translation> | 514 | <translation>Virement automatique</translation> |
500 | </message> | 515 | </message> |
501 | <message> | 516 | <message> |
502 | <source>Cash</source> | 517 | <source>Cash</source> |
503 | <translation type="unfinished"></translation> | 518 | <translation>Liquide</translation> |
504 | </message> | 519 | </message> |
505 | </context> | 520 | </context> |
506 | </TS> | 521 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts index 5e8ae63..cd11518 100644 --- a/i18n/fr/libopie.ts +++ b/i18n/fr/libopie.ts | |||
@@ -98,12 +98,12 @@ | |||
98 | <translation>Heure:</translation> | 98 | <translation>Heure:</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>:</source> | 101 | <source>:</source> |
102 | <translation>:</translation> | 102 | <translation>:</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Pick Time:</source> | 105 | <source>Pick Time:</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 106 | <translation>Pick Time:</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | </context> | 108 | </context> |
109 | </TS> | 109 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/libqkeyboard.ts b/i18n/fr/libqkeyboard.ts index 318758e..3986df1 100644 --- a/i18n/fr/libqkeyboard.ts +++ b/i18n/fr/libqkeyboard.ts | |||
@@ -1,9 +1,10 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>InputMethods</name> | 4 | <name>InputMethods</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
5 | <source>Keyboard</source> | 6 | <source>Keyboard</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 7 | <translation>Clavier</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
8 | </context> | 9 | </context> |
9 | </TS> | 10 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts index 9c78690..7ccbc67 100644 --- a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts +++ b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts | |||
@@ -11,17 +11,17 @@ | |||
11 | <translation>délai</translation> | 11 | <translation>délai</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>sec</source> | 14 | <source>sec</source> |
15 | <translation>sec</translation> | 15 | <translation>sec</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Save named</source> | 18 | <source>Save named</source> |
19 | <translation type="unfinished"></translation> | 19 | <translation>Sauver</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Save screenshot as...</source> | 22 | <source>Save screenshot as...</source> |
23 | <translation>Sauver l'image d'écran sous...</translation> | 23 | <translation>Sauver l'image d'écran sous...</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>File</source> | 26 | <source>File</source> |
27 | <translation>Fichier</translation> | 27 | <translation>Fichier</translation> |
diff --git a/i18n/opie-i18n-it.control b/i18n/opie-i18n-it.control index 1e26ead..6966e42 100644 --- a/i18n/opie-i18n-it.control +++ b/i18n/opie-i18n-it.control | |||
@@ -1,9 +1,9 @@ | |||
1 | Files: i18n/it/.directory i18n/it/*.qm | 1 | Files: i18n/it/.directory i18n/it/*.qm |
2 | Priority: optional | 2 | Priority: optional |
3 | Section: opie/i18n | 3 | Section: opie/i18n |
4 | Maintainer: Daniele Foci <sunscan@sunscan.org> | 4 | Maintainer: Daniele Foci <sunscan@sunscan.org> |
5 | Architecture: arm | 5 | Architecture: arm |
6 | Version: $QPE_VERSION-$SUB_VERSION | 6 | Version: $QPE_VERSION-$SUB_VERSION |
7 | Depends: opie-base | 7 | Depends: opie-base |
8 | Description: i18n: it | 8 | Description: i18n: Italian |
9 | Italian UI texts for OPIE environment. | 9 | Italian UI texts for OPIE environment. |