summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorcniehaus <cniehaus>2003-02-15 22:53:54 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2003-02-15 22:53:54 (UTC)
commit68675728278f9d47b200e6dd635d3bc1f524b5bf (patch) (unidiff)
tree815b197aa1dc032c1af013c43ace78515f045eca /i18n
parent2de3c24084ca074a57fcb23a84f54154defda8f8 (diff)
downloadopie-68675728278f9d47b200e6dd635d3bc1f524b5bf.zip
opie-68675728278f9d47b200e6dd635d3bc1f524b5bf.tar.gz
opie-68675728278f9d47b200e6dd635d3bc1f524b5bf.tar.bz2
minor updates
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/de/rotation.ts3
-rw-r--r--i18n/de/security.ts5
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.ts38
4 files changed, 25 insertions, 23 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 129131c..5e67fa9 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -1146,193 +1146,193 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1146 <source>Birthday</source> 1146 <source>Birthday</source>
1147 <translation>Geburtstag</translation> 1147 <translation>Geburtstag</translation>
1148 </message> 1148 </message>
1149 <message> 1149 <message>
1150 <source>Anniversary</source> 1150 <source>Anniversary</source>
1151 <translation>Jahrestag</translation> 1151 <translation>Jahrestag</translation>
1152 </message> 1152 </message>
1153 <message> 1153 <message>
1154 <source>Contacts</source> 1154 <source>Contacts</source>
1155 <translation>Kontakte</translation> 1155 <translation>Kontakte</translation>
1156 </message> 1156 </message>
1157 <message> 1157 <message>
1158 <source>Kuwait</source> 1158 <source>Kuwait</source>
1159 <translation>Kuwait</translation> 1159 <translation>Kuwait</translation>
1160 </message> 1160 </message>
1161 <message> 1161 <message>
1162 <source>Unknown</source> 1162 <source>Unknown</source>
1163 <translation>Unbekannt</translation> 1163 <translation>Unbekannt</translation>
1164 </message> 1164 </message>
1165 <message> 1165 <message>
1166 <source>Delete</source> 1166 <source>Delete</source>
1167 <translation>Löschen</translation> 1167 <translation>Löschen</translation>
1168 </message> 1168 </message>
1169 <message> 1169 <message>
1170 <source>Afghanistan</source> 1170 <source>Afghanistan</source>
1171 <translation>Afghanistan</translation> 1171 <translation>Afghanistan</translation>
1172 </message> 1172 </message>
1173 <message> 1173 <message>
1174 <source>Antarctica</source> 1174 <source>Antarctica</source>
1175 <translation>Antarktis</translation> 1175 <translation>Antarktis</translation>
1176 </message> 1176 </message>
1177 <message> 1177 <message>
1178 <source>Armenia</source> 1178 <source>Armenia</source>
1179 <translation>Armenien</translation> 1179 <translation>Armenien</translation>
1180 </message> 1180 </message>
1181 <message> 1181 <message>
1182 <source>Bolivia</source> 1182 <source>Bolivia</source>
1183 <translation>Bolivien</translation> 1183 <translation>Bolivien</translation>
1184 </message> 1184 </message>
1185 <message> 1185 <message>
1186 <source>Cameroon</source> 1186 <source>Cameroon</source>
1187 <translation>Kamerun</translation> 1187 <translation>Kamerun</translation>
1188 </message> 1188 </message>
1189 <message> 1189 <message>
1190 <source>Ghana</source> 1190 <source>Ghana</source>
1191 <translation>Ghana</translation> 1191 <translation>Ghana</translation>
1192 </message> 1192 </message>
1193 <message> 1193 <message>
1194 <source>Guadeloupe</source> 1194 <source>Guadeloupe</source>
1195 <translation>Guadeloupe</translation> 1195 <translation>Guadeloupe</translation>
1196 </message> 1196 </message>
1197 <message> 1197 <message>
1198 <source>Guinea-Bissau</source> 1198 <source>Guinea-Bissau</source>
1199 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1199 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1200 </message> 1200 </message>
1201 <message> 1201 <message>
1202 <source>Jamaica</source> 1202 <source>Jamaica</source>
1203 <translation>Jamaika</translation> 1203 <translation>Jamaika</translation>
1204 </message> 1204 </message>
1205 <message> 1205 <message>
1206 <source>Kiribati</source> 1206 <source>Kiribati</source>
1207 <translation>Kiribati</translation> 1207 <translation>Kiribati</translation>
1208 </message> 1208 </message>
1209 <message> 1209 <message>
1210 <source>Kyrgyzstan</source> 1210 <source>Kyrgyzstan</source>
1211 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1211 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1212 </message> 1212 </message>
1213 <message> 1213 <message>
1214 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1214 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1215 <translation>Palestina</translation> 1215 <translation>Palestina</translation>
1216 </message> 1216 </message>
1217 <message> 1217 <message>
1218 <source>Pitcairn Islands</source> 1218 <source>Pitcairn Islands</source>
1219 <translation>Pitcairn Inseln</translation> 1219 <translation>Pitcairn Inseln</translation>
1220 </message> 1220 </message>
1221 <message> 1221 <message>
1222 <source>Vietnam</source> 1222 <source>Vietnam</source>
1223 <translation>Vietnam</translation> 1223 <translation>Vietnam</translation>
1224 </message> 1224 </message>
1225</context> 1225</context>
1226<context> 1226<context>
1227 <name>QObject</name> 1227 <name>QObject</name>
1228 <message> 1228 <message>
1229 <source>Business Phone</source> 1229 <source>Business Phone</source>
1230 <translation>Tel. gesch.</translation> 1230 <translation>Tel. gesch.</translation>
1231 </message> 1231 </message>
1232 <message> 1232 <message>
1233 <source>Business Fax</source> 1233 <source>Business Fax</source>
1234 <translation>Fax gesch.</translation> 1234 <translation>Fax gesch.</translation>
1235 </message> 1235 </message>
1236 <message> 1236 <message>
1237 <source>Business Mobile</source> 1237 <source>Business Mobile</source>
1238 <translation>Handy gesch.</translation> 1238 <translation>Handy gesch.</translation>
1239 </message> 1239 </message>
1240 <message> 1240 <message>
1241 <source>Default Email</source> 1241 <source>Default Email</source>
1242 <translation>Gesch. Tel.</translation> 1242 <translation>EMail</translation>
1243 </message> 1243 </message>
1244 <message> 1244 <message>
1245 <source>Emails</source> 1245 <source>Emails</source>
1246 <translation>E-Mails</translation> 1246 <translation>E-Mails</translation>
1247 </message> 1247 </message>
1248 <message> 1248 <message>
1249 <source>Home Phone</source> 1249 <source>Home Phone</source>
1250 <translation>Priv. Telefon</translation> 1250 <translation>Priv. Telefon</translation>
1251 </message> 1251 </message>
1252 <message> 1252 <message>
1253 <source>Home Fax</source> 1253 <source>Home Fax</source>
1254 <translation>Priv. Fax</translation> 1254 <translation>Priv. Fax</translation>
1255 </message> 1255 </message>
1256 <message> 1256 <message>
1257 <source>Home Mobile</source> 1257 <source>Home Mobile</source>
1258 <translation>Priv. Handy</translation> 1258 <translation>Priv. Handy</translation>
1259 </message> 1259 </message>
1260 <message> 1260 <message>
1261 <source>Office</source> 1261 <source>Office</source>
1262 <translation>Büro</translation> 1262 <translation>Büro</translation>
1263 </message> 1263 </message>
1264 <message> 1264 <message>
1265 <source>Profession</source> 1265 <source>Profession</source>
1266 <translation>Beruf</translation> 1266 <translation>Beruf</translation>
1267 </message> 1267 </message>
1268 <message> 1268 <message>
1269 <source>Assistant</source> 1269 <source>Assistant</source>
1270 <translation>Assistent</translation> 1270 <translation>Assistent</translation>
1271 </message> 1271 </message>
1272 <message> 1272 <message>
1273 <source>Manager</source> 1273 <source>Manager</source>
1274 <translation>Manager</translation> 1274 <translation>Manager</translation>
1275 </message> 1275 </message>
1276 <message> 1276 <message>
1277 <source>Spouse</source> 1277 <source>Spouse</source>
1278 <translation>Ehepartner</translation> 1278 <translation>Ehepartner</translation>
1279 </message> 1279 </message>
1280 <message> 1280 <message>
1281 <source>Gender</source> 1281 <source>Gender</source>
1282 <translation>Geschlecht</translation> 1282 <translation>Geschlecht</translation>
1283 </message> 1283 </message>
1284 <message> 1284 <message>
1285 <source>Birthday</source> 1285 <source>Birthday</source>
1286 <translation>Geburtstag</translation> 1286 <translation>Geburtstag</translation>
1287 </message> 1287 </message>
1288 <message> 1288 <message>
1289 <source>Anniversary</source> 1289 <source>Anniversary</source>
1290 <translation>Jahrestag</translation> 1290 <translation>Jahrestag</translation>
1291 </message> 1291 </message>
1292 <message> 1292 <message>
1293 <source>Nickname</source> 1293 <source>Nickname</source>
1294 <translation>Spitzname</translation> 1294 <translation>Spitzname</translation>
1295 </message> 1295 </message>
1296 <message> 1296 <message>
1297 <source>Children</source> 1297 <source>Children</source>
1298 <translation>Kinder</translation> 1298 <translation>Kinder</translation>
1299 </message> 1299 </message>
1300 <message> 1300 <message>
1301 <source>Name Title</source> 1301 <source>Name Title</source>
1302 <translation>Titel</translation> 1302 <translation>Titel</translation>
1303 </message> 1303 </message>
1304 <message> 1304 <message>
1305 <source>First Name</source> 1305 <source>First Name</source>
1306 <translation>Vorname</translation> 1306 <translation>Vorname</translation>
1307 </message> 1307 </message>
1308 <message> 1308 <message>
1309 <source>Middle Name</source> 1309 <source>Middle Name</source>
1310 <translation>Mittlerer Name</translation> 1310 <translation>Mittlerer Name</translation>
1311 </message> 1311 </message>
1312 <message> 1312 <message>
1313 <source>Last Name</source> 1313 <source>Last Name</source>
1314 <translation>Nachname</translation> 1314 <translation>Nachname</translation>
1315 </message> 1315 </message>
1316 <message> 1316 <message>
1317 <source>Suffix</source> 1317 <source>Suffix</source>
1318 <translation>Suffix</translation> 1318 <translation>Suffix</translation>
1319 </message> 1319 </message>
1320 <message> 1320 <message>
1321 <source>File As</source> 1321 <source>File As</source>
1322 <translation>Speichern unter</translation> 1322 <translation>Speichern unter</translation>
1323 </message> 1323 </message>
1324 <message> 1324 <message>
1325 <source>Job Title</source> 1325 <source>Job Title</source>
1326 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 1326 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
1327 </message> 1327 </message>
1328 <message> 1328 <message>
1329 <source>Department</source> 1329 <source>Department</source>
1330 <translation>Abteilung</translation> 1330 <translation>Abteilung</translation>
1331 </message> 1331 </message>
1332 <message> 1332 <message>
1333 <source>Company</source> 1333 <source>Company</source>
1334 <translation>Firma</translation> 1334 <translation>Firma</translation>
1335 </message> 1335 </message>
1336 <message> 1336 <message>
1337 <source>Business Street</source> 1337 <source>Business Street</source>
1338 <translation>Straße, gesch.</translation> 1338 <translation>Straße, gesch.</translation>
diff --git a/i18n/de/rotation.ts b/i18n/de/rotation.ts
index 07953f7..b155657 100644
--- a/i18n/de/rotation.ts
+++ b/i18n/de/rotation.ts
@@ -1,21 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>RotationSettings</name> 4 <name>RotationSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Rotation Settings</source> 6 <source>Rotation Settings</source>
6 <translation>Rotationseinstellungen</translation> 7 <translation>Rotationseinstellungen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Select orientation from options at left.</source> 10 <source>&lt;p&gt;Select orientation from options at left.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Automatically restart Opie?</source> 14 <source>Automatically restart Opie?</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>OPIE automatisch neu starten?</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&lt;p&gt;Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source> 18 <source>&lt;p&gt;Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 9a3def0..c6ae005 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,104 +1,105 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Passwort einstellen</translation> 7 <translation>Passwort einstellen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Change passcode</source> 10 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Passwort ändern</translation> 11 <translation>Passwort ändern</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 14 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Passwort eingeben</translation> 15 <translation>Passwort eingeben</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Passwort falsch</translation> 19 <translation>Passwort falsch</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 22 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 23Access denied</source>
23 <translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation> 24 <translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
24 </message> 25 </message>
25 <message> 26 <message>
26 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
27 <translation>Alle</translation> 28 <translation>Alle</translation>
28 </message> 29 </message>
29 <message> 30 <message>
30 <source>None</source> 31 <source>None</source>
31 <translation>Keine</translation> 32 <translation>Keine</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
35 <translation>Neues Passwort eingeben</translation> 36 <translation>Neues Passwort eingeben</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
39 <translation>Passwort erneut eingeben</translation> 40 <translation>Passwort erneut eingeben</translation>
40 </message> 41 </message>
41</context> 42</context>
42<context> 43<context>
43 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
46 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation> 47 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
50 <translation>Passwort ändern</translation> 51 <translation>Passwort ändern</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
54 <translation>Passwort löschen</translation> 55 <translation>Passwort löschen</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
58 <translation>Passwort muss beim Starten 59 <translation>Passwort muss beim Starten
59eingegeben werden</translation> 60eingegeben werden</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Sync</source> 63 <source>Sync</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Synchroniseren</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 67 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 71 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation>192.168.0.0/16</translation> 72 <translation>192.168.0.0/16</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 75 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation>172.16.0.0/12</translation> 76 <translation>172.16.0.0/12</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 79 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation>10.0.0.0/8</translation> 80 <translation>10.0.0.0/8</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Any</source> 83 <source>Any</source>
83 <translation>Alle</translation> 84 <translation>Alle</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>None</source> 87 <source>None</source>
87 <translation>Keine</translation> 88 <translation>Keine</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 91 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
91 <translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz, 92 <translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
92sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses 93sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
93Gerät erhalten.</translation> 94Gerät erhalten.</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 97 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
97 <translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation> 98 <translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>192.168.1.0/24</source> 101 <source>192.168.1.0/24</source>
101 <translation>192.168.1.0/24</translation> 102 <translation>192.168.1.0/24</translation>
102 </message> 103 </message>
103</context> 104</context>
104</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/de/wordgame.ts b/i18n/de/wordgame.ts
index f5bd88d..85c3df4 100644
--- a/i18n/de/wordgame.ts
+++ b/i18n/de/wordgame.ts
@@ -1,133 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Unbekanntes Wort</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&lt;p&gt;Das Wort &quot;%1&quot; ist nicht in der Datenbank.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Hinzufügen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Ignorieren</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Spieler</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Regeln</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&amp;Start</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Spielregeln</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Name:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Brett</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Größe:</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Editieren...</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Löschen</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>&amp;Ok</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>&lt;p&gt;Ungültiger Zug</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>&lt;p&gt;Punkte:</translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98<context> 98<context>
99 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Ja</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>No</source> 129 <source>No</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Nein</translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133</TS> 133</TS>