summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:44:53 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:44:53 (UTC)
commit2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256 (patch) (unidiff)
tree45fe5a8f821b6f658768e5587e695448a5b0a1ed /i18n
parent5c09befbba79369629d23c8ecf3f78290c30d980 (diff)
downloadopie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.zip
opie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.tar.gz
opie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.tar.bz2
removed obsolete
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts291
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts13
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts96
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts163
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libtheme.ts8
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.ts20
-rw-r--r--i18n/de/oipkg.ts14
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts8
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts43
-rw-r--r--i18n/de/today.ts105
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts221
-rw-r--r--i18n/en/appearance.ts3
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts356
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts14
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts133
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts334
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts35
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts17
-rw-r--r--i18n/es/libmetal.ts13
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts451
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts32
-rw-r--r--i18n/es/libtheme.ts13
-rw-r--r--i18n/es/light-and-power.ts24
-rw-r--r--i18n/es/mediummount.ts4
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts12
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer.ts8
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts28
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts37
-rw-r--r--i18n/es/sheetqt.ts24
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts8
-rw-r--r--i18n/es/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts103
-rw-r--r--i18n/es/today.ts119
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts234
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts282
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts96
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/libopie.ts179
-rw-r--r--i18n/fr/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts23
-rw-r--r--i18n/hu/appearance.ts3
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts294
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts297
-rw-r--r--i18n/it/libqpe.ts32
-rw-r--r--i18n/it/light-and-power.ts24
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/it/sheetqt.ts24
-rw-r--r--i18n/it/today.ts108
-rw-r--r--i18n/ja/appearance.ts3
-rw-r--r--i18n/ko/addressbook.ts280
-rw-r--r--i18n/ko/appearance.ts133
-rw-r--r--i18n/ko/textedit.ts56
-rw-r--r--i18n/ko/todolist.ts154
-rw-r--r--i18n/no/appearance.ts3
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts145
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts65
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts28
-rw-r--r--i18n/pl/light-and-power.ts20
-rw-r--r--i18n/pl/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts47
-rw-r--r--i18n/pl/todolist.ts112
-rw-r--r--i18n/pt/addressbook.ts282
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/appearance.ts93
-rw-r--r--i18n/pt/libopie.ts149
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/light-and-power.ts24
-rw-r--r--i18n/pt/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/today.ts97
-rw-r--r--i18n/pt/todolist.ts172
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.ts121
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.ts7
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/light-and-power.ts16
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts35
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts77
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts142
-rw-r--r--i18n/sl/addressbook.ts282
-rw-r--r--i18n/sl/advancedfm.ts15
-rw-r--r--i18n/sl/appearance.ts133
-rw-r--r--i18n/sl/checkbook.ts298
-rw-r--r--i18n/sl/libliquid.ts17
-rw-r--r--i18n/sl/libopie.ts187
-rw-r--r--i18n/sl/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/libqpe.ts32
-rw-r--r--i18n/sl/light-and-power.ts24
-rw-r--r--i18n/sl/mediummount.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/opieplayer.ts8
-rw-r--r--i18n/sl/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/sl/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/textedit.ts55
-rw-r--r--i18n/sl/today.ts103
-rw-r--r--i18n/sl/todolist.ts226
-rw-r--r--i18n/zh_CN/appearance.ts3
-rw-r--r--i18n/zh_TW/appearance.ts3
109 files changed, 2 insertions, 8213 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 50c62a4..1378e5e 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -8,70 +8,16 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Kontakt</translation> 10 <translation>Kontakt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Auswählen</translation> 14 <translation>Auswählen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">nicht eingeteilt</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Titel</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Vorname</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Nachname</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Eingabefelderordnung ändern</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Reihenfolge ändern:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Hoch</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Runter</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 19 <message>
74 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
75 <translation>Adressen</translation> 21 <translation>Adressen</translation>
76 </message> 22 </message>
77 <message> 23 <message>
@@ -106,57 +52,20 @@
106 <source>Import vCard</source> 52 <source>Import vCard</source>
107 <translation>vCard importieren</translation> 53 <translation>vCard importieren</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>My Personal Details</source> 56 <source>My Personal Details</source>
111 <translation>Persönliche Daten</translation> 57 <translation>Persönliche Daten</translation>
112 </message> 58 </message>
113 <message> 59 <message>
114 <source>Arrange Edit Fields</source>
115 <translation type="obsolete">Eingabefelderordnung ändern</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Out of Space</source>
119 <translation type="obsolete">Nicht genügend Speicherplatz vorhanden</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>There is not enough space to create
123neccessary startup files.
124
125Free up some space before
126entering data!</source>
127 <translation type="obsolete">Nicht genug Speicherplatz, um
128notwendige Dateien zu erstellen.
129
130Bitte sorgen sie für mehr
131Speicherplatz, bevor sie neue
132Daten eingeben!</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>View</source> 60 <source>View</source>
136 <translation>Ansicht</translation> 61 <translation>Ansicht</translation>
137 </message> 62 </message>
138 <message> 63 <message>
139 <source>Small</source>
140 <translation type="obsolete">Klein</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Normal</source>
144 <translation type="obsolete">Normal</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Large</source>
148 <translation type="obsolete">Groß</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Font</source>
152 <translation type="obsolete">Schrift</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 64 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
156 <translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation> 65 <translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation>
157 </message> 66 </message>
158 <message> 67 <message>
159 <source>Edit My Personal Details</source> 68 <source>Edit My Personal Details</source>
160 <translation>Persönliche Daten ändern</translation> 69 <translation>Persönliche Daten ändern</translation>
161 </message> 70 </message>
162 <message> 71 <message>
@@ -180,52 +89,16 @@ Quit anyway?</source>
180 <translation>Sicherung fehlgeschlagen 89 <translation>Sicherung fehlgeschlagen
181Bitte sorgen Sie für mehr 90Bitte sorgen Sie für mehr
182Speicherplatz und versuchen 91Speicherplatz und versuchen
183sie es erneut. 92sie es erneut.
184 93
185Dennoch beenden?</translation> 94Dennoch beenden?</translation>
186 </message> 95 </message>
187 <message> 96 <message>
188 <source>Name Title</source>
189 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Notes</source>
193 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Work</source>
197 <translation type="obsolete">Geschäftlich</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Mb</source>
201 <translation type="obsolete">Mb</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>First Name</source>
205 <translation type="obsolete">Vorname</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Last Name</source>
209 <translation type="obsolete">Nachname</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>File As</source>
213 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Default Email</source>
217 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Gender</source>
221 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>All</source> 97 <source>All</source>
225 <translation>Alle</translation> 98 <translation>Alle</translation>
226 </message> 99 </message>
227 <message> 100 <message>
228 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
229 <translation>nicht eingeteilt</translation> 102 <translation>nicht eingeteilt</translation>
230 </message> 103 </message>
231 <message> 104 <message>
@@ -278,24 +151,16 @@ Dennoch beenden?</translation>
278 </message> 151 </message>
279 <message> 152 <message>
280 <source>Unable to find a contact for this 153 <source>Unable to find a contact for this
281 search pattern!</source> 154 search pattern!</source>
282 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden!</translation> 155 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden!</translation>
283 </message> 156 </message>
284 <message> 157 <message>
285 <source>The selected file 158 <source>The selected file
286 does not end with &quot;.vcf&quot;
287. Do you really want to open it?</source>
288 <translation type="obsolete">Die ausgewählte Datei endet
289nicht mit &quot;.vcf&quot;. Soll sie trotzdem
290geöffnet werden?</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>The selected file
294 does not end with &quot;.vcf&quot;. 159 does not end with &quot;.vcf&quot;.
295 Do you really want to open it?</source> 160 Do you really want to open it?</source>
296 <translation>Die ausgewählte Datei endet 161 <translation>Die ausgewählte Datei endet
297nicht mit &quot;.vcf&quot;. Wollen Sie sie 162nicht mit &quot;.vcf&quot;. Wollen Sie sie
298trotzdem öffnen?</translation> 163trotzdem öffnen?</translation>
299 </message> 164 </message>
300 <message> 165 <message>
301 <source>Add Contact ?</source> 166 <source>Add Contact ?</source>
@@ -400,64 +265,16 @@ ist frei erhältlich !</translation>
400 <message> 265 <message>
401 <source>Configuration</source> 266 <source>Configuration</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 268 </message>
404</context> 269</context>
405<context> 270<context>
406 <name>ContactEditor</name> 271 <name>ContactEditor</name>
407 <message> 272 <message>
408 <source>Business Fax</source>
409 <translation type="obsolete">Fax, geschäftlich</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Home Fax</source>
413 <translation type="obsolete">Fax, privat</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Business Phone</source>
417 <translation type="obsolete">Telefon, geschäftlich</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Home Phone</source>
421 <translation type="obsolete">Telefonnummer</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Business Mobile</source>
425 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Home Mobile</source>
429 <translation type="obsolete">Handy, privat</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Business WebPage</source>
433 <translation type="obsolete">Internetseite, geschäftlich</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Home Web Page</source>
437 <translation type="obsolete">Internetseite, privat</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Business Pager</source>
441 <translation type="obsolete">Pager, geschäftlich</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Default Email</source>
445 <translation type="obsolete">bevorzugte E-Mail</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Emails</source>
449 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Name Title</source>
453 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>First Name</source> 273 <source>First Name</source>
457 <translation>Vorname</translation> 274 <translation>Vorname</translation>
458 </message> 275 </message>
459 <message> 276 <message>
460 <source>Middle Name</source> 277 <source>Middle Name</source>
461 <translation>Mittlerer Name</translation> 278 <translation>Mittlerer Name</translation>
462 </message> 279 </message>
463 <message> 280 <message>
@@ -476,72 +293,20 @@ ist frei erhältlich !</translation>
476 <source>Gender</source> 293 <source>Gender</source>
477 <translation>Geschlecht</translation> 294 <translation>Geschlecht</translation>
478 </message> 295 </message>
479 <message> 296 <message>
480 <source>Job Title</source> 297 <source>Job Title</source>
481 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 298 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
482 </message> 299 </message>
483 <message> 300 <message>
484 <source>Company</source>
485 <translation type="obsolete">Firma</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Organization</source> 301 <source>Organization</source>
489 <translation>Organisation</translation> 302 <translation>Organisation</translation>
490 </message> 303 </message>
491 <message> 304 <message>
492 <source>Notes</source>
493 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Groups</source>
497 <translation type="obsolete">Gruppen</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Business Street</source>
501 <translation type="obsolete">Strasse, geschäftlich</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Home Street</source>
505 <translation type="obsolete">Straße, privat</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Business City</source>
509 <translation type="obsolete">Stadt, geschäftlich</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Business State</source>
513 <translation type="obsolete">Staat, geschäftlich</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Business Zip</source>
517 <translation type="obsolete">Postleitzahl, geschäftlich</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Business Country</source>
521 <translation type="obsolete">Bundesland, geschäftlich</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Home City</source>
525 <translation type="obsolete">Stadt, privat</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Home State</source>
529 <translation type="obsolete">Staat, privat</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Home Zip</source>
533 <translation type="obsolete">Postleitzahl, privat</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Home Country</source>
537 <translation type="obsolete">Bundesland, privat</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Full Name...</source> 305 <source>Full Name...</source>
541 <translation>Vollständiger Name...</translation> 306 <translation>Vollständiger Name...</translation>
542 </message> 307 </message>
543 <message> 308 <message>
544 <source>Category</source> 309 <source>Category</source>
545 <translation>Kategorie</translation> 310 <translation>Kategorie</translation>
546 </message> 311 </message>
547 <message> 312 <message>
@@ -1428,84 +1193,28 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1428 <source>Enter Note</source> 1193 <source>Enter Note</source>
1429 <translation>Notiz eingeben</translation> 1194 <translation>Notiz eingeben</translation>
1430 </message> 1195 </message>
1431 <message> 1196 <message>
1432 <source>Edit Name</source> 1197 <source>Edit Name</source>
1433 <translation>Namen ändern</translation> 1198 <translation>Namen ändern</translation>
1434 </message> 1199 </message>
1435 <message> 1200 <message>
1436 <source>Department</source>
1437 <translation type="obsolete">Abteilung</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Office</source>
1441 <translation type="obsolete">Büro</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Profession</source>
1445 <translation type="obsolete">Beruf</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Assistant</source>
1449 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Manager</source>
1453 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Spouse</source>
1457 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Birthday</source> 1201 <source>Birthday</source>
1461 <translation>Geburtstag</translation> 1202 <translation>Geburtstag</translation>
1462 </message> 1203 </message>
1463 <message> 1204 <message>
1464 <source>Anniversary</source> 1205 <source>Anniversary</source>
1465 <translation>Jahrestag</translation> 1206 <translation>Jahrestag</translation>
1466 </message> 1207 </message>
1467 <message> 1208 <message>
1468 <source>Nickname</source>
1469 <translation type="obsolete">Spitzname</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Children</source>
1473 <translation type="obsolete">Kinder</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Work Phone</source>
1477 <translation type="obsolete">Tel., geschäftlich</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Work Fax</source>
1481 <translation type="obsolete">Fax, geschläftlich</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>work Mobile</source>
1485 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Work Pager</source>
1489 <translation type="obsolete">Pager, geschäftlich</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Work Web Page</source>
1493 <translation type="obsolete">Internetseite, geschäftlich</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Contacts</source> 1209 <source>Contacts</source>
1497 <translation>Kontakte</translation> 1210 <translation>Kontakte</translation>
1498 </message> 1211 </message>
1499 <message> 1212 <message>
1500 <source>Work Mobile</source>
1501 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Kuwait</source> 1213 <source>Kuwait</source>
1505 <translation>Kuwait</translation> 1214 <translation>Kuwait</translation>
1506 </message> 1215 </message>
1507 <message> 1216 <message>
1508 <source>Kyrgystan</source> 1217 <source>Kyrgystan</source>
1509 <translation>Kyrgystan</translation> 1218 <translation>Kyrgystan</translation>
1510 </message> 1219 </message>
1511 <message> 1220 <message>
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 93c78b6..a6e3f15 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -61,21 +61,16 @@
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete
70</source>
71 <translation type="obsolete">Wirklich löschen</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Yes</source> 69 <source>Yes</source>
75 <translation>Ja</translation> 70 <translation>Ja</translation>
76 </message> 71 </message>
77 <message> 72 <message>
78 <source>No</source> 73 <source>No</source>
79 <translation>Nein</translation> 74 <translation>Nein</translation>
80 </message> 75 </message>
81 <message> 76 <message>
@@ -94,24 +89,16 @@
94 <source>Copy As</source> 89 <source>Copy As</source>
95 <translation>Kopieren als</translation> 90 <translation>Kopieren als</translation>
96 </message> 91 </message>
97 <message> 92 <message>
98 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
99 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation> 94 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation>
100 </message> 95 </message>
101 <message> 96 <message>
102 <source>command failed!</source>
103 <translation type="obsolete">Befehl fehlgeschlagen!</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>&amp;OK</source>
107 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
111 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation> 98 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation>
112 </message> 99 </message>
113 <message> 100 <message>
114 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
115 <translation>Ir versandt.</translation> 102 <translation>Ir versandt.</translation>
116 </message> 103 </message>
117 <message> 104 <message>
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index c01a896..6fd7348 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -127,112 +127,16 @@
127 <translation type="unfinished">Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation> 127 <translation type="unfinished">Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;new&gt;</source> 130 <source>&lt;new&gt;</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>AppearanceSettings</name>
136 <message>
137 <source>Appearance</source>
138 <translation type="obsolete">Erscheinungsbild</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Style</source>
142 <translation type="obsolete">Stil</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Colors</source>
146 <translation type="obsolete">Farben</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Browse...</source>
150 <translation type="obsolete">Suche...</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Background</source>
154 <translation type="obsolete">Hintergrund</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Current scheme</source>
158 <translation type="obsolete">Aktuelles Schema</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Save</source>
162 <translation type="obsolete">Speichern</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Edit current scheme...</source>
166 <translation type="obsolete">Aktuelles Schema bearbeiten...</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Delete</source>
170 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Do you really want to delete
174</source>
175 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Yes</source>
179 <translation type="obsolete">Ja</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>No</source>
183 <translation type="obsolete">Nein</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Delete scheme</source>
187 <translation type="obsolete">Schema löschen</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Unable to delete current scheme.</source>
191 <translation type="obsolete">Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Select</source>
195 <translation type="obsolete">Auswählen</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Enable background image</source>
199 <translation type="obsolete">Hintergrundbild aktivieren</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Default</source>
203 <translation type="obsolete">Standard</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Font</source>
207 <translation type="obsolete">Schrift</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Size</source>
211 <translation type="obsolete">Größe</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
215 <translation type="obsolete">Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Restart</source>
219 <translation type="obsolete">Neustart</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
223 <translation type="obsolete">Wollen Sie Opie nun neu starten?</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Settings...</source>
227 <translation type="obsolete">Einstellungen...</translation>
228 </message>
229</context>
230<context>
231 <name>EditScheme</name> 135 <name>EditScheme</name>
232 <message> 136 <message>
233 <source>Edit scheme</source> 137 <source>Edit scheme</source>
234 <translation>Schema editieren</translation> 138 <translation>Schema editieren</translation>
235 </message> 139 </message>
236</context> 140</context>
237<context> 141<context>
238 <name>SampleWindow</name> 142 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index 06b4a00..f44d91f 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -1,146 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message>
5 <source>More</source>
6 <translation type="obsolete">Mehr</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>More...</source>
10 <translation type="obsolete">Mehr...</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OColorDialog</name>
15 <message>
16 <source>Red:</source>
17 <translation type="obsolete">Rot:</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Green:</source>
21 <translation type="obsolete">Grün:</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Blue:</source>
25 <translation type="obsolete">Blau:</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Alpha channel:</source>
29 <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Select color</source>
33 <translation type="obsolete">Farbe auswählen</translation>
34 </message>
35</context>
36<context>
37 <name>OFileDialog</name>
38 <message>
39 <source>Open</source>
40 <translation type="obsolete">Laden</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Save</source>
44 <translation type="obsolete">Speichern</translation>
45 </message>
46</context>
47<context>
48 <name>OFileSelector</name>
49 <message>
50 <source>Documents</source>
51 <translation type="obsolete">Dokumente</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Files</source>
55 <translation type="obsolete">Dateien</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>All Files</source>
59 <translation type="obsolete">Alle Dateien</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>All</source>
63 <translation type="obsolete">Alle</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Name:</source>
67 <translation type="obsolete">Name:</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>&amp;Save</source>
71 <translation type="obsolete">&amp;Speichern</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>C&amp;ancel</source>
75 <translation type="obsolete">A&amp;bbrechen</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Name</source>
79 <translation type="obsolete">Name</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Size</source>
83 <translation type="obsolete">Größe</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Date</source>
87 <translation type="obsolete">Datum</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Mime Type</source>
91 <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Ser Permission</source>
95 <translation type="obsolete">Rechte setzen</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Delete</source>
99 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Do you really want to delete
103</source>
104 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen
105</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Yes</source>
109 <translation type="obsolete">Ja</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>No</source>
113 <translation type="obsolete">Nein</translation>
114 </message>
115</context>
116<context>
117 <name>OFontMenu</name>
118 <message>
119 <source>Large</source>
120 <translation type="obsolete">Groß</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Medium</source>
124 <translation type="obsolete">Mittel</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Small</source>
128 <translation type="obsolete">Klein</translation>
129 </message>
130</context>
131<context>
132 <name>OFontSelector</name>
133 <message>
134 <source>Size</source>
135 <translation type="obsolete">Größe</translation>
136 </message>
137</context>
138<context>
139 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
140 <message> 4 <message>
141 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 7 </message>
144 <message> 8 <message>
145 <source>None</source> 9 <source>None</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -240,36 +104,9 @@
240 <source>:</source> 104 <source>:</source>
241 <translation>:</translation> 105 <translation>:</translation>
242 </message> 106 </message>
243 <message> 107 <message>
244 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
245 <translation>Zeit auswählen:</translation> 109 <translation>Zeit auswählen:</translation>
246 </message> 110 </message>
247</context> 111</context>
248<context>
249 <name>QObject</name>
250 <message>
251 <source>Summary:</source>
252 <translation type="obsolete">Zusammenfassung:</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Description:</source>
256 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Priority:</source>
260 <translation type="obsolete">Priorität:</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Progress:</source>
264 <translation type="obsolete">Fortschritt:</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Deadline:</source>
268 <translation type="obsolete">fällig bis:</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Category:</source>
272 <translation type="obsolete">Kategoie:</translation>
273 </message>
274</context>
275</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 44791b2..5b39ab6 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -203,20 +203,16 @@ editing categories.</source>
203 <source>Find</source> 203 <source>Find</source>
204 <translation>Suchen</translation> 204 <translation>Suchen</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Find what:</source> 207 <source>Find what:</source>
208 <translation>Suchen nach:</translation> 208 <translation>Suchen nach:</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>&amp;Find</source>
212 <translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Category:</source> 211 <source>Category:</source>
216 <translation>Kategorie:</translation> 212 <translation>Kategorie:</translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>
219 <source>Start Search at:</source> 215 <source>Start Search at:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
diff --git a/i18n/de/libtheme.ts b/i18n/de/libtheme.ts
index f11f3f1..584c5f4 100644
--- a/i18n/de/libtheme.ts
+++ b/i18n/de/libtheme.ts
@@ -1,19 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name>
5 <message>
6 <source>Themed style</source>
7 <comment>name</comment>
8 <translation type="obsolete">Schema</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>Styles</name> 4 <name>Styles</name>
13 <message> 5 <message>
14 <source>Themed style</source> 6 <source>Themed style</source>
15 <translation type="unfinished">Schema</translation> 7 <translation type="unfinished">Schema</translation>
16 </message> 8 </message>
17 <message> 9 <message>
18 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/de/light-and-power.ts b/i18n/de/light-and-power.ts
index ea883aa..8deeaab 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.ts
+++ b/i18n/de/light-and-power.ts
@@ -8,52 +8,32 @@
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Power saving</source>
17 <translation type="obsolete">Energie sparen</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source> seconds</source>
21 <translation type="obsolete">Sekunden</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Light off after</source> 16 <source>Light off after</source>
25 <translation>Licht aus nach</translation> 17 <translation>Licht aus nach</translation>
26 </message> 18 </message>
27 <message> 19 <message>
28 <source>Dim light after</source> 20 <source>Dim light after</source>
29 <translation>Licht dimmen nach</translation> 21 <translation>Licht dimmen nach</translation>
30 </message> 22 </message>
31 <message> 23 <message>
32 <source>Suspend after</source> 24 <source>Suspend after</source>
33 <translation>Ausschalten nach</translation> 25 <translation>Ausschalten nach</translation>
34 </message> 26 </message>
35 <message> 27 <message>
36 <source>Bright</source>
37 <translation type="obsolete">Hell</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
41 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Je heller der Bildschrim eingestellt ist, desto mehr Strom wird verbraucht.&lt;/blockquote&gt;</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
45 <translation>Aus</translation> 29 <translation>Aus</translation>
46 </message> 30 </message>
47 <message> 31 <message>
48 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
49 <translation type="obsolete">LCD nur ausschalten, wenn Gerät deaktiviert</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
53 <translation>Helligkeitseinstellungen</translation> 33 <translation>Helligkeitseinstellungen</translation>
54 </message> 34 </message>
55 <message> 35 <message>
56 <source>on Battery</source> 36 <source>on Battery</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 38 </message>
59 <message> 39 <message>
diff --git a/i18n/de/oipkg.ts b/i18n/de/oipkg.ts
index a30f7a5..88911b4 100644
--- a/i18n/de/oipkg.ts
+++ b/i18n/de/oipkg.ts
@@ -186,28 +186,16 @@
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>PackageListView</name> 189 <name>PackageListView</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Package</source> 191 <source>Package</source>
192 <translation type="unfinished">Paket</translation> 192 <translation type="unfinished">Paket</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message>
195 <source>Install to</source>
196 <translation type="obsolete">Installiere auf</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Remove</source>
200 <translation type="obsolete">Entferne</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Reinstall</source>
204 <translation type="obsolete">Installiere neu</translation>
205 </message>
206</context> 194</context>
207<context> 195<context>
208 <name>PackageManagerSettings</name> 196 <name>PackageManagerSettings</name>
209 <message> 197 <message>
210 <source>New</source> 198 <source>New</source>
211 <translation type="unfinished">Neu</translation> 199 <translation type="unfinished">Neu</translation>
212 </message> 200 </message>
213</context> 201</context>
@@ -350,17 +338,17 @@ Alles fertig.</translation>
350 <translation>Status:</translation> 338 <translation>Status:</translation>
351 </message> 339 </message>
352 <message> 340 <message>
353 <source>Install to</source> 341 <source>Install to</source>
354 <translation type="unfinished">Installiere auf</translation> 342 <translation type="unfinished">Installiere auf</translation>
355 </message> 343 </message>
356 <message> 344 <message>
357 <source>Remove</source> 345 <source>Remove</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished">Entfernen</translation>
359 </message> 347 </message>
360</context> 348</context>
361<context> 349<context>
362 <name>RunWindow</name> 350 <name>RunWindow</name>
363 <message> 351 <message>
364 <source>running...</source> 352 <source>running...</source>
365 <translation>arbeite...</translation> 353 <translation>arbeite...</translation>
366 </message> 354 </message>
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
index 6f1c297..5bd745d 100644
--- a/i18n/de/showimg.ts
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -59,28 +59,20 @@
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ansicht</translation> 60 <translation>Ansicht</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation>Vorschau</translation> 64 <translation>Vorschau</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Slideshow</source>
68 <translation type="obsolete">Diashow</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Preferences..</source> 67 <source>Preferences..</source>
72 <translation>Einstellungen..</translation> 68 <translation>Einstellungen..</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Help</source>
76 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Image Info ...</source> 71 <source>Image Info ...</source>
80 <translation>Bildinformationen...</translation> 72 <translation>Bildinformationen...</translation>
81 </message> 73 </message>
82 <message> 74 <message>
83 <source>Open ...</source> 75 <source>Open ...</source>
84 <translation>Öffnen...</translation> 76 <translation>Öffnen...</translation>
85 </message> 77 </message>
86 <message> 78 <message>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 53fd9ef..cbad87b 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -152,28 +152,16 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
152 152
153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>StorageInfo</name> 158 <name>StorageInfo</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Hard Disk</source>
161 <translation type="obsolete">Festplatte</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>SCSI Hard Disk</source>
165 <translation type="obsolete">SCSI-Festplatte</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Int. Storage</source>
169 <translation type="obsolete">Internes Speichermedium</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>CF Card: </source> 160 <source>CF Card: </source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 162 </message>
175 <message> 163 <message>
176 <source>Hard Disk </source> 164 <source>Hard Disk </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 166 </message>
179 <message> 167 <message>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 46d5478..fc8d707 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -202,20 +202,16 @@ wo kämen wir da hin...</translation>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Advanced settings</source> 203 <source>Advanced settings</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>SetDateTime</name> 208 <name>SetDateTime</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Set System Time</source>
211 <translation type="obsolete">Systemzeit einstellen</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Time Zone</source> 210 <source>Time Zone</source>
215 <translation>Zeitzone</translation> 211 <translation>Zeitzone</translation>
216 </message> 212 </message>
217 <message> 213 <message>
218 <source>Date</source> 214 <source>Date</source>
219 <translation>Datum</translation> 215 <translation>Datum</translation>
220 </message> 216 </message>
221 <message> 217 <message>
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index d6e8037..77e4403 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -47,35 +47,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
47 <translation type="unfinished">Nein</translation> 47 <translation type="unfinished">Nein</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53</context> 53</context>
54<context> 54<context>
55 <name>FontDialog</name>
56 <message>
57 <source>Font Dialog</source>
58 <translation type="obsolete">Schrift</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Size</source>
62 <translation type="obsolete">Größe</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Font</source>
66 <translation type="obsolete">Schrift</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Font Style</source>
70 <translation type="obsolete">Stil</translation>
71 </message>
72</context>
73<context>
74 <name>TextEdit</name> 55 <name>TextEdit</name>
75 <message> 56 <message>
76 <source>New</source> 57 <source>New</source>
77 <translation>Neu</translation> 58 <translation>Neu</translation>
78 </message> 59 </message>
79 <message> 60 <message>
80 <source>Open</source> 61 <source>Open</source>
81 <translation>Öffne</translation> 62 <translation>Öffne</translation>
@@ -108,24 +89,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
108 <source>Zoom in</source> 89 <source>Zoom in</source>
109 <translation>Zoom in</translation> 90 <translation>Zoom in</translation>
110 </message> 91 </message>
111 <message> 92 <message>
112 <source>Zoom out</source> 93 <source>Zoom out</source>
113 <translation>Zoom aus</translation> 94 <translation>Zoom aus</translation>
114 </message> 95 </message>
115 <message> 96 <message>
116 <source>Bold</source>
117 <translation type="obsolete">Fett</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Italic</source>
121 <translation type="obsolete">Kursiv</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Wrap lines</source> 97 <source>Wrap lines</source>
125 <translation>Zeilenumbruch</translation> 98 <translation>Zeilenumbruch</translation>
126 </message> 99 </message>
127 <message> 100 <message>
128 <source>Start with new file</source> 101 <source>Start with new file</source>
129 <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation> 102 <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation>
130 </message> 103 </message>
131 <message> 104 <message>
@@ -152,36 +125,20 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
152 <source>Delete</source> 125 <source>Delete</source>
153 <translation>Löschen</translation> 126 <translation>Löschen</translation>
154 </message> 127 </message>
155 <message> 128 <message>
156 <source>Text Editor</source> 129 <source>Text Editor</source>
157 <translation>Texteditor</translation> 130 <translation>Texteditor</translation>
158 </message> 131 </message>
159 <message> 132 <message>
160 <source>Unnamed</source>
161 <translation type="obsolete">Unbenannt</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Font</source> 133 <source>Font</source>
165 <translation>Schrift</translation> 134 <translation>Schrift</translation>
166 </message> 135 </message>
167 <message> 136 <message>
168 <source>Permissions</source>
169 <translation type="obsolete">Dateirechte</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Yes</source>
173 <translation type="obsolete">Ja</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>No</source>
177 <translation type="obsolete">Nein</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>About</source> 137 <source>About</source>
181 <translation>Über</translation> 138 <translation>Über</translation>
182 </message> 139 </message>
183 <message> 140 <message>
184 <source>.desktop File</source> 141 <source>.desktop File</source>
185 <translation>.desktop-Datei</translation> 142 <translation>.desktop-Datei</translation>
186 </message> 143 </message>
187 <message> 144 <message>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index bbfdd78..5ca58d5 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -2,67 +2,39 @@
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Heute</translation> 7 <translation>Heute</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neue Nachricht(en), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ausgehende</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation type="obsolete">Es gibt &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; aktive Aufgabe:&lt;br&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation type="obsolete">Es gibt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aktive Aufgaben:&lt;br&gt;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>No active tasks</source>
23 <translation type="obsolete">Keine aktiven Aufgaben</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>No appointments today</source>
27 <translation type="obsolete">Heute keine Termine</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
31 <translation>Dieses Gerät gehört </translation> 11 <translation>Dieses Gerät gehört </translation>
32 </message> 12 </message>
33 <message> 13 <message>
34 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
35 <translation>Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus</translation> 15 <translation>Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus</translation>
36 </message> 16 </message>
37 <message> 17 <message>
38 <source>No more appointments today</source>
39 <translation type="obsolete">Heute keine Termine mehr</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 20 </message>
45 <message> 21 <message>
46 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 24 </message>
49 <message> 25 <message>
50 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 28 </message>
53</context> 29</context>
54<context> 30<context>
55 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
56 <message> 32 <message>
57 <source>Opiemail not installed</source>
58 <translation type="obsolete">Opiemail ist nicht installiert</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
62 <translation type="unfinished">Heute</translation> 34 <translation type="unfinished">Heute</translation>
63 </message> 35 </message>
64 <message> 36 <message>
65 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 39 </message>
68 <message> 40 <message>
@@ -138,86 +110,9 @@ resume?
138 <source> sec</source> 110 <source> sec</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 112 </message>
141 <message> 113 <message>
142 <source>never</source> 114 <source>never</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 116 </message>
145</context> 117</context>
146<context>
147 <name>todayconfig</name>
148 <message>
149 <source>Today config</source>
150 <translation type="obsolete">Heute - Einstellungen</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Should the
154location
155be shown?</source>
156 <translation type="obsolete">Soll der Ort
157angezeigt
158werden?</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Should the notes
162be shown?</source>
163 <translation type="obsolete">Sollen die Notizen
164angezeigt werden?</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Show only later
168appointments</source>
169 <translation type="obsolete">Nur spätere Termine
170anzeigen</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Calendar</source>
174 <translation type="obsolete">Kalender</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>How many
178tasks should
179be shown?</source>
180 <translation type="obsolete">Wieviele Aufgaben
181sollen angezeigt
182werden?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Tasks</source>
186 <translation type="obsolete">Aufgaben</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Clip after how
190many letters</source>
191 <translation type="obsolete">Zeilenumbruch nach
192Buchstaben?</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Misc</source>
196 <translation type="obsolete">Verschiedenes</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>How many
200appointment
201should
202be shown?</source>
203 <translation type="obsolete">Wieviele Termine
204sollen angezeigt
205werden?</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Should today be
209autostarted on
210resume? (Opie only)</source>
211 <translation type="obsolete">&apos;Heute&apos; automatisch
212starten? (Nur in Opie)</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Activate the
216autostart after how
217many minutes?</source>
218 <translation type="obsolete">Autostart nach
219wievielen Minuten
220aktivieren?</translation>
221 </message>
222</context>
223</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index 5b3149d..07b4c8f 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -111,112 +111,22 @@ Trozdem beenden?</translation>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>New Tasks</source> 114 <source>New Tasks</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>NewTaskDialog</name>
120 <message>
121 <source>Todo List</source>
122 <translation type="obsolete">Aufgaben</translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>NewTaskDialogBase</name>
127 <message>
128 <source>New Task</source>
129 <translation type="obsolete">Neue Aufgabe</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Priority:</source>
133 <translation type="obsolete">Priorität:</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>1 - Very High</source>
137 <translation type="obsolete">1 - Sehr Hoch</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>2 - High</source>
141 <translation type="obsolete">2 - Hoch</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>3 - Normal</source>
145 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>4 - Low</source>
149 <translation type="obsolete">4 - Niedrig</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>5 - Very Low</source>
153 <translation type="obsolete">5 - Sehr niedrig</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Category:</source>
157 <translation type="obsolete">Kategorie:</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>&amp;Completed</source>
161 <translation type="obsolete">&amp;Erledigt</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>D&amp;ue</source>
165 <translation type="obsolete">&amp;Fällig am</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>1 Jan 2001</source>
169 <translation type="obsolete">1. Januar 2001</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Summary:</source>
173 <translation type="obsolete">Zusammenfassung:</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Progress:</source>
177 <translation type="obsolete">Fortschritt:</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>0%</source>
181 <translation type="obsolete">0%</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>20%</source>
185 <translation type="obsolete">20%</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>40%</source>
189 <translation type="obsolete">40%</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>60%</source>
193 <translation type="obsolete">60%</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>80%</source>
197 <translation type="obsolete">80%</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>100%</source>
201 <translation type="obsolete">100%</translation>
202 </message>
203</context>
204<context>
205 <name>OTaskEditor</name> 119 <name>OTaskEditor</name>
206 <message> 120 <message>
207 <source>Overview</source> 121 <source>Overview</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 123 </message>
210 <message> 124 <message>
211 <source>Description</source>
212 <translation type="obsolete">Beschreibung</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Advanced</source> 125 <source>Advanced</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 127 </message>
218 <message> 128 <message>
219 <source>Alarms</source> 129 <source>Alarms</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 131 </message>
222 <message> 132 <message>
@@ -537,140 +447,9 @@ Trozdem beenden?</translation>
537</context> 447</context>
538<context> 448<context>
539 <name>TemplateEditor</name> 449 <name>TemplateEditor</name>
540 <message> 450 <message>
541 <source>Configure Templates</source> 451 <source>Configure Templates</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 453 </message>
544</context> 454</context>
545<context>
546 <name>TodoTable</name>
547 <message>
548 <source>C.</source>
549 <translation type="obsolete">C.</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Prior.</source>
553 <translation type="obsolete">Prior.</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Description</source>
557 <translation type="obsolete">Beschreibung</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Unfiled</source>
561 <translation type="obsolete">nicht eingeteilt</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>All</source>
565 <translation type="obsolete">Alle</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Deadline</source>
569 <translation type="obsolete">fällig in</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>TodoWindow</name>
574 <message>
575 <source>Todo</source>
576 <translation type="obsolete">Aufgaben</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Out of Space</source>
580 <translation type="obsolete">Nicht genügend Speicherplatz</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Unable to create startup files
584Free up some space
585before you enter any data</source>
586 <translation type="obsolete">Konnte keine Startdateien erstellen.
587Machen Sie Speicherplatzfrei,
588bevor Sie Daten eingeben.</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>New Task</source>
592 <translation type="obsolete">Neue Aufgabe</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Beam</source>
596 <translation type="obsolete">Senden</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Find</source>
600 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Completed tasks</source>
604 <translation type="obsolete">Erledigte Aufgaben</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
608 <translation type="obsolete">Kann die Daten nicht editieren, synchronisiere gerade</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Edit Task</source>
612 <translation type="obsolete">Aufgabe editieren</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>All Categories</source>
616 <translation type="obsolete">Alle Kategorien</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Unfiled</source>
620 <translation type="obsolete">nicht eingeteilt</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Out of space</source>
624 <translation type="obsolete">Kein Speichplatz mehr</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Todo was unable
628to save your changes.
629Free up some space
630and try again.
631
632Quit Anyway?</source>
633 <translation type="obsolete">&apos;Aufgabe&apos; war nicht in der
634Lage, Ihre Änderungen zu
635speichern. Bitte schaffen
636Sie freien Speicherplatz.
637Trozdem beenden?</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Data</source>
641 <translation type="obsolete">Datei</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Fonts</source>
645 <translation type="obsolete">Schritart</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>View Task</source>
649 <translation type="obsolete">Aufgabe sehen</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Delete...</source>
653 <translation type="obsolete">Löschen...</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Delete all...</source>
657 <translation type="obsolete">Alles Löschen...</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Duplicate</source>
661 <translation type="obsolete">Verdoppeln</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Category</source>
665 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Options</source>
669 <translation type="obsolete">Optionen</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>all tasks</source>
673 <translation type="obsolete">alle Aufgaben</translation>
674 </message>
675</context>
676</TS> 455</TS>
diff --git a/i18n/en/appearance.ts b/i18n/en/appearance.ts
index 1577ff1..a756092 100644
--- a/i18n/en/appearance.ts
+++ b/i18n/en/appearance.ts
@@ -127,19 +127,16 @@
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;new&gt;</source> 130 <source>&lt;new&gt;</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>AppearanceSettings</name>
136</context>
137<context>
138 <name>EditScheme</name> 135 <name>EditScheme</name>
139 <message> 136 <message>
140 <source>Edit scheme</source> 137 <source>Edit scheme</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 139 </message>
143</context> 140</context>
144<context> 141<context>
145 <name>SampleWindow</name> 142 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index be0ade6..0aa3dd2 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -8,70 +8,16 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Título</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Notas</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Género</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Organizando Campos</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Seleccione el orden de los campos:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Subir</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Bajar</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 19 <message>
74 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
75 <translation>Contactos</translation> 21 <translation>Contactos</translation>
76 </message> 22 </message>
77 <message> 23 <message>
@@ -102,36 +48,16 @@
102 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Emitir entrada</translation> 49 <translation>Emitir entrada</translation>
104 </message> 50 </message>
105 <message> 51 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Mis detalles personales</translation> 53 <translation>Mis detalles personales</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation type="obsolete">Organizar campos</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Out of Space</source>
115 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files.
120
121Free up some space before
122entering data!</source>
123 <translation type="obsolete">No hay suficiente espacio para crear
124los ficheros iniciales.
125
126¡Libere algo de espacio antes de
127introducir más datos!</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>View</source> 56 <source>View</source>
131 <translation>Ver</translation> 57 <translation>Ver</translation>
132 </message> 58 </message>
133 <message> 59 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
136 </message> 62 </message>
137 <message> 63 <message>
@@ -158,84 +84,28 @@ and try again.
158Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
159 <translation>Incapaz de guardar la información. 85 <translation>Incapaz de guardar la información.
160Libere algo de espacio e 86Libere algo de espacio e
161inténtelo de nuevo. 87inténtelo de nuevo.
162 88
163¿Salir de todas formas?</translation> 89¿Salir de todas formas?</translation>
164 </message> 90 </message>
165 <message> 91 <message>
166 <source>Name Title</source>
167 <translation type="obsolete">Título</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Notes</source>
171 <translation type="obsolete">Notas</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Work</source>
175 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Mb</source>
179 <translation type="obsolete">MB</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>First Name</source>
183 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Last Name</source>
187 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File As</source>
191 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Default Email</source>
195 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Gender</source>
199 <translation type="obsolete">Género</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All</source> 92 <source>All</source>
203 <translation>Todos</translation> 93 <translation>Todos</translation>
204 </message> 94 </message>
205 <message> 95 <message>
206 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
207 <translation>En blanco</translation> 97 <translation>En blanco</translation>
208 </message> 98 </message>
209 <message> 99 <message>
210 <source>Font</source>
211 <translation type="obsolete">Letra</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Small</source>
215 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Normal</source>
219 <translation type="obsolete">Normal</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Large</source>
223 <translation type="obsolete">Grande</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar vCard</translation> 101 <translation>Importar vCard</translation>
228 </message> 102 </message>
229 <message> 103 <message>
230 <source>Find Next</source>
231 <translation type="obsolete">Buscar siguiente</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
235 <translation>Cerrar busqueda</translation> 105 <translation>Cerrar busqueda</translation>
236 </message> 106 </message>
237 <message> 107 <message>
238 <source>Save all Data</source> 108 <source>Save all Data</source>
239 <translation>Guardar datos</translation> 109 <translation>Guardar datos</translation>
240 </message> 110 </message>
241 <message> 111 <message>
@@ -246,76 +116,36 @@ inténtelo de nuevo.
246 <source>OContacts</source> 116 <source>OContacts</source>
247 <translation>Contactos</translation> 117 <translation>Contactos</translation>
248 </message> 118 </message>
249 <message> 119 <message>
250 <source>List</source> 120 <source>List</source>
251 <translation>Lista</translation> 121 <translation>Lista</translation>
252 </message> 122 </message>
253 <message> 123 <message>
254 <source>Phone Book</source>
255 <translation type="obsolete">Agenda telefónica</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Company Book</source>
259 <translation type="obsolete">Agenda de la empresas</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Email Book</source>
263 <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Cards</source> 124 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation> 125 <translation>Tarjetas</translation>
268 </message> 126 </message>
269 <message> 127 <message>
270 <source>Not Found</source> 128 <source>Not Found</source>
271 <translation>No encontrado</translation> 129 <translation>No encontrado</translation>
272 </message> 130 </message>
273 <message> 131 <message>
274 <source>Unable to find a contact for this</source>
275 <translation type="obsolete">¡Incapaz de encontrar un contacto para este</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>search pattern !</source>
279 <translation type="obsolete">patrón de búsqueda!</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>End of list</source>
283 <translation type="obsolete">Fin de la lista</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
287 <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Card</source> 132 <source>Card</source>
291 <translation>Tarjeta</translation> 133 <translation>Tarjeta</translation>
292 </message> 134 </message>
293 <message> 135 <message>
294 <source>Start Search</source> 136 <source>Start Search</source>
295 <translation>Iniciar búsqueda</translation> 137 <translation>Iniciar búsqueda</translation>
296 </message> 138 </message>
297 <message> 139 <message>
298 <source>Right file type ?</source> 140 <source>Right file type ?</source>
299 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 141 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
300 </message> 142 </message>
301 <message> 143 <message>
302 <source>The selected File</source>
303 <translation type="obsolete">El fichero seleccionado</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
307 <translation type="obsolete">no termina con &quot;.vcf&quot; </translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Do you really want to open it?</source>
311 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;Yes</source> 144 <source>&amp;Yes</source>
315 <translation>&amp;Sí</translation> 145 <translation>&amp;Sí</translation>
316 </message> 146 </message>
317 <message> 147 <message>
318 <source>&amp;No</source> 148 <source>&amp;No</source>
319 <translation>&amp;No</translation> 149 <translation>&amp;No</translation>
320 </message> 150 </message>
321 <message> 151 <message>
@@ -341,74 +171,44 @@ inténtelo de nuevo.
341 <message> 171 <message>
342 <source>&amp;AllYes</source> 172 <source>&amp;AllYes</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 174 </message>
345</context> 175</context>
346<context> 176<context>
347 <name>ConfigDlg_Base</name> 177 <name>ConfigDlg_Base</name>
348 <message> 178 <message>
349 <source>MyDialog1</source>
350 <translation type="obsolete">MyDialog1</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Search</source>
354 <translation type="obsolete">Búsqueda</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Query Style</source> 179 <source>Query Style</source>
358 <translation>Estilo consulta</translation> 180 <translation>Estilo consulta</translation>
359 </message> 181 </message>
360 <message> 182 <message>
361 <source>Use Regular Expressions</source> 183 <source>Use Regular Expressions</source>
362 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 184 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
363 </message> 185 </message>
364 <message> 186 <message>
365 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 187 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
366 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 188 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
367 </message> 189 </message>
368 <message> 190 <message>
369 <source>Case Sensitive</source> 191 <source>Case Sensitive</source>
370 <translation>Distinguir may/min</translation> 192 <translation>Distinguir may/min</translation>
371 </message> 193 </message>
372 <message> 194 <message>
373 <source>Signal Wrap Around</source>
374 <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Mail</source> 195 <source>Mail</source>
378 <translation>Correo</translation> 196 <translation>Correo</translation>
379 </message> 197 </message>
380 <message> 198 <message>
381 <source>Prefer QT-Mail </source> 199 <source>Prefer QT-Mail </source>
382 <translation>Prefiere QT-Mail </translation> 200 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
383 </message> 201 </message>
384 <message> 202 <message>
385 <source>Prefer Opie-Mail</source> 203 <source>Prefer Opie-Mail</source>
386 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 204 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
387 </message> 205 </message>
388 <message> 206 <message>
389 <source>Notice: QT-Mail is just
390provided in the SHARP
391default ROM. Opie-Mail
392is provided free !</source>
393 <translation type="obsolete">Aviso: QT-Mail sólo se
394suministra en la Rom de
395SHARP. ¡Opie-Mail se
396suministra gratis!</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>&amp;OK</source>
400 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>&amp;Cancel</source>
404 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Misc</source> 207 <source>Misc</source>
408 <translation>Misc</translation> 208 <translation>Misc</translation>
409 </message> 209 </message>
410 <message> 210 <message>
411 <source>Search Settings</source> 211 <source>Search Settings</source>
412 <translation>Configuración de Búsqueda</translation> 212 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
413 </message> 213 </message>
414 <message> 214 <message>
@@ -464,28 +264,16 @@ suministra gratis!</translation>
464 <message> 264 <message>
465 <source>Configuration</source> 265 <source>Configuration</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 267 </message>
468</context> 268</context>
469<context> 269<context>
470 <name>ContactEditor</name> 270 <name>ContactEditor</name>
471 <message> 271 <message>
472 <source>Default Email</source>
473 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Emails</source>
477 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Name Title</source>
481 <translation type="obsolete">Título</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>First Name</source> 272 <source>First Name</source>
485 <translation>Nombre</translation> 273 <translation>Nombre</translation>
486 </message> 274 </message>
487 <message> 275 <message>
488 <source>Middle Name</source> 276 <source>Middle Name</source>
489 <translation>1º apellido</translation> 277 <translation>1º apellido</translation>
490 </message> 278 </message>
491 <message> 279 <message>
@@ -504,28 +292,16 @@ suministra gratis!</translation>
504 <source>Gender</source> 292 <source>Gender</source>
505 <translation>Género</translation> 293 <translation>Género</translation>
506 </message> 294 </message>
507 <message> 295 <message>
508 <source>Job Title</source> 296 <source>Job Title</source>
509 <translation>Cargo</translation> 297 <translation>Cargo</translation>
510 </message> 298 </message>
511 <message> 299 <message>
512 <source>Company</source>
513 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Notes</source>
517 <translation type="obsolete">Notas</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Groups</source>
521 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>City</source> 300 <source>City</source>
525 <translation>Ciudad</translation> 301 <translation>Ciudad</translation>
526 </message> 302 </message>
527 <message> 303 <message>
528 <source>State</source> 304 <source>State</source>
529 <translation>Provincia</translation> 305 <translation>Provincia</translation>
530 </message> 306 </message>
531 <message> 307 <message>
@@ -1420,156 +1196,24 @@ suministra gratis!</translation>
1420 <source>Zambia</source> 1196 <source>Zambia</source>
1421 <translation>Zambia</translation> 1197 <translation>Zambia</translation>
1422 </message> 1198 </message>
1423 <message> 1199 <message>
1424 <source>Zimbabwe</source> 1200 <source>Zimbabwe</source>
1425 <translation>Zimbabwe</translation> 1201 <translation>Zimbabwe</translation>
1426 </message> 1202 </message>
1427 <message> 1203 <message>
1428 <source>Business Fax</source>
1429 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Home Fax</source>
1433 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Business Phone</source>
1437 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Home Phone</source>
1441 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Business Mobile</source>
1445 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Home Mobile</source>
1449 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Business WebPage</source>
1453 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Home Web Page</source>
1457 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Business Pager</source>
1461 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Business Street</source>
1465 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Home Street</source>
1469 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Business City</source>
1473 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Business State</source>
1477 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Business Zip</source>
1481 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Business Country</source>
1485 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Home City</source>
1489 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Home State</source>
1493 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Home Zip</source>
1497 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Home Country</source>
1501 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Department</source>
1505 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Office</source>
1509 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Profession</source>
1513 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Assistant</source>
1517 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Manager</source>
1521 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Spouse</source>
1525 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Birthday</source> 1204 <source>Birthday</source>
1529 <translation>Cumpleaños</translation> 1205 <translation>Cumpleaños</translation>
1530 </message> 1206 </message>
1531 <message> 1207 <message>
1532 <source>Anniversary</source> 1208 <source>Anniversary</source>
1533 <translation>Aniversario</translation> 1209 <translation>Aniversario</translation>
1534 </message> 1210 </message>
1535 <message> 1211 <message>
1536 <source>Nickname</source>
1537 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Children</source>
1541 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Work Phone</source>
1545 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Work Fax</source>
1549 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>work Mobile</source>
1553 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Work Pager</source>
1557 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Work Web Page</source>
1561 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Work Mobile</source>
1565 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Kuwait</source> 1212 <source>Kuwait</source>
1569 <translation>Kuwait</translation> 1213 <translation>Kuwait</translation>
1570 </message> 1214 </message>
1571 <message> 1215 <message>
1572 <source>Kyrgystan</source> 1216 <source>Kyrgystan</source>
1573 <translation>Kyrgystan</translation> 1217 <translation>Kyrgystan</translation>
1574 </message> 1218 </message>
1575 <message> 1219 <message>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 0962ff9..16f6ec9 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -61,22 +61,16 @@
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete
70</source>
71 <translation type="obsolete">Seguro que quiere borrar
72</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Yes</source> 69 <source>Yes</source>
76 <translation>Sí</translation> 70 <translation>Sí</translation>
77 </message> 71 </message>
78 <message> 72 <message>
79 <source>No</source> 73 <source>No</source>
80 <translation>No</translation> 74 <translation>No</translation>
81 </message> 75 </message>
82 <message> 76 <message>
@@ -95,24 +89,16 @@
95 <source>Copy As</source> 89 <source>Copy As</source>
96 <translation>Copiar como</translation> 90 <translation>Copiar como</translation>
97 </message> 91 </message>
98 <message> 92 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 94 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
101 </message> 95 </message>
102 <message> 96 <message>
103 <source>command failed!</source>
104 <translation type="obsolete">¡el comando falló!</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 98 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
113 </message> 99 </message>
114 <message> 100 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envío IR.</translation> 102 <translation>Envío IR.</translation>
117 </message> 103 </message>
118 <message> 104 <message>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 299bbd5..aee5b88 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -128,149 +128,16 @@
128 <translation type="unfinished">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 128 <translation type="unfinished">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Apariencia</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Style</source>
143 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Current scheme</source>
147 <translation type="obsolete">Esquema actual</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Save</source>
151 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Colors</source>
155 <translation type="obsolete">Colores</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Browse...</source>
159 <translation type="obsolete">Hojear...</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Background</source>
163 <translation type="obsolete">Fondo</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Edit current scheme...</source>
167 <translation type="obsolete">Editar esquema actual...</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Delete</source>
171 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Do you really want to delete
175</source>
176 <translation type="obsolete">Realmente quiere borrar
177</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Yes</source>
181 <translation type="obsolete">Sí</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>No</source>
185 <translation type="obsolete">No</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Delete scheme</source>
189 <translation type="obsolete">Borrar esquema</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Unable to delete current scheme.</source>
193 <translation type="obsolete">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Select</source>
197 <translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Enable background image</source>
201 <translation type="obsolete">Habilitar imagen de fondo</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Default</source>
205 <translation type="obsolete">Por omisión</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Font</source>
209 <translation type="obsolete">Letra</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Size</source>
213 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
217 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Restart</source>
221 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
225 <translation type="obsolete">¿Quiere reiniciar Opie ahora?</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Settings...</source>
229 <translation type="obsolete">Configurar...</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Tab style:</source>
233 <translation type="obsolete">Estilo etiquetas:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Tabs</source>
237 <translation type="obsolete">Etiquetas</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Tabs w/icons</source>
241 <translation type="obsolete">Etiquetas con iconos</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Drop down list</source>
245 <translation type="obsolete">Lista donde soltar</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Drop down list w/icons</source>
249 <translation type="obsolete">Lista donde soltar con iconos</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Top</source>
253 <translation type="obsolete">Arriba</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Bottom</source>
257 <translation type="obsolete">Abajo</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Enable advanced options in Opie apps</source>
261 <translation type="obsolete">Habilitar opciones avanzadas en Opie</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Advanced</source>
265 <translation type="obsolete">Avanzada</translation>
266 </message>
267</context>
268<context>
269 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
270 <message> 137 <message>
271 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
272 <translation>Editar esquema</translation> 139 <translation>Editar esquema</translation>
273 </message> 140 </message>
274</context> 141</context>
275<context> 142<context>
276 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index d1d8dd5..cc96b6b 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -113,20 +113,16 @@
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera. 116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera.
117 117
118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation> 118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>ID</source>
122 <translation type="obsolete">ID</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Date</source> 121 <source>Date</source>
126 <translation>Fecha</translation> 122 <translation>Fecha</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Description</source> 125 <source>Description</source>
130 <translation>Descripción</translation> 126 <translation>Descripción</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
@@ -329,346 +325,16 @@ Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation>
329 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 326 </message>
331 <message> 327 <message>
332 <source>Please enter your password:</source> 328 <source>Please enter your password:</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 330 </message>
335</context> 331</context>
336<context> 332<context>
337 <name>QCheckDetailsBase</name>
338 <message>
339 <source>Transaction Details</source>
340 <translation type="obsolete">Detalles transacción</translation>
341 </message>
342</context>
343<context>
344 <name>QCheckEntry</name>
345 <message>
346 <source>Automobile</source>
347 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Bills</source>
351 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>CDs</source>
355 <translation type="obsolete">CDs</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Clothing</source>
359 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Computer</source>
363 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>DVDs</source>
367 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Eletronics</source>
371 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Entertainment</source>
375 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Food</source>
379 <translation type="obsolete">Comida</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Gasoline</source>
383 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Misc</source>
387 <translation type="obsolete">Varios</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Movies</source>
391 <translation type="obsolete">Películas</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Rent</source>
395 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Travel</source>
399 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Debit Charge</source>
403 <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Written Check</source>
407 <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Transfer</source>
411 <translation type="obsolete">Transferencia</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Credit Card</source>
415 <translation type="obsolete">Tarjeta crédito</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Work</source>
419 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Family Member</source>
423 <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Misc. Credit</source>
427 <translation type="obsolete">Crédito misc</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Automatic Payment</source>
431 <translation type="obsolete">Pago automático</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Cash</source>
435 <translation type="obsolete">Efectivo</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>QCheckEntryBase</name>
440 <message>
441 <source>Account Transaction</source>
442 <translation type="obsolete">Transacción contable</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>$</source>
446 <translation type="obsolete">€</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Category:</source>
450 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Description:</source>
454 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Type:</source>
458 <translation type="obsolete">Tipo:</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Amount:</source>
462 <translation type="obsolete">Cantidad:</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Automobile</source>
466 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Bills</source>
470 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>CDs</source>
474 <translation type="obsolete">CDs</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Clothing</source>
478 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Computer</source>
482 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>DVDs</source>
486 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Eletronics</source>
490 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Entertainment</source>
494 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Food</source>
498 <translation type="obsolete">Comida</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Gasoline</source>
502 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Misc</source>
506 <translation type="obsolete">Varios</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Movies</source>
510 <translation type="obsolete">Películas</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Rent</source>
514 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Travel</source>
518 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Check Number:</source>
522 <translation type="obsolete">Número cheque:</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Extra Fee:</source>
526 <translation type="obsolete">Cuota extra:</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Additional Notes:</source>
530 <translation type="obsolete">Notas adicionales:</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Date:</source>
534 <translation type="obsolete">Fecha:</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Debit Charge</source>
538 <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Written Check</source>
542 <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Transfer</source>
546 <translation type="obsolete">Transferencia</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Credit Card</source>
550 <translation type="obsolete">Tarjeta crédito</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Deposit</source>
554 <translation type="obsolete">Depósito</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Payment</source>
558 <translation type="obsolete">Pago</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>QCheckGraphBase</name>
563 <message>
564 <source>Account Graph</source>
565 <translation type="obsolete">Gráfico contable</translation>
566 </message>
567</context>
568<context>
569 <name>QCheckMMBase</name>
570 <message>
571 <source>Main Menu</source>
572 <translation type="obsolete">Menú principal</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source>
576 <translation type="obsolete">Seleccione una de las chequeras o pulse el icono &quot;Nuevo&quot; de la barra de herramientas.</translation>
577 </message>
578</context>
579<context>
580 <name>QCheckMainMenu</name>
581 <message>
582 <source>Delete Account</source>
583 <translation type="obsolete">Borrar cuenta</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Really delete the
587</source>
588 <translation type="obsolete">¿Borrar realmente la</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source> account?</source>
592 <translation type="obsolete"> cuenta?</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Yes</source>
596 <translation type="obsolete">Si</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>No</source>
600 <translation type="obsolete">No</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Checkbook</source>
604 <translation type="obsolete">Chequera</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Could not remove account</source>
608 <translation type="obsolete">No pude borrar la cuenta</translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>QCheckNameBase</name>
613 <message>
614 <source>Check Book Name</source>
615 <translation type="obsolete">Nombre chequera</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Name...</source>
619 <translation type="obsolete">Nombre...</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source>
623 <translation type="obsolete">Por favor, nombre su chequera (límite: 15 caracteres):</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&amp;Done</source>
627 <translation type="obsolete">&amp;Hecho</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>QCheckViewBase</name>
632 <message>
633 <source>Account Transactions</source>
634 <translation type="obsolete">Transacciones contables</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>$0.00</source>
638 <translation type="obsolete">0.00€</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Balance:</source>
642 <translation type="obsolete">Balance:</translation>
643 </message>
644</context>
645<context>
646 <name>QObject</name>
647 <message>
648 <source>Out of Space</source>
649 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>There was a problem creating
653Configuration Information
654for this program.
655
656Please free up some space and
657try again.</source>
658 <translation type="obsolete">Hubo un problema creando
659la información de configuración
660para este programa.
661
662Por favor, libere algo de espacio
663e inténtelo de nuevo.</translation>
664 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>Transaction</name> 333 <name>Transaction</name>
668 <message> 334 <message>
669 <source>Transaction for </source> 335 <source>Transaction for </source>
670 <translation>Transacción para </translation> 336 <translation>Transacción para </translation>
671 </message> 337 </message>
672 <message> 338 <message>
673 <source>Withdrawal</source> 339 <source>Withdrawal</source>
674 <translation>Retirada</translation> 340 <translation>Retirada</translation>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 6f32595..95229e3 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -219,51 +219,16 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file
228&apos;%1&apos;
229for your maschine, that should be used systemwide.
230
231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)
232on that file or ask your systemadministator for that favor.
233
234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
235 <translation type="obsolete">Va a generar el archivo de puntuaciones
236&apos;%1&apos;
237para su máquina, que debería usarse por todo el sistema.
238
239Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w)
240en ese archivo o pida a su administrador que lo haga.
241
242Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of
246missing write-access to the systemwide file
247&apos;%1&apos; .
248
249Ask your systemadministrator for granting you access to that file,
250by setting the appropriate rights (a+w) on it.
251
252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
253 <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir
254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global.
255
256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo,
257fijando los permisos adecuados (a+w).
258
259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
264 </message> 229 </message>
265 <message> 230 <message>
266 <source> </source> 231 <source> </source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 233 </message>
269</context> 234</context>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 56c7a93..8ffd59b 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -41,42 +41,25 @@
41 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
42 <translation>Opacidad</translation> 42 <translation>Opacidad</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> 46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Draw liquid window title bars</source>
50 <translation type="obsolete">Barra título ventana líquida</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
54 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> 50 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
58 <translation>Puntear contraste</translation> 54 <translation>Puntear contraste</translation>
59 </message> 55 </message>
60</context> 56</context>
61<context> 57<context>
62 <name>QObject</name>
63 <message>
64 <source>Liquid</source>
65 <comment>name</comment>
66 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
70 <comment>description</comment>
71 <translation type="obsolete">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
72 </message>
73</context>
74<context>
75 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
76 <message> 59 <message>
77 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
78 <translation>Líquido</translation> 61 <translation>Líquido</translation>
79 </message> 62 </message>
80 <message> 63 <message>
81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
82 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 65 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
diff --git a/i18n/es/libmetal.ts b/i18n/es/libmetal.ts
index 56ea795..b8a02d0 100644
--- a/i18n/es/libmetal.ts
+++ b/i18n/es/libmetal.ts
@@ -1,22 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Metal</source>
6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Metal</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Metal style</source>
11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Estilo Metálico</translation>
13 </message>
14</context>
15<context>
16 <name>Styles</name> 3 <name>Styles</name>
17 <message> 4 <message>
18 <source>Metal</source> 5 <source>Metal</source>
19 <translation>Metal</translation> 6 <translation>Metal</translation>
20 </message> 7 </message>
21</context> 8</context>
22</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index a6a83b5..91da93e 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -1,170 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message>
5 <source>More</source>
6 <translation type="obsolete">Más</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>More...</source>
10 <translation type="obsolete">Más...</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OColorDialog</name>
15 <message>
16 <source>Hue:</source>
17 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Sat:</source>
21 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Val:</source>
25 <translation type="obsolete">Val:</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Red:</source>
29 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Green:</source>
33 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Blue:</source>
37 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation type="obsolete">Canal alpha:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Select color</source>
45 <translation type="obsolete">Seleccionar color</translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>OFileDialog</name>
50 <message>
51 <source>FileDialog</source>
52 <translation type="obsolete">DiálogoFichero</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Open</source>
56 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Save</source>
60 <translation type="obsolete">Salvar</translation>
61 </message>
62</context>
63<context>
64 <name>OFileSelector</name>
65 <message>
66 <source>Documents</source>
67 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Files</source>
71 <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>All Files</source>
75 <translation type="obsolete">Todos ficheros</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>All</source>
79 <translation type="obsolete">Todo</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Name:</source>
83 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation type="obsolete">&amp;Salvar</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Name</source>
95 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Size</source>
99 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Date</source>
103 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Mime Type</source>
107 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation type="obsolete">Fijar permisos</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Delete</source>
115 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Do you really want to delete
119</source>
120 <translation type="obsolete">Seguro que quiere borrar
121</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Yes</source>
125 <translation type="obsolete">Sí</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>No</source>
129 <translation type="obsolete">No</translation>
130 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>OFontMenu</name>
134 <message>
135 <source>Large</source>
136 <translation type="obsolete">Grande</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Medium</source>
140 <translation type="obsolete">Mediano</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Small</source>
144 <translation type="obsolete">Pequeño</translation>
145 </message>
146</context>
147<context>
148 <name>OFontSelector</name>
149 <message>
150 <source>Style</source>
151 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Size</source>
155 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
159 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
160 </message>
161</context>
162<context>
163 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
164 <message> 4 <message>
165 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
166 <translation>Cita repetitiva </translation> 6 <translation>Cita repetitiva </translation>
167 </message> 7 </message>
168 <message> 8 <message>
169 <source>None</source> 9 <source>None</source>
170 <translation>Ninguno</translation> 10 <translation>Ninguno</translation>
@@ -264,300 +104,9 @@
264 <source>:</source> 104 <source>:</source>
265 <translation>:</translation> 105 <translation>:</translation>
266 </message> 106 </message>
267 <message> 107 <message>
268 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
269 <translation>Tomar hora:</translation> 109 <translation>Tomar hora:</translation>
270 </message> 110 </message>
271</context> 111</context>
272<context>
273 <name>QObject</name>
274 <message>
275 <source>Summary:</source>
276 <translation type="obsolete">Sumario:</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Description:</source>
280 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Priority:</source>
284 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Progress:</source>
288 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Deadline:</source>
292 <translation type="obsolete">Fecha tope:</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Category:</source>
296 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Alarmed Notification:</source>
300 <translation type="obsolete">Notificación de alarma:</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
304 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
308 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Email Addresses: </source>
312 <translation type="obsolete">Correo-e: </translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Home Phone: </source>
316 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Home Fax: </source>
320 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Home Mobile: </source>
324 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Home Web Page: </source>
328 <translation type="obsolete">Web personal: </translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Business Web Page: </source>
332 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Office: </source>
336 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Business Phone: </source>
340 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Business Fax: </source>
344 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Business Mobile: </source>
348 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Business Pager: </source>
352 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Profession: </source>
356 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Assistant: </source>
360 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Manager: </source>
364 <translation type="obsolete">Superior: </translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Male</source>
368 <translation type="obsolete">Hombre</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Female</source>
372 <translation type="obsolete">Mujer</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Gender: </source>
376 <translation type="obsolete">Género: </translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Spouse: </source>
380 <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Birthday: </source>
384 <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Anniversary: </source>
388 <translation type="obsolete">Aniversario: </translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Nickname: </source>
392 <translation type="obsolete">Apodo: </translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Name Title</source>
396 <translation type="obsolete">Título</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>First Name</source>
400 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Middle Name</source>
404 <translation type="obsolete">1º apellido</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Last Name</source>
408 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Suffix</source>
412 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>File As</source>
416 <translation type="obsolete">Guardar como</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Job Title</source>
420 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Department</source>
424 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Company</source>
428 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Business Phone</source>
432 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Business Fax</source>
436 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Business Mobile</source>
440 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Default Email</source>
444 <translation type="obsolete">Correo-e preferido</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Emails</source>
448 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Home Phone</source>
452 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Home Fax</source>
456 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Home Mobile</source>
460 <translation type="obsolete">Móvil casa</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Business Street</source>
464 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Business City</source>
468 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Business State</source>
472 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Business Zip</source>
476 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Business Country</source>
480 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Business Pager</source>
484 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Business WebPage</source>
488 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Office</source>
492 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Profession</source>
496 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Assistant</source>
500 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Manager</source>
504 <translation type="obsolete">Superior</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Home Street</source>
508 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Home City</source>
512 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Home State</source>
516 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Home Zip</source>
520 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Home Country</source>
524 <translation type="obsolete">País casa</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Home Web Page</source>
528 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Spouse</source>
532 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Gender</source>
536 <translation type="obsolete">Género</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Birthday</source>
540 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Anniversary</source>
544 <translation type="obsolete">Aniversario</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Nickname</source>
548 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Children</source>
552 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Notes</source>
556 <translation type="obsolete">Notas</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Groups</source>
560 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
561 </message>
562</context>
563</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index 10c5b1c..4e6979b 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -16,20 +16,16 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Entrenador</translation> 18 <translation>Entrenador</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation type="obsolete">Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
29 <translation>Coincidencia:</translation> 25 <translation>Coincidencia:</translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Similar a:</translation> 29 <translation>Similar a:</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index e632431..359d9f6 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -140,24 +140,16 @@ editando las categorías.</translation>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation> 142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Ver</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Create a new Document</source>
153 <translation type="obsolete">Crear nuevo documento</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
157 <translation>Cerrar selección fichero</translation> 149 <translation>Cerrar selección fichero</translation>
158 </message> 150 </message>
159 <message> 151 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation> 153 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation>
162 </message> 154 </message>
163 <message> 155 <message>
@@ -182,20 +174,16 @@ editando las categorías.</translation>
182 </message> 174 </message>
183</context> 175</context>
184<context> 176<context>
185 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
186 <message> 178 <message>
187 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
188 <translation>Nombre</translation> 180 <translation>Nombre</translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message>
191 <source>There are no files in this directory.</source>
192 <translation type="obsolete">No hay ficheros en este directorio.</translation>
193 </message>
194</context> 182</context>
195<context> 183<context>
196 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
197 <message> 185 <message>
198 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
199 <translation>Buscar</translation> 187 <translation>Buscar</translation>
200 </message> 188 </message>
201</context> 189</context>
@@ -216,20 +204,16 @@ editando las categorías.</translation>
216 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
217 <translation>Buscar</translation> 205 <translation>Buscar</translation>
218 </message> 206 </message>
219 <message> 207 <message>
220 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
221 <translation>Qué buscar:</translation> 209 <translation>Qué buscar:</translation>
222 </message> 210 </message>
223 <message> 211 <message>
224 <source>&amp;Find</source>
225 <translation type="obsolete">&amp;Buscar</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
229 <translation>Categoría:</translation> 213 <translation>Categoría:</translation>
230 </message> 214 </message>
231 <message> 215 <message>
232 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
233 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation> 217 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation>
234 </message> 218 </message>
235 <message> 219 <message>
@@ -255,24 +239,16 @@ editando las categorías.</translation>
255 <source>Delete</source> 239 <source>Delete</source>
256 <translation>Borrar</translation> 240 <translation>Borrar</translation>
257 </message> 241 </message>
258 <message> 242 <message>
259 <source>File deletion failed.</source> 243 <source>File deletion failed.</source>
260 <translation>Falló al borrar fichero.</translation> 244 <translation>Falló al borrar fichero.</translation>
261 </message> 245 </message>
262 <message> 246 <message>
263 <source>Delete Icon and leave file</source>
264 <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Icon deletion failed.</source>
268 <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Copy of </source> 247 <source>Copy of </source>
272 <translation>Copiar de </translation> 248 <translation>Copiar de </translation>
273 </message> 249 </message>
274 <message> 250 <message>
275 <source>Duplicate</source> 251 <source>Duplicate</source>
276 <translation>Duplicar</translation> 252 <translation>Duplicar</translation>
277 </message> 253 </message>
278 <message> 254 <message>
@@ -283,20 +259,16 @@ editando las categorías.</translation>
283 <source>Details</source> 259 <source>Details</source>
284 <translation>Detalles</translation> 260 <translation>Detalles</translation>
285 </message> 261 </message>
286 <message> 262 <message>
287 <source>Moving Document failed.</source> 263 <source>Moving Document failed.</source>
288 <translation>Fallo al mover documento.</translation> 264 <translation>Fallo al mover documento.</translation>
289 </message> 265 </message>
290 <message> 266 <message>
291 <source>File does not exist.</source>
292 <translation type="obsolete">El fichero no existe.</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Hard Disk</source> 267 <source>Hard Disk</source>
296 <translation>Disco duro</translation> 268 <translation>Disco duro</translation>
297 </message> 269 </message>
298 <message> 270 <message>
299 <source>Properties</source> 271 <source>Properties</source>
300 <translation>Propiedades</translation> 272 <translation>Propiedades</translation>
301 </message> 273 </message>
302</context> 274</context>
@@ -326,20 +298,16 @@ editando las categorías.</translation>
326 <source>Fast load (consumes memory)</source> 298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
327 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> 299 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation>
328 </message> 300 </message>
329 <message> 301 <message>
330 <source>Delete</source> 302 <source>Delete</source>
331 <translation>Borrar</translation> 303 <translation>Borrar</translation>
332 </message> 304 </message>
333 <message> 305 <message>
334 <source>Del Icon</source>
335 <translation type="obsolete">Borrar icono</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Copy</source> 306 <source>Copy</source>
339 <translation>Copiar</translation> 307 <translation>Copiar</translation>
340 </message> 308 </message>
341 <message> 309 <message>
342 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
343 <translation>Emitir</translation> 311 <translation>Emitir</translation>
344 </message> 312 </message>
345 <message> 313 <message>
diff --git a/i18n/es/libtheme.ts b/i18n/es/libtheme.ts
index 25c63df..66bf3c9 100644
--- a/i18n/es/libtheme.ts
+++ b/i18n/es/libtheme.ts
@@ -1,23 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Themed style</source>
6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Estilo del tema</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
13 </message>
14</context>
15<context>
16 <name>Styles</name> 3 <name>Styles</name>
17 <message> 4 <message>
18 <source>Themed style</source> 5 <source>Themed style</source>
19 <translation>Estilo del tema</translation> 6 <translation>Estilo del tema</translation>
20 </message> 7 </message>
21 <message> 8 <message>
22 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 9 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
23 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> 10 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
diff --git a/i18n/es/light-and-power.ts b/i18n/es/light-and-power.ts
index 9fd742b..1711aed 100644
--- a/i18n/es/light-and-power.ts
+++ b/i18n/es/light-and-power.ts
@@ -4,56 +4,32 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation>%1 pasos</translation> 6 <translation>%1 pasos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Adjust to environment</source>
13 <translation type="obsolete">Ajustar a entorno</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
17 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation> 13 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Power saving</source>
21 <translation type="obsolete">Ahorro de energía</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source> seconds</source>
25 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Dim light after</source> 16 <source>Dim light after</source>
29 <translation>Bajar luz tras</translation> 17 <translation>Bajar luz tras</translation>
30 </message> 18 </message>
31 <message> 19 <message>
32 <source>Suspend after</source> 20 <source>Suspend after</source>
33 <translation>Suspender tras</translation> 21 <translation>Suspender tras</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
37 <translation type="obsolete">Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Light off after</source> 24 <source>Light off after</source>
41 <translation>Sin luz tras</translation> 25 <translation>Sin luz tras</translation>
42 </message> 26 </message>
43 <message> 27 <message>
44 <source>Bright</source>
45 <translation type="obsolete">Brillante</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
53 <translation>Apagada</translation> 29 <translation>Apagada</translation>
54 </message> 30 </message>
55 <message> 31 <message>
56 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
57 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation> 33 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts
index ffc271d..9957138 100644
--- a/i18n/es/mediummount.ts
+++ b/i18n/es/mediummount.ts
@@ -4,20 +4,16 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Global</source> 5 <source>Global</source>
6 <translation>Global</translation> 6 <translation>Global</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>MediumGlobalWidget</name> 10 <name>MediumGlobalWidget</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
13 <translation type="obsolete">Si un medio es insertado en el dispositivo Opie intenta buscar el medio para Documentos. En medios grandes esto puede llevar tiempo. Puede escoger si Opie debe examinar para Documentos globalmente, o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 12 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation>Habilitar comprobación medio</translation> 13 <translation>Habilitar comprobación medio</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Use global settings</source> 16 <source>Use global settings</source>
21 <translation>Usar configuración global</translation> 17 <translation>Usar configuración global</translation>
22 </message> 18 </message>
23 <message> 19 <message>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index cdb6fde..48d3290 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -186,28 +186,16 @@
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>PackageListView</name> 189 <name>PackageListView</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Package</source> 191 <source>Package</source>
192 <translation>Paquete</translation> 192 <translation>Paquete</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message>
195 <source>Install to</source>
196 <translation type="obsolete">Instalar en</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Remove</source>
200 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Reinstall</source>
204 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation>
205 </message>
206</context> 194</context>
207<context> 195<context>
208 <name>PackageManagerSettings</name> 196 <name>PackageManagerSettings</name>
209 <message> 197 <message>
210 <source>New</source> 198 <source>New</source>
211 <translation>Nuevo</translation> 199 <translation>Nuevo</translation>
212 </message> 200 </message>
213</context> 201</context>
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts
index 04fa9e6..cd93d64 100644
--- a/i18n/es/opieplayer.ts
+++ b/i18n/es/opieplayer.ts
@@ -135,20 +135,16 @@ Cerrando reproductor.</translation>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Añadir todos</translation> 136 <translation>Añadir todos</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Guardar lista</translation> 140 <translation>Guardar lista</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Export playlist to m3u</source>
144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u </translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
148 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 144 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
149 </message> 145 </message>
150 <message> 146 <message>
151 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
152 <translation>Releer ficheros audio</translation> 148 <translation>Releer ficheros audio</translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
@@ -223,20 +219,16 @@ la próxima vez que la inicie.</translation>
223 <source>Invalid File</source> 219 <source>Invalid File</source>
224 <translation>Fichero no válido</translation> 220 <translation>Fichero no válido</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>There was a problem in getting the file.</source> 223 <source>There was a problem in getting the file.</source>
228 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> 224 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Save Playlist</source>
232 <translation type="obsolete">Guardar lista</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Remove Playlist?</source> 227 <source>Remove Playlist?</source>
236 <translation>¿Borrar lista?</translation> 228 <translation>¿Borrar lista?</translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>You really want to delete 231 <source>You really want to delete
240this playlist?</source> 232this playlist?</source>
241 <translation>¿Seguro que quiere 233 <translation>¿Seguro que quiere
242borrar esta lista?</translation> 234borrar esta lista?</translation>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 8b4c01d..217af58 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,44 +1,20 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculations</source>
6 <translation type="obsolete">Cálculos</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Molweight</source>
10 <translation type="obsolete">Peso molecular</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Formula:</source>
14 <translation type="obsolete">Fórmula:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
18 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
19 </message> 7 </message>
20 <message> 8 <message>
21 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
22 <translation>Borrar</translation> 10 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 11 </message>
24 <message> 12 <message>
25 <source>Result:</source>
26 <translation type="obsolete">Resultado:</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Elemental composition (%):</source>
30 <translation type="obsolete">Composición elemental (%):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Nernst</source>
34 <translation type="obsolete">Nernst</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Form1</source> 13 <source>Form1</source>
38 <translation>Form1</translation> 14 <translation>Form1</translation>
39 </message> 15 </message>
40 <message> 16 <message>
41 <source>Molecular Weight</source> 17 <source>Molecular Weight</source>
42 <translation>Peso molecular</translation> 18 <translation>Peso molecular</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
@@ -96,20 +72,16 @@
96 <source>%1 u</source> 72 <source>%1 u</source>
97 <translation>%1 u</translation> 73 <translation>%1 u</translation>
98 </message> 74 </message>
99 <message> 75 <message>
100 <source>%1 J</source> 76 <source>%1 J</source>
101 <translation>%1 J</translation> 77 <translation>%1 J</translation>
102 </message> 78 </message>
103 <message> 79 <message>
104 <source>%1 nm</source>
105 <translation type="obsolete">%1 nm</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>%1 K</source> 80 <source>%1 K</source>
109 <translation>%1 K</translation> 81 <translation>%1 K</translation>
110 </message> 82 </message>
111 <message> 83 <message>
112 <source>%1 pm</source> 84 <source>%1 pm</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 86 </message>
115 <message> 87 <message>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 655fa94..14881bc 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -38,29 +38,18 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
38 <translation>Ver como iconos</translation> 38 <translation>Ver como iconos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 42 <translation>Ver como lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>Desktop</name>
47 <message>
48 <source>Battery Status</source>
49 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
54 <message> 47 <message>
55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source>
56 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Battery is running very low.</source> 48 <source>Battery is running very low.</source>
60 <translation>La batería está muy baja.</translation> 49 <translation>La batería está muy baja.</translation>
61 </message> 50 </message>
62 <message> 51 <message>
63 <source>Battery level is critical! 52 <source>Battery level is critical!
64Keep power off until power restored!</source> 53Keep power off until power restored!</source>
65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
66¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 55¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
@@ -129,20 +118,16 @@ Por favor cárguela.</translation>
129</context> 118</context>
130<context> 119<context>
131 <name>MediumMountGui</name> 120 <name>MediumMountGui</name>
132 <message> 121 <message>
133 <source>Medium inserted</source> 122 <source>Medium inserted</source>
134 <translation>Medio insertado</translation> 123 <translation>Medio insertado</translation>
135 </message> 124 </message>
136 <message> 125 <message>
137 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source>
138 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Which media files</source> 126 <source>Which media files</source>
142 <translation>Qué ficheros</translation> 127 <translation>Qué ficheros</translation>
143 </message> 128 </message>
144 <message> 129 <message>
145 <source>Audio</source> 130 <source>Audio</source>
146 <translation>Audio</translation> 131 <translation>Audio</translation>
147 </message> 132 </message>
148 <message> 133 <message>
@@ -177,24 +162,16 @@ Por favor cárguela.</translation>
177 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
178 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 163 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
179 </message> 164 </message>
180 <message> 165 <message>
181 <source>Do not ask again for this medium</source> 166 <source>Do not ask again for this medium</source>
182 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 167 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
183 </message> 168 </message>
184 <message> 169 <message>
185 <source>Yes</source>
186 <translation type="obsolete">Sí</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>No</source>
190 <translation type="obsolete">No</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 170 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
194 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 171 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
195 </message> 172 </message>
196</context> 173</context>
197<context> 174<context>
198 <name>ShutdownImpl</name> 175 <name>ShutdownImpl</name>
199 <message> 176 <message>
200 <source>Shut down...</source> 177 <source>Shut down...</source>
@@ -216,22 +193,16 @@ Por favor cárguela.</translation>
216 <source>Restart Opie</source> 193 <source>Restart Opie</source>
217 <translation>Reiniciar Opie</translation> 194 <translation>Reiniciar Opie</translation>
218 </message> 195 </message>
219 <message> 196 <message>
220 <source>Shutdown</source> 197 <source>Shutdown</source>
221 <translation>Apagar</translation> 198 <translation>Apagar</translation>
222 </message> 199 </message>
223 <message> 200 <message>
224 <source>&lt;p&gt;
225These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
226 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
227Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Cancel</source> 201 <source>Cancel</source>
231 <translation>Cancelar</translation> 202 <translation>Cancelar</translation>
232 </message> 203 </message>
233 <message> 204 <message>
234 <source>&lt;p&gt; 205 <source>&lt;p&gt;
235These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
236 <translation>&lt;p&gt; 207 <translation>&lt;p&gt;
237Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 208Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
@@ -239,28 +210,20 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
239</context> 210</context>
240<context> 211<context>
241 <name>SyncAuthentication</name> 212 <name>SyncAuthentication</name>
242 <message> 213 <message>
243 <source>Sync Connection</source> 214 <source>Sync Connection</source>
244 <translation>Conexión de sincronización</translation> 215 <translation>Conexión de sincronización</translation>
245 </message> 216 </message>
246 <message> 217 <message>
247 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
248 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Deny</source> 218 <source>Deny</source>
252 <translation>Denegar</translation> 219 <translation>Denegar</translation>
253 </message> 220 </message>
254 <message> 221 <message>
255 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
256 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Allow</source> 222 <source>Allow</source>
260 <translation>Permitir</translation> 223 <translation>Permitir</translation>
261 </message> 224 </message>
262 <message> 225 <message>
263 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
264 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
265 </message> 228 </message>
266 <message> 229 <message>
diff --git a/i18n/es/sheetqt.ts b/i18n/es/sheetqt.ts
index 4203105..fe0f94c 100644
--- a/i18n/es/sheetqt.ts
+++ b/i18n/es/sheetqt.ts
@@ -663,40 +663,16 @@
663 <source>Functions</source> 663 <source>Functions</source>
664 <translation>Funciones</translation> 664 <translation>Funciones</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Help file not found!</source> 667 <source>Help file not found!</source>
668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation> 668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Opie Sheet
672Spreadsheet Software for Opie
673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
674
675Developed by: Serdar Ozler
676Release 1.0.1
677Release Date: July 04, 2002
678
679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
680
681http://qtopia.sitebest.com</source>
682 <translation type="obsolete">Opie Sheet
683Hoja de Cálculo de Opie
684QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
685
686Desarrollado por: Serdar Ozler
687Versión 1.0.1
688Fecha: 04 julio 2002
689
690Este producto está bajo licencia GPL. Es de libre distribución. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web.
691
692http://qtopia.sitebest.com</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>&amp;Number of rows:</source> 671 <source>&amp;Number of rows:</source>
696 <translation>&amp;Número de filas:</translation> 672 <translation>&amp;Número de filas:</translation>
697 </message> 673 </message>
698 <message> 674 <message>
699 <source>&amp;Number of columns:</source> 675 <source>&amp;Number of columns:</source>
700 <translation>&amp;Número de columnas:</translation> 676 <translation>&amp;Número de columnas:</translation>
701 </message> 677 </message>
702 <message> 678 <message>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index f3df4e2..2f558d6 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -59,28 +59,20 @@
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation>Ver miniaturas</translation> 64 <translation>Ver miniaturas</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Slideshow</source>
68 <translation type="obsolete">Diapositivas</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Preferences..</source> 67 <source>Preferences..</source>
72 <translation>Preferencias..</translation> 68 <translation>Preferencias..</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Help</source>
76 <translation type="obsolete">Ayuda</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Image Info ...</source> 71 <source>Image Info ...</source>
80 <translation>Info imagen ...</translation> 72 <translation>Info imagen ...</translation>
81 </message> 73 </message>
82 <message> 74 <message>
83 <source>Open ...</source> 75 <source>Open ...</source>
84 <translation>Abrir ...</translation> 76 <translation>Abrir ...</translation>
85 </message> 77 </message>
86 <message> 78 <message>
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts
index 8f728f1..2a7dba8 100644
--- a/i18n/es/sound.ts
+++ b/i18n/es/sound.ts
@@ -48,20 +48,16 @@
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Alertas visuales</translation> 49 <translation>Alertas visuales</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Icono Barra Tareas</translation> 53 <translation>Icono Barra Tareas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation type="obsolete">Tecla_Escape</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 56 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Tecla_Espacio</translation> 57 <translation>Tecla_Espacio</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Key_Home</source> 60 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Tecla_Inicio</translation> 61 <translation>Tecla_Inicio</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 728de87..2e6a1b6 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -162,28 +162,16 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
162 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 162 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
163 163
164Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 164Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
165 </message> 165 </message>
166</context> 166</context>
167<context> 167<context>
168 <name>StorageInfo</name> 168 <name>StorageInfo</name>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Hard Disk</source>
171 <translation type="obsolete">Disco duro</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>SCSI Hard Disk</source>
175 <translation type="obsolete">Disco duro SCSI</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Int. Storage</source>
179 <translation type="obsolete">Alm. interno</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>CF Card: </source> 170 <source>CF Card: </source>
183 <translation>Tarjeta CF: </translation> 171 <translation>Tarjeta CF: </translation>
184 </message> 172 </message>
185 <message> 173 <message>
186 <source>Hard Disk </source> 174 <source>Hard Disk </source>
187 <translation>Disco duro </translation> 175 <translation>Disco duro </translation>
188 </message> 176 </message>
189 <message> 177 <message>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 43e274f..339dc8d 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -201,20 +201,16 @@ servidor</translation>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Advanced settings</source> 202 <source>Advanced settings</source>
203 <translation>Configuración avanzada</translation> 203 <translation>Configuración avanzada</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>SetDateTime</name> 207 <name>SetDateTime</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Set System Time</source>
210 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Time Zone</source> 209 <source>Time Zone</source>
214 <translation>Zona horaria</translation> 210 <translation>Zona horaria</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Date</source> 213 <source>Date</source>
218 <translation>Fecha</translation> 214 <translation>Fecha</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 4e92ee2..e54dcc8 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -46,65 +46,16 @@ del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
46 <message> 46 <message>
47 <source>No</source> 47 <source>No</source>
48 <translation>No</translation> 48 <translation>No</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message>
55 <source>Advanced Features</source>
56 <translation type="obsolete">Opciones avanzadas</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Prompt on Exit</source>
60 <translation type="obsolete">Preguntar al salir</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Always open linked file</source>
64 <translation type="obsolete">Abrir siempre fichero enlazado</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>File Permissions</source>
68 <translation type="obsolete">Permisos fichero</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;
72file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
73 <translation type="obsolete">El editor de texto ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.
74&lt;BR&gt;¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>FontDialog</name>
79 <message>
80 <source>FontDialog</source>
81 <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Font Dialog</source>
85 <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Size</source>
89 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Font</source>
93 <translation type="obsolete">Letra</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Font Style</source>
97 <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
101 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
102 </message>
103</context> 54</context>
104<context> 55<context>
105 <name>TextEdit</name> 56 <name>TextEdit</name>
106 <message> 57 <message>
107 <source>New</source> 58 <source>New</source>
108 <translation>Nuevo</translation> 59 <translation>Nuevo</translation>
109 </message> 60 </message>
110 <message> 61 <message>
@@ -139,24 +90,16 @@ file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt
139 <source>Zoom in</source> 90 <source>Zoom in</source>
140 <translation>Acercar</translation> 91 <translation>Acercar</translation>
141 </message> 92 </message>
142 <message> 93 <message>
143 <source>Zoom out</source> 94 <source>Zoom out</source>
144 <translation>Alejar</translation> 95 <translation>Alejar</translation>
145 </message> 96 </message>
146 <message> 97 <message>
147 <source>Bold</source>
148 <translation type="obsolete">Negrilla</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Italic</source>
152 <translation type="obsolete">Cursiva</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Wrap lines</source> 98 <source>Wrap lines</source>
156 <translation>Cortar líneas</translation> 99 <translation>Cortar líneas</translation>
157 </message> 100 </message>
158 <message> 101 <message>
159 <source>Font</source> 102 <source>Font</source>
160 <translation>Letra</translation> 103 <translation>Letra</translation>
161 </message> 104 </message>
162 <message> 105 <message>
@@ -199,74 +142,28 @@ file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt
199 <source>.desktop File</source> 142 <source>.desktop File</source>
200 <translation>Fichero .desktop</translation> 143 <translation>Fichero .desktop</translation>
201 </message> 144 </message>
202 <message> 145 <message>
203 <source>Linked Document</source> 146 <source>Linked Document</source>
204 <translation>Documento enlazado</translation> 147 <translation>Documento enlazado</translation>
205 </message> 148 </message>
206 <message> 149 <message>
207 <source>Unnamed</source>
208 <translation type="obsolete">Sin nombre</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Permissions</source>
212 <translation type="obsolete">Permisos</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>FontDialog</source>
216 <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Yes</source>
220 <translation type="obsolete">Sí</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>No</source>
224 <translation type="obsolete">No</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>All</source> 150 <source>All</source>
228 <translation>Todo</translation> 151 <translation>Todo</translation>
229 </message> 152 </message>
230 <message> 153 <message>
231 <source>Text</source> 154 <source>Text</source>
232 <translation>Texto</translation> 155 <translation>Texto</translation>
233 </message> 156 </message>
234 <message> 157 <message>
235 <source>Insert Time and Date</source> 158 <source>Insert Time and Date</source>
236 <translation>Insertar hora y fecha</translation> 159 <translation>Insertar hora y fecha</translation>
237 </message> 160 </message>
238 <message> 161 <message>
239 <source>Advanced features</source>
240 <translation type="obsolete">Funciones avanzadas</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
244 <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Text Edit</source>
248 <translation type="obsolete">Editar Textos</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Write Failed</source>
252 <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
257 <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Advanced Features</source> 162 <source>Advanced Features</source>
266 <translation>Opciones avanzadas</translation> 163 <translation>Opciones avanzadas</translation>
267 </message> 164 </message>
268 <message> 165 <message>
269 <source>Prompt on Exit</source> 166 <source>Prompt on Exit</source>
270 <translation>Preguntar al salir</translation> 167 <translation>Preguntar al salir</translation>
271 </message> 168 </message>
272 <message> 169 <message>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 8418fca..72372ac 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -9,40 +9,16 @@
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No appointments today</source>
18 <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>No active tasks</source>
34 <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>No more appointments today</source>
38 <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>No plugins found</source> 17 <source>No plugins found</source>
42 <translation>No encontré módulos</translation> 18 <translation>No encontré módulos</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
45 <source>No plugins activated</source> 21 <source>No plugins activated</source>
46 <translation>Ningún módulo activado</translation> 22 <translation>Ningún módulo activado</translation>
47 </message> 23 </message>
48 <message> 24 <message>
@@ -52,32 +28,20 @@
52</context> 28</context>
53<context> 29<context>
54 <name>TodayBase</name> 30 <name>TodayBase</name>
55 <message> 31 <message>
56 <source>Today</source> 32 <source>Today</source>
57 <translation>Hoy</translation> 33 <translation>Hoy</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>Opiemail not installed</source>
61 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Today by Maximilian Rei</source>
65 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Click here to get to the config dialog</source> 36 <source>Click here to get to the config dialog</source>
69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 37 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
70 </message> 38 </message>
71 <message> 39 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei?</source>
73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
77 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> 41 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation>
78 </message> 42 </message>
79</context> 43</context>
80<context> 44<context>
81 <name>TodayConfig</name> 45 <name>TodayConfig</name>
82 <message> 46 <message>
83 <source>Today config</source> 47 <source>Today config</source>
@@ -95,24 +59,16 @@
95 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
96 <translation>Mover abajo</translation> 60 <translation>Mover abajo</translation>
97 </message> 61 </message>
98 <message> 62 <message>
99 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
100 <translation>activa/orden</translation> 64 <translation>activa/orden</translation>
101 </message> 65 </message>
102 <message> 66 <message>
103 <source>autostart on
104resume?
105 (Opie only)</source>
106 <translation type="obsolete">arrancar al
107encender?
108(sólo Opie)</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>minutes inactive</source> 67 <source>minutes inactive</source>
112 <translation>minutos inactivo</translation> 68 <translation>minutos inactivo</translation>
113 </message> 69 </message>
114 <message> 70 <message>
115 <source>Misc</source> 71 <source>Misc</source>
116 <translation>Varios</translation> 72 <translation>Varios</translation>
117 </message> 73 </message>
118 <message> 74 <message>
@@ -155,84 +111,9 @@ al encender?
155 <source> sec</source> 111 <source> sec</source>
156 <translation> seg</translation> 112 <translation> seg</translation>
157 </message> 113 </message>
158 <message> 114 <message>
159 <source>never</source> 115 <source>never</source>
160 <translation>nunca</translation> 116 <translation>nunca</translation>
161 </message> 117 </message>
162</context> 118</context>
163<context>
164 <name>todayconfig</name>
165 <message>
166 <source>Today config</source>
167 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Should the
171location
172be shown?</source>
173 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el
174lugar de las citas?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Should the notes
178be shown?</source>
179 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las
180notas de las citas?</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Show only later
184appointments</source>
185 <translation type="obsolete">Mostrar únicamente
186las citas futuras</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>How many
190appointment
191should
192be shown?</source>
193 <translation type="obsolete">¿Cuántas citas
194debo mostrar?</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Calendar</source>
198 <translation type="obsolete">Calendario</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>How many
202tasks should
203be shown?</source>
204 <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas
205debo mostrar?</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Tasks</source>
209 <translation type="obsolete">Tareas </translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Clip after how
213many letters</source>
214 <translation type="obsolete">Saltar de línea tras
215cuántas letras</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Should today be
219autostarted on
220resume? (Opie only)</source>
221 <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy
222al encender?
223(sólo Opie)</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Activate the
227autostart after how
228many minutes?</source>
229 <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras
230cuántos minutos
231apagado?</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Misc</source>
235 <translation type="obsolete">Varios</translation>
236 </message>
237</context>
238</TS> 119</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 572e6dc..312912c 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -53,24 +53,16 @@
53 <source>Category</source> 53 <source>Category</source>
54 <translation>Categorí­a</translation> 54 <translation>Categorí­a</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Options</source> 57 <source>Options</source>
58 <translation>Opciones</translation> 58 <translation>Opciones</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Show over due</source>
62 <translation type="obsolete">Mostrar fuera de plazo</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>View</source>
66 <translation type="obsolete">Ver</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>New from template</source> 61 <source>New from template</source>
70 <translation>Nuevo desde plantilla</translation> 62 <translation>Nuevo desde plantilla</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
73 <source>All Categories</source> 65 <source>All Categories</source>
74 <translation>Todas</translation> 66 <translation>Todas</translation>
75 </message> 67 </message>
76 <message> 68 <message>
@@ -120,112 +112,22 @@ e inténtelo de nuevo.
120 <translation>Nuevas tareas</translation> 112 <translation>Nuevas tareas</translation>
121 </message> 113 </message>
122 <message> 114 <message>
123 <source>Show only over due</source> 115 <source>Show only over due</source>
124 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation> 116 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation>
125 </message> 117 </message>
126</context> 118</context>
127<context> 119<context>
128 <name>NewTaskDialog</name>
129 <message>
130 <source>Todo List</source>
131 <translation type="obsolete">Lista tareas</translation>
132 </message>
133</context>
134<context>
135 <name>NewTaskDialogBase</name>
136 <message>
137 <source>New Task</source>
138 <translation type="obsolete">Nueva Tarea</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Category:</source>
142 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Summary:</source>
146 <translation type="obsolete">Sumario:</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>&amp;Completed</source>
150 <translation type="obsolete">&amp;Completada</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>D&amp;ue</source>
154 <translation type="obsolete">&amp;Límite</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>1 Jan 2001</source>
158 <translation type="obsolete">1 Ene 2001</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Priority:</source>
162 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>1 - Very High</source>
166 <translation type="obsolete">1 - Muy alta</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>2 - High</source>
170 <translation type="obsolete">2 - Alta</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>3 - Normal</source>
174 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>4 - Low</source>
178 <translation type="obsolete">4 - Baja</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>5 - Very Low</source>
182 <translation type="obsolete">5 - Muy baja</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Progress:</source>
186 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>0%</source>
190 <translation type="obsolete">0%</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>20%</source>
194 <translation type="obsolete">20%</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>40%</source>
198 <translation type="obsolete">40%</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>60%</source>
202 <translation type="obsolete">60%</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>80%</source>
206 <translation type="obsolete">80%</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>100%</source>
210 <translation type="obsolete">100%</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>OTaskEditor</name> 120 <name>OTaskEditor</name>
215 <message> 121 <message>
216 <source>Overview</source> 122 <source>Overview</source>
217 <translation>Vistazo</translation> 123 <translation>Vistazo</translation>
218 </message> 124 </message>
219 <message> 125 <message>
220 <source>Description</source>
221 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Advanced</source> 126 <source>Advanced</source>
225 <translation>Avanzado</translation> 127 <translation>Avanzado</translation>
226 </message> 128 </message>
227 <message> 129 <message>
228 <source>Alarms</source> 130 <source>Alarms</source>
229 <translation>Alarmas</translation> 131 <translation>Alarmas</translation>
230 </message> 132 </message>
231 <message> 133 <message>
@@ -546,145 +448,9 @@ e inténtelo de nuevo.
546</context> 448</context>
547<context> 449<context>
548 <name>TemplateEditor</name> 450 <name>TemplateEditor</name>
549 <message> 451 <message>
550 <source>Configure Templates</source> 452 <source>Configure Templates</source>
551 <translation>Configurar Platillas</translation> 453 <translation>Configurar Platillas</translation>
552 </message> 454 </message>
553</context> 455</context>
554<context>
555 <name>TodoTable</name>
556 <message>
557 <source>C.</source>
558 <translation type="obsolete">C.</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Prior.</source>
562 <translation type="obsolete">Prior.</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Description</source>
566 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Deadline</source>
570 <translation type="obsolete">Fecha límite</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Unfiled</source>
574 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>All</source>
578 <translation type="obsolete">Todas</translation>
579 </message>
580</context>
581<context>
582 <name>TodoWindow</name>
583 <message>
584 <source>Todo</source>
585 <translation type="obsolete">Tareas</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Out of Space</source>
589 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Unable to create startup files
593Free up some space
594before you enter any data</source>
595 <translation type="obsolete">Incapaz de crear ficheros
596iniciales. Libere espacio antes
597de introducir algún dato</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>New Task</source>
601 <translation type="obsolete">Nueva tarea</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Edit Task</source>
605 <translation type="obsolete">Editar tarea</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>View Task</source>
609 <translation type="obsolete">Ver tarea</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Delete...</source>
613 <translation type="obsolete">Borrar...</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Delete all...</source>
617 <translation type="obsolete">Borrar todo...</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Duplicate</source>
621 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Beam</source>
625 <translation type="obsolete">Emitir</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Find</source>
629 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Completed tasks</source>
633 <translation type="obsolete">Tareas completadas</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Show Deadline</source>
637 <translation type="obsolete">Mostrar fecha límite</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Fonts</source>
641 <translation type="obsolete">Letra</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Data</source>
645 <translation type="obsolete">Datos</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Category</source>
649 <translation type="obsolete">Categoría</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Options</source>
653 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
657 <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>All Categories</source>
661 <translation type="obsolete">Todas</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Unfiled</source>
665 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Out of space</source>
669 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Todo was unable
673to save your changes.
674Free up some space
675and try again.
676
677Quit Anyway?</source>
678 <translation type="obsolete">Incapaz de salvar sus
679datos. Libere algo de
680espacio e inténtelo
681de nuevo.
682
683¿Salir de todas formas?</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>all tasks</source>
687 <translation type="obsolete">todas las tareas</translation>
688 </message>
689</context>
690</TS> 456</TS>
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 16a4c79..6d87ccf 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -9,70 +9,16 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
11 <translation>Contact</translation> 11 <translation>Contact</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>Sélectionner</translation> 15 <translation>Sélectionner</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>Unfiled</source>
19 <translation type="obsolete">Vide</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>AddressSettings</name>
24 <message>
25 <source>Name Title</source>
26 <translation type="obsolete">Titre</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>First Name</source>
30 <translation type="obsolete">Prénom</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Last Name</source>
34 <translation type="obsolete">Nom</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>File As</source>
38 <translation type="obsolete">Lister sous</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Default Email</source>
42 <translation type="obsolete">Email par défaut</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Notes</source>
46 <translation type="obsolete">Notes</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Gender</source>
50 <translation type="obsolete">Genre</translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>AddressSettingsBase</name>
55 <message>
56 <source>Arrange Edit Fields</source>
57 <translation type="obsolete">Configurer les champs</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Select the field order:</source>
61 <translation type="obsolete">Sélectionner l&apos;ordre des champs :</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Up</source>
65 <translation type="obsolete">Monter</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Down</source>
69 <translation type="obsolete">Descendre</translation>
70 </message>
71</context> 17</context>
72<context> 18<context>
73 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
74 <message> 20 <message>
75 <source>Contacts</source> 21 <source>Contacts</source>
76 <translation>Contacts</translation> 22 <translation>Contacts</translation>
77 </message> 23 </message>
78 <message> 24 <message>
@@ -103,36 +49,16 @@
103 <source>Beam Entry</source> 49 <source>Beam Entry</source>
104 <translation>Entrée</translation> 50 <translation>Entrée</translation>
105 </message> 51 </message>
106 <message> 52 <message>
107 <source>My Personal Details</source> 53 <source>My Personal Details</source>
108 <translation>Mes informations personnelles</translation> 54 <translation>Mes informations personnelles</translation>
109 </message> 55 </message>
110 <message> 56 <message>
111 <source>Arrange Edit Fields</source>
112 <translation type="obsolete">Configurer les champs</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Out of Space</source>
116 <translation type="obsolete">Plus de mémoire disponible</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>There is not enough space to create
120neccessary startup files.
121
122Free up some space before
123entering data!</source>
124 <translation type="obsolete">Pas assez d&apos;espace disponible
125pour créer les fichiers de démarrage
126
127Libérer de la mémoire avant de pouvoir
128saisir des données !</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>View</source> 57 <source>View</source>
132 <translation>Vue</translation> 58 <translation>Vue</translation>
133 </message> 59 </message>
134 <message> 60 <message>
135 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 61 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
136 <translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation> 62 <translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation>
137 </message> 63 </message>
138 <message> 64 <message>
@@ -159,76 +85,24 @@ and try again.
159Quit anyway?</source> 85Quit anyway?</source>
160 <translation>Impossible d&apos;enregistrer les informations 86 <translation>Impossible d&apos;enregistrer les informations
161Libérer de la mémoire 87Libérer de la mémoire
162et réessayer 88et réessayer
163 89
164Quitter ?</translation> 90Quitter ?</translation>
165 </message> 91 </message>
166 <message> 92 <message>
167 <source>Name Title</source>
168 <translation type="obsolete">Titre</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Notes</source>
172 <translation type="obsolete">Notes</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Work</source>
176 <translation type="obsolete">Bureau</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Mb</source>
180 <translation type="obsolete">Mo</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>First Name</source>
184 <translation type="obsolete">Prénom</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Last Name</source>
188 <translation type="obsolete">Nom</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>File As</source>
192 <translation type="obsolete">Lister sous</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Default Email</source>
196 <translation type="obsolete">Email par défaut</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Gender</source>
200 <translation type="obsolete">Genre</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>All</source> 93 <source>All</source>
204 <translation>Tout</translation> 94 <translation>Tout</translation>
205 </message> 95 </message>
206 <message> 96 <message>
207 <source>Unfiled</source> 97 <source>Unfiled</source>
208 <translation>Vide</translation> 98 <translation>Vide</translation>
209 </message> 99 </message>
210 <message> 100 <message>
211 <source>Font</source>
212 <translation type="obsolete">Police</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Small</source>
216 <translation type="obsolete">Petit</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Normal</source>
220 <translation type="obsolete">Normal</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Large</source>
224 <translation type="obsolete">Grand</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Import vCard</source> 101 <source>Import vCard</source>
228 <translation>Importer une vCard</translation> 102 <translation>Importer une vCard</translation>
229 </message> 103 </message>
230 <message> 104 <message>
231 <source>Close Find</source> 105 <source>Close Find</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 107 </message>
234 <message> 108 <message>
@@ -388,28 +262,16 @@ is provided free !</source>
388 <message> 262 <message>
389 <source>Configuration</source> 263 <source>Configuration</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 265 </message>
392</context> 266</context>
393<context> 267<context>
394 <name>ContactEditor</name> 268 <name>ContactEditor</name>
395 <message> 269 <message>
396 <source>Default Email</source>
397 <translation type="obsolete">Email par défaut</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Emails</source>
401 <translation type="obsolete">Emails</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Name Title</source>
405 <translation type="obsolete">Titre</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>First Name</source> 270 <source>First Name</source>
409 <translation>Prénom</translation> 271 <translation>Prénom</translation>
410 </message> 272 </message>
411 <message> 273 <message>
412 <source>Middle Name</source> 274 <source>Middle Name</source>
413 <translation>Second prénom</translation> 275 <translation>Second prénom</translation>
414 </message> 276 </message>
415 <message> 277 <message>
@@ -428,28 +290,16 @@ is provided free !</source>
428 <source>Gender</source> 290 <source>Gender</source>
429 <translation>Genre</translation> 291 <translation>Genre</translation>
430 </message> 292 </message>
431 <message> 293 <message>
432 <source>Job Title</source> 294 <source>Job Title</source>
433 <translation>Fonction</translation> 295 <translation>Fonction</translation>
434 </message> 296 </message>
435 <message> 297 <message>
436 <source>Company</source>
437 <translation type="obsolete">Société</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Notes</source>
441 <translation type="obsolete">Notes</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Groups</source>
445 <translation type="obsolete">Groupes</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>City</source> 298 <source>City</source>
449 <translation>Ville</translation> 299 <translation>Ville</translation>
450 </message> 300 </message>
451 <message> 301 <message>
452 <source>State</source> 302 <source>State</source>
453 <translation>Département</translation> 303 <translation>Département</translation>
454 </message> 304 </message>
455 <message> 305 <message>
@@ -1344,156 +1194,24 @@ is provided free !</source>
1344 <source>Zambia</source> 1194 <source>Zambia</source>
1345 <translation>Zambie</translation> 1195 <translation>Zambie</translation>
1346 </message> 1196 </message>
1347 <message> 1197 <message>
1348 <source>Zimbabwe</source> 1198 <source>Zimbabwe</source>
1349 <translation>Zimbabwe</translation> 1199 <translation>Zimbabwe</translation>
1350 </message> 1200 </message>
1351 <message> 1201 <message>
1352 <source>Business Fax</source>
1353 <translation type="obsolete">Fax (Bureau)</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Home Fax</source>
1357 <translation type="obsolete">Fax (Domicile)</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Business Phone</source>
1361 <translation type="obsolete">Téléphone (Bureau)</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Home Phone</source>
1365 <translation type="obsolete">Téléphone (Domicile)</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Business Mobile</source>
1369 <translation type="obsolete">Portable (Bureau)</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Home Mobile</source>
1373 <translation type="obsolete">Portable (Domicile)</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Business WebPage</source>
1377 <translation type="obsolete">Page web (Bureau)</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Home Web Page</source>
1381 <translation type="obsolete">Page web (Domicile)</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Business Pager</source>
1385 <translation type="obsolete">Pager (Bureau)</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Business Street</source>
1389 <translation type="obsolete">Rue (Bureau)</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Home Street</source>
1393 <translation type="obsolete">Rue (Domicile)</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Business City</source>
1397 <translation type="obsolete">Ville (Bureau)</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Business State</source>
1401 <translation type="obsolete">Département (Bureau)</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Zip</source>
1405 <translation type="obsolete">Code postal (Bureau)</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Country</source>
1409 <translation type="obsolete">Pays (Bureau)</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Home City</source>
1413 <translation type="obsolete">Ville (Domicile)</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Home State</source>
1417 <translation type="obsolete">Département (Domicile)</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Zip</source>
1421 <translation type="obsolete">Code postal (Domicile)</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Country</source>
1425 <translation type="obsolete">Pays (Domicile)</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Department</source>
1429 <translation type="obsolete">Département</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Bureau</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Profession</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Assistant</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Responsable</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Epouse</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Birthday</source> 1202 <source>Birthday</source>
1453 <translation>Date de naissance</translation> 1203 <translation>Date de naissance</translation>
1454 </message> 1204 </message>
1455 <message> 1205 <message>
1456 <source>Anniversary</source> 1206 <source>Anniversary</source>
1457 <translation>Anniversaire</translation> 1207 <translation>Anniversaire</translation>
1458 </message> 1208 </message>
1459 <message> 1209 <message>
1460 <source>Nickname</source>
1461 <translation type="obsolete">Surnom</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Children</source>
1465 <translation type="obsolete">Enfants</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Work Phone</source>
1469 <translation type="obsolete">Téléphone (Bureau)</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Work Fax</source>
1473 <translation type="obsolete">Fax (Bureau)</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>work Mobile</source>
1477 <translation type="obsolete">Portable (Bureau)</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Work Pager</source>
1481 <translation type="obsolete">Pager (Bureau)</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Work Web Page</source>
1485 <translation type="obsolete">Page web (Bureau)</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Work Mobile</source>
1489 <translation type="obsolete">Portable (Bureau)</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Kuwait</source> 1210 <source>Kuwait</source>
1493 <translation type="unfinished"></translation> 1211 <translation type="unfinished"></translation>
1494 </message> 1212 </message>
1495 <message> 1213 <message>
1496 <source>Kyrgystan</source> 1214 <source>Kyrgystan</source>
1497 <translation type="unfinished"></translation> 1215 <translation type="unfinished"></translation>
1498 </message> 1216 </message>
1499 <message> 1217 <message>
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 89effa9..0bef5f9 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -62,21 +62,16 @@
62 <source>1</source> 62 <source>1</source>
63 <translation>1</translation> 63 <translation>1</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>2</source> 66 <source>2</source>
67 <translation>2</translation> 67 <translation>2</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Do you really want to delete
71</source>
72 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment effacer</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Yes</source> 70 <source>Yes</source>
76 <translation>Oui</translation> 71 <translation>Oui</translation>
77 </message> 72 </message>
78 <message> 73 <message>
79 <source>No</source> 74 <source>No</source>
80 <translation>Non</translation> 75 <translation>Non</translation>
81 </message> 76 </message>
82 <message> 77 <message>
@@ -95,24 +90,16 @@
95 <source>Copy As</source> 90 <source>Copy As</source>
96 <translation>Copier sous</translation> 91 <translation>Copier sous</translation>
97 </message> 92 </message>
98 <message> 93 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 94 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation> 95 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation>
101 </message> 96 </message>
102 <message> 97 <message>
103 <source>command failed!</source>
104 <translation type="obsolete">la commande n&apos;a pas fonctionnée !</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 98 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>A traduire</translation> 99 <translation>A traduire</translation>
113 </message> 100 </message>
114 <message> 101 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 102 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envoie Ir.</translation> 103 <translation>Envoie Ir.</translation>
117 </message> 104 </message>
118 <message> 105 <message>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index e7e65cb..412e609 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -128,112 +128,16 @@
128 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;effacer le thème actuel.</translation> 128 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;effacer le thème actuel.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Apparence</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Style</source>
143 <translation type="obsolete">Style</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Current scheme</source>
147 <translation type="obsolete">Thème actuel</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Save</source>
151 <translation type="obsolete">Sauver</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Colors</source>
155 <translation type="obsolete">Couleurs</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Browse...</source>
159 <translation type="obsolete">Explorer...</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Background</source>
163 <translation type="obsolete">Fond d&apos;écran</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Edit current scheme...</source>
167 <translation type="obsolete">Editer le thème actuel...</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Delete</source>
171 <translation type="obsolete">Effacer</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Do you really want to delete
175</source>
176 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment effacer</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Yes</source>
180 <translation type="obsolete">Oui</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>No</source>
184 <translation type="obsolete">Non</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Delete scheme</source>
188 <translation type="obsolete">Effacer le thème</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Unable to delete current scheme.</source>
192 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;effacer le thème actuel.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Select</source>
196 <translation type="obsolete">Sélectionner</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Enable background image</source>
200 <translation type="obsolete">Activer l&apos;image de fond</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Default</source>
204 <translation type="obsolete">Réglage par défaut</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Font</source>
208 <translation type="obsolete">Police</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Size</source>
212 <translation type="obsolete">Taille</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
216 <translation type="obsolete">Voix ambiguë d&apos;un coeur qui au zéphyr préfère les jattes de kiwis</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Restart</source>
220 <translation type="obsolete">Redémarer</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
224 <translation type="obsolete">Souhaitez-vous redémarrer Opie maintenant ?</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Settings...</source>
228 <translation type="obsolete">Préférences...</translation>
229 </message>
230</context>
231<context>
232 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
233 <message> 137 <message>
234 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
235 <translation>Editer le thème</translation> 139 <translation>Editer le thème</translation>
236 </message> 140 </message>
237</context> 141</context>
238<context> 142<context>
239 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index 8920d7c..a6ae709 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -42,42 +42,25 @@
42 <source>Opacity</source> 42 <source>Opacity</source>
43 <translation>Opacité</translation> 43 <translation>Opacité</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Use shadowed menu text</source> 46 <source>Use shadowed menu text</source>
47 <translation>Utiliser des menus ombrés</translation> 47 <translation>Utiliser des menus ombrés</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Draw liquid window title bars</source>
51 <translation type="obsolete">Dessiner les barres de titre des fenêtres en Liquid</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 50 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
55 <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> 51 <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>Stipple contrast</source> 54 <source>Stipple contrast</source>
59 <translation>Stipple contrast</translation> 55 <translation>Stipple contrast</translation>
60 </message> 56 </message>
61</context> 57</context>
62<context> 58<context>
63 <name>QObject</name>
64 <message>
65 <source>Liquid</source>
66 <comment>name</comment>
67 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
71 <comment>description</comment>
72 <translation type="obsolete">Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>Styles</name> 59 <name>Styles</name>
77 <message> 60 <message>
78 <source>Liquid</source> 61 <source>Liquid</source>
79 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 62 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
80 </message> 63 </message>
81 <message> 64 <message>
82 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 65 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
83 <translation type="unfinished">Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation> 66 <translation type="unfinished">Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation>
diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts
index 77657ad..a46f352 100644
--- a/i18n/fr/libopie.ts
+++ b/i18n/fr/libopie.ts
@@ -1,163 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ColorPopupMenu</name>
5 <message>
6 <source>More</source>
7 <translation type="obsolete">Suite</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>More...</source>
11 <translation type="obsolete">Suite...</translation>
12 </message>
13</context>
14<context>
15 <name>OColorDialog</name>
16 <message>
17 <source>Hue:</source>
18 <translation type="obsolete">Teinte :</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Sat:</source>
22 <translation type="obsolete">Saturation :</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Val:</source>
26 <translation type="obsolete">Valeur :</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Red:</source>
30 <translation type="obsolete">Rouge :</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Green:</source>
34 <translation type="obsolete">Vert :</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Blue:</source>
38 <translation type="obsolete">Bleu :</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Alpha channel:</source>
42 <translation type="obsolete">Canal alpha :</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Select color</source>
46 <translation type="obsolete">Sélectionner une couleur</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>OFileDialog</name>
51 <message>
52 <source>FileDialog</source>
53 <translation type="obsolete">Boite de dialogue de fichiers</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Open</source>
57 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Save</source>
61 <translation type="obsolete">Sauver</translation>
62 </message>
63</context>
64<context>
65 <name>OFileSelector</name>
66 <message>
67 <source>Documents</source>
68 <translation type="obsolete">Documents</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Files</source>
72 <translation type="obsolete">Fichiers</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>All Files</source>
76 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>All</source>
80 <translation type="obsolete">Tout</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Name:</source>
84 <translation type="obsolete">Nom :</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>&amp;Save</source>
88 <translation type="obsolete">&amp;Sauver</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>C&amp;ancel</source>
92 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Name</source>
96 <translation type="obsolete">Nom</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Size</source>
100 <translation type="obsolete">Taille</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Date</source>
104 <translation type="obsolete">Date</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Mime Type</source>
108 <translation type="obsolete">Type Mime</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Ser Permission</source>
112 <translation type="obsolete">Définir les droits</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Delete</source>
116 <translation type="obsolete">Effacer</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Do you really want to delete
120</source>
121 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment effacer
122</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Yes</source>
126 <translation type="obsolete">Oui</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>No</source>
130 <translation type="obsolete">Non</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFontMenu</name>
135 <message>
136 <source>Large</source>
137 <translation type="obsolete">Grand</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Medium</source>
141 <translation type="obsolete">Moyen</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Small</source>
145 <translation type="obsolete">Petit</translation>
146 </message>
147</context>
148<context>
149 <name>OFontSelector</name>
150 <message>
151 <source>Size</source>
152 <translation type="obsolete">Taille</translation>
153 </message>
154</context>
155<context>
156 <name>ORecurranceBase</name> 4 <name>ORecurranceBase</name>
157 <message> 5 <message>
158 <source>Repeating Event </source> 6 <source>Repeating Event </source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 8 </message>
161 <message> 9 <message>
162 <source>None</source> 10 <source>None</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -257,36 +105,9 @@
257 <source>:</source> 105 <source>:</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 107 </message>
260 <message> 108 <message>
261 <source>Pick Time:</source> 109 <source>Pick Time:</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 111 </message>
264</context> 112</context>
265<context>
266 <name>QObject</name>
267 <message>
268 <source>Summary:</source>
269 <translation type="obsolete">Résumé :</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Description:</source>
273 <translation type="obsolete">Description :</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Priority:</source>
277 <translation type="obsolete">Priorité :</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Progress:</source>
281 <translation type="obsolete">Progression :</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Deadline:</source>
285 <translation type="obsolete">Date de fin :</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Category:</source>
289 <translation type="obsolete">Catégorie :</translation>
290 </message>
291</context>
292</TS> 113</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
index fcd17e2..5e24268 100644
--- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
@@ -17,20 +17,16 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Trainer</source> 18 <source>Trainer</source>
19 <translation>Entrainement</translation> 19 <translation>Entrainement</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
26 <translation type="obsolete">Sélectionner un caractère dans la liste. La one d&apos;écriture à gauche présente les caractères de référence. Entrainez-vous à écrire sur la zone à droite.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Matched: </source> 25 <source>Matched: </source>
30 <translation>Ressemblance :</translation> 26 <translation>Ressemblance :</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Similar to: </source> 29 <source>Similar to: </source>
34 <translation>Similaire à :</translation> 30 <translation>Similaire à :</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 4607963..dd9e4bb 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -141,24 +141,16 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>View</source>
150 <translation type="obsolete">Vue</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Create a new Document</source>
154 <translation type="obsolete">Créer un nouveau document</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
158 <translation>Ferme le sélecteur de fichiers</translation> 150 <translation>Ferme le sélecteur de fichiers</translation>
159 </message> 151 </message>
160 <message> 152 <message>
161 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 155 </message>
164 <message> 156 <message>
@@ -183,20 +175,16 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
183 </message> 175 </message>
184</context> 176</context>
185<context> 177<context>
186 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
187 <message> 179 <message>
188 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
189 <translation>Nom</translation> 181 <translation>Nom</translation>
190 </message> 182 </message>
191 <message>
192 <source>There are no files in this directory.</source>
193 <translation type="obsolete">Ce répertroire est vide.</translation>
194 </message>
195</context> 183</context>
196<context> 184<context>
197 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
198 <message> 186 <message>
199 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
200 <translation type="unfinished">Trouver</translation> 188 <translation type="unfinished">Trouver</translation>
201 </message> 189 </message>
202</context> 190</context>
@@ -217,20 +205,16 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
217 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
218 <translation>Trouver</translation> 206 <translation>Trouver</translation>
219 </message> 207 </message>
220 <message> 208 <message>
221 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
222 <translation>Trouver : </translation> 210 <translation>Trouver : </translation>
223 </message> 211 </message>
224 <message> 212 <message>
225 <source>&amp;Find</source>
226 <translation type="obsolete">&amp;Trouver</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
230 <translation>Catégorie :</translation> 214 <translation>Catégorie :</translation>
231 </message> 215 </message>
232 <message> 216 <message>
233 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
234 <translation>Débuter la recherche à :</translation> 218 <translation>Débuter la recherche à :</translation>
235 </message> 219 </message>
236 <message> 220 <message>
@@ -256,24 +240,16 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
256 <source>Delete</source> 240 <source>Delete</source>
257 <translation>Effacer</translation> 241 <translation>Effacer</translation>
258 </message> 242 </message>
259 <message> 243 <message>
260 <source>File deletion failed.</source> 244 <source>File deletion failed.</source>
261 <translation>Echec de l&apos;effacement du fichier.</translation> 245 <translation>Echec de l&apos;effacement du fichier.</translation>
262 </message> 246 </message>
263 <message> 247 <message>
264 <source>Delete Icon and leave file</source>
265 <translation type="obsolete">Effacer l&apos;icone et conserver fichier</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Icon deletion failed.</source>
269 <translation type="obsolete">Echec de l&apos;effacement de l&apos;icone.</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Copy of </source> 248 <source>Copy of </source>
273 <translation>Copie de</translation> 249 <translation>Copie de</translation>
274 </message> 250 </message>
275 <message> 251 <message>
276 <source>Duplicate</source> 252 <source>Duplicate</source>
277 <translation>Dupliquer</translation> 253 <translation>Dupliquer</translation>
278 </message> 254 </message>
279 <message> 255 <message>
@@ -284,20 +260,16 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
284 <source>Details</source> 260 <source>Details</source>
285 <translation>Détails</translation> 261 <translation>Détails</translation>
286 </message> 262 </message>
287 <message> 263 <message>
288 <source>Moving Document failed.</source> 264 <source>Moving Document failed.</source>
289 <translation>Echec du déplacement du fichier.</translation> 265 <translation>Echec du déplacement du fichier.</translation>
290 </message> 266 </message>
291 <message> 267 <message>
292 <source>File does not exist.</source>
293 <translation type="obsolete">Le fichier n&apos;existe pas.</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Hard Disk</source> 268 <source>Hard Disk</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 270 </message>
299 <message> 271 <message>
300 <source>Properties</source> 272 <source>Properties</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 274 </message>
303</context> 275</context>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index 4d83796..8a6a508 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -47,31 +47,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53</context> 53</context>
54<context> 54<context>
55 <name>FontDialog</name>
56 <message>
57 <source>Size</source>
58 <translation type="obsolete">Taille</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Font</source>
62 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Font Style</source>
66 <translation type="obsolete">Style Fonte</translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>TextEdit</name> 55 <name>TextEdit</name>
71 <message> 56 <message>
72 <source>New</source> 57 <source>New</source>
73 <translation type="unfinished">Nouveau</translation> 58 <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
74 </message> 59 </message>
75 <message> 60 <message>
76 <source>Open</source> 61 <source>Open</source>
77 <translation type="unfinished">Ouvrir</translation> 62 <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
@@ -104,24 +89,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
104 <source>Zoom in</source> 89 <source>Zoom in</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 91 </message>
107 <message> 92 <message>
108 <source>Zoom out</source> 93 <source>Zoom out</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 95 </message>
111 <message> 96 <message>
112 <source>Bold</source>
113 <translation type="obsolete">Gras</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Italic</source>
117 <translation type="obsolete">Italique</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Wrap lines</source> 97 <source>Wrap lines</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 99 </message>
123 <message> 100 <message>
124 <source>Start with new file</source> 101 <source>Start with new file</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 103 </message>
127 <message> 104 <message>
diff --git a/i18n/hu/appearance.ts b/i18n/hu/appearance.ts
index 1577ff1..a756092 100644
--- a/i18n/hu/appearance.ts
+++ b/i18n/hu/appearance.ts
@@ -127,19 +127,16 @@
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;new&gt;</source> 130 <source>&lt;new&gt;</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>AppearanceSettings</name>
136</context>
137<context>
138 <name>EditScheme</name> 135 <name>EditScheme</name>
139 <message> 136 <message>
140 <source>Edit scheme</source> 137 <source>Edit scheme</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 139 </message>
143</context> 140</context>
144<context> 141<context>
145 <name>SampleWindow</name> 142 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index 2c7c957..293bdd3 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -8,70 +8,16 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contatto</translation> 10 <translation>Contatto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Scelta</translation> 14 <translation>Scelta</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">Vuota</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Nome</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Note</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Ordina i Contatti</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Ordina i contatti per:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Sù</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Giù</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 19 <message>
74 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
75 <translation>Contatti</translation> 21 <translation>Contatti</translation>
76 </message> 22 </message>
77 <message> 23 <message>
@@ -106,56 +52,20 @@
106 <source>Import vCard</source> 52 <source>Import vCard</source>
107 <translation>Importa vCard</translation> 53 <translation>Importa vCard</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>My Personal Details</source> 56 <source>My Personal Details</source>
111 <translation>Informazioni Personali</translation> 57 <translation>Informazioni Personali</translation>
112 </message> 58 </message>
113 <message> 59 <message>
114 <source>Arrange Edit Fields</source>
115 <translation type="obsolete">Ordina Contatti</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Out of Space</source>
119 <translation type="obsolete">Spazio Esaurito</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>There is not enough space to create
123neccessary startup files.
124
125Free up some space before
126entering data!</source>
127 <translation type="obsolete">Non c&apos;è abbastanza spazio per creare
128i necessari file di avvio.
129
130Liberare dello spazio prima di
131inserire i dati!</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>View</source> 60 <source>View</source>
135 <translation>Vista</translation> 61 <translation>Vista</translation>
136 </message> 62 </message>
137 <message> 63 <message>
138 <source>Small</source>
139 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Normal</source>
143 <translation type="obsolete">Normale</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Large</source>
147 <translation type="obsolete">Grande</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Font</source>
151 <translation type="obsolete">Font</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 64 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
155 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 65 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
156 </message> 66 </message>
157 <message> 67 <message>
158 <source>Edit My Personal Details</source> 68 <source>Edit My Personal Details</source>
159 <translation>Modifica Dati Personali</translation> 69 <translation>Modifica Dati Personali</translation>
160 </message> 70 </message>
161 <message> 71 <message>
@@ -178,80 +88,32 @@ and try again.
178Quit anyway?</source> 88Quit anyway?</source>
179 <translation>Impossibile salvare i dati. 89 <translation>Impossibile salvare i dati.
180Liberare dello spazio 90Liberare dello spazio
181e riprovare. 91e riprovare.
182 92
183Uscire comunque?</translation> 93Uscire comunque?</translation>
184 </message> 94 </message>
185 <message> 95 <message>
186 <source>Name Title</source>
187 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Notes</source>
191 <translation type="obsolete">Note</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Work</source>
195 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Mb</source>
199 <translation type="obsolete">Mb</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>First Name</source>
203 <translation type="obsolete">Nome</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Last Name</source>
207 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>File As</source>
211 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Default Email</source>
215 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Gender</source>
219 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>All</source> 96 <source>All</source>
223 <translation>Tutte</translation> 97 <translation>Tutte</translation>
224 </message> 98 </message>
225 <message> 99 <message>
226 <source>Unfiled</source> 100 <source>Unfiled</source>
227 <translation>Vuota</translation> 101 <translation>Vuota</translation>
228 </message> 102 </message>
229 <message> 103 <message>
230 <source>OContacts</source> 104 <source>OContacts</source>
231 <translation>OContatti</translation> 105 <translation>OContatti</translation>
232 </message> 106 </message>
233 <message> 107 <message>
234 <source>List</source> 108 <source>List</source>
235 <translation>Lista</translation> 109 <translation>Lista</translation>
236 </message> 110 </message>
237 <message> 111 <message>
238 <source>Phone Book</source>
239 <translation type="obsolete">Elenco Numeri Telefonici</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Company Book</source>
243 <translation type="obsolete">Elenco Compagnia</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Email Book</source>
247 <translation type="obsolete">Elenco Email</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Cards</source> 112 <source>Cards</source>
251 <translation>Cartellini</translation> 113 <translation>Cartellini</translation>
252 </message> 114 </message>
253 <message> 115 <message>
254 <source>Close Find</source> 116 <source>Close Find</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 118 </message>
257 <message> 119 <message>
@@ -399,64 +261,16 @@ is provided free !</source>
399 <message> 261 <message>
400 <source>Configuration</source> 262 <source>Configuration</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 264 </message>
403</context> 265</context>
404<context> 266<context>
405 <name>ContactEditor</name> 267 <name>ContactEditor</name>
406 <message> 268 <message>
407 <source>Business Fax</source>
408 <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Home Fax</source>
412 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Business Phone</source>
416 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Home Phone</source>
420 <translation type="obsolete">Tleefono Abitazione</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Business Mobile</source>
424 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Home Mobile</source>
428 <translation type="obsolete">Cellulare Abitazione</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Business WebPage</source>
432 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Home Web Page</source>
436 <translation type="obsolete">Pagina Web Abitazione</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Business Pager</source>
440 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Default Email</source>
444 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Emails</source>
448 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Name Title</source>
452 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>First Name</source> 269 <source>First Name</source>
456 <translation>Nome</translation> 270 <translation>Nome</translation>
457 </message> 271 </message>
458 <message> 272 <message>
459 <source>Middle Name</source> 273 <source>Middle Name</source>
460 <translation>Secondo Nome</translation> 274 <translation>Secondo Nome</translation>
461 </message> 275 </message>
462 <message> 276 <message>
@@ -475,68 +289,20 @@ is provided free !</source>
475 <source>Gender</source> 289 <source>Gender</source>
476 <translation>Sesso</translation> 290 <translation>Sesso</translation>
477 </message> 291 </message>
478 <message> 292 <message>
479 <source>Job Title</source> 293 <source>Job Title</source>
480 <translation>Titolo</translation> 294 <translation>Titolo</translation>
481 </message> 295 </message>
482 <message> 296 <message>
483 <source>Company</source>
484 <translation type="obsolete">Società</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Organization</source> 297 <source>Organization</source>
488 <translation>Organizzazione</translation> 298 <translation>Organizzazione</translation>
489 </message> 299 </message>
490 <message> 300 <message>
491 <source>Notes</source>
492 <translation type="obsolete">Note</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Groups</source>
496 <translation type="obsolete">Gruppi</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Business Street</source>
500 <translation type="obsolete">Indirizzo Lavoro</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Home Street</source>
504 <translation type="obsolete">Indirizzo Abitazione</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Business City</source>
508 <translation type="obsolete">Città Lavoro</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Business State</source>
512 <translation type="obsolete">Stato Lavoro</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Business Zip</source>
516 <translation type="obsolete">Paese Ufficio</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Home City</source>
520 <translation type="obsolete">Città Abitazione</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Home State</source>
524 <translation type="obsolete">Stato Abitazione</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Home Zip</source>
528 <translation type="obsolete">CAP Abitazione</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Home Country</source>
532 <translation type="obsolete">Paese Abitazione</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Full Name...</source> 301 <source>Full Name...</source>
536 <translation>Nome Completo...</translation> 302 <translation>Nome Completo...</translation>
537 </message> 303 </message>
538 <message> 304 <message>
539 <source>Category</source> 305 <source>Category</source>
540 <translation>Categoria</translation> 306 <translation>Categoria</translation>
541 </message> 307 </message>
542 <message> 308 <message>
@@ -1423,88 +1189,28 @@ is provided free !</source>
1423 <source>Enter Note</source> 1189 <source>Enter Note</source>
1424 <translation>Inserisci Note</translation> 1190 <translation>Inserisci Note</translation>
1425 </message> 1191 </message>
1426 <message> 1192 <message>
1427 <source>Edit Name</source> 1193 <source>Edit Name</source>
1428 <translation>Modifica Nome</translation> 1194 <translation>Modifica Nome</translation>
1429 </message> 1195 </message>
1430 <message> 1196 <message>
1431 <source>Department</source>
1432 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Office</source>
1436 <translation type="obsolete">Ufficio</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Profession</source>
1440 <translation type="obsolete">Professione</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Assistant</source>
1444 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>Manager</source>
1448 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Spouse</source>
1452 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Birthday</source> 1197 <source>Birthday</source>
1456 <translation>Compleanno</translation> 1198 <translation>Compleanno</translation>
1457 </message> 1199 </message>
1458 <message> 1200 <message>
1459 <source>Anniversary</source> 1201 <source>Anniversary</source>
1460 <translation>Anniversario</translation> 1202 <translation>Anniversario</translation>
1461 </message> 1203 </message>
1462 <message> 1204 <message>
1463 <source>Nickname</source>
1464 <translation type="obsolete">Alias</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Children</source>
1468 <translation type="obsolete">Figli</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Work Phone</source>
1472 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>Work Fax</source>
1476 <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>work Mobile</source>
1480 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Work Pager</source>
1484 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Work Web Page</source>
1488 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Contacts</source> 1205 <source>Contacts</source>
1492 <translation>Contatti</translation> 1206 <translation>Contatti</translation>
1493 </message> 1207 </message>
1494 <message> 1208 <message>
1495 <source>Work Mobile</source>
1496 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>Business Country</source>
1500 <translation type="obsolete">Paese Lavoro</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>Kuwait</source> 1209 <source>Kuwait</source>
1504 <translation>Kuwait</translation> 1210 <translation>Kuwait</translation>
1505 </message> 1211 </message>
1506 <message> 1212 <message>
1507 <source>Kyrgystan</source> 1213 <source>Kyrgystan</source>
1508 <translation>Kyrgystan</translation> 1214 <translation>Kyrgystan</translation>
1509 </message> 1215 </message>
1510 <message> 1216 <message>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index 7f775f9..076a565 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -317,313 +317,16 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Please enter your password:</source> 320 <source>Please enter your password:</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>QCheckDetailsBase</name>
326 <message>
327 <source>Transaction Details</source>
328 <translation type="obsolete">Dettagli Traduzione</translation>
329 </message>
330</context>
331<context>
332 <name>QCheckEntry</name>
333 <message>
334 <source>Automobile</source>
335 <translation type="obsolete">Automobile</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Bills</source>
339 <translation type="obsolete">Conti</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>CDs</source>
343 <translation type="obsolete">CD</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Clothing</source>
347 <translation type="obsolete">Vestiti</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Computer</source>
351 <translation type="obsolete">Computer</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>DVDs</source>
355 <translation type="obsolete">DVD</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Eletronics</source>
359 <translation type="obsolete">Elettronica</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Entertainment</source>
363 <translation type="obsolete">Intrattenimento</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Food</source>
367 <translation type="obsolete">Cibo</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Gasoline</source>
371 <translation type="obsolete">Benzina</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Misc</source>
375 <translation type="obsolete">Varie</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Movies</source>
379 <translation type="obsolete">Film</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Rent</source>
383 <translation type="obsolete">Affitto</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Travel</source>
387 <translation type="obsolete">Viaggio</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Debit Charge</source>
391 <translation type="obsolete">Debito</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Written Check</source>
395 <translation type="obsolete">Assegno</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Transfer</source>
399 <translation type="obsolete">Trasferimento</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Credit Card</source>
403 <translation type="obsolete">Carta di Credito</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Work</source>
407 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Family Member</source>
411 <translation type="obsolete">Familiare</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Misc. Credit</source>
415 <translation type="obsolete">Credito</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Automatic Payment</source>
419 <translation type="obsolete">Pagamento Automatico</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Cash</source>
423 <translation type="obsolete">Contante</translation>
424 </message>
425</context>
426<context>
427 <name>QCheckEntryBase</name>
428 <message>
429 <source>Account Transaction</source>
430 <translation type="obsolete">Transazioni Conto</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>$</source>
434 <translation type="obsolete">E</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Category:</source>
438 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Description:</source>
442 <translation type="obsolete">Descrizione:</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Type:</source>
446 <translation type="obsolete">Tipo:</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Amount:</source>
450 <translation type="obsolete">Ammontare:</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Automobile</source>
454 <translation type="obsolete">Automobile</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Bills</source>
458 <translation type="obsolete">Conti</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>CDs</source>
462 <translation type="obsolete">CD</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Clothing</source>
466 <translation type="obsolete">Vestiti</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Computer</source>
470 <translation type="obsolete">Computer</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>DVDs</source>
474 <translation type="obsolete">DVD</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Eletronics</source>
478 <translation type="obsolete">Elettronica</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Entertainment</source>
482 <translation type="obsolete">Intrattenimento</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Food</source>
486 <translation type="obsolete">Cibo</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Gasoline</source>
490 <translation type="obsolete">Benzina</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Misc</source>
494 <translation type="obsolete">Varie</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Movies</source>
498 <translation type="obsolete">Film</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Rent</source>
502 <translation type="obsolete">Affitto</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Travel</source>
506 <translation type="obsolete">Viaggio</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Check Number:</source>
510 <translation type="obsolete">Numero:</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Extra Fee:</source>
514 <translation type="obsolete">Spesa Extra:</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Additional Notes:</source>
518 <translation type="obsolete">Note Aggiuntive:</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Date:</source>
522 <translation type="obsolete">Data:</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Debit Charge</source>
526 <translation type="obsolete">Debito</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Written Check</source>
530 <translation type="obsolete">Assegno</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Transfer</source>
534 <translation type="obsolete">Trasferimento</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Credit Card</source>
538 <translation type="obsolete">Carta di Credito</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Deposit</source>
542 <translation type="obsolete">Deposito</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Payment</source>
546 <translation type="obsolete">Pagamento</translation>
547 </message>
548</context>
549<context>
550 <name>QCheckGraphBase</name>
551 <message>
552 <source>Account Graph</source>
553 <translation type="obsolete">Grafico Conto</translation>
554 </message>
555</context>
556<context>
557 <name>QCheckMMBase</name>
558 <message>
559 <source>Main Menu</source>
560 <translation type="obsolete">Menu Principale</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source>
564 <translation type="obsolete">Seleziona i libri qui sotto o premi l&apos;icona &quot;Nuovo&quot; nella barra.</translation>
565 </message>
566</context>
567<context>
568 <name>QCheckNameBase</name>
569 <message>
570 <source>Check Book Name</source>
571 <translation type="obsolete">Controlla Nome Libro</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Name...</source>
575 <translation type="obsolete">Nome...</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source>
579 <translation type="obsolete">Inserisci il nome del check book (limite: 15 caratteri):</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>&amp;Done</source>
583 <translation type="obsolete">&amp;Fatto</translation>
584 </message>
585</context>
586<context>
587 <name>QCheckViewBase</name>
588 <message>
589 <source>Account Transactions</source>
590 <translation type="obsolete">Transazioni Conto</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>$0.00</source>
594 <translation type="obsolete">E0.00</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Balance:</source>
598 <translation type="obsolete">Bilancio:</translation>
599 </message>
600</context>
601<context>
602 <name>QObject</name>
603 <message>
604 <source>Out of Space</source>
605 <translation type="obsolete">Spazio Esaurito</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>There was a problem creating
609Configuration Information
610for this program.
611
612Please free up some space and
613try again.</source>
614 <translation type="obsolete">Impossibile creare il file di
615configurazione per questa
616applicazione.
617Liberare dello spazio e
618riprovare.</translation>
619 </message>
620</context>
621<context>
622 <name>Transaction</name> 325 <name>Transaction</name>
623 <message> 326 <message>
624 <source>Transaction for </source> 327 <source>Transaction for </source>
625 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
626 </message> 329 </message>
627 <message> 330 <message>
628 <source>Withdrawal</source> 331 <source>Withdrawal</source>
629 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts
index 65fc92e..33d7c37 100644
--- a/i18n/it/libqpe.ts
+++ b/i18n/it/libqpe.ts
@@ -140,24 +140,16 @@ modificando le categorie.</translation>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Mostra Dicembre nell&apos;anno selezionato</translation> 142 <translation>Mostra Dicembre nell&apos;anno selezionato</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Vista</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Create a new Document</source>
153 <translation type="obsolete">Crea un nuovo documento</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
157 <translation>Chiudi Selettore File</translation> 149 <translation>Chiudi Selettore File</translation>
158 </message> 150 </message>
159 <message> 151 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation>Mostra i documenti di questo tipo</translation> 153 <translation>Mostra i documenti di questo tipo</translation>
162 </message> 154 </message>
163 <message> 155 <message>
@@ -182,20 +174,16 @@ modificando le categorie.</translation>
182 </message> 174 </message>
183</context> 175</context>
184<context> 176<context>
185 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
186 <message> 178 <message>
187 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
188 <translation>Nome</translation> 180 <translation>Nome</translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message>
191 <source>There are no files in this directory.</source>
192 <translation type="obsolete">Non ci sono file in questa directory.</translation>
193 </message>
194</context> 182</context>
195<context> 183<context>
196 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
197 <message> 185 <message>
198 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
199 <translation>Trova</translation> 187 <translation>Trova</translation>
200 </message> 188 </message>
201</context> 189</context>
@@ -216,20 +204,16 @@ modificando le categorie.</translation>
216 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
217 <translation>Trova</translation> 205 <translation>Trova</translation>
218 </message> 206 </message>
219 <message> 207 <message>
220 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
221 <translation>Trova cosa:</translation> 209 <translation>Trova cosa:</translation>
222 </message> 210 </message>
223 <message> 211 <message>
224 <source>&amp;Find</source>
225 <translation type="obsolete">&amp;Trova</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
229 <translation>Categoria:</translation> 213 <translation>Categoria:</translation>
230 </message> 214 </message>
231 <message> 215 <message>
232 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
233 <translation>Inizia Ricerca da:</translation> 217 <translation>Inizia Ricerca da:</translation>
234 </message> 218 </message>
235 <message> 219 <message>
@@ -251,32 +235,20 @@ modificando le categorie.</translation>
251 <source>Document View</source> 235 <source>Document View</source>
252 <translation>Vista Documento</translation> 236 <translation>Vista Documento</translation>
253 </message> 237 </message>
254 <message> 238 <message>
255 <source>Delete</source> 239 <source>Delete</source>
256 <translation>Cancella</translation> 240 <translation>Cancella</translation>
257 </message> 241 </message>
258 <message> 242 <message>
259 <source>File does not exist.</source>
260 <translation type="obsolete">File inesistente.</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>File deletion failed.</source> 243 <source>File deletion failed.</source>
264 <translation>Cancellazione file fallita.</translation> 244 <translation>Cancellazione file fallita.</translation>
265 </message> 245 </message>
266 <message> 246 <message>
267 <source>Delete Icon and leave file</source>
268 <translation type="obsolete">Cancella Icona e non modificare il file</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Icon deletion failed.</source>
272 <translation type="obsolete">Cancellazione icona fallita.</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Copy of </source> 247 <source>Copy of </source>
276 <translation>Copia di </translation> 248 <translation>Copia di </translation>
277 </message> 249 </message>
278 <message> 250 <message>
279 <source>Duplicate</source> 251 <source>Duplicate</source>
280 <translation>Duplica</translation> 252 <translation>Duplica</translation>
281 </message> 253 </message>
282 <message> 254 <message>
@@ -326,20 +298,16 @@ modificando le categorie.</translation>
326 <source>Fast load (consumes memory)</source> 298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
327 <translation>Caricamento veloce (consuma memoria)</translation> 299 <translation>Caricamento veloce (consuma memoria)</translation>
328 </message> 300 </message>
329 <message> 301 <message>
330 <source>Delete</source> 302 <source>Delete</source>
331 <translation>Cancella</translation> 303 <translation>Cancella</translation>
332 </message> 304 </message>
333 <message> 305 <message>
334 <source>Del Icon</source>
335 <translation type="obsolete">Cancella Icona</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Copy</source> 306 <source>Copy</source>
339 <translation>Copia</translation> 307 <translation>Copia</translation>
340 </message> 308 </message>
341 <message> 309 <message>
342 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
343 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 311 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
344 </message> 312 </message>
345 <message> 313 <message>
diff --git a/i18n/it/light-and-power.ts b/i18n/it/light-and-power.ts
index 7a1cf75..c9050dc 100644
--- a/i18n/it/light-and-power.ts
+++ b/i18n/it/light-and-power.ts
@@ -8,56 +8,32 @@
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Light and Power Settings</source> 12 <source>Light and Power Settings</source>
13 <translation>Risparmio Energetico</translation> 13 <translation>Risparmio Energetico</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Adjust to environment</source>
17 <translation type="obsolete">Sistema l&apos;ambiente</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
21 <translation>Mentre è in uso il dispositivo, la luminosità dello schermo può essere adattata automaticamente rilevando l&apos;intesità della luce ambientale. La regolazione della luminosità influisce comunque sulla luminosità media.</translation> 17 <translation>Mentre è in uso il dispositivo, la luminosità dello schermo può essere adattata automaticamente rilevando l&apos;intesità della luce ambientale. La regolazione della luminosità influisce comunque sulla luminosità media.</translation>
22 </message> 18 </message>
23 <message> 19 <message>
24 <source>Power saving</source>
25 <translation type="obsolete">Luminosità</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source> seconds</source>
29 <translation type="obsolete"> secondi</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Dim light after</source> 20 <source>Dim light after</source>
33 <translation>Riduci dopo</translation> 21 <translation>Riduci dopo</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Suspend after</source> 24 <source>Suspend after</source>
37 <translation>Sospendi dopo</translation> 25 <translation>Sospendi dopo</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
41 <translation type="obsolete">Disattiva LCD durante sospensione</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Light off after</source> 28 <source>Light off after</source>
45 <translation>Spegni dopo</translation> 29 <translation>Spegni dopo</translation>
46 </message> 30 </message>
47 <message> 31 <message>
48 <source>Bright</source>
49 <translation type="obsolete">Luminoso</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
53 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Più luminoso è lo schermo, più batteria viene utilizzata.&lt;/blockquote&gt;</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Off</source> 32 <source>Off</source>
57 <translation>Spento</translation> 33 <translation>Spento</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>on Battery</source> 36 <source>on Battery</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 38 </message>
63 <message> 39 <message>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index fb04851..0e0d74b 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -14,20 +14,16 @@
14 <source>Form1</source> 14 <source>Form1</source>
15 <translation>Form1</translation> 15 <translation>Form1</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Molecular Weight</source> 18 <source>Molecular Weight</source>
19 <translation>Peso Molecolare</translation> 19 <translation>Peso Molecolare</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>chemical Formula</source>
23 <translation type="obsolete">Formula Chimica</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Molecular Weight (u):</source> 22 <source>Molecular Weight (u):</source>
27 <translation>Peso Molecolare (u):</translation> 23 <translation>Peso Molecolare (u):</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Elemental Composition (%):</source> 26 <source>Elemental Composition (%):</source>
31 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation> 27 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
@@ -77,20 +73,16 @@
77 <source>%1 u</source> 73 <source>%1 u</source>
78 <translation>%1 u</translation> 74 <translation>%1 u</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>%1 J</source> 77 <source>%1 J</source>
82 <translation>%1 J</translation> 78 <translation>%1 J</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>%1 nm</source>
86 <translation type="obsolete">%1 nm</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>%1 K</source> 81 <source>%1 K</source>
90 <translation>%1 K</translation> 82 <translation>%1 K</translation>
91 </message> 83 </message>
92 <message> 84 <message>
93 <source>%1 pm</source> 85 <source>%1 pm</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 87 </message>
96 <message> 88 <message>
diff --git a/i18n/it/sheetqt.ts b/i18n/it/sheetqt.ts
index 04cf7c4..b31ca68 100644
--- a/i18n/it/sheetqt.ts
+++ b/i18n/it/sheetqt.ts
@@ -664,40 +664,16 @@
664 <source>Functions</source> 664 <source>Functions</source>
665 <translation>Funzioni</translation> 665 <translation>Funzioni</translation>
666 </message> 666 </message>
667 <message> 667 <message>
668 <source>Help file not found!</source> 668 <source>Help file not found!</source>
669 <translation>File di aiuto non trovato!</translation> 669 <translation>File di aiuto non trovato!</translation>
670 </message> 670 </message>
671 <message> 671 <message>
672 <source>Opie Sheet
673Spreadsheet Software for Opie
674QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
675
676Developed by: Serdar Ozler
677Release 1.0.1
678Release Date: July 04, 2002
679
680This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
681
682http://qtopia.sitebest.com</source>
683 <translation type="obsolete">Opie Sheet
684Foglio di Calcolo per Opie
685Vincitore QWDC Beta (come Sheet/Qt)
686
687Creato da: Serdar Ozler
688Versione 1.0.1
689Data Versione: 04 Luglio 2002
690
691Questo prodotto è sotto licenza GPL. E&apos; possibile distribuirlo gratuitamente. Per l&apos;ultima versione ed il codice sorgente, visitate il sito web:
692
693http://qtopia.sitebest.com</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>&amp;Number of rows:</source> 672 <source>&amp;Number of rows:</source>
697 <translation>&amp;Numero di righe:</translation> 673 <translation>&amp;Numero di righe:</translation>
698 </message> 674 </message>
699 <message> 675 <message>
700 <source>&amp;Number of columns:</source> 676 <source>&amp;Number of columns:</source>
701 <translation>&amp;Numero di colonne:</translation> 677 <translation>&amp;Numero di colonne:</translation>
702 </message> 678 </message>
703 <message> 679 <message>
diff --git a/i18n/it/today.ts b/i18n/it/today.ts
index bbfe45d..596447f 100644
--- a/i18n/it/today.ts
+++ b/i18n/it/today.ts
@@ -10,40 +10,16 @@
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Proprietà di</translation> 11 <translation>Proprietà di</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation> 15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No more appointments today</source>
19 <translation type="obsolete">Nessun altro appuntamento per oggi</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>No appointments today</source>
23 <translation type="obsolete">Nessun appuntamento per oggi</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
27 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nuove Email, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; in uscita</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
31 <translation type="obsolete">C&apos;è &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; impegno attivo:  &lt;br&gt;</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
35 <translation type="obsolete">Ci sono&lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; impegni attivi: &lt;br&gt;</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>No active tasks</source>
39 <translation type="obsolete">Non ci sono promemoria attivi</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
43 <translation>Nessun plugin trovato</translation> 19 <translation>Nessun plugin trovato</translation>
44 </message> 20 </message>
45 <message> 21 <message>
46 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
47 <translation>Nessun plugin attivato</translation> 23 <translation>Nessun plugin attivato</translation>
48 </message> 24 </message>
49 <message> 25 <message>
@@ -53,24 +29,16 @@
53</context> 29</context>
54<context> 30<context>
55 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
56 <message> 32 <message>
57 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
58 <translation>Oggi</translation> 34 <translation>Oggi</translation>
59 </message> 35 </message>
60 <message> 36 <message>
61 <source>Opiemail not installed</source>
62 <translation type="obsolete">Opiemail non installato</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Today&#xb2;</source>
66 <translation type="obsolete">Oggi²</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
70 <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation> 38 <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation>
71 </message> 39 </message>
72 <message> 40 <message>
73 <source>Click here to get to the config dialog</source> 41 <source>Click here to get to the config dialog</source>
74 <translation>Clicca qui per andare alle impostazioni</translation> 42 <translation>Clicca qui per andare alle impostazioni</translation>
75 </message> 43 </message>
76</context> 44</context>
@@ -144,85 +112,9 @@ resume?(new line)
144 <source> sec</source> 112 <source> sec</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 114 </message>
147 <message> 115 <message>
148 <source>never</source> 116 <source>never</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 118 </message>
151</context> 119</context>
152<context>
153 <name>todayconfig</name>
154 <message>
155 <source>Today config</source>
156 <translation type="obsolete">Configurazione di &apos;Oggi&apos;</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Should the
160location
161be shown?</source>
162 <translation type="obsolete">Visualizzare
163la posizione?</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Should the notes
167be shown?</source>
168 <translation type="obsolete">Visualizzare le
169note?</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Show only later
173appointments</source>
174 <translation type="obsolete">Mostrare solo gli
175appuntamenti successivi?</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>How many
179appointment
180should
181be shown?</source>
182 <translation type="obsolete">Quanti
183appuntamenti
184visualizzare?</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Calendar</source>
188 <translation type="obsolete">Rubrica</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>How many
192tasks should
193be shown?</source>
194 <translation type="obsolete">Quanti promemoria
195visualizzare?</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Tasks</source>
199 <translation type="obsolete">Promemoria</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Clip after how
203many letters</source>
204 <translation type="obsolete">Quanti caratteri
205visualizzare?</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Should today be
209autostarted on
210resume? (Opie only)</source>
211 <translation type="obsolete">Avviare &apos;Oggi&apos;
212automaticamente
213all&apos;accensione?</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Activate the
217autostart after how
218many minutes?</source>
219 <translation type="obsolete">Dopo quanti
220minuti attivare
221l&apos;avvio automatico?</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Misc</source>
225 <translation type="obsolete">Varie</translation>
226 </message>
227</context>
228</TS> 120</TS>
diff --git a/i18n/ja/appearance.ts b/i18n/ja/appearance.ts
index 1577ff1..a756092 100644
--- a/i18n/ja/appearance.ts
+++ b/i18n/ja/appearance.ts
@@ -127,19 +127,16 @@
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;new&gt;</source> 130 <source>&lt;new&gt;</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>AppearanceSettings</name>
136</context>
137<context>
138 <name>EditScheme</name> 135 <name>EditScheme</name>
139 <message> 136 <message>
140 <source>Edit scheme</source> 137 <source>Edit scheme</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 139 </message>
143</context> 140</context>
144<context> 141<context>
145 <name>SampleWindow</name> 142 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/ko/addressbook.ts b/i18n/ko/addressbook.ts
index 62cb550..22416fc 100644
--- a/i18n/ko/addressbook.ts
+++ b/i18n/ko/addressbook.ts
@@ -9,70 +9,16 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
11 <translation>연락처</translation> 11 <translation>연락처</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>고르기</translation> 15 <translation>고르기</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>Unfiled</source>
19 <translation type="obsolete">정리하지 않음</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>AddressSettings</name>
24 <message>
25 <source>Name Title</source>
26 <translation type="obsolete">직위</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>First Name</source>
30 <translation type="obsolete">이름</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Last Name</source>
34 <translation type="obsolete">성</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>File As</source>
38 <translation type="obsolete">정렬할 이름</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Default Email</source>
42 <translation type="obsolete">기본 이메일 주소</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Notes</source>
46 <translation type="obsolete">기타</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Gender</source>
50 <translation type="obsolete">성별</translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>AddressSettingsBase</name>
55 <message>
56 <source>Arrange Edit Fields</source>
57 <translation type="obsolete">필드의 순서 정하기</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Select the field order:</source>
61 <translation type="obsolete">필드의 순서를 고르세요</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Up</source>
65 <translation type="obsolete">위로</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Down</source>
69 <translation type="obsolete">아래로</translation>
70 </message>
71</context> 17</context>
72<context> 18<context>
73 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
74 <message> 20 <message>
75 <source>Contacts</source> 21 <source>Contacts</source>
76 <translation>주소록</translation> 22 <translation>주소록</translation>
77 </message> 23 </message>
78 <message> 24 <message>
@@ -103,36 +49,16 @@
103 <source>Beam Entry</source> 49 <source>Beam Entry</source>
104 <translation>무선으로 보내기</translation> 50 <translation>무선으로 보내기</translation>
105 </message> 51 </message>
106 <message> 52 <message>
107 <source>My Personal Details</source> 53 <source>My Personal Details</source>
108 <translation>개인 정보</translation> 54 <translation>개인 정보</translation>
109 </message> 55 </message>
110 <message> 56 <message>
111 <source>Arrange Edit Fields</source>
112 <translation type="obsolete">필드의 순서 정하기</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Out of Space</source>
116 <translation type="obsolete">자리 보족</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>There is not enough space to create
120neccessary startup files.
121
122Free up some space before
123entering data!</source>
124 <translation type="obsolete">필요한 시작 파일들을 만들
125자리가 부족합니다.
126
127새 정보를 입력하기 전에 용량을
128비우시기 바랍니다.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>View</source> 57 <source>View</source>
132 <translation>보기</translation> 58 <translation>보기</translation>
133 </message> 59 </message>
134 <message> 60 <message>
135 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 61 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
136 <translation>지금 싱크 중이므로, 정보를 편집 할수 없습니다.</translation> 62 <translation>지금 싱크 중이므로, 정보를 편집 할수 없습니다.</translation>
137 </message> 63 </message>
138 <message> 64 <message>
@@ -159,72 +85,24 @@ and try again.
159Quit anyway?</source> 85Quit anyway?</source>
160 <translation>정보를 저장할수 없습니다. 86 <translation>정보를 저장할수 없습니다.
161자리를 비우시고 87자리를 비우시고
162다시 해보시기 바랍니다. 88다시 해보시기 바랍니다.
163 89
164그래도 끝낼까요?</translation> 90그래도 끝낼까요?</translation>
165 </message> 91 </message>
166 <message> 92 <message>
167 <source>Name Title</source>
168 <translation type="obsolete">직위</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Notes</source>
172 <translation type="obsolete">기타</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Work</source>
176 <translation type="obsolete">회사</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>First Name</source>
180 <translation type="obsolete">이름</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Last Name</source>
184 <translation type="obsolete">성</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>File As</source>
188 <translation type="obsolete">정렬할 이름</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Default Email</source>
192 <translation type="obsolete">기본 이메일 주소</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Gender</source>
196 <translation type="obsolete">성</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>All</source> 93 <source>All</source>
200 <translation>모두</translation> 94 <translation>모두</translation>
201 </message> 95 </message>
202 <message> 96 <message>
203 <source>Unfiled</source> 97 <source>Unfiled</source>
204 <translation>정렬 안됨</translation> 98 <translation>정렬 안됨</translation>
205 </message> 99 </message>
206 <message> 100 <message>
207 <source>Font</source>
208 <translation type="obsolete">글꼴</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Small</source>
212 <translation type="obsolete">작은</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Normal</source>
216 <translation type="obsolete">보통</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Large</source>
220 <translation type="obsolete">큰</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Import vCard</source> 101 <source>Import vCard</source>
224 <translation>vCard 읽어 오기</translation> 102 <translation>vCard 읽어 오기</translation>
225 </message> 103 </message>
226 <message> 104 <message>
227 <source>Close Find</source> 105 <source>Close Find</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 107 </message>
230 <message> 108 <message>
@@ -384,28 +262,16 @@ is provided free !</source>
384 <message> 262 <message>
385 <source>Configuration</source> 263 <source>Configuration</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 265 </message>
388</context> 266</context>
389<context> 267<context>
390 <name>ContactEditor</name> 268 <name>ContactEditor</name>
391 <message> 269 <message>
392 <source>Default Email</source>
393 <translation type="obsolete">기본 이메일 주소</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Emails</source>
397 <translation type="obsolete">이메일 주소들</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Name Title</source>
401 <translation type="obsolete">직위</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>First Name</source> 270 <source>First Name</source>
405 <translation>이름</translation> 271 <translation>이름</translation>
406 </message> 272 </message>
407 <message> 273 <message>
408 <source>Middle Name</source> 274 <source>Middle Name</source>
409 <translation>중간 이름</translation> 275 <translation>중간 이름</translation>
410 </message> 276 </message>
411 <message> 277 <message>
@@ -424,28 +290,16 @@ is provided free !</source>
424 <source>Gender</source> 290 <source>Gender</source>
425 <translation>성</translation> 291 <translation>성</translation>
426 </message> 292 </message>
427 <message> 293 <message>
428 <source>Job Title</source> 294 <source>Job Title</source>
429 <translation>직업명</translation> 295 <translation>직업명</translation>
430 </message> 296 </message>
431 <message> 297 <message>
432 <source>Company</source>
433 <translation type="obsolete">회사</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Notes</source>
437 <translation type="obsolete">기타</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Groups</source>
441 <translation type="obsolete">분류들</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>City</source> 298 <source>City</source>
445 <translation>도시</translation> 299 <translation>도시</translation>
446 </message> 300 </message>
447 <message> 301 <message>
448 <source>State</source> 302 <source>State</source>
449 <translation>주</translation> 303 <translation>주</translation>
450 </message> 304 </message>
451 <message> 305 <message>
@@ -1340,156 +1194,24 @@ is provided free !</source>
1340 <source>Zambia</source> 1194 <source>Zambia</source>
1341 <translation type="unfinished"></translation> 1195 <translation type="unfinished"></translation>
1342 </message> 1196 </message>
1343 <message> 1197 <message>
1344 <source>Zimbabwe</source> 1198 <source>Zimbabwe</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation> 1199 <translation type="unfinished"></translation>
1346 </message> 1200 </message>
1347 <message> 1201 <message>
1348 <source>Business Fax</source>
1349 <translation type="obsolete">회사 팩스</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Home Fax</source>
1353 <translation type="obsolete">집 팩스</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Business Phone</source>
1357 <translation type="obsolete">회사 전화</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Home Phone</source>
1361 <translation type="obsolete">집 전화</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Business Mobile</source>
1365 <translation type="obsolete">회사 핸드폰</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Home Mobile</source>
1369 <translation type="obsolete">집 핸드폰</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Business WebPage</source>
1373 <translation type="obsolete">회사 웹사이트</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Home Web Page</source>
1377 <translation type="obsolete">집 웹사이트</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Business Pager</source>
1381 <translation type="obsolete">회사 삐삐</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Business Street</source>
1385 <translation type="obsolete">회사 주소</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Home Street</source>
1389 <translation type="obsolete">집 주소</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Business City</source>
1393 <translation type="obsolete">회사 도시</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Business State</source>
1397 <translation type="obsolete">회사 주</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Business Zip</source>
1401 <translation type="obsolete">회사 우편번호</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Country</source>
1405 <translation type="obsolete">회사 국가</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Home City</source>
1409 <translation type="obsolete">집 도시</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Home State</source>
1413 <translation type="obsolete">집 주</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Home Zip</source>
1417 <translation type="obsolete">집 우편번호</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Country</source>
1421 <translation type="obsolete">집 국가</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Department</source>
1425 <translation type="obsolete">부</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Office</source>
1429 <translation type="obsolete">회사</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Profession</source>
1433 <translation type="obsolete">직업</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Assistant</source>
1437 <translation type="obsolete">비서</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Manager</source>
1441 <translation type="obsolete">매니저</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Spouse</source>
1445 <translation type="obsolete">배우자</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Birthday</source> 1202 <source>Birthday</source>
1449 <translation>생일</translation> 1203 <translation>생일</translation>
1450 </message> 1204 </message>
1451 <message> 1205 <message>
1452 <source>Anniversary</source> 1206 <source>Anniversary</source>
1453 <translation>결혼 기념일</translation> 1207 <translation>결혼 기념일</translation>
1454 </message> 1208 </message>
1455 <message> 1209 <message>
1456 <source>Nickname</source>
1457 <translation type="obsolete">별명</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Children</source>
1461 <translation type="obsolete">자식들</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Work Phone</source>
1465 <translation type="obsolete">회사 전화</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Work Fax</source>
1469 <translation type="obsolete">회사 팩스</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>work Mobile</source>
1473 <translation type="obsolete">회사 핸드폰</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Work Pager</source>
1477 <translation type="obsolete">회사 삐삐</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Work Web Page</source>
1481 <translation type="obsolete">회사 웹사이트</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Work Mobile</source>
1485 <translation type="obsolete">회사 핸드폰</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Kuwait</source> 1210 <source>Kuwait</source>
1489 <translation type="unfinished"></translation> 1211 <translation type="unfinished"></translation>
1490 </message> 1212 </message>
1491 <message> 1213 <message>
1492 <source>Kyrgystan</source> 1214 <source>Kyrgystan</source>
1493 <translation type="unfinished"></translation> 1215 <translation type="unfinished"></translation>
1494 </message> 1216 </message>
1495 <message> 1217 <message>
@@ -1552,17 +1274,17 @@ is provided free !</source>
1552 <translation type="unfinished">매니저</translation> 1274 <translation type="unfinished">매니저</translation>
1553 </message> 1275 </message>
1554 <message> 1276 <message>
1555 <source>Spouse</source> 1277 <source>Spouse</source>
1556 <translation type="unfinished">배우자</translation> 1278 <translation type="unfinished">배우자</translation>
1557 </message> 1279 </message>
1558 <message> 1280 <message>
1559 <source>Gender</source> 1281 <source>Gender</source>
1560 <translation type="unfinished"></translation> 1282 <translation type="unfinished"></translation>
1561 </message> 1283 </message>
1562 <message> 1284 <message>
1563 <source>Birthday</source> 1285 <source>Birthday</source>
1564 <translation type="unfinished">생일</translation> 1286 <translation type="unfinished">생일</translation>
1565 </message> 1287 </message>
1566 <message> 1288 <message>
1567 <source>Anniversary</source> 1289 <source>Anniversary</source>
1568 <translation type="unfinished">결혼 기념일</translation> 1290 <translation type="unfinished">결혼 기념일</translation>
diff --git a/i18n/ko/appearance.ts b/i18n/ko/appearance.ts
index 0b5c5b3..aee1c70 100644
--- a/i18n/ko/appearance.ts
+++ b/i18n/ko/appearance.ts
@@ -127,149 +127,16 @@
127 <translation type="unfinished">태마를 지울수 없습니다</translation> 127 <translation type="unfinished">태마를 지울수 없습니다</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;new&gt;</source> 130 <source>&lt;new&gt;</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>AppearanceSettings</name>
136 <message>
137 <source>Appearance</source>
138 <translation type="obsolete">태마</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Style</source>
142 <translation type="obsolete">스타일</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Current scheme</source>
146 <translation type="obsolete">현재 태마</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Save</source>
150 <translation type="obsolete">저장</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Colors</source>
154 <translation type="obsolete">색깔</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Browse...</source>
158 <translation type="obsolete">찾기...</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Background</source>
162 <translation type="obsolete">배경화면</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Edit current scheme...</source>
166 <translation type="obsolete">현재 태마 편집...</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Delete</source>
170 <translation type="obsolete">지우기</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Do you really want to delete
174</source>
175 <translation type="obsolete">정말로 지울까요</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Yes</source>
179 <translation type="obsolete">예</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>No</source>
183 <translation type="obsolete">아니오</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Delete scheme</source>
187 <translation type="obsolete">태마 지우기</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Unable to delete current scheme.</source>
191 <translation type="obsolete">태마를 지울수 없습니다</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Select</source>
195 <translation type="obsolete">선택</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Enable background image</source>
199 <translation type="obsolete">배경 이미지를 사용</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Default</source>
203 <translation type="obsolete">기본</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Font</source>
207 <translation type="obsolete">글꼴</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Size</source>
211 <translation type="obsolete">크기</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
215 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog
216가나다라마바사</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Restart</source>
220 <translation type="obsolete">재시작</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
224 <translation type="obsolete">지금 오삐를 재시작 할까요?</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Settings...</source>
228 <translation type="obsolete">설정...</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Tab style:</source>
232 <translation type="obsolete">탭의 종류:</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Tabs</source>
236 <translation type="obsolete">탭</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Tabs w/icons</source>
240 <translation type="obsolete">탭과 아이콘</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Drop down list</source>
244 <translation type="obsolete">드랍다운 리스트</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Drop down list w/icons</source>
248 <translation type="obsolete">아이콘 있는 드랍다운 리스트</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Top</source>
252 <translation type="obsolete">위</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Bottom</source>
256 <translation type="obsolete">아래</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Enable advanced options in Opie apps</source>
260 <translation type="obsolete">오삐 프로그램들의 고급 옵션들을 키기</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Advanced</source>
264 <translation type="obsolete">고급</translation>
265 </message>
266</context>
267<context>
268 <name>EditScheme</name> 135 <name>EditScheme</name>
269 <message> 136 <message>
270 <source>Edit scheme</source> 137 <source>Edit scheme</source>
271 <translation>태마 편집</translation> 138 <translation>태마 편집</translation>
272 </message> 139 </message>
273</context> 140</context>
274<context> 141<context>
275 <name>SampleWindow</name> 142 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/ko/textedit.ts b/i18n/ko/textedit.ts
index ea7eb52..14e31f9 100644
--- a/i18n/ko/textedit.ts
+++ b/i18n/ko/textedit.ts
@@ -47,44 +47,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
47 <translation type="unfinished">아니오</translation> 47 <translation type="unfinished">아니오</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53</context> 53</context>
54<context> 54<context>
55 <name>FontDialog</name>
56 <message>
57 <source>Font Dialog</source>
58 <translation type="obsolete">글꼴</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Size</source>
62 <translation type="obsolete">크기</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Font</source>
66 <translation type="obsolete">글꼴</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Font Style</source>
70 <translation type="obsolete">글꼴</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
74 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog
75가나다라마바사</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>FontDialog</source>
79 <translation type="obsolete">글꼴</translation>
80 </message>
81</context>
82<context>
83 <name>TextEdit</name> 55 <name>TextEdit</name>
84 <message> 56 <message>
85 <source>New</source> 57 <source>New</source>
86 <translation>새글</translation> 58 <translation>새글</translation>
87 </message> 59 </message>
88 <message> 60 <message>
89 <source>Open</source> 61 <source>Open</source>
90 <translation>열기</translation> 62 <translation>열기</translation>
@@ -117,24 +89,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
117 <source>Zoom in</source> 89 <source>Zoom in</source>
118 <translation>확대</translation> 90 <translation>확대</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>Zoom out</source> 93 <source>Zoom out</source>
122 <translation>축소</translation> 94 <translation>축소</translation>
123 </message> 95 </message>
124 <message> 96 <message>
125 <source>Bold</source>
126 <translation type="obsolete">볼드</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Italic</source>
130 <translation type="obsolete">이탈릭</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Wrap lines</source> 97 <source>Wrap lines</source>
134 <translation>줄을 감기</translation> 98 <translation>줄을 감기</translation>
135 </message> 99 </message>
136 <message> 100 <message>
137 <source>Start with new file</source> 101 <source>Start with new file</source>
138 <translation>새 문서으로 시작하기</translation> 102 <translation>새 문서으로 시작하기</translation>
139 </message> 103 </message>
140 <message> 104 <message>
@@ -161,40 +125,20 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
161 <source>Delete</source> 125 <source>Delete</source>
162 <translation>지우기</translation> 126 <translation>지우기</translation>
163 </message> 127 </message>
164 <message> 128 <message>
165 <source>Text Editor</source> 129 <source>Text Editor</source>
166 <translation>텍스트 편집기</translation> 130 <translation>텍스트 편집기</translation>
167 </message> 131 </message>
168 <message> 132 <message>
169 <source>Unnamed</source>
170 <translation type="obsolete">무명</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Font</source> 133 <source>Font</source>
174 <translation>글꼴</translation> 134 <translation>글꼴</translation>
175 </message> 135 </message>
176 <message> 136 <message>
177 <source>Permissions</source>
178 <translation type="obsolete">권한</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>FontDialog</source>
182 <translation type="obsolete">글꼴</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Yes</source>
186 <translation type="obsolete">예</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>No</source>
190 <translation type="obsolete">아니오</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>About</source> 137 <source>About</source>
194 <translation>정보</translation> 138 <translation>정보</translation>
195 </message> 139 </message>
196 <message> 140 <message>
197 <source>.desktop File</source> 141 <source>.desktop File</source>
198 <translation>.desktop 파일</translation> 142 <translation>.desktop 파일</translation>
199 </message> 143 </message>
200 <message> 144 <message>
diff --git a/i18n/ko/todolist.ts b/i18n/ko/todolist.ts
index 37facd3..0466849 100644
--- a/i18n/ko/todolist.ts
+++ b/i18n/ko/todolist.ts
@@ -113,40 +113,22 @@ Quit Anyway?</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>New Tasks</source> 116 <source>New Tasks</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120<context> 120<context>
121 <name>NewTaskDialog</name>
122 <message>
123 <source>Todo List</source>
124 <translation type="obsolete">할일 목록</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>NewTaskDialogBase</name>
129 <message>
130 <source>New Task</source>
131 <translation type="obsolete">새 할일</translation>
132 </message>
133</context>
134<context>
135 <name>OTaskEditor</name> 121 <name>OTaskEditor</name>
136 <message> 122 <message>
137 <source>Overview</source> 123 <source>Overview</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 125 </message>
140 <message> 126 <message>
141 <source>Description</source>
142 <translation type="obsolete">설명</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Advanced</source> 127 <source>Advanced</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 129 </message>
148 <message> 130 <message>
149 <source>Alarms</source> 131 <source>Alarms</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 133 </message>
152 <message> 134 <message>
@@ -467,145 +449,9 @@ Quit Anyway?</source>
467</context> 449</context>
468<context> 450<context>
469 <name>TemplateEditor</name> 451 <name>TemplateEditor</name>
470 <message> 452 <message>
471 <source>Configure Templates</source> 453 <source>Configure Templates</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 455 </message>
474</context> 456</context>
475<context>
476 <name>TodoTable</name>
477 <message>
478 <source>C.</source>
479 <translation type="obsolete">成</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Prior.</source>
483 <translation type="obsolete">우선순위</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Description</source>
487 <translation type="obsolete">설명</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Unfiled</source>
491 <translation type="obsolete">정렬 안됨</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>All</source>
495 <translation type="obsolete">모두</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Deadline</source>
499 <translation type="obsolete">마감</translation>
500 </message>
501</context>
502<context>
503 <name>TodoWindow</name>
504 <message>
505 <source>Todo</source>
506 <translation type="obsolete">할일</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Out of Space</source>
510 <translation type="obsolete">자리 부족</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Unable to create startup files
514Free up some space
515before you enter any data</source>
516 <translation type="obsolete">시작 파일들을 만들수 없습니다.
517정보를 입력하기 전에
518자리를 비워두시기 바랍니다.</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>New Task</source>
522 <translation type="obsolete">새 할일</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Beam</source>
526 <translation type="obsolete">무선 전송</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Find</source>
530 <translation type="obsolete">찾기</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Completed tasks</source>
534 <translation type="obsolete">성취한 일들을 표시</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
538 <translation type="obsolete">현제 싱크 중이므로 데이타 편집 불가</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Edit Task</source>
542 <translation type="obsolete">할일 편집</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>All Categories</source>
546 <translation type="obsolete">모든 분류</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Unfiled</source>
550 <translation type="obsolete">정리 안된것들</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Out of space</source>
554 <translation type="obsolete">자리 부족</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Todo was unable
558to save your changes.
559Free up some space
560and try again.
561
562Quit Anyway?</source>
563 <translation type="obsolete">수정된 데이타를 저장할수
564없었습니다.
565자리를 비우시고
566다시 해보시기 바랍니다.
567
568그래도 끝낼까요?</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Show Deadline</source>
572 <translation type="obsolete">마감일을 표시</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Data</source>
576 <translation type="obsolete">데이타</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Fonts</source>
580 <translation type="obsolete">글꼴</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>View Task</source>
584 <translation type="obsolete">할일 보기</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Delete...</source>
588 <translation type="obsolete">지우기...</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Delete all...</source>
592 <translation type="obsolete">모두 지우기...</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Duplicate</source>
596 <translation type="obsolete">복사 하기</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Category</source>
600 <translation type="obsolete">분류</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Options</source>
604 <translation type="obsolete">옵션들</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>all tasks</source>
608 <translation type="obsolete">모든 할일</translation>
609 </message>
610</context>
611</TS> 457</TS>
diff --git a/i18n/no/appearance.ts b/i18n/no/appearance.ts
index 1577ff1..a756092 100644
--- a/i18n/no/appearance.ts
+++ b/i18n/no/appearance.ts
@@ -127,19 +127,16 @@
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;new&gt;</source> 130 <source>&lt;new&gt;</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>AppearanceSettings</name>
136</context>
137<context>
138 <name>EditScheme</name> 135 <name>EditScheme</name>
139 <message> 136 <message>
140 <source>Edit scheme</source> 137 <source>Edit scheme</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 139 </message>
143</context> 140</context>
144<context> 141<context>
145 <name>SampleWindow</name> 142 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index 31d8285..31c0870 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -8,70 +8,16 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Kontakt</translation> 10 <translation>Kontakt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elita</translation> 14 <translation>Elita</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">Pusty</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Tytul</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Imie</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Nazwisko</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Jako</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">Domyslny e-mail</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Notatka</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Plec</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Rozmiesc pola edycji</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Wybierz kolejnosc pol:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Gora</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Dol</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 19 <message>
74 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
75 <translation>Kontakty</translation> 21 <translation>Kontakty</translation>
76 </message> 22 </message>
77 <message> 23 <message>
@@ -102,43 +48,20 @@
102 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Zgloszenia</translation> 49 <translation>Zgloszenia</translation>
104 </message> 50 </message>
105 <message> 51 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Moje dane</translation> 53 <translation>Moje dane</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation type="obsolete">Porzadkuj pola edycji</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Out of Space</source>
115 <translation type="obsolete">Brak miejsca</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files.
120
121Free up some space before
122entering data!</source>
123 <translation type="obsolete">Brak miejsca w pamieci
124na pliki startowe.
125
126Zwolnij miejsce w pamieci!</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>View</source> 56 <source>View</source>
130 <translation>Widok</translation> 57 <translation>Widok</translation>
131 </message> 58 </message>
132 <message> 59 <message>
133 <source>Font</source>
134 <translation type="obsolete">Czcionka</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
138 <translation>Nie mozna zmieniac danych podczas synchronizacji</translation> 61 <translation>Nie mozna zmieniac danych podczas synchronizacji</translation>
139 </message> 62 </message>
140 <message> 63 <message>
141 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
142 <translation>Edycja moich danych</translation> 65 <translation>Edycja moich danych</translation>
143 </message> 66 </message>
144 <message> 67 <message>
@@ -161,68 +84,24 @@ and try again.
161Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
162 <translation>Nie mozna zapisac informacji. 85 <translation>Nie mozna zapisac informacji.
163Zwilnij miejsce w pamieci 86Zwilnij miejsce w pamieci
164i sprobuj ponownie 87i sprobuj ponownie
165 88
166Zakonczyc?</translation> 89Zakonczyc?</translation>
167 </message> 90 </message>
168 <message> 91 <message>
169 <source>Name Title</source>
170 <translation type="obsolete">Tytul</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Notes</source>
174 <translation type="obsolete">Notatka</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Work</source>
178 <translation type="obsolete">Praca</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>First Name</source>
182 <translation type="obsolete">Imie</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Last Name</source>
186 <translation type="obsolete">Nazwisko</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>File As</source>
190 <translation type="obsolete">Jako</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Default Email</source>
194 <translation type="obsolete">Domyslny e-mail</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Gender</source>
198 <translation type="obsolete">Plec</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>All</source> 92 <source>All</source>
202 <translation>Wszystkie</translation> 93 <translation>Wszystkie</translation>
203 </message> 94 </message>
204 <message> 95 <message>
205 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
206 <translation>nieprzydzielony</translation> 97 <translation>nieprzydzielony</translation>
207 </message> 98 </message>
208 <message> 99 <message>
209 <source>Small</source>
210 <translation type="obsolete">Maly</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Normal</source>
214 <translation type="obsolete">Normalny</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Large</source>
218 <translation type="obsolete">Duzy</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 102 </message>
224 <message> 103 <message>
225 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 106 </message>
228 <message> 107 <message>
@@ -382,28 +261,16 @@ is provided free !</source>
382 <message> 261 <message>
383 <source>Configuration</source> 262 <source>Configuration</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 264 </message>
386</context> 265</context>
387<context> 266<context>
388 <name>ContactEditor</name> 267 <name>ContactEditor</name>
389 <message> 268 <message>
390 <source>Default Email</source>
391 <translation type="obsolete">Domyslny e-mail</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Emails</source>
395 <translation type="obsolete">E-maile</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Name Title</source>
399 <translation type="obsolete">Tytul</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>First Name</source> 269 <source>First Name</source>
403 <translation>Imie</translation> 270 <translation>Imie</translation>
404 </message> 271 </message>
405 <message> 272 <message>
406 <source>Middle Name</source> 273 <source>Middle Name</source>
407 <translation>Drugie imie</translation> 274 <translation>Drugie imie</translation>
408 </message> 275 </message>
409 <message> 276 <message>
@@ -422,28 +289,16 @@ is provided free !</source>
422 <source>Gender</source> 289 <source>Gender</source>
423 <translation>Plec</translation> 290 <translation>Plec</translation>
424 </message> 291 </message>
425 <message> 292 <message>
426 <source>Job Title</source> 293 <source>Job Title</source>
427 <translation>Temat pracy</translation> 294 <translation>Temat pracy</translation>
428 </message> 295 </message>
429 <message> 296 <message>
430 <source>Company</source>
431 <translation type="obsolete">Firma</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Notes</source>
435 <translation type="obsolete">Notatka</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Groups</source>
439 <translation type="obsolete">Grupa</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>City</source> 297 <source>City</source>
443 <translation>Miasto</translation> 298 <translation>Miasto</translation>
444 </message> 299 </message>
445 <message> 300 <message>
446 <source>State</source> 301 <source>State</source>
447 <translation>Wojewodztwo</translation> 302 <translation>Wojewodztwo</translation>
448 </message> 303 </message>
449 <message> 304 <message>
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index af04df6..a5e7ddc 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -128,81 +128,16 @@
128 <translation type="unfinished">Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation> 128 <translation type="unfinished">Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Wyglad</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Style</source>
143 <translation type="obsolete">Styl</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Edit current scheme...</source>
147 <translation type="obsolete">Edytuj aktualny schemat...</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Delete</source>
151 <translation type="obsolete">Usun</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Save</source>
155 <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Colors</source>
159 <translation type="obsolete">Kolory</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Browse...</source>
163 <translation type="obsolete">Wyszukaj...</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Background</source>
167 <translation type="obsolete">Tlo</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Yes</source>
171 <translation type="obsolete">Tak</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>No</source>
175 <translation type="obsolete">Nie</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Delete scheme</source>
179 <translation type="obsolete">Usun schemat</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Do you really want to delete
183</source>
184 <translation type="obsolete">Naprade chcesz skasowac schemat?
185</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Unable to delete current scheme.</source>
189 <translation type="obsolete">Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Current scheme</source>
193 <translation type="obsolete">Aktualny schemat</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Size</source>
197 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
198 </message>
199</context>
200<context>
201 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
202 <message> 137 <message>
203 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
204 <translation>Edytuj schemat</translation> 139 <translation>Edytuj schemat</translation>
205 </message> 140 </message>
206</context> 141</context>
207<context> 142<context>
208 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index 4f25e95..ee8e4b9 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -140,24 +140,16 @@ edytuje kategorie.</translation>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Widok</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Create a new Document</source>
153 <translation type="obsolete">Utworz nowy dokument</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
157 <translation>Zamknij wybor plikow</translation> 149 <translation>Zamknij wybor plikow</translation>
158 </message> 150 </message>
159 <message> 151 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 154 </message>
163 <message> 155 <message>
@@ -182,20 +174,16 @@ edytuje kategorie.</translation>
182 </message> 174 </message>
183</context> 175</context>
184<context> 176<context>
185 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
186 <message> 178 <message>
187 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
188 <translation>Nazwa</translation> 180 <translation>Nazwa</translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message>
191 <source>There are no files in this directory.</source>
192 <translation type="obsolete">Nie ma plikow w tym katalogu.</translation>
193 </message>
194</context> 182</context>
195<context> 183<context>
196 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
197 <message> 185 <message>
198 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
199 <translation type="unfinished">Znajdz</translation> 187 <translation type="unfinished">Znajdz</translation>
200 </message> 188 </message>
201</context> 189</context>
@@ -216,20 +204,16 @@ edytuje kategorie.</translation>
216 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
217 <translation>Znajdz</translation> 205 <translation>Znajdz</translation>
218 </message> 206 </message>
219 <message> 207 <message>
220 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
221 <translation>Co szukac:</translation> 209 <translation>Co szukac:</translation>
222 </message> 210 </message>
223 <message> 211 <message>
224 <source>&amp;Find</source>
225 <translation type="obsolete">&amp;Znajdz</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
229 <translation>kategoria:</translation> 213 <translation>kategoria:</translation>
230 </message> 214 </message>
231 <message> 215 <message>
232 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
233 <translation>Zacznij szukac od:</translation> 217 <translation>Zacznij szukac od:</translation>
234 </message> 218 </message>
235 <message> 219 <message>
@@ -255,24 +239,16 @@ edytuje kategorie.</translation>
255 <source>Delete</source> 239 <source>Delete</source>
256 <translation>Usun</translation> 240 <translation>Usun</translation>
257 </message> 241 </message>
258 <message> 242 <message>
259 <source>File deletion failed.</source> 243 <source>File deletion failed.</source>
260 <translation>Usuwanie nie powiodlo sie.</translation> 244 <translation>Usuwanie nie powiodlo sie.</translation>
261 </message> 245 </message>
262 <message> 246 <message>
263 <source>Delete Icon and leave file</source>
264 <translation type="obsolete">Usun ikona i zostaw plik</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Icon deletion failed.</source>
268 <translation type="obsolete">Blad usuwania ikony</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Copy of </source> 247 <source>Copy of </source>
272 <translation>Kopia z </translation> 248 <translation>Kopia z </translation>
273 </message> 249 </message>
274 <message> 250 <message>
275 <source>Duplicate</source> 251 <source>Duplicate</source>
276 <translation>Duplikat</translation> 252 <translation>Duplikat</translation>
277 </message> 253 </message>
278 <message> 254 <message>
@@ -322,20 +298,16 @@ edytuje kategorie.</translation>
322 <source>Fast load (consumes memory)</source> 298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
323 <translation>Szybkie ladowanie (wykorzystuje pamiec)</translation> 299 <translation>Szybkie ladowanie (wykorzystuje pamiec)</translation>
324 </message> 300 </message>
325 <message> 301 <message>
326 <source>Delete</source> 302 <source>Delete</source>
327 <translation>Usun</translation> 303 <translation>Usun</translation>
328 </message> 304 </message>
329 <message> 305 <message>
330 <source>Del Icon</source>
331 <translation type="obsolete">Usun ikone</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Copy</source> 306 <source>Copy</source>
335 <translation>Kopiuj</translation> 307 <translation>Kopiuj</translation>
336 </message> 308 </message>
337 <message> 309 <message>
338 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 312 </message>
341 <message> 313 <message>
diff --git a/i18n/pl/light-and-power.ts b/i18n/pl/light-and-power.ts
index 375be7c..ae98c69 100644
--- a/i18n/pl/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pl/light-and-power.ts
@@ -4,52 +4,32 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Adjust to environment</source>
13 <translation type="obsolete">Wyrownaj do srodowiska</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
17 <translation>Sensor swiatla ustawi poziom podswietlenia automatycznie</translation> 13 <translation>Sensor swiatla ustawi poziom podswietlenia automatycznie</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Power saving</source>
21 <translation type="obsolete">Oszczednosc energii</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source> seconds</source>
25 <translation type="obsolete"> sekund</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Light off after</source> 16 <source>Light off after</source>
29 <translation>Wylacz swiatlo po</translation> 17 <translation>Wylacz swiatlo po</translation>
30 </message> 18 </message>
31 <message> 19 <message>
32 <source>Dim light after</source> 20 <source>Dim light after</source>
33 <translation>Przyciemnij swiatlo po</translation> 21 <translation>Przyciemnij swiatlo po</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Suspend after</source> 24 <source>Suspend after</source>
37 <translation>Zasnij po</translation> 25 <translation>Zasnij po</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>Bright</source>
41 <translation type="obsolete">Jasnosc</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
45 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Im jasniej tym wiecej potrzeba energii.&lt;/blockquote&gt;</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
49 <translation>Wylacz</translation> 29 <translation>Wylacz</translation>
50 </message> 30 </message>
51 <message> 31 <message>
52 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 34 </message>
55 <message> 35 <message>
diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts
index aca3c90..8bf13b0 100644
--- a/i18n/pl/systemtime.ts
+++ b/i18n/pl/systemtime.ts
@@ -200,20 +200,16 @@
200 <message> 200 <message>
201 <source>Advanced settings</source> 201 <source>Advanced settings</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>SetDateTime</name> 206 <name>SetDateTime</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Set System Time</source>
209 <translation type="obsolete">Ustaw czas systemowy</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Time Zone</source> 208 <source>Time Zone</source>
213 <translation>Strefa czasowa</translation> 209 <translation>Strefa czasowa</translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>Date</source> 212 <source>Date</source>
217 <translation>Data</translation> 213 <translation>Data</translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index 10e2b49..3dcc219 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -47,35 +47,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
47 <translation type="unfinished">Nie</translation> 47 <translation type="unfinished">Nie</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53</context> 53</context>
54<context> 54<context>
55 <name>FontDialog</name>
56 <message>
57 <source>FontDialog</source>
58 <translation type="obsolete">WyborCzcionki</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Font Dialog</source>
62 <translation type="obsolete">Wybor czcionki</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Size</source>
66 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Font Style</source>
70 <translation type="obsolete">Styl</translation>
71 </message>
72</context>
73<context>
74 <name>TextEdit</name> 55 <name>TextEdit</name>
75 <message> 56 <message>
76 <source>New</source> 57 <source>New</source>
77 <translation>Nowy</translation> 58 <translation>Nowy</translation>
78 </message> 59 </message>
79 <message> 60 <message>
80 <source>Open</source> 61 <source>Open</source>
81 <translation>Otworz</translation> 62 <translation>Otworz</translation>
@@ -108,24 +89,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
108 <source>Zoom in</source> 89 <source>Zoom in</source>
109 <translation>Powieksz</translation> 90 <translation>Powieksz</translation>
110 </message> 91 </message>
111 <message> 92 <message>
112 <source>Zoom out</source> 93 <source>Zoom out</source>
113 <translation>Pomniejsz</translation> 94 <translation>Pomniejsz</translation>
114 </message> 95 </message>
115 <message> 96 <message>
116 <source>Bold</source>
117 <translation type="obsolete">Pogrobiona</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Italic</source>
121 <translation type="obsolete">Pochyla</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Wrap lines</source> 97 <source>Wrap lines</source>
125 <translation>Zawijal linie</translation> 98 <translation>Zawijal linie</translation>
126 </message> 99 </message>
127 <message> 100 <message>
128 <source>Font</source> 101 <source>Font</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 103 </message>
131 <message> 104 <message>
@@ -156,36 +129,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
156 <source>Delete</source> 129 <source>Delete</source>
157 <translation>Usun</translation> 130 <translation>Usun</translation>
158 </message> 131 </message>
159 <message> 132 <message>
160 <source>Text Editor</source> 133 <source>Text Editor</source>
161 <translation>Edytor tekstu</translation> 134 <translation>Edytor tekstu</translation>
162 </message> 135 </message>
163 <message> 136 <message>
164 <source>Unnamed</source>
165 <translation type="obsolete">Nienazwany</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Permissions</source>
169 <translation type="obsolete">Uprawnienia</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>FontDialog</source>
173 <translation type="obsolete">WyborCzcionki</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Yes</source>
177 <translation type="obsolete">Tak</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>No</source>
181 <translation type="obsolete">Nie</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>About</source> 137 <source>About</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 139 </message>
187 <message> 140 <message>
188 <source>.desktop File</source> 141 <source>.desktop File</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 143 </message>
191 <message> 144 <message>
diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts
index 7196e53..19026f2 100644
--- a/i18n/pl/todolist.ts
+++ b/i18n/pl/todolist.ts
@@ -107,72 +107,22 @@ Quit Anyway?</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>New Tasks</source> 110 <source>New Tasks</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>NewTaskDialog</name>
116 <message>
117 <source>Todo List</source>
118 <translation type="obsolete">Lista ZrobTo</translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>NewTaskDialogBase</name>
123 <message>
124 <source>New Task</source>
125 <translation type="obsolete">Nowy proces</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Priority:</source>
129 <translation type="obsolete">Priorytet:</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>1 - Very High</source>
133 <translation type="obsolete">1 - Bardzo wysoki</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>2 - High</source>
137 <translation type="obsolete">2 - Wysoki</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>3 - Normal</source>
141 <translation type="obsolete">3 - Normalny</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>4 - Low</source>
145 <translation type="obsolete">4 - Niski</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>5 - Very Low</source>
149 <translation type="obsolete">5 - Bardzo niski</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Category:</source>
153 <translation type="obsolete">Kategoria:</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>&amp;Completed</source>
157 <translation type="obsolete">&amp;Kompletny</translation>
158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>OTaskEditor</name> 115 <name>OTaskEditor</name>
162 <message> 116 <message>
163 <source>Overview</source> 117 <source>Overview</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 119 </message>
166 <message> 120 <message>
167 <source>Description</source>
168 <translation type="obsolete">Opis</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Advanced</source> 121 <source>Advanced</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 123 </message>
174 <message> 124 <message>
175 <source>Alarms</source> 125 <source>Alarms</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 127 </message>
178 <message> 128 <message>
@@ -493,71 +443,9 @@ Quit Anyway?</source>
493</context> 443</context>
494<context> 444<context>
495 <name>TemplateEditor</name> 445 <name>TemplateEditor</name>
496 <message> 446 <message>
497 <source>Configure Templates</source> 447 <source>Configure Templates</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 449 </message>
500</context> 450</context>
501<context>
502 <name>TodoTable</name>
503 <message>
504 <source>Description</source>
505 <translation type="obsolete">Opis</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Unfiled</source>
509 <translation type="obsolete">Nieprzypisany</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>All</source>
513 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
514 </message>
515</context>
516<context>
517 <name>TodoWindow</name>
518 <message>
519 <source>Todo</source>
520 <translation type="obsolete">ZrobTo</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Out of Space</source>
524 <translation type="obsolete">Brak pamieci</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>New Task</source>
528 <translation type="obsolete">Nowy proces</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Find</source>
532 <translation type="obsolete">Znajdz</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Completed tasks</source>
536 <translation type="obsolete">Zakonczonych procesow</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Edit Task</source>
540 <translation type="obsolete">Edycja procesu</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>All Categories</source>
544 <translation type="obsolete">Wszystkie kategorie</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Unfiled</source>
548 <translation type="obsolete">Nieprzypisany</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Out of space</source>
552 <translation type="obsolete">Brak pamieci</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Show Deadline</source>
556 <translation type="obsolete">Wyswietl Deadline</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Fonts</source>
560 <translation type="obsolete">Czcionka</translation>
561 </message>
562</context>
563</TS> 451</TS>
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts
index 10abd53..3583e09 100644
--- a/i18n/pt/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt/addressbook.ts
@@ -8,70 +8,16 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Escolher</translation> 14 <translation>Escolher</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Título</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Nome</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Ficheiro Como</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Notas</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Arrumar Campos</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Ordem dos campos:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Cima</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Baixo</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 19 <message>
74 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
75 <translation>Contactos</translation> 21 <translation>Contactos</translation>
76 </message> 22 </message>
77 <message> 23 <message>
@@ -102,36 +48,16 @@
102 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Irradiar Entrada</translation> 49 <translation>Irradiar Entrada</translation>
104 </message> 50 </message>
105 <message> 51 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Meus Dados</translation> 53 <translation>Meus Dados</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation type="obsolete">Arrumar Campos</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Out of Space</source>
115 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files.
120
121Free up some space before
122entering data!</source>
123 <translation type="obsolete">Não há espaço livre para
124guardar os ficheiros iniciais.
125
126Liberte algum espaço
127antes de introduzir dados!</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>View</source> 56 <source>View</source>
131 <translation>Ver</translation> 57 <translation>Ver</translation>
132 </message> 58 </message>
133 <message> 59 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation> 61 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
136 </message> 62 </message>
137 <message> 63 <message>
@@ -158,76 +84,24 @@ and try again.
158Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
159 <translation>Não há espaço para 85 <translation>Não há espaço para
160guardar os dados. 86guardar os dados.
161Liberte algum e tente de novo. 87Liberte algum e tente de novo.
162 88
163Sair na mesma?</translation> 89Sair na mesma?</translation>
164 </message> 90 </message>
165 <message> 91 <message>
166 <source>Name Title</source>
167 <translation type="obsolete">Título</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Notes</source>
171 <translation type="obsolete">Notas</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Work</source>
175 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Mb</source>
179 <translation type="obsolete">Mb</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>First Name</source>
183 <translation type="obsolete">Nome</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Last Name</source>
187 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File As</source>
191 <translation type="obsolete">Ficheiro Como</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Default Email</source>
195 <translation type="obsolete">E-Mail Principal</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Gender</source>
199 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All</source> 92 <source>All</source>
203 <translation>Tudo</translation> 93 <translation>Tudo</translation>
204 </message> 94 </message>
205 <message> 95 <message>
206 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
207 <translation>Vazio</translation> 97 <translation>Vazio</translation>
208 </message> 98 </message>
209 <message> 99 <message>
210 <source>Font</source>
211 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Small</source>
215 <translation type="obsolete">Pequena</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Normal</source>
219 <translation type="obsolete">Normal</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Large</source>
223 <translation type="obsolete">Grande</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar cartão de visita</translation> 101 <translation>Importar cartão de visita</translation>
228 </message> 102 </message>
229 <message> 103 <message>
230 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 106 </message>
233 <message> 107 <message>
@@ -387,28 +261,16 @@ is provided free !</source>
387 <message> 261 <message>
388 <source>Configuration</source> 262 <source>Configuration</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 264 </message>
391</context> 265</context>
392<context> 266<context>
393 <name>ContactEditor</name> 267 <name>ContactEditor</name>
394 <message> 268 <message>
395 <source>Default Email</source>
396 <translation type="obsolete">E-Mail Principal</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Emails</source>
400 <translation type="obsolete">E-Mails</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Name Title</source>
404 <translation type="obsolete">Título</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>First Name</source> 269 <source>First Name</source>
408 <translation>Nome</translation> 270 <translation>Nome</translation>
409 </message> 271 </message>
410 <message> 272 <message>
411 <source>Middle Name</source> 273 <source>Middle Name</source>
412 <translation>Nome do Meio</translation> 274 <translation>Nome do Meio</translation>
413 </message> 275 </message>
414 <message> 276 <message>
@@ -427,28 +289,16 @@ is provided free !</source>
427 <source>Gender</source> 289 <source>Gender</source>
428 <translation>Sexo</translation> 290 <translation>Sexo</translation>
429 </message> 291 </message>
430 <message> 292 <message>
431 <source>Job Title</source> 293 <source>Job Title</source>
432 <translation>Título</translation> 294 <translation>Título</translation>
433 </message> 295 </message>
434 <message> 296 <message>
435 <source>Company</source>
436 <translation type="obsolete">Empresa</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Notes</source>
440 <translation type="obsolete">Notas</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Groups</source>
444 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>City</source> 297 <source>City</source>
448 <translation>Cidade</translation> 298 <translation>Cidade</translation>
449 </message> 299 </message>
450 <message> 300 <message>
451 <source>State</source> 301 <source>State</source>
452 <translation>Estado</translation> 302 <translation>Estado</translation>
453 </message> 303 </message>
454 <message> 304 <message>
@@ -1343,156 +1193,24 @@ is provided free !</source>
1343 <source>Zambia</source> 1193 <source>Zambia</source>
1344 <translation>Zâmbia</translation> 1194 <translation>Zâmbia</translation>
1345 </message> 1195 </message>
1346 <message> 1196 <message>
1347 <source>Zimbabwe</source> 1197 <source>Zimbabwe</source>
1348 <translation type="unfinished"></translation> 1198 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message> 1199 </message>
1350 <message> 1200 <message>
1351 <source>Business Fax</source>
1352 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Home Fax</source>
1356 <translation type="obsolete">Fax (Pessoal)</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Business Phone</source>
1360 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Home Phone</source>
1364 <translation type="obsolete">Telefone (Pessoal)</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Business Mobile</source>
1368 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Home Mobile</source>
1372 <translation type="obsolete">Telemóvel (Pessoal)</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Business WebPage</source>
1376 <translation type="obsolete">Site (Empresa)</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Home Web Page</source>
1380 <translation type="obsolete">Site (Pessoal)</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Business Pager</source>
1384 <translation type="obsolete">Pager (Empresa)</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Business Street</source>
1388 <translation type="obsolete">Rua (Empresa)</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Home Street</source>
1392 <translation type="obsolete">Rua (Pessoal)</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Business City</source>
1396 <translation type="obsolete">Cidade (Empresa)</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Business State</source>
1400 <translation type="obsolete">Estado (Empresa)</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Business Zip</source>
1404 <translation type="obsolete">Cód Postal (Empresa)</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Business Country</source>
1408 <translation type="obsolete">País (Empresa)</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Home City</source>
1412 <translation type="obsolete">Cidade (Pessoal)</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Home State</source>
1416 <translation type="obsolete">Estado (Pessoal)</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Home Zip</source>
1420 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Pessoal)</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Home Country</source>
1424 <translation type="obsolete">País (Pessoal)</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Department</source>
1428 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Office</source>
1432 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Profession</source>
1436 <translation type="obsolete">Profissão</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Assistant</source>
1440 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Manager</source>
1444 <translation type="obsolete">Chefe</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>Spouse</source>
1448 <translation type="obsolete">Esposa</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Birthday</source> 1201 <source>Birthday</source>
1452 <translation>Nascimento</translation> 1202 <translation>Nascimento</translation>
1453 </message> 1203 </message>
1454 <message> 1204 <message>
1455 <source>Anniversary</source> 1205 <source>Anniversary</source>
1456 <translation>Aniversário</translation> 1206 <translation>Aniversário</translation>
1457 </message> 1207 </message>
1458 <message> 1208 <message>
1459 <source>Nickname</source>
1460 <translation type="obsolete">Alcunha</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Children</source>
1464 <translation type="obsolete">Filhos</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Work Phone</source>
1468 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Work Fax</source>
1472 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>work Mobile</source>
1476 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Work Pager</source>
1480 <translation type="obsolete">Pager (Empresa)</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Work Web Page</source>
1484 <translation type="obsolete">Site (Empresa)</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Work Mobile</source>
1488 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Kuwait</source> 1209 <source>Kuwait</source>
1492 <translation type="unfinished"></translation> 1210 <translation type="unfinished"></translation>
1493 </message> 1211 </message>
1494 <message> 1212 <message>
1495 <source>Kyrgystan</source> 1213 <source>Kyrgystan</source>
1496 <translation type="unfinished"></translation> 1214 <translation type="unfinished"></translation>
1497 </message> 1215 </message>
1498 <message> 1216 <message>
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 4d8d9f0..33f8f40 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -89,20 +89,16 @@
89 <source>Copy As</source> 89 <source>Copy As</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&amp;OK</source>
98 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts
index 5490caf..f697af9 100644
--- a/i18n/pt/appearance.ts
+++ b/i18n/pt/appearance.ts
@@ -128,109 +128,16 @@
128 <translation type="unfinished">O esquema actual não pode ser apagado.</translation> 128 <translation type="unfinished">O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Aparência</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Style</source>
143 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Edit current scheme...</source>
147 <translation type="obsolete">Editar o esquema actual...</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Select</source>
151 <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Delete</source>
155 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Save</source>
159 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Colors</source>
163 <translation type="obsolete">Cores</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Enable background image</source>
167 <translation type="obsolete">Activar imagem de fundo</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Default</source>
171 <translation type="obsolete">Omissão</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Browse...</source>
175 <translation type="obsolete">Procurar...</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Background</source>
179 <translation type="obsolete">Fundo</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Yes</source>
183 <translation type="obsolete">Sim</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>No</source>
187 <translation type="obsolete">Não</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Delete scheme</source>
191 <translation type="obsolete">Apagar esquema</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Do you really want to delete
195</source>
196 <translation type="obsolete">Tem a certeza que quer apagar
197</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Unable to delete current scheme.</source>
201 <translation type="obsolete">O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Current scheme</source>
205 <translation type="obsolete">Esquema actual</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Font</source>
209 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Size</source>
213 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
217 <translation type="obsolete">A rápida raposa castanha salta sobre o cão molenga</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Restart</source>
221 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
225 <translation type="obsolete">Reiniciar o Opie agora?</translation>
226 </message>
227</context>
228<context>
229 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
230 <message> 137 <message>
231 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
232 <translation>Editar esquema</translation> 139 <translation>Editar esquema</translation>
233 </message> 140 </message>
234</context> 141</context>
235<context> 142<context>
236 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/pt/libopie.ts b/i18n/pt/libopie.ts
index ef62f7d..cbaa47b 100644
--- a/i18n/pt/libopie.ts
+++ b/i18n/pt/libopie.ts
@@ -1,136 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message>
5 <source>More</source>
6 <translation type="obsolete">Mais</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>More...</source>
10 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OColorDialog</name>
15 <message>
16 <source>Sat:</source>
17 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Val:</source>
21 <translation type="obsolete">Val:</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Red:</source>
25 <translation type="obsolete">Vermelho:</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Green:</source>
29 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Blue:</source>
33 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Select color</source>
37 <translation type="obsolete">Escolha cor</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>OFileDialog</name>
42 <message>
43 <source>Open</source>
44 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Save</source>
48 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
49 </message>
50</context>
51<context>
52 <name>OFileSelector</name>
53 <message>
54 <source>Documents</source>
55 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files</source>
59 <translation type="obsolete">Ficheiros</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>All Files</source>
63 <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>All</source>
67 <translation type="obsolete">Todos</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Name:</source>
71 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>&amp;Save</source>
75 <translation type="obsolete">&amp;Gravar</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>C&amp;ancel</source>
79 <translation type="obsolete">C&amp;ancelar</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Name</source>
83 <translation type="obsolete">Nome</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Size</source>
87 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Date</source>
91 <translation type="obsolete">Data</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Delete</source>
95 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Yes</source>
99 <translation type="obsolete">Sim</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>No</source>
103 <translation type="obsolete">Não</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>OFontMenu</name>
108 <message>
109 <source>Large</source>
110 <translation type="obsolete">Grande</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Medium</source>
114 <translation type="obsolete">Médio</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Small</source>
118 <translation type="obsolete">Pequeno</translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>OFontSelector</name>
123 <message>
124 <source>Size</source>
125 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
130 <message> 4 <message>
131 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 7 </message>
134 <message> 8 <message>
135 <source>None</source> 9 <source>None</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -230,32 +104,9 @@
230 <source>:</source> 104 <source>:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 106 </message>
233 <message> 107 <message>
234 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 110 </message>
237</context> 111</context>
238<context>
239 <name>QObject</name>
240 <message>
241 <source>Summary:</source>
242 <translation type="obsolete">Sumário:</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Description:</source>
246 <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Priority:</source>
250 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Progress:</source>
254 <translation type="obsolete">Progresso:</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Category:</source>
258 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
259 </message>
260</context>
261</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index 9bcd648..bbd4e0e 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -140,20 +140,16 @@ as categorias.</translation>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Ver</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 150 </message>
155 <message> 151 <message>
156 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 154 </message>
159 <message> 155 <message>
@@ -208,20 +204,16 @@ as categorias.</translation>
208 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
209 <translation>Procurar</translation> 205 <translation>Procurar</translation>
210 </message> 206 </message>
211 <message> 207 <message>
212 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>&amp;Find</source>
217 <translation type="obsolete">&amp;Procurar</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
221 <translation>Categoria:</translation> 213 <translation>Categoria:</translation>
222 </message> 214 </message>
223 <message> 215 <message>
224 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 218 </message>
227 <message> 219 <message>
diff --git a/i18n/pt/light-and-power.ts b/i18n/pt/light-and-power.ts
index d42f5c2..ce021f5 100644
--- a/i18n/pt/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt/light-and-power.ts
@@ -4,56 +4,32 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Adjust to environment</source>
13 <translation type="obsolete">Ajustar ao ambiente</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
17 <translation>A luz do ecrâ será ajustada automaticamente mediante a luz ambiente. O parametro do brilho afectará o brilho médio.</translation> 13 <translation>A luz do ecrâ será ajustada automaticamente mediante a luz ambiente. O parametro do brilho afectará o brilho médio.</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Power saving</source>
21 <translation type="obsolete">Poupança de energia</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source> seconds</source>
25 <translation type="obsolete">segundos</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Dim light after</source> 16 <source>Dim light after</source>
29 <translation>Reduzir brilho ao fim de</translation> 17 <translation>Reduzir brilho ao fim de</translation>
30 </message> 18 </message>
31 <message> 19 <message>
32 <source>Suspend after</source> 20 <source>Suspend after</source>
33 <translation>Suspender ao fim de</translation> 21 <translation>Suspender ao fim de</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
37 <translation type="obsolete">Desactivar o LCD apenas ao suspender</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Light off after</source> 24 <source>Light off after</source>
41 <translation>Desligar luz ao fim de</translation> 25 <translation>Desligar luz ao fim de</translation>
42 </message> 26 </message>
43 <message> 27 <message>
44 <source>Bright</source>
45 <translation type="obsolete">Brilho</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Gastará mais bateria quanto mais brilhante seja o ecrâ.&lt;/blockquote&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
53 <translation>Desligar</translation> 29 <translation>Desligar</translation>
54 </message> 30 </message>
55 <message> 31 <message>
56 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
diff --git a/i18n/pt/sound.ts b/i18n/pt/sound.ts
index 5592d22..7b4522f 100644
--- a/i18n/pt/sound.ts
+++ b/i18n/pt/sound.ts
@@ -48,20 +48,16 @@
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Alertas Visuais</translation> 49 <translation>Alertas Visuais</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Icon na Barra de Tarefas</translation> 53 <translation>Icon na Barra de Tarefas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation type="obsolete">Key_Escape</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 56 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Key_Space</translation> 57 <translation>Key_Space</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Key_Home</source> 60 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Key_Home</translation> 61 <translation>Key_Home</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts
index b143fc7..4eb6c27 100644
--- a/i18n/pt/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt/sysinfo.ts
@@ -152,28 +152,16 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
152 152
153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>StorageInfo</name> 158 <name>StorageInfo</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Hard Disk</source>
161 <translation type="obsolete">Disco</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>SCSI Hard Disk</source>
165 <translation type="obsolete">Disco SCSI</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Int. Storage</source>
169 <translation type="obsolete">Armazenamento Interno</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>CF Card: </source> 160 <source>CF Card: </source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 162 </message>
175 <message> 163 <message>
176 <source>Hard Disk </source> 164 <source>Hard Disk </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 166 </message>
179 <message> 167 <message>
diff --git a/i18n/pt/systemtime.ts b/i18n/pt/systemtime.ts
index 09920a9..4fffdda 100644
--- a/i18n/pt/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt/systemtime.ts
@@ -200,20 +200,16 @@
200 <message> 200 <message>
201 <source>Advanced settings</source> 201 <source>Advanced settings</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>SetDateTime</name> 206 <name>SetDateTime</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Set System Time</source>
209 <translation type="obsolete">Hora do sistema</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Time Zone</source> 208 <source>Time Zone</source>
213 <translation>Fuso Horário</translation> 209 <translation>Fuso Horário</translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>Date</source> 212 <source>Date</source>
217 <translation>Data</translation> 213 <translation>Data</translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts
index 3abd8b3..084391e 100644
--- a/i18n/pt/today.ts
+++ b/i18n/pt/today.ts
@@ -1,36 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoje</translation> 6 <translation>Hoje</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
10 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; novo(s) email(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; na caixa de saída</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
14 <translation type="obsolete">Existe &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefa activa: &lt;br&gt;</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
18 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas activas: &lt;br&gt;</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No active tasks</source>
22 <translation type="obsolete">Não existem tarefas activas</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>No appointments today</source>
26 <translation type="obsolete">Não existem eventos hoje</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
30 <translation>De</translation> 10 <translation>De</translation>
31 </message> 11 </message>
32 <message> 12 <message>
33 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
34 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation> 14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation>
35 </message> 15 </message>
36 <message> 16 <message>
@@ -44,20 +24,16 @@
44 <message> 24 <message>
45 <source>Click here to launch the associated app</source> 25 <source>Click here to launch the associated app</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 27 </message>
48</context> 28</context>
49<context> 29<context>
50 <name>TodayBase</name> 30 <name>TodayBase</name>
51 <message> 31 <message>
52 <source>Opiemail not installed</source>
53 <translation type="obsolete">O OpieMail não está instalado</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Today</source> 32 <source>Today</source>
57 <translation type="unfinished">Hoje</translation> 33 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 38 </message>
63 <message> 39 <message>
@@ -133,82 +109,9 @@ resume?
133 <source> sec</source> 109 <source> sec</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 111 </message>
136 <message> 112 <message>
137 <source>never</source> 113 <source>never</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 115 </message>
140</context> 116</context>
141<context>
142 <name>todayconfig</name>
143 <message>
144 <source>Today config</source>
145 <translation type="obsolete">Configuração</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Should the
149location
150be shown?</source>
151 <translation type="obsolete">Mostrar
152localização?</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Should the notes
156be shown?</source>
157 <translation type="obsolete">Mostrar
158notas?</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Show only later
162appointments</source>
163 <translation type="obsolete">Mostrar apenas
164os últimos eventos</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Calendar</source>
168 <translation type="obsolete">Calendário</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>How many
172tasks should
173be shown?</source>
174 <translation type="obsolete">Mostrar quantas
175tarefas?</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Tasks</source>
179 <translation type="obsolete">Tarefas</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Clip after how
183many letters</source>
184 <translation type="obsolete">Cortar ao fim
185de quantas letras</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Misc</source>
189 <translation type="obsolete">Vários</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>How many
193appointment
194should
195be shown?</source>
196 <translation type="obsolete">Mostrar quantos
197eventos?</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Should today be
201autostarted on
202resume? (Opie only)</source>
203 <translation type="obsolete">Lançar ao ligar?
204(Apenas no Opie)</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Activate the
208autostart after how
209many minutes?</source>
210 <translation type="obsolete">Mostrar ao fim de
211quantos minutos?</translation>
212 </message>
213</context>
214</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/pt/todolist.ts b/i18n/pt/todolist.ts
index 150adcd..7bdd298 100644
--- a/i18n/pt/todolist.ts
+++ b/i18n/pt/todolist.ts
@@ -107,84 +107,22 @@ Quit Anyway?</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>New Tasks</source> 110 <source>New Tasks</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>NewTaskDialog</name>
116 <message>
117 <source>Todo List</source>
118 <translation type="obsolete">Lista Tarefas</translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>NewTaskDialogBase</name>
123 <message>
124 <source>New Task</source>
125 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Category:</source>
129 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Summary:</source>
133 <translation type="obsolete">Sumário:</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>&amp;Completed</source>
137 <translation type="obsolete">&amp;Completo</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>D&amp;ue</source>
141 <translation type="obsolete">&amp;Limite</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>1 Jan 2001</source>
145 <translation type="obsolete">1 Jan 2001</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Priority:</source>
149 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>1 - Very High</source>
153 <translation type="obsolete">1 - Muito Alta</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>2 - High</source>
157 <translation type="obsolete">2 - Alta</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>3 - Normal</source>
161 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>4 - Low</source>
165 <translation type="obsolete">4 - Baixa</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>5 - Very Low</source>
169 <translation type="obsolete">5 - Muito Baixa</translation>
170 </message>
171</context>
172<context>
173 <name>OTaskEditor</name> 115 <name>OTaskEditor</name>
174 <message> 116 <message>
175 <source>Overview</source> 117 <source>Overview</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 119 </message>
178 <message> 120 <message>
179 <source>Description</source>
180 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Advanced</source> 121 <source>Advanced</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 123 </message>
186 <message> 124 <message>
187 <source>Alarms</source> 125 <source>Alarms</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 127 </message>
190 <message> 128 <message>
@@ -505,119 +443,9 @@ Quit Anyway?</source>
505</context> 443</context>
506<context> 444<context>
507 <name>TemplateEditor</name> 445 <name>TemplateEditor</name>
508 <message> 446 <message>
509 <source>Configure Templates</source> 447 <source>Configure Templates</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 449 </message>
512</context> 450</context>
513<context>
514 <name>TodoTable</name>
515 <message>
516 <source>C.</source>
517 <translation type="obsolete">C.</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Prior.</source>
521 <translation type="obsolete">Pri.</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Description</source>
525 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Deadline</source>
529 <translation type="obsolete">Limite</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Unfiled</source>
533 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>All</source>
537 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
538 </message>
539</context>
540<context>
541 <name>TodoWindow</name>
542 <message>
543 <source>Todo</source>
544 <translation type="obsolete">Tarefa</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Out of Space</source>
548 <translation type="obsolete">Sem espaço</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>New Task</source>
552 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Edit Task</source>
556 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>View Task</source>
560 <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Delete...</source>
564 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Delete all...</source>
568 <translation type="obsolete">Apagar Todas...</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Duplicate</source>
572 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Beam</source>
576 <translation type="obsolete">Irradiar</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Find</source>
580 <translation type="obsolete">Procurar</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Completed tasks</source>
584 <translation type="obsolete">Tarefas Completas</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Show Deadline</source>
588 <translation type="obsolete">Mostrar Limite</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Fonts</source>
592 <translation type="obsolete">Fontes</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Data</source>
596 <translation type="obsolete">Dados</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Category</source>
600 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Options</source>
604 <translation type="obsolete">Opções</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
608 <translation type="obsolete">Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>All Categories</source>
612 <translation type="obsolete">Todas as Categoria</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Unfiled</source>
616 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Out of space</source>
620 <translation type="obsolete">Sem espaço</translation>
621 </message>
622</context>
623</TS> 451</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
index 53317cc..098852c 100644
--- a/i18n/pt_BR/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
@@ -9,78 +9,20 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>Full Name</source> 10 <source>Full Name</source>
11 <translation>Nome Completo</translation> 11 <translation>Nome Completo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Contact</source> 14 <source>Contact</source>
15 <translation>Contato</translation> 15 <translation>Contato</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>Unfiled</source>
19 <translation type="obsolete">Não Preenchido</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>AddressSettings</name>
24 <message>
25 <source>Notes</source>
26 <translation type="obsolete">Notas</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Gender</source>
30 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Name Title</source>
34 <translation type="obsolete">Título</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>First Name</source>
38 <translation type="obsolete">Primeiro Nome</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Last Name</source>
42 <translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Default Email</source>
46 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>File As</source>
50 <translation type="obsolete">Arquivar Como</translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>AddressSettingsBase</name>
55 <message>
56 <source>Up</source>
57 <translation type="obsolete">P/ Cima</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Down</source>
61 <translation type="obsolete">P/ Baixo</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Arrange Edit Fields</source>
65 <translation type="obsolete">Organizar Campos de Edição</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Select the field order:</source>
69 <translation type="obsolete">Selecione a ordem dos campos:</translation>
70 </message>
71</context> 17</context>
72<context> 18<context>
73 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
74 <message> 20 <message>
75 <source>Mb</source>
76 <translation type="obsolete">Mb</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>All</source> 21 <source>All</source>
80 <translation>Tudo</translation> 22 <translation>Tudo</translation>
81 </message> 23 </message>
82 <message> 24 <message>
83 <source>New</source> 25 <source>New</source>
84 <translation>Novo</translation> 26 <translation>Novo</translation>
85 </message> 27 </message>
86 <message> 28 <message>
@@ -91,43 +33,24 @@
91 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
92 <translation>Localizar</translation> 34 <translation>Localizar</translation>
93 </message> 35 </message>
94 <message> 36 <message>
95 <source>View</source> 37 <source>View</source>
96 <translation>Ver</translation> 38 <translation>Ver</translation>
97 </message> 39 </message>
98 <message> 40 <message>
99 <source>Work</source>
100 <translation type="obsolete">Trabalho</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Notes</source>
104 <translation type="obsolete">Notas</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Edit My Personal Details</source> 41 <source>Edit My Personal Details</source>
108 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation> 42 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation>
109 </message> 43 </message>
110 <message> 44 <message>
111 <source>Edit Address</source> 45 <source>Edit Address</source>
112 <translation>Editar Endereço</translation> 46 <translation>Editar Endereço</translation>
113 </message> 47 </message>
114 <message> 48 <message>
115 <source>There is not enough space to create
116neccessary startup files.
117
118Free up some space before
119entering data!</source>
120 <translation type="obsolete">Não há espaço suficiente para criar
121os arquivos iniciais necessários.
122Libere algum espaço antes de
123inserir dados!</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Unable to save information. 49 <source>Unable to save information.
127Free up some space 50Free up some space
128and try again. 51and try again.
129 52
130Quit anyway?</source> 53Quit anyway?</source>
131 <translation>Impossível salvar informação. 54 <translation>Impossível salvar informação.
132Libere algum espaço e 55Libere algum espaço e
133tente novamente. 56tente novamente.
@@ -138,68 +61,36 @@ Sair assim mesmo?</translation>
138 <source>My Personal Details</source> 61 <source>My Personal Details</source>
139 <translation>Meus Detalhes Pessoais</translation> 62 <translation>Meus Detalhes Pessoais</translation>
140 </message> 63 </message>
141 <message> 64 <message>
142 <source>Delete</source> 65 <source>Delete</source>
143 <translation>Apagar</translation> 66 <translation>Apagar</translation>
144 </message> 67 </message>
145 <message> 68 <message>
146 <source>Gender</source>
147 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Contacts</source> 69 <source>Contacts</source>
151 <translation>Contatos</translation> 70 <translation>Contatos</translation>
152 </message> 71 </message>
153 <message> 72 <message>
154 <source>Name Title</source>
155 <translation type="obsolete">Título</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 73 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
159 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> 74 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
160 </message> 75 </message>
161 <message> 76 <message>
162 <source>First Name</source>
163 <translation type="obsolete">Nome</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Last Name</source>
167 <translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Contact</source> 77 <source>Contact</source>
171 <translation>Contato</translation> 78 <translation>Contato</translation>
172 </message> 79 </message>
173 <message> 80 <message>
174 <source>Arrange Edit Fields</source>
175 <translation type="obsolete">Organizar Campos de Edição</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Unfiled</source> 81 <source>Unfiled</source>
179 <translation>Não Preenchido</translation> 82 <translation>Não Preenchido</translation>
180 </message> 83 </message>
181 <message> 84 <message>
182 <source>Default Email</source>
183 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>File As</source>
187 <translation type="obsolete">Arquivar Como</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Out of space</source> 85 <source>Out of space</source>
191 <translation>Out of Space</translation> 86 <translation>Out of Space</translation>
192 </message> 87 </message>
193 <message> 88 <message>
194 <source>Out of Space</source>
195 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Write Mail To</source> 89 <source>Write Mail To</source>
199 <translation>Escrever E-mail Para</translation> 90 <translation>Escrever E-mail Para</translation>
200 </message> 91 </message>
201 <message> 92 <message>
202 <source>Beam Entry</source> 93 <source>Beam Entry</source>
203 <translation>Enviar Registro</translation> 94 <translation>Enviar Registro</translation>
204 </message> 95 </message>
205 <message> 96 <message>
@@ -371,24 +262,16 @@ is provided free !</source>
371 <message> 262 <message>
372 <source>Configuration</source> 263 <source>Configuration</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message> 265 </message>
375</context> 266</context>
376<context> 267<context>
377 <name>ContactEditor</name> 268 <name>ContactEditor</name>
378 <message> 269 <message>
379 <source>Default Email</source>
380 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Name Title</source>
384 <translation type="obsolete">Título</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>First Name</source> 270 <source>First Name</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 272 </message>
390 <message> 273 <message>
391 <source>Middle Name</source> 274 <source>Middle Name</source>
392 <translation type="unfinished">Nome do Meio</translation> 275 <translation type="unfinished">Nome do Meio</translation>
393 </message> 276 </message>
394 <message> 277 <message>
@@ -407,20 +290,16 @@ is provided free !</source>
407 <source>Gender</source> 290 <source>Gender</source>
408 <translation type="unfinished">Sexo</translation> 291 <translation type="unfinished">Sexo</translation>
409 </message> 292 </message>
410 <message> 293 <message>
411 <source>Job Title</source> 294 <source>Job Title</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message> 296 </message>
414 <message> 297 <message>
415 <source>Notes</source>
416 <translation type="obsolete">Notas</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>City</source> 298 <source>City</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 300 </message>
422 <message> 301 <message>
423 <source>State</source> 302 <source>State</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 304 </message>
426 <message> 305 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.ts b/i18n/pt_BR/appearance.ts
index cd0bb6e..ee6454c 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.ts
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.ts
@@ -128,23 +128,16 @@
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Aparncia</translation>
140 </message>
141</context>
142<context>
143 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
144 <message> 137 <message>
145 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 140 </message>
148</context> 141</context>
149<context> 142<context>
150 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
index 77e30f4..81acf7b 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
@@ -21,20 +21,16 @@
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>%1%</source> 25 <source>%1%</source>
26 <translation>%1%</translation> 26 <translation>%1%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
30 <translation type="obsolete">Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Matched: </source> 29 <source>Matched: </source>
34 <translation>Combinou: </translation> 30 <translation>Combinou: </translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Similar to: </source> 33 <source>Similar to: </source>
38 <translation>Semelhante a: </translation> 34 <translation>Semelhante a: </translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index 525a3ac..168b4da 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -141,28 +141,20 @@ editando as categorias.</translation>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>View</source>
150 <translation type="obsolete">Ver</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
154 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation> 150 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Create a new Document</source>
158 <translation type="obsolete">Criar novo Documento</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 155 </message>
164 <message> 156 <message>
165 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
166 <translation type="unfinished">Visualizador de Documentos</translation> 158 <translation type="unfinished">Visualizador de Documentos</translation>
167 </message> 159 </message>
168 <message> 160 <message>
@@ -183,20 +175,16 @@ editando as categorias.</translation>
183 </message> 175 </message>
184</context> 176</context>
185<context> 177<context>
186 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
187 <message> 179 <message>
188 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
189 <translation>Nome</translation> 181 <translation>Nome</translation>
190 </message> 182 </message>
191 <message>
192 <source>There are no files in this directory.</source>
193 <translation type="obsolete">Não existem arquivos neste diretório.</translation>
194 </message>
195</context> 183</context>
196<context> 184<context>
197 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
198 <message> 186 <message>
199 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 189 </message>
202</context> 190</context>
@@ -213,20 +201,16 @@ editando as categorias.</translation>
213</context> 201</context>
214<context> 202<context>
215 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
216 <message> 204 <message>
217 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
218 <translation type="unfinished">Localizar</translation> 206 <translation type="unfinished">Localizar</translation>
219 </message> 207 </message>
220 <message> 208 <message>
221 <source>&amp;Find</source>
222 <translation type="obsolete">&amp;Localizar</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Start Search at:</source> 209 <source>Start Search at:</source>
226 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation> 210 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation>
227 </message> 211 </message>
228 <message> 212 <message>
229 <source>Search Backwards</source> 213 <source>Search Backwards</source>
230 <translation type="unfinished">Procurar p/ trás</translation> 214 <translation type="unfinished">Procurar p/ trás</translation>
231 </message> 215 </message>
232 <message> 216 <message>
@@ -256,36 +240,28 @@ editando as categorias.</translation>
256 <source>Delete</source> 240 <source>Delete</source>
257 <translation>Apagar</translation> 241 <translation>Apagar</translation>
258 </message> 242 </message>
259 <message> 243 <message>
260 <source>Copy of </source> 244 <source>Copy of </source>
261 <translation>Cópia de </translation> 245 <translation>Cópia de </translation>
262 </message> 246 </message>
263 <message> 247 <message>
264 <source>Icon deletion failed.</source>
265 <translation type="obsolete">Remoção de ícone falhou.</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Duplicate</source> 248 <source>Duplicate</source>
269 <translation>Duplicata</translation> 249 <translation>Duplicata</translation>
270 </message> 250 </message>
271 <message> 251 <message>
272 <source>File copy failed.</source> 252 <source>File copy failed.</source>
273 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation> 253 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation>
274 </message> 254 </message>
275 <message> 255 <message>
276 <source>Details</source> 256 <source>Details</source>
277 <translation>Detalhes</translation> 257 <translation>Detalhes</translation>
278 </message> 258 </message>
279 <message> 259 <message>
280 <source>Delete Icon and leave file</source>
281 <translation type="obsolete">Apagar ícone e deixar arquivo</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Moving Document failed.</source> 260 <source>Moving Document failed.</source>
285 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation> 261 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation>
286 </message> 262 </message>
287 <message> 263 <message>
288 <source>Document View</source> 264 <source>Document View</source>
289 <translation>Visualizador de Documentos</translation> 265 <translation>Visualizador de Documentos</translation>
290 </message> 266 </message>
291 <message> 267 <message>
@@ -331,20 +307,16 @@ editando as categorias.</translation>
331 <source>Location:</source> 307 <source>Location:</source>
332 <translation type="unfinished">Localização</translation> 308 <translation type="unfinished">Localização</translation>
333 </message> 309 </message>
334 <message> 310 <message>
335 <source>Details</source> 311 <source>Details</source>
336 <translation type="unfinished">Detalhes</translation> 312 <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
337 </message> 313 </message>
338 <message> 314 <message>
339 <source>Del Icon</source>
340 <translation type="obsolete">Rem. Ícone</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>The media the document resides on.</source> 315 <source>The media the document resides on.</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 317 </message>
346 <message> 318 <message>
347 <source>The name of this document.</source> 319 <source>The name of this document.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 321 </message>
350 <message> 322 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
index 5c8afc4..eb978ea 100644
--- a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
@@ -9,44 +9,28 @@
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LightSettingsBase</name> 11 <name>LightSettingsBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Off</source> 13 <source>Off</source>
14 <translation type="unfinished">Desligada</translation> 14 <translation type="unfinished">Desligada</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Power saving</source>
18 <translation type="obsolete">Conservação de enegria</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
22 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Light off after</source> 17 <source>Light off after</source>
26 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation> 18 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 21 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
30 <translation type="unfinished">Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation> 22 <translation type="unfinished">Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Dim light after</source> 25 <source>Dim light after</source>
34 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation> 26 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source> seconds</source>
38 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Adjust to environment</source>
42 <translation type="obsolete">Ajustar ao meio-ambiente</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Suspend after</source> 29 <source>Suspend after</source>
46 <translation type="unfinished">Suspender após</translation> 30 <translation type="unfinished">Suspender após</translation>
47 </message> 31 </message>
48 <message> 32 <message>
49 <source>Light and Power Settings</source> 33 <source>Light and Power Settings</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 35 </message>
52 <message> 36 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
index 39681ac..a63049e 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
@@ -153,24 +153,16 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
153 153
154Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 154Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157</context> 157</context>
158<context> 158<context>
159 <name>StorageInfo</name> 159 <name>StorageInfo</name>
160 <message> 160 <message>
161 <source>SCSI Hard Disk</source>
162 <translation type="obsolete">Disco Rígido SCSI</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Hard Disk</source>
166 <translation type="obsolete">Disco Rígido</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>CF Card: </source> 161 <source>CF Card: </source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 163 </message>
172 <message> 164 <message>
173 <source>Hard Disk </source> 165 <source>Hard Disk </source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 167 </message>
176 <message> 168 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
index cbf274f..9027d20 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -237,20 +237,16 @@
237 <source>Date format</source> 237 <source>Date format</source>
238 <translation>Formato de data</translation> 238 <translation>Formato de data</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Time format</source> 241 <source>Time format</source>
242 <translation>Formato de hora</translation> 242 <translation>Formato de hora</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Set System Time</source>
246 <translation type="obsolete">Ajustar horário do Sistema</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Applet format</source> 245 <source>Applet format</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>hh:mm</source> 249 <source>hh:mm</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
index b123e02..c7c3bd6 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.ts
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -48,53 +48,26 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>FontDialog</name>
57 <message>
58 <source>Font</source>
59 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Size</source>
63 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
67 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Font Dialog</source>
71 <translation type="obsolete">Diálogo de Fontes</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Font Style</source>
75 <translation type="obsolete">Estilo da Fonte</translation>
76 </message>
77</context>
78<context>
79 <name>TextEdit</name> 56 <name>TextEdit</name>
80 <message> 57 <message>
81 <source>Cut</source> 58 <source>Cut</source>
82 <translation>Cortar</translation> 59 <translation>Cortar</translation>
83 </message> 60 </message>
84 <message> 61 <message>
85 <source>New</source> 62 <source>New</source>
86 <translation>Novo</translation> 63 <translation>Novo</translation>
87 </message> 64 </message>
88 <message> 65 <message>
89 <source>Bold</source>
90 <translation type="obsolete">Negrito</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Copy</source> 66 <source>Copy</source>
94 <translation>Copiar</translation> 67 <translation>Copiar</translation>
95 </message> 68 </message>
96 <message> 69 <message>
97 <source>Edit</source> 70 <source>Edit</source>
98 <translation>Editar</translation> 71 <translation>Editar</translation>
99 </message> 72 </message>
100 <message> 73 <message>
@@ -133,36 +106,28 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
133 <source>Delete</source> 106 <source>Delete</source>
134 <translation>Apagar</translation> 107 <translation>Apagar</translation>
135 </message> 108 </message>
136 <message> 109 <message>
137 <source>Text Editor</source> 110 <source>Text Editor</source>
138 <translation>Editor de Texto</translation> 111 <translation>Editor de Texto</translation>
139 </message> 112 </message>
140 <message> 113 <message>
141 <source>Italic</source>
142 <translation type="obsolete">Itálico</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Zoom out</source> 114 <source>Zoom out</source>
146 <translation>Afastar</translation> 115 <translation>Afastar</translation>
147 </message> 116 </message>
148 <message> 117 <message>
149 <source>Close Find</source> 118 <source>Close Find</source>
150 <translation>Fechar Localização</translation> 119 <translation>Fechar Localização</translation>
151 </message> 120 </message>
152 <message> 121 <message>
153 <source>Save As</source> 122 <source>Save As</source>
154 <translation>Salvar Como</translation> 123 <translation>Salvar Como</translation>
155 </message> 124 </message>
156 <message> 125 <message>
157 <source>Unnamed</source>
158 <translation type="obsolete">Sem Nome</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Find...</source> 126 <source>Find...</source>
162 <translation>Localizar...</translation> 127 <translation>Localizar...</translation>
163 </message> 128 </message>
164 <message> 129 <message>
165 <source>Start with new file</source> 130 <source>Start with new file</source>
166 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation> 131 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation>
167 </message> 132 </message>
168 <message> 133 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index 16eb8be..8c17766 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -2,36 +2,16 @@
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Hoje</translation> 7 <translation>Hoje</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>No active tasks</source>
23 <translation type="obsolete">Nenhuma tarefa ativa</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>No appointments today</source>
27 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 12 </message>
33 <message> 13 <message>
34 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 16 </message>
37 <message> 17 <message>
@@ -45,20 +25,16 @@
45 <message> 25 <message>
46 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 28 </message>
49</context> 29</context>
50<context> 30<context>
51 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
52 <message> 32 <message>
53 <source>Opiemail not installed</source>
54 <translation type="obsolete">Opiemail não instalado</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
58 <translation type="unfinished">Hoje</translation> 34 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
59 </message> 35 </message>
60 <message> 36 <message>
61 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
@@ -134,62 +110,9 @@ resume?
134 <source> sec</source> 110 <source> sec</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 112 </message>
137 <message> 113 <message>
138 <source>never</source> 114 <source>never</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 116 </message>
141</context> 117</context>
142<context>
143 <name>todayconfig</name>
144 <message>
145 <source>How many
146tasks should
147be shown?</source>
148 <translation type="obsolete">Quantas
149tarefas devem
150ser mostradas ?</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Tasks</source>
154 <translation type="obsolete">Tarefas</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Today config</source>
158 <translation type="obsolete">Configuração do Hoje</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Should the notes
162be shown?</source>
163 <translation type="obsolete">As notas devem
164ser mostradas ?</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Show only later
168appointments</source>
169 <translation type="obsolete">Mostrar apenas
170compr. atrasados</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Calendar</source>
174 <translation type="obsolete">Calendário</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Should the
178location
179be shown?</source>
180 <translation type="obsolete">A localização
181deve ser
182mostrada ?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Clip after how
186many letters</source>
187 <translation type="obsolete">Truncar após
188quantas letras</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Misc</source>
192 <translation type="obsolete">Misc</translation>
193 </message>
194</context>
195</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 677554e..69b013d 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -113,76 +113,22 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>New Tasks</source> 116 <source>New Tasks</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120<context> 120<context>
121 <name>NewTaskDialog</name>
122 <message>
123 <source>Todo List</source>
124 <translation type="obsolete">Lista de Tarefas</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>NewTaskDialogBase</name>
129 <message>
130 <source>D&amp;ue</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Prazo</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Priority:</source>
135 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>2 - High</source>
139 <translation type="obsolete">2 - Alta</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>&amp;Completed</source>
143 <translation type="obsolete">&amp;Completada</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>3 - Normal</source>
147 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>4 - Low</source>
151 <translation type="obsolete">4 - Baixa</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>1 - Very High</source>
155 <translation type="obsolete">1 - Muito Alta</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Category:</source>
159 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>New Task</source>
163 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>5 - Very Low</source>
167 <translation type="obsolete">5 - Muito Baixa</translation>
168 </message>
169</context>
170<context>
171 <name>OTaskEditor</name> 121 <name>OTaskEditor</name>
172 <message> 122 <message>
173 <source>Overview</source> 123 <source>Overview</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 125 </message>
176 <message> 126 <message>
177 <source>Description</source>
178 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Advanced</source> 127 <source>Advanced</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 129 </message>
184 <message> 130 <message>
185 <source>Alarms</source> 131 <source>Alarms</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 133 </message>
188 <message> 134 <message>
@@ -503,97 +449,9 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
503</context> 449</context>
504<context> 450<context>
505 <name>TemplateEditor</name> 451 <name>TemplateEditor</name>
506 <message> 452 <message>
507 <source>Configure Templates</source> 453 <source>Configure Templates</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 455 </message>
510</context> 456</context>
511<context>
512 <name>TodoTable</name>
513 <message>
514 <source>C.</source>
515 <translation type="obsolete">C.</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>All</source>
519 <translation type="obsolete">Todas</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Prior.</source>
523 <translation type="obsolete">Prior.</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Description</source>
527 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Unfiled</source>
531 <translation type="obsolete">Não preenchida</translation>
532 </message>
533</context>
534<context>
535 <name>TodoWindow</name>
536 <message>
537 <source>Beam</source>
538 <translation type="obsolete">Enviar</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Find</source>
542 <translation type="obsolete">Localizar</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Todo</source>
546 <translation type="obsolete">Tarefas</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Edit Task</source>
550 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Unable to create startup files
554Free up some space
555before you enter any data</source>
556 <translation type="obsolete">Impossível criar arquivos iniciais
557Libere algum espaço
558antes de inserir dados</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Completed tasks</source>
562 <translation type="obsolete">Tarefas completadas</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
566 <translation type="obsolete">Impossível editar dados durante sincronização</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Todo was unable
570to save your changes.
571Free up some space
572and try again.
573
574Quit Anyway?</source>
575 <translation type="obsolete">Tarefas não pode
576salvar suas mudanças.
577Libere algum espaço
578e tente novamente.
579
580Sair assim mesmo ?</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Unfiled</source>
584 <translation type="obsolete">Não preenchido</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>New Task</source>
588 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Out of space</source>
592 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Out of Space</source>
596 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
597 </message>
598</context>
599</TS> 457</TS>
diff --git a/i18n/sl/addressbook.ts b/i18n/sl/addressbook.ts
index 7f41e3d..d2bc7cc 100644
--- a/i18n/sl/addressbook.ts
+++ b/i18n/sl/addressbook.ts
@@ -8,70 +8,16 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Stik</translation> 10 <translation>Stik</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Izberi</translation> 14 <translation>Izberi</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">Brez</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Naziv</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Ime</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Priimek</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Datoteka kot</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">Privzeta epošta</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Opombe</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Spol</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Uredi urejevalna polja</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Izberi zaporedje polj:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Gor</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Dol</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 19 <message>
74 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
75 <translation>Stiki</translation> 21 <translation>Stiki</translation>
76 </message> 22 </message>
77 <message> 23 <message>
@@ -102,36 +48,16 @@
102 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Prežarči vnos</translation> 49 <translation>Prežarči vnos</translation>
104 </message> 50 </message>
105 <message> 51 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Moje osebne podrobnosti</translation> 53 <translation>Moje osebne podrobnosti</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation type="obsolete">Uredi urejevalna polja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Out of Space</source>
115 <translation type="obsolete">Zmanjkalo je prostora</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files.
120
121Free up some space before
122entering data!</source>
123 <translation type="obsolete">Ni dovolj prostora za potrebne
124zagonske datoteke.
125
126Sprostite nekaj prostora preden
127vnesete podatke!</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>View</source> 56 <source>View</source>
131 <translation>Pogled</translation> 57 <translation>Pogled</translation>
132 </message> 58 </message>
133 <message> 59 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>Ne morem urejati podatkov, trenutno sinhroniziram</translation> 61 <translation>Ne morem urejati podatkov, trenutno sinhroniziram</translation>
136 </message> 62 </message>
137 <message> 63 <message>
@@ -158,76 +84,24 @@ and try again.
158Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
159 <translation>Ne morem shraniti informacije. 85 <translation>Ne morem shraniti informacije.
160Sprostite nekaj prostora 86Sprostite nekaj prostora
161in poizkusite ponovno. 87in poizkusite ponovno.
162 88
163Izhod?</translation> 89Izhod?</translation>
164 </message> 90 </message>
165 <message> 91 <message>
166 <source>Name Title</source>
167 <translation type="obsolete">Naziv</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Notes</source>
171 <translation type="obsolete">Zapiski</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Work</source>
175 <translation type="obsolete">Služba</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Mb</source>
179 <translation type="obsolete">Mobitel</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>First Name</source>
183 <translation type="obsolete">Ime</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Last Name</source>
187 <translation type="obsolete">Priimek</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File As</source>
191 <translation type="obsolete">Datoteka kot</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Default Email</source>
195 <translation type="obsolete">Privzeta epošta</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Gender</source>
199 <translation type="obsolete">Spol</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All</source> 92 <source>All</source>
203 <translation>Vse</translation> 93 <translation>Vse</translation>
204 </message> 94 </message>
205 <message> 95 <message>
206 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
207 <translation>Brez</translation> 97 <translation>Brez</translation>
208 </message> 98 </message>
209 <message> 99 <message>
210 <source>Font</source>
211 <translation type="obsolete">Pisava</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Small</source>
215 <translation type="obsolete">Mala</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Normal</source>
219 <translation type="obsolete">Normalna</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Large</source>
223 <translation type="obsolete">Velika</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Uvozi vCard</translation> 101 <translation>Uvozi vCard</translation>
228 </message> 102 </message>
229 <message> 103 <message>
230 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 106 </message>
233 <message> 107 <message>
@@ -387,28 +261,16 @@ is provided free !</source>
387 <message> 261 <message>
388 <source>Configuration</source> 262 <source>Configuration</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 264 </message>
391</context> 265</context>
392<context> 266<context>
393 <name>ContactEditor</name> 267 <name>ContactEditor</name>
394 <message> 268 <message>
395 <source>Default Email</source>
396 <translation type="obsolete">Privzeta epošta</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Emails</source>
400 <translation type="obsolete">Epošta</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Name Title</source>
404 <translation type="obsolete">Naziv</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>First Name</source> 269 <source>First Name</source>
408 <translation>Ime</translation> 270 <translation>Ime</translation>
409 </message> 271 </message>
410 <message> 272 <message>
411 <source>Middle Name</source> 273 <source>Middle Name</source>
412 <translation>Medimek</translation> 274 <translation>Medimek</translation>
413 </message> 275 </message>
414 <message> 276 <message>
@@ -427,28 +289,16 @@ is provided free !</source>
427 <source>Gender</source> 289 <source>Gender</source>
428 <translation>Spol</translation> 290 <translation>Spol</translation>
429 </message> 291 </message>
430 <message> 292 <message>
431 <source>Job Title</source> 293 <source>Job Title</source>
432 <translation>Delovno mesto</translation> 294 <translation>Delovno mesto</translation>
433 </message> 295 </message>
434 <message> 296 <message>
435 <source>Company</source>
436 <translation type="obsolete">Podjetje</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Notes</source>
440 <translation type="obsolete">Zapiski</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Groups</source>
444 <translation type="obsolete">Skupine</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>City</source> 297 <source>City</source>
448 <translation>Mesto</translation> 298 <translation>Mesto</translation>
449 </message> 299 </message>
450 <message> 300 <message>
451 <source>State</source> 301 <source>State</source>
452 <translation>Pokrajina</translation> 302 <translation>Pokrajina</translation>
453 </message> 303 </message>
454 <message> 304 <message>
@@ -1343,156 +1193,24 @@ is provided free !</source>
1343 <source>Zambia</source> 1193 <source>Zambia</source>
1344 <translation>Zambija</translation> 1194 <translation>Zambija</translation>
1345 </message> 1195 </message>
1346 <message> 1196 <message>
1347 <source>Zimbabwe</source> 1197 <source>Zimbabwe</source>
1348 <translation>Zimbabve</translation> 1198 <translation>Zimbabve</translation>
1349 </message> 1199 </message>
1350 <message> 1200 <message>
1351 <source>Business Fax</source>
1352 <translation type="obsolete">Službeni faks</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Home Fax</source>
1356 <translation type="obsolete">Domači faks</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Business Phone</source>
1360 <translation type="obsolete">Službeni telefon</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Home Phone</source>
1364 <translation type="obsolete">Domači telefon</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Business Mobile</source>
1368 <translation type="obsolete">Službeni mobitel</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Home Mobile</source>
1372 <translation type="obsolete">Domači mobitel</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Business WebPage</source>
1376 <translation type="obsolete">Službena spletna stran</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Home Web Page</source>
1380 <translation type="obsolete">Domača spletna stran</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Business Pager</source>
1384 <translation type="obsolete">Službeni pozivnik</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Business Street</source>
1388 <translation type="obsolete">Ulica podjetja</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Home Street</source>
1392 <translation type="obsolete">Domača ulica</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Business City</source>
1396 <translation type="obsolete">Mesto podjetja</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Business State</source>
1400 <translation type="obsolete">Okrožje podjetja</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Business Zip</source>
1404 <translation type="obsolete">Poštna št. podjetja</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Business Country</source>
1408 <translation type="obsolete">Država podjetja</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Home City</source>
1412 <translation type="obsolete">Domače mesto</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Home State</source>
1416 <translation type="obsolete">Domače okrožje</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Home Zip</source>
1420 <translation type="obsolete">Domača poštna številka</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Home Country</source>
1424 <translation type="obsolete">Domača država</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Department</source>
1428 <translation type="obsolete">Oddelek</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Office</source>
1432 <translation type="obsolete">Pisarna</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Profession</source>
1436 <translation type="obsolete">Poklic</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Assistant</source>
1440 <translation type="obsolete">Pomočnik</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Manager</source>
1444 <translation type="obsolete">Upravnik</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>Spouse</source>
1448 <translation type="obsolete">Zakonec</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Birthday</source> 1201 <source>Birthday</source>
1452 <translation>Rojstni dan</translation> 1202 <translation>Rojstni dan</translation>
1453 </message> 1203 </message>
1454 <message> 1204 <message>
1455 <source>Anniversary</source> 1205 <source>Anniversary</source>
1456 <translation>Obletnica</translation> 1206 <translation>Obletnica</translation>
1457 </message> 1207 </message>
1458 <message> 1208 <message>
1459 <source>Nickname</source>
1460 <translation type="obsolete">Vzdevek</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Children</source>
1464 <translation type="obsolete">Otroci</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Work Phone</source>
1468 <translation type="obsolete">Službeni telefon</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Work Fax</source>
1472 <translation type="obsolete">Službeni faks</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>work Mobile</source>
1476 <translation type="obsolete">službeni mobitel</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Work Pager</source>
1480 <translation type="obsolete">Službeni pozivnik</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Work Web Page</source>
1484 <translation type="obsolete">Službena spletna stran</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Work Mobile</source>
1488 <translation type="obsolete">Službeni mobitel</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Kuwait</source> 1209 <source>Kuwait</source>
1492 <translation>Kuvajt</translation> 1210 <translation>Kuvajt</translation>
1493 </message> 1211 </message>
1494 <message> 1212 <message>
1495 <source>Kyrgystan</source> 1213 <source>Kyrgystan</source>
1496 <translation>Kyrgystan</translation> 1214 <translation>Kyrgystan</translation>
1497 </message> 1215 </message>
1498 <message> 1216 <message>
diff --git a/i18n/sl/advancedfm.ts b/i18n/sl/advancedfm.ts
index 4b5ceee..b97fe41 100644
--- a/i18n/sl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/sl/advancedfm.ts
@@ -61,23 +61,16 @@
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete
70</source>
71 <translation type="obsolete">Ali res želite izbrisati
72
73</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Yes</source> 69 <source>Yes</source>
77 <translation>Da</translation> 70 <translation>Da</translation>
78 </message> 71 </message>
79 <message> 72 <message>
80 <source>No</source> 73 <source>No</source>
81 <translation>Ne</translation> 74 <translation>Ne</translation>
82 </message> 75 </message>
83 <message> 76 <message>
@@ -96,24 +89,16 @@
96 <source>Copy As</source> 89 <source>Copy As</source>
97 <translation>Prekopiraj kot</translation> 90 <translation>Prekopiraj kot</translation>
98 </message> 91 </message>
99 <message> 92 <message>
100 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
101 <translation>Izhod iz programa</translation> 94 <translation>Izhod iz programa</translation>
102 </message> 95 </message>
103 <message> 96 <message>
104 <source>command failed!</source>
105 <translation type="obsolete">ukaz spodletel!</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>&amp;OK</source>
109 <translation type="obsolete">&amp;Vredu</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
113 <translation>Prežarči ven</translation> 98 <translation>Prežarči ven</translation>
114 </message> 99 </message>
115 <message> 100 <message>
116 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
117 <translation>Ir poslan.</translation> 102 <translation>Ir poslan.</translation>
118 </message> 103 </message>
119 <message> 104 <message>
diff --git a/i18n/sl/appearance.ts b/i18n/sl/appearance.ts
index 2839eb6..ee2ee75 100644
--- a/i18n/sl/appearance.ts
+++ b/i18n/sl/appearance.ts
@@ -128,149 +128,16 @@
128 <translation type="unfinished">Ne morem izbrisati trenutne sheme.</translation> 128 <translation type="unfinished">Ne morem izbrisati trenutne sheme.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Videz</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Style</source>
143 <translation type="obsolete">Stil</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Current scheme</source>
147 <translation type="obsolete">Trenutna shema</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Save</source>
151 <translation type="obsolete">Shrani</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Colors</source>
155 <translation type="obsolete">Barve</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Browse...</source>
159 <translation type="obsolete">Prebrskaj...</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Background</source>
163 <translation type="obsolete">Ozadje</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Edit current scheme...</source>
167 <translation type="obsolete">Nastavi trenutno shemo...</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Delete</source>
171 <translation type="obsolete">Izbriši</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Do you really want to delete
175</source>
176 <translation type="obsolete">Ali res želite izbrisati
177</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Yes</source>
181 <translation type="obsolete">Da</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>No</source>
185 <translation type="obsolete">Ne</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Delete scheme</source>
189 <translation type="obsolete">Izbriši shemo</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Unable to delete current scheme.</source>
193 <translation type="obsolete">Ne morem izbrisati trenutne sheme.</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Select</source>
197 <translation type="obsolete">Izberi</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Enable background image</source>
201 <translation type="obsolete">Vklopi sliko v ozadju</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Default</source>
205 <translation type="obsolete">Privzeto</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Font</source>
209 <translation type="obsolete">Pisava</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Size</source>
213 <translation type="obsolete">Velikost</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
217 <translation type="obsolete">Hitra lisica skoči čez lenega psa</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Restart</source>
221 <translation type="obsolete">Ponovno zaženi</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
225 <translation type="obsolete">Ali želite zdaj ponovno zagnati Opie?</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Settings...</source>
229 <translation type="obsolete">Nastavitve...</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Tab style:</source>
233 <translation type="obsolete">Stil zavihka:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Tabs</source>
237 <translation type="obsolete">Zavihki</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Tabs w/icons</source>
241 <translation type="obsolete">Zavihki - ikone</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Drop down list</source>
245 <translation type="obsolete">Roletni seznam</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Drop down list w/icons</source>
249 <translation type="obsolete">Roletni seznam - ikone</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Top</source>
253 <translation type="obsolete">Zgoraj</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Bottom</source>
257 <translation type="obsolete">Spodaj</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Enable advanced options in Opie apps</source>
261 <translation type="obsolete">Vklopi napredne izbire v Opie programih</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Advanced</source>
265 <translation type="obsolete">Napredno</translation>
266 </message>
267</context>
268<context>
269 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
270 <message> 137 <message>
271 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
272 <translation>Uredi shemo</translation> 139 <translation>Uredi shemo</translation>
273 </message> 140 </message>
274</context> 141</context>
275<context> 142<context>
276 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/sl/checkbook.ts b/i18n/sl/checkbook.ts
index ac79455..326a80f 100644
--- a/i18n/sl/checkbook.ts
+++ b/i18n/sl/checkbook.ts
@@ -317,314 +317,16 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Please enter your password:</source> 320 <source>Please enter your password:</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>QCheckDetailsBase</name>
326 <message>
327 <source>Transaction Details</source>
328 <translation type="obsolete">Podrobnosti transakcije</translation>
329 </message>
330</context>
331<context>
332 <name>QCheckEntry</name>
333 <message>
334 <source>Automobile</source>
335 <translation type="obsolete">Avto</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Bills</source>
339 <translation type="obsolete">Račun</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>CDs</source>
343 <translation type="obsolete">CDji</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Clothing</source>
347 <translation type="obsolete">Oblačila</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Computer</source>
351 <translation type="obsolete">Računalnik</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>DVDs</source>
355 <translation type="obsolete">DVDji</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Eletronics</source>
359 <translation type="obsolete">Elektronika</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Entertainment</source>
363 <translation type="obsolete">Zabava</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Food</source>
367 <translation type="obsolete">Hrana</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Gasoline</source>
371 <translation type="obsolete">Bencin</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Misc</source>
375 <translation type="obsolete">Različno</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Movies</source>
379 <translation type="obsolete">Filmi</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Rent</source>
383 <translation type="obsolete">Najem</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Travel</source>
387 <translation type="obsolete">Potovanje</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Debit Charge</source>
391 <translation type="obsolete">Dolg</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Written Check</source>
395 <translation type="obsolete">Ček</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Transfer</source>
399 <translation type="obsolete">Prenos</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Credit Card</source>
403 <translation type="obsolete">Kreditna kartica</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Work</source>
407 <translation type="obsolete">Delo</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Family Member</source>
411 <translation type="obsolete">Član družine</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Misc. Credit</source>
415 <translation type="obsolete">Različni krediti</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Automatic Payment</source>
419 <translation type="obsolete">Avtomatsko plačilo</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Cash</source>
423 <translation type="obsolete">Gotovina</translation>
424 </message>
425</context>
426<context>
427 <name>QCheckEntryBase</name>
428 <message>
429 <source>Account Transaction</source>
430 <translation type="obsolete">Transakcija računa</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>$</source>
434 <translation type="obsolete">SIT</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Category:</source>
438 <translation type="obsolete">Kategorija:</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Description:</source>
442 <translation type="obsolete">Opis:</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Type:</source>
446 <translation type="obsolete">Tip:</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Amount:</source>
450 <translation type="obsolete">Količina:</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Automobile</source>
454 <translation type="obsolete">Avto</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Bills</source>
458 <translation type="obsolete">Računi</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>CDs</source>
462 <translation type="obsolete">CDji</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Clothing</source>
466 <translation type="obsolete">Oblačila</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Computer</source>
470 <translation type="obsolete">Računalnik</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>DVDs</source>
474 <translation type="obsolete">DVDji</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Eletronics</source>
478 <translation type="obsolete">Elektronika</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Entertainment</source>
482 <translation type="obsolete">Zabava</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Food</source>
486 <translation type="obsolete">Hrana</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Gasoline</source>
490 <translation type="obsolete">Bencin</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Misc</source>
494 <translation type="obsolete">Različno</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Movies</source>
498 <translation type="obsolete">Filmi</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Rent</source>
502 <translation type="obsolete">Najem</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Travel</source>
506 <translation type="obsolete">Potovanje</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Check Number:</source>
510 <translation type="obsolete">Številka čeka:</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Extra Fee:</source>
514 <translation type="obsolete">Dodaten honorar:</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Additional Notes:</source>
518 <translation type="obsolete">Dodatne opombe:</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Date:</source>
522 <translation type="obsolete">Datum:</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Debit Charge</source>
526 <translation type="obsolete">Dolg</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Written Check</source>
530 <translation type="obsolete">Ček</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Transfer</source>
534 <translation type="obsolete">Prenos</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Credit Card</source>
538 <translation type="obsolete">Kreditna kartica</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Deposit</source>
542 <translation type="obsolete">Depozit</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Payment</source>
546 <translation type="obsolete">Plačilo</translation>
547 </message>
548</context>
549<context>
550 <name>QCheckGraphBase</name>
551 <message>
552 <source>Account Graph</source>
553 <translation type="obsolete">Graf računa</translation>
554 </message>
555</context>
556<context>
557 <name>QCheckMMBase</name>
558 <message>
559 <source>Main Menu</source>
560 <translation type="obsolete">Glavni menu</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source>
564 <translation type="obsolete">Izberite iz čekovne knjižice spodaj ali kliknite &quot;Nov&quot; ikono na orodni vrstici.</translation>
565 </message>
566</context>
567<context>
568 <name>QCheckNameBase</name>
569 <message>
570 <source>Check Book Name</source>
571 <translation type="obsolete">Ime čekovne knjižice</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Name...</source>
575 <translation type="obsolete">Ime...</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source>
579 <translation type="obsolete">Prosim imenujte vašo čekovno knjižico (15 znakov):</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>&amp;Done</source>
583 <translation type="obsolete">&amp;Narejeno</translation>
584 </message>
585</context>
586<context>
587 <name>QCheckViewBase</name>
588 <message>
589 <source>Account Transactions</source>
590 <translation type="obsolete">Transakcija računa</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>$0.00</source>
594 <translation type="obsolete">0,00 SIT</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Balance:</source>
598 <translation type="obsolete">Stanje:</translation>
599 </message>
600</context>
601<context>
602 <name>QObject</name>
603 <message>
604 <source>Out of Space</source>
605 <translation type="obsolete">Zmanjkalo prostora</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>There was a problem creating
609Configuration Information
610for this program.
611
612Please free up some space and
613try again.</source>
614 <translation type="obsolete">Prišlo je do problema pri kreiranju
615nastavitvenih informacij
616za ta program.
617
618Prosim sprostite nekaj prostora in
619poizkusite ponovno.</translation>
620 </message>
621</context>
622<context>
623 <name>Transaction</name> 325 <name>Transaction</name>
624 <message> 326 <message>
625 <source>Transaction for </source> 327 <source>Transaction for </source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
627 </message> 329 </message>
628 <message> 330 <message>
629 <source>Withdrawal</source> 331 <source>Withdrawal</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/sl/libliquid.ts b/i18n/sl/libliquid.ts
index eb24868..51b065c 100644
--- a/i18n/sl/libliquid.ts
+++ b/i18n/sl/libliquid.ts
@@ -41,42 +41,25 @@
41 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
42 <translation>Preliv</translation> 42 <translation>Preliv</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Uporabi senčeno besedilo v menujih</translation> 46 <translation>Uporabi senčeno besedilo v menujih</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Draw liquid window title bars</source>
50 <translation type="obsolete">Riši tekoče naslovne letve</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
54 <translation>Naj se orodni gumb pojavi ploščat</translation> 50 <translation>Naj se orodni gumb pojavi ploščat</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
58 <translation>Črtast kontrast</translation> 54 <translation>Črtast kontrast</translation>
59 </message> 55 </message>
60</context> 56</context>
61<context> 57<context>
62 <name>QObject</name>
63 <message>
64 <source>Liquid</source>
65 <comment>name</comment>
66 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
70 <comment>description</comment>
71 <translation type="obsolete">High Performance Liquid stil od Mosfeta</translation>
72 </message>
73</context>
74<context>
75 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
76 <message> 59 <message>
77 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
78 <translation>Liquid</translation> 61 <translation>Liquid</translation>
79 </message> 62 </message>
80 <message> 63 <message>
81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
82 <translation>High Performance Liquid stil od Mosfeta</translation> 65 <translation>High Performance Liquid stil od Mosfeta</translation>
diff --git a/i18n/sl/libopie.ts b/i18n/sl/libopie.ts
index 4e93683..c41f344 100644
--- a/i18n/sl/libopie.ts
+++ b/i18n/sl/libopie.ts
@@ -1,170 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message>
5 <source>More</source>
6 <translation type="obsolete">Več</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>More...</source>
10 <translation type="obsolete">Več...</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OColorDialog</name>
15 <message>
16 <source>Hue:</source>
17 <translation type="obsolete">Hue:</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Sat:</source>
21 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Val:</source>
25 <translation type="obsolete">Val:</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Red:</source>
29 <translation type="obsolete">Rdeča:</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Green:</source>
33 <translation type="obsolete">Zelena:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Blue:</source>
37 <translation type="obsolete">Modra:</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation type="obsolete">Alfa kanal:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Select color</source>
45 <translation type="obsolete">Izberi barvo</translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>OFileDialog</name>
50 <message>
51 <source>FileDialog</source>
52 <translation type="obsolete">DatotečniDialog</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Open</source>
56 <translation type="obsolete">Odpri</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Save</source>
60 <translation type="obsolete">Shrani</translation>
61 </message>
62</context>
63<context>
64 <name>OFileSelector</name>
65 <message>
66 <source>Documents</source>
67 <translation type="obsolete">Dokumenti</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Files</source>
71 <translation type="obsolete">Datoteke</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>All Files</source>
75 <translation type="obsolete">Vse datoteke</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>All</source>
79 <translation type="obsolete">Vse</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Name:</source>
83 <translation type="obsolete">Ime:</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation type="obsolete">&amp;Shrani</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation type="obsolete">P&amp;rekliči</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Name</source>
95 <translation type="obsolete">Ime</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Size</source>
99 <translation type="obsolete">Velikost</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Date</source>
103 <translation type="obsolete">Datum</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Mime Type</source>
107 <translation type="obsolete">Mime tip</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation type="obsolete">Pravice uporabnika</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Delete</source>
115 <translation type="obsolete">Izbriši</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Do you really want to delete
119</source>
120 <translation type="obsolete">Ali res želite izbrisati
121</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Yes</source>
125 <translation type="obsolete">Da</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>No</source>
129 <translation type="obsolete">Ne</translation>
130 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>OFontMenu</name>
134 <message>
135 <source>Large</source>
136 <translation type="obsolete">Velika</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Medium</source>
140 <translation type="obsolete">Srednja</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Small</source>
144 <translation type="obsolete">Majhna</translation>
145 </message>
146</context>
147<context>
148 <name>OFontSelector</name>
149 <message>
150 <source>Style</source>
151 <translation type="obsolete">Stil</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Size</source>
155 <translation type="obsolete">Velikost</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
159 <translation type="obsolete">Hitra rjava lisica skoči čez lenega psa</translation>
160 </message>
161</context>
162<context>
163 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
164 <message> 4 <message>
165 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 7 </message>
168 <message> 8 <message>
169 <source>None</source> 9 <source>None</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -264,36 +104,9 @@
264 <source>:</source> 104 <source>:</source>
265 <translation>:</translation> 105 <translation>:</translation>
266 </message> 106 </message>
267 <message> 107 <message>
268 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
269 <translation>Izberi čas:</translation> 109 <translation>Izberi čas:</translation>
270 </message> 110 </message>
271</context> 111</context>
272<context>
273 <name>QObject</name>
274 <message>
275 <source>Summary:</source>
276 <translation type="obsolete">Povzetek:</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Description:</source>
280 <translation type="obsolete">Opis:</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Priority:</source>
284 <translation type="obsolete">Prednost:</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Progress:</source>
288 <translation type="obsolete">Napredovanje:</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Deadline:</source>
292 <translation type="obsolete">Rok:</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Category:</source>
296 <translation type="obsolete">Kategorija:</translation>
297 </message>
298</context>
299</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/sl/libqhandwriting.ts b/i18n/sl/libqhandwriting.ts
index 9735ee5..271792b 100644
--- a/i18n/sl/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/sl/libqhandwriting.ts
@@ -16,20 +16,16 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Trener</translation> 18 <translation>Trener</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation type="obsolete">Izberite znak iz seznama. Na levi imate primer znaka. Na desni strani pa lahko vadite.</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
29 <translation>Najdeno: </translation> 25 <translation>Najdeno: </translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Podobno kot: </translation> 29 <translation>Podobno kot: </translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
diff --git a/i18n/sl/libqpe.ts b/i18n/sl/libqpe.ts
index 5454349..283911a 100644
--- a/i18n/sl/libqpe.ts
+++ b/i18n/sl/libqpe.ts
@@ -140,24 +140,16 @@ ureja kategorije.</translation>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Pogled</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Create a new Document</source>
153 <translation type="obsolete">Ustvari nov dokument</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
157 <translation>Zapri Izbiralca datotek</translation> 149 <translation>Zapri Izbiralca datotek</translation>
158 </message> 150 </message>
159 <message> 151 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 154 </message>
163 <message> 155 <message>
@@ -182,20 +174,16 @@ ureja kategorije.</translation>
182 </message> 174 </message>
183</context> 175</context>
184<context> 176<context>
185 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
186 <message> 178 <message>
187 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
188 <translation>Ime</translation> 180 <translation>Ime</translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message>
191 <source>There are no files in this directory.</source>
192 <translation type="obsolete">V tem imeniku ni datotek.</translation>
193 </message>
194</context> 182</context>
195<context> 183<context>
196 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
197 <message> 185 <message>
198 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
199 <translation type="unfinished">Išči</translation> 187 <translation type="unfinished">Išči</translation>
200 </message> 188 </message>
201</context> 189</context>
@@ -216,20 +204,16 @@ ureja kategorije.</translation>
216 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
217 <translation>Išči</translation> 205 <translation>Išči</translation>
218 </message> 206 </message>
219 <message> 207 <message>
220 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
221 <translation>Išči kaj:</translation> 209 <translation>Išči kaj:</translation>
222 </message> 210 </message>
223 <message> 211 <message>
224 <source>&amp;Find</source>
225 <translation type="obsolete">&amp;Najdi</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
229 <translation>Kategorija:</translation> 213 <translation>Kategorija:</translation>
230 </message> 214 </message>
231 <message> 215 <message>
232 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
233 <translation>Začni iskati:</translation> 217 <translation>Začni iskati:</translation>
234 </message> 218 </message>
235 <message> 219 <message>
@@ -255,24 +239,16 @@ ureja kategorije.</translation>
255 <source>Delete</source> 239 <source>Delete</source>
256 <translation>Izbriši</translation> 240 <translation>Izbriši</translation>
257 </message> 241 </message>
258 <message> 242 <message>
259 <source>File deletion failed.</source> 243 <source>File deletion failed.</source>
260 <translation>Izbris datoteke spodletel.</translation> 244 <translation>Izbris datoteke spodletel.</translation>
261 </message> 245 </message>
262 <message> 246 <message>
263 <source>Delete Icon and leave file</source>
264 <translation type="obsolete">Izbriši ikono in zapusti datoteko</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Icon deletion failed.</source>
268 <translation type="obsolete">Izbris ikone spodletel.</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Copy of </source> 247 <source>Copy of </source>
272 <translation>Kopija</translation> 248 <translation>Kopija</translation>
273 </message> 249 </message>
274 <message> 250 <message>
275 <source>Duplicate</source> 251 <source>Duplicate</source>
276 <translation>Duplikat</translation> 252 <translation>Duplikat</translation>
277 </message> 253 </message>
278 <message> 254 <message>
@@ -283,20 +259,16 @@ ureja kategorije.</translation>
283 <source>Details</source> 259 <source>Details</source>
284 <translation>Podrobnosti</translation> 260 <translation>Podrobnosti</translation>
285 </message> 261 </message>
286 <message> 262 <message>
287 <source>Moving Document failed.</source> 263 <source>Moving Document failed.</source>
288 <translation>Premikanje dokumenta spodletelo.</translation> 264 <translation>Premikanje dokumenta spodletelo.</translation>
289 </message> 265 </message>
290 <message> 266 <message>
291 <source>File does not exist.</source>
292 <translation type="obsolete">Datoteka ne obstaja.</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Hard Disk</source> 267 <source>Hard Disk</source>
296 <translation type="unfinished">Trdi disk</translation> 268 <translation type="unfinished">Trdi disk</translation>
297 </message> 269 </message>
298 <message> 270 <message>
299 <source>Properties</source> 271 <source>Properties</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 273 </message>
302</context> 274</context>
@@ -326,20 +298,16 @@ ureja kategorije.</translation>
326 <source>Fast load (consumes memory)</source> 298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
327 <translation>Hitro nalaganje (vzame nekaj spomin)</translation> 299 <translation>Hitro nalaganje (vzame nekaj spomin)</translation>
328 </message> 300 </message>
329 <message> 301 <message>
330 <source>Delete</source> 302 <source>Delete</source>
331 <translation>Izbriši</translation> 303 <translation>Izbriši</translation>
332 </message> 304 </message>
333 <message> 305 <message>
334 <source>Del Icon</source>
335 <translation type="obsolete">Izbriši ikono</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Copy</source> 306 <source>Copy</source>
339 <translation>Kopiraj</translation> 307 <translation>Kopiraj</translation>
340 </message> 308 </message>
341 <message> 309 <message>
342 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
343 <translation>Prežarči</translation> 311 <translation>Prežarči</translation>
344 </message> 312 </message>
345 <message> 313 <message>
diff --git a/i18n/sl/light-and-power.ts b/i18n/sl/light-and-power.ts
index 59dadf0..f89c2d0 100644
--- a/i18n/sl/light-and-power.ts
+++ b/i18n/sl/light-and-power.ts
@@ -4,56 +4,32 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Adjust to environment</source>
13 <translation type="obsolete">Prilagodi okolju</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
17 <translation>S tipanjem svetlobe kjer uporabljate napravo, lahko nastavite avtomatično nastavljanje osvetlitve. Svetlobne nastavitve vplivajo na povprečno osvetlitev.</translation> 13 <translation>S tipanjem svetlobe kjer uporabljate napravo, lahko nastavite avtomatično nastavljanje osvetlitve. Svetlobne nastavitve vplivajo na povprečno osvetlitev.</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Power saving</source>
21 <translation type="obsolete">Varčevanje energije</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source> seconds</source>
25 <translation type="obsolete">sekundah</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Dim light after</source> 16 <source>Dim light after</source>
29 <translation>Zatemni po</translation> 17 <translation>Zatemni po</translation>
30 </message> 18 </message>
31 <message> 19 <message>
32 <source>Suspend after</source> 20 <source>Suspend after</source>
33 <translation>Izključi po</translation> 21 <translation>Izključi po</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
37 <translation type="obsolete">Ugasni LCS samo pri izključitvi</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Light off after</source> 24 <source>Light off after</source>
41 <translation>Ugasni po</translation> 25 <translation>Ugasni po</translation>
42 </message> 26 </message>
43 <message> 27 <message>
44 <source>Bright</source>
45 <translation type="obsolete">Svetlo</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Svetlejši je zaslon, več baterije je porabljeno.&lt;/blockquote&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
53 <translation>Ugasnjeno</translation> 29 <translation>Ugasnjeno</translation>
54 </message> 30 </message>
55 <message> 31 <message>
56 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
diff --git a/i18n/sl/mediummount.ts b/i18n/sl/mediummount.ts
index 464fb98..4a888fb 100644
--- a/i18n/sl/mediummount.ts
+++ b/i18n/sl/mediummount.ts
@@ -4,20 +4,16 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Global</source> 5 <source>Global</source>
6 <translation>Globalno</translation> 6 <translation>Globalno</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>MediumGlobalWidget</name> 10 <name>MediumGlobalWidget</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
13 <translation type="obsolete">Če vstavite medij Opie poizkusi najti dokumente na tem mediju. Na velikih medijih to lahko poteka nekaj časa. Lahko nastavite, če naj Opie pregleda dokumente globalno ali na stopnji medija. Lahko pa tudi nastavite vsak medij posebej.</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 12 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation>Vklopi preverjanje medija</translation> 13 <translation>Vklopi preverjanje medija</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Use global settings</source> 16 <source>Use global settings</source>
21 <translation>Uporabi globalne nastavitve</translation> 17 <translation>Uporabi globalne nastavitve</translation>
22 </message> 18 </message>
23 <message> 19 <message>
diff --git a/i18n/sl/opieplayer.ts b/i18n/sl/opieplayer.ts
index 62b3c23..1a7c3b8 100644
--- a/i18n/sl/opieplayer.ts
+++ b/i18n/sl/opieplayer.ts
@@ -135,20 +135,16 @@ Zapiram predvajalnik.</translation>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Dodaj vse datoteke</translation> 136 <translation>Dodaj vse datoteke</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Shrani seznam</translation> 140 <translation>Shrani seznam</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Export playlist to m3u</source>
144 <translation type="obsolete">Izvozi seznam v m3u</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
148 <translation>Odpri datoteko ali URL</translation> 144 <translation>Odpri datoteko ali URL</translation>
149 </message> 145 </message>
150 <message> 146 <message>
151 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
152 <translation>Preglej za audio datoteke</translation> 148 <translation>Preglej za audio datoteke</translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
@@ -223,20 +219,16 @@ naslednjič, ko poženete program.</translation>
223 <source>Invalid File</source> 219 <source>Invalid File</source>
224 <translation>Neveljavna datoteka</translation> 220 <translation>Neveljavna datoteka</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>There was a problem in getting the file.</source> 223 <source>There was a problem in getting the file.</source>
228 <translation>Prišlo je do problema pri pobiranju datoteke.</translation> 224 <translation>Prišlo je do problema pri pobiranju datoteke.</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Save Playlist</source>
232 <translation type="obsolete">Shrani seznam</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Remove Playlist?</source> 227 <source>Remove Playlist?</source>
236 <translation>Odstrani seznam?</translation> 228 <translation>Odstrani seznam?</translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>You really want to delete 231 <source>You really want to delete
240this playlist?</source> 232this playlist?</source>
241 <translation>Ali res želite izbrisati 233 <translation>Ali res želite izbrisati
242ta seznam?</translation> 234ta seznam?</translation>
diff --git a/i18n/sl/sound.ts b/i18n/sl/sound.ts
index 09305ac..f2c7013 100644
--- a/i18n/sl/sound.ts
+++ b/i18n/sl/sound.ts
@@ -48,20 +48,16 @@
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Vizualni alarmi</translation> 49 <translation>Vizualni alarmi</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Ikona opravilne vrstice</translation> 53 <translation>Ikona opravilne vrstice</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation type="obsolete">Tipka_escape</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 56 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Tipka_presledek</translation> 57 <translation>Tipka_presledek</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Key_Home</source> 60 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Tipka_dom</translation> 61 <translation>Tipka_dom</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
diff --git a/i18n/sl/sysinfo.ts b/i18n/sl/sysinfo.ts
index 60190d1..9eaee9c 100644
--- a/i18n/sl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/sl/sysinfo.ts
@@ -152,28 +152,16 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
152 152
153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>StorageInfo</name> 158 <name>StorageInfo</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Hard Disk</source>
161 <translation type="obsolete">Trdi disk</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>SCSI Hard Disk</source>
165 <translation type="obsolete">SCSI trdi disk</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Int. Storage</source>
169 <translation type="obsolete">Notranji pomnilnik</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>CF Card: </source> 160 <source>CF Card: </source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 162 </message>
175 <message> 163 <message>
176 <source>Hard Disk </source> 164 <source>Hard Disk </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 166 </message>
179 <message> 167 <message>
diff --git a/i18n/sl/systemtime.ts b/i18n/sl/systemtime.ts
index 41c8b40..2da5ae3 100644
--- a/i18n/sl/systemtime.ts
+++ b/i18n/sl/systemtime.ts
@@ -200,20 +200,16 @@
200 <message> 200 <message>
201 <source>Advanced settings</source> 201 <source>Advanced settings</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>SetDateTime</name> 206 <name>SetDateTime</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Set System Time</source>
209 <translation type="obsolete">Nastavi sistemski čas</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Time Zone</source> 208 <source>Time Zone</source>
213 <translation>Časovni pas</translation> 209 <translation>Časovni pas</translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>Date</source> 212 <source>Date</source>
217 <translation>Datum</translation> 213 <translation>Datum</translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
diff --git a/i18n/sl/textedit.ts b/i18n/sl/textedit.ts
index 78aeab4..2ca7d8c 100644
--- a/i18n/sl/textedit.ts
+++ b/i18n/sl/textedit.ts
@@ -47,43 +47,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
47 <translation type="unfinished">Ne</translation> 47 <translation type="unfinished">Ne</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 50 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53</context> 53</context>
54<context> 54<context>
55 <name>FontDialog</name>
56 <message>
57 <source>Font Dialog</source>
58 <translation type="obsolete">Dialog pisave</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Size</source>
62 <translation type="obsolete">Velikost</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Font</source>
66 <translation type="obsolete">Pisava</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Font Style</source>
70 <translation type="obsolete">Stil pisave</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
74 <translation type="obsolete">Hitra rjava lisica skače čez počasnega psa</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>FontDialog</source>
78 <translation type="obsolete">DialogPisave</translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>TextEdit</name> 55 <name>TextEdit</name>
83 <message> 56 <message>
84 <source>New</source> 57 <source>New</source>
85 <translation>Nov</translation> 58 <translation>Nov</translation>
86 </message> 59 </message>
87 <message> 60 <message>
88 <source>Open</source> 61 <source>Open</source>
89 <translation>Odpri</translation> 62 <translation>Odpri</translation>
@@ -116,24 +89,16 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
116 <source>Zoom in</source> 89 <source>Zoom in</source>
117 <translation>Povečaj</translation> 90 <translation>Povečaj</translation>
118 </message> 91 </message>
119 <message> 92 <message>
120 <source>Zoom out</source> 93 <source>Zoom out</source>
121 <translation>Pomanjšaj</translation> 94 <translation>Pomanjšaj</translation>
122 </message> 95 </message>
123 <message> 96 <message>
124 <source>Bold</source>
125 <translation type="obsolete">Odebeljeno</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Italic</source>
129 <translation type="obsolete">Poševno</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Wrap lines</source> 97 <source>Wrap lines</source>
133 <translation>Objami vrstice</translation> 98 <translation>Objami vrstice</translation>
134 </message> 99 </message>
135 <message> 100 <message>
136 <source>Start with new file</source> 101 <source>Start with new file</source>
137 <translation>Začni z novo datoteko</translation> 102 <translation>Začni z novo datoteko</translation>
138 </message> 103 </message>
139 <message> 104 <message>
@@ -160,40 +125,20 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <source>Delete</source> 125 <source>Delete</source>
161 <translation>Izbriši</translation> 126 <translation>Izbriši</translation>
162 </message> 127 </message>
163 <message> 128 <message>
164 <source>Text Editor</source> 129 <source>Text Editor</source>
165 <translation>Urejevalnik besedila</translation> 130 <translation>Urejevalnik besedila</translation>
166 </message> 131 </message>
167 <message> 132 <message>
168 <source>Unnamed</source>
169 <translation type="obsolete">Neimenovano</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Font</source> 133 <source>Font</source>
173 <translation>Pisava</translation> 134 <translation>Pisava</translation>
174 </message> 135 </message>
175 <message> 136 <message>
176 <source>Permissions</source>
177 <translation type="obsolete">Pravice</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>FontDialog</source>
181 <translation type="obsolete">DialogPisave</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Yes</source>
185 <translation type="obsolete">Da</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>No</source>
189 <translation type="obsolete">Ne</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>About</source> 137 <source>About</source>
193 <translation>O</translation> 138 <translation>O</translation>
194 </message> 139 </message>
195 <message> 140 <message>
196 <source>.desktop File</source> 141 <source>.desktop File</source>
197 <translation>.desktop datoteka</translation> 142 <translation>.desktop datoteka</translation>
198 </message> 143 </message>
199 <message> 144 <message>
diff --git a/i18n/sl/today.ts b/i18n/sl/today.ts
index eb553de..e1b634f 100644
--- a/i18n/sl/today.ts
+++ b/i18n/sl/today.ts
@@ -1,36 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Danes</translation> 6 <translation>Danes</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
10 <translation type="obsolete">Trenutno je &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tekoče opravilo: &lt;br&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
14 <translation type="obsolete">Trenutno je &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tekočih opravil: &lt;br&gt;</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>No active tasks</source>
18 <translation type="obsolete">Ni tekočih opravil</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; novih sporočil, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; izhodnih</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>No appointments today</source>
26 <translation type="obsolete">Danes ni sestankov</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
30 <translation>Lastnik je</translation> 10 <translation>Lastnik je</translation>
31 </message> 11 </message>
32 <message> 12 <message>
33 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
34 <translation>Prosim izplonite poslovno kartico</translation> 14 <translation>Prosim izplonite poslovno kartico</translation>
35 </message> 15 </message>
36 <message> 16 <message>
@@ -44,20 +24,16 @@
44 <message> 24 <message>
45 <source>Click here to launch the associated app</source> 25 <source>Click here to launch the associated app</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 27 </message>
48</context> 28</context>
49<context> 29<context>
50 <name>TodayBase</name> 30 <name>TodayBase</name>
51 <message> 31 <message>
52 <source>Opiemail not installed</source>
53 <translation type="obsolete">OpiePošta ni nameščena</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Today</source> 32 <source>Today</source>
57 <translation type="unfinished">Danes</translation> 33 <translation type="unfinished">Danes</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 38 </message>
63 <message> 39 <message>
@@ -133,88 +109,9 @@ resume?
133 <source> sec</source> 109 <source> sec</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 111 </message>
136 <message> 112 <message>
137 <source>never</source> 113 <source>never</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 115 </message>
140</context> 116</context>
141<context>
142 <name>todayconfig</name>
143 <message>
144 <source>Today config</source>
145 <translation type="obsolete">Nastavitve Danes</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Should the
149location
150be shown?</source>
151 <translation type="obsolete">Naj bo
152lokacija
153prikazana?</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Should the notes
157be shown?</source>
158 <translation type="obsolete">Naj bodo zapiski
159prikazani?</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Show only later
163appointments</source>
164 <translation type="obsolete">Prikaži samo kasnejše
165zmenke</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Calendar</source>
169 <translation type="obsolete">Koledar</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>How many
173tasks should
174be shown?</source>
175 <translation type="obsolete">Koliko opravil
176naj bo
177prikazanih?</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Tasks</source>
181 <translation type="obsolete">Opravila</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Clip after how
185many letters</source>
186 <translation type="obsolete">Odščipni po koliko
187znakih</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Misc</source>
191 <translation type="obsolete">Različno</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>How many
195appointment
196should
197be shown?</source>
198 <translation type="obsolete">Koliko
199sestankov
200naj bo
201prikazanih?</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Should today be
205autostarted on
206resume? (Opie only)</source>
207 <translation type="obsolete">Naj se danes
208avtomatsko zažene
209ob nadaljevanju? (samo Opie)</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Activate the
213autostart after how
214many minutes?</source>
215 <translation type="obsolete">Aktiviraj
216avtomatski zagon po
217koliko minutah?</translation>
218 </message>
219</context>
220</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/sl/todolist.ts b/i18n/sl/todolist.ts
index bc0d9a3..a0b808c 100644
--- a/i18n/sl/todolist.ts
+++ b/i18n/sl/todolist.ts
@@ -112,112 +112,22 @@ Izhod?</translation>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>New Tasks</source> 115 <source>New Tasks</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>NewTaskDialog</name>
121 <message>
122 <source>Todo List</source>
123 <translation type="obsolete">Seznam opravkov</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>NewTaskDialogBase</name>
128 <message>
129 <source>New Task</source>
130 <translation type="obsolete">Novo opravilo</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Priority:</source>
134 <translation type="obsolete">Prednost:</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>1 - Very High</source>
138 <translation type="obsolete">1 - Zelo visoka</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>2 - High</source>
142 <translation type="obsolete">2 - Visoka</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>3 - Normal</source>
146 <translation type="obsolete">3 - Normalna</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>4 - Low</source>
150 <translation type="obsolete">4 - Nizka</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>5 - Very Low</source>
154 <translation type="obsolete">5 - Zelo nizka</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Category:</source>
158 <translation type="obsolete">Kategorija:</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>&amp;Completed</source>
162 <translation type="obsolete">&amp;Končano</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>D&amp;ue</source>
166 <translation type="obsolete">Z&amp;apade</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>1 Jan 2001</source>
170 <translation type="obsolete">1 Jan 2001</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Summary:</source>
174 <translation type="obsolete">Povzetek:</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Progress:</source>
178 <translation type="obsolete">Napredovanje:</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>0%</source>
182 <translation type="obsolete">0%</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>20%</source>
186 <translation type="obsolete">20%</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>40%</source>
190 <translation type="obsolete">40%</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>60%</source>
194 <translation type="obsolete">60%</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>80%</source>
198 <translation type="obsolete">80%</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>100%</source>
202 <translation type="obsolete">100%</translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>OTaskEditor</name> 120 <name>OTaskEditor</name>
207 <message> 121 <message>
208 <source>Overview</source> 122 <source>Overview</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 124 </message>
211 <message> 125 <message>
212 <source>Description</source>
213 <translation type="obsolete">Opis</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Advanced</source> 126 <source>Advanced</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 128 </message>
219 <message> 129 <message>
220 <source>Alarms</source> 130 <source>Alarms</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 132 </message>
223 <message> 133 <message>
@@ -538,145 +448,9 @@ Izhod?</translation>
538</context> 448</context>
539<context> 449<context>
540 <name>TemplateEditor</name> 450 <name>TemplateEditor</name>
541 <message> 451 <message>
542 <source>Configure Templates</source> 452 <source>Configure Templates</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 454 </message>
545</context> 455</context>
546<context>
547 <name>TodoTable</name>
548 <message>
549 <source>C.</source>
550 <translation type="obsolete">K.</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Prior.</source>
554 <translation type="obsolete">Pred.</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Description</source>
558 <translation type="obsolete">Opis</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Unfiled</source>
562 <translation type="obsolete">Neizpolnjeno</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>All</source>
566 <translation type="obsolete">Vse</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Deadline</source>
570 <translation type="obsolete">Rok</translation>
571 </message>
572</context>
573<context>
574 <name>TodoWindow</name>
575 <message>
576 <source>Todo</source>
577 <translation type="obsolete">Opravki</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Out of Space</source>
581 <translation type="obsolete">Zmanjkalo prostora</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Unable to create startup files
585Free up some space
586before you enter any data</source>
587 <translation type="obsolete">Ne uspem ustvariti zagonskih datotek
588Sprostite nekaj prostora
589preden vnesete podatke</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>New Task</source>
593 <translation type="obsolete">Novo opravilo</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Beam</source>
597 <translation type="obsolete">Prežarči</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Find</source>
601 <translation type="obsolete">Najdi</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Completed tasks</source>
605 <translation type="obsolete">Končana opravila</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
609 <translation type="obsolete">Ne morem urediti podatkov, trenutno sinhroniziram</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Edit Task</source>
613 <translation type="obsolete">Uredi opravilo</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>All Categories</source>
617 <translation type="obsolete">Vse kategorije</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Unfiled</source>
621 <translation type="obsolete">Neizpolnjeno</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Out of space</source>
625 <translation type="obsolete">Zmanjkalo prostora</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Todo was unable
629to save your changes.
630Free up some space
631and try again.
632
633Quit Anyway?</source>
634 <translation type="obsolete">Ne uspem
635shraniti vaših sprememb.
636Sprostite nekaj prostora
637in poizkusite ponovno.
638
639Izhod?</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Show Deadline</source>
643 <translation type="obsolete">Prikaži rok</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Data</source>
647 <translation type="obsolete">Podatki</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Fonts</source>
651 <translation type="obsolete">Pisave</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>View Task</source>
655 <translation type="obsolete">Poglej opravila</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Delete...</source>
659 <translation type="obsolete">Izbriši...</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Delete all...</source>
663 <translation type="obsolete">Izbriši vse...</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Duplicate</source>
667 <translation type="obsolete">Podvoji</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Category</source>
671 <translation type="obsolete">Kategorija</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Options</source>
675 <translation type="obsolete">Izbire</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>all tasks</source>
679 <translation type="obsolete">vsa opravila</translation>
680 </message>
681</context>
682</TS> 456</TS>
diff --git a/i18n/zh_CN/appearance.ts b/i18n/zh_CN/appearance.ts
index 1577ff1..a756092 100644
--- a/i18n/zh_CN/appearance.ts
+++ b/i18n/zh_CN/appearance.ts
@@ -127,19 +127,16 @@
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;new&gt;</source> 130 <source>&lt;new&gt;</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>AppearanceSettings</name>
136</context>
137<context>
138 <name>EditScheme</name> 135 <name>EditScheme</name>
139 <message> 136 <message>
140 <source>Edit scheme</source> 137 <source>Edit scheme</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 139 </message>
143</context> 140</context>
144<context> 141<context>
145 <name>SampleWindow</name> 142 <name>SampleWindow</name>
diff --git a/i18n/zh_TW/appearance.ts b/i18n/zh_TW/appearance.ts
index 1577ff1..a756092 100644
--- a/i18n/zh_TW/appearance.ts
+++ b/i18n/zh_TW/appearance.ts
@@ -127,19 +127,16 @@
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;new&gt;</source> 130 <source>&lt;new&gt;</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>AppearanceSettings</name>
136</context>
137<context>
138 <name>EditScheme</name> 135 <name>EditScheme</name>
139 <message> 136 <message>
140 <source>Edit scheme</source> 137 <source>Edit scheme</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 139 </message>
143</context> 140</context>
144<context> 141<context>
145 <name>SampleWindow</name> 142 <name>SampleWindow</name>