summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authoreric <eric>2003-05-05 12:30:44 (UTC)
committer eric <eric>2003-05-05 12:30:44 (UTC)
commita5818261bec2d0a6d903fef9baeed1a7abc85275 (patch) (unidiff)
treec5b32770342e5d47b2a6e7b2e0949e35091fc09a /i18n
parent08d8520bb1d335e40329ebce4404e711a899e739 (diff)
downloadopie-a5818261bec2d0a6d903fef9baeed1a7abc85275.zip
opie-a5818261bec2d0a6d903fef9baeed1a7abc85275.tar.gz
opie-a5818261bec2d0a6d903fef9baeed1a7abc85275.tar.bz2
-tr by french team
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/drawpad.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts51
4 files changed, 38 insertions, 34 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 7e9970b..21e2ca8 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -82,370 +82,370 @@
82Free up some space 82Free up some space
83and try again. 83and try again.
84 84
85Quit anyway?</source> 85Quit anyway?</source>
86 <translation>Impossible d&apos;enregistrer les informations 86 <translation>Impossible d&apos;enregistrer les informations
87Libérer de la mémoire 87Libérer de la mémoire
88et réessayer 88et réessayer
89 89
90Quitter ?</translation> 90Quitter ?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>All</source> 93 <source>All</source>
94 <translation>Tout</translation> 94 <translation>Tout</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Unfiled</source> 97 <source>Unfiled</source>
98 <translation>Non Classé</translation> 98 <translation>Non Classé</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Import vCard</source> 101 <source>Import vCard</source>
102 <translation>Importer une vCard</translation> 102 <translation>Importer une vCard</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Close Find</source> 105 <source>Close Find</source>
106 <translation>Fermer Rechercher</translation> 106 <translation>Fermer Rechercher</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Save all Data</source> 109 <source>Save all Data</source>
110 <translation>Sauver Toutes les Données</translation> 110 <translation>Sauver Toutes les Données</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Config</source> 113 <source>Config</source>
114 <translation>Configuration</translation> 114 <translation>Configuration</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Not Found</source> 117 <source>Not Found</source>
118 <translation>Non Trouvé</translation> 118 <translation>Non Trouvé</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>List</source> 121 <source>List</source>
122 <translation>Liste</translation> 122 <translation>Liste</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Cards</source> 125 <source>Cards</source>
126 <translation>Fiches</translation> 126 <translation>Fiches</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Card</source> 129 <source>Card</source>
130 <translation>Fiche</translation> 130 <translation>Fiche</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Start Search</source> 133 <source>Start Search</source>
134 <translation>Démarrer la Recherche</translation> 134 <translation>Démarrer la Recherche</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Type de Fichier Valide ?</translation> 138 <translation>Type de Fichier Valide ?</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Oui</translation> 142 <translation>&amp;Oui</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;Non</translation> 146 <translation>&amp;Non</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this
150 search pattern!</source> 150 search pattern!</source>
151 <translation>Impossible de trouver un contact 151 <translation>Impossible de trouver un contact
152pour cette expression!</translation> 152pour cette expression!</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>The selected file 155 <source>The selected file
156 does not end with &quot;.vcf&quot;. 156 does not end with &quot;.vcf&quot;.
157 Do you really want to open it?</source> 157 Do you really want to open it?</source>
158 <translation>Le fichier selectionné 158 <translation>Le fichier selectionné
159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;. 159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.
160Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation> 160Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 163 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Ajouter un Contact ?</translation> 164 <translation>Ajouter un Contact ?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 168%1?</source>
169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour 169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour
170%1 ?</translation> 170%1 ?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 173 <source>&amp;All Yes</source>
174 <translation>Oui à &amp;Tous</translation> 174 <translation>Oui à &amp;Tous</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Export vCard</source> 177 <source>Export vCard</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Exporter une vCard</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>You have to select a contact !</source> 181 <source>You have to select a contact !</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>You have to set a filename !</source> 185 <source>You have to set a filename !</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Vous devez choisir un nom de fichier !</translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
190 <name>ConfigDlg_Base</name> 190 <name>ConfigDlg_Base</name>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Query Style</source> 192 <source>Query Style</source>
193 <translation>Style de Requête</translation> 193 <translation>Style de Requête</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Use Regular Expressions</source> 196 <source>Use Regular Expressions</source>
197 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation> 197 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 200 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
201 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation> 201 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Case Sensitive</source> 204 <source>Case Sensitive</source>
205 <translation>Sensible à la casse</translation> 205 <translation>Sensible à la casse</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Mail</source> 208 <source>Mail</source>
209 <translation>Courrier</translation> 209 <translation>Courrier</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Prefer QT-Mail </source> 212 <source>Prefer QT-Mail </source>
213 <translation>Préferer QT-Mail</translation> 213 <translation>Préferer QT-Mail</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Prefer Opie-Mail</source> 216 <source>Prefer Opie-Mail</source>
217 <translation>Préferer Opie-Mail</translation> 217 <translation>Préferer Opie-Mail</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Notice: QT-Mail is just 220 <source>Notice: QT-Mail is just
221provided in the SHARP 221provided in the SHARP
222default ROM. Opie-Mail 222default ROM. Opie-Mail
223is provided free !</source> 223is provided free !</source>
224 <translation>Note: QT-Mail est fourni 224 <translation>Note: QT-Mail est fourni
225dans la ROM par défaut du 225dans la ROM par défaut du
226SHARP. Opie-Mail est founi 226SHARP. Opie-Mail est founi
227gratuitement!</translation> 227gratuitement!</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Misc</source> 230 <source>Misc</source>
231 <translation>Divers</translation> 231 <translation>Divers</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Search Settings</source> 234 <source>Search Settings</source>
235 <translation>Définition de la Recherche</translation> 235 <translation>Définition de la Recherche</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Font</source> 238 <source>Font</source>
239 <translation>Police</translation> 239 <translation>Police</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Small</source> 242 <source>Small</source>
243 <translation>Petit</translation> 243 <translation>Petit</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Normal</source> 246 <source>Normal</source>
247 <translation>Normal</translation> 247 <translation>Normal</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Large</source> 250 <source>Large</source>
251 <translation>Grand</translation> 251 <translation>Grand</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Order</source> 254 <source>Order</source>
255 <translation>Ordre</translation> 255 <translation>Ordre</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Select Contact Order:</source> 258 <source>Select Contact Order:</source>
259 <translation>Selectionner l&apos;Ordre des Contacts:</translation> 259 <translation>Selectionner l&apos;Ordre des Contacts:</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Up</source> 262 <source>Up</source>
263 <translation>Haut</translation> 263 <translation>Haut</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Down</source> 266 <source>Down</source>
267 <translation>Bas</translation> 267 <translation>Bas</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Add</source> 270 <source>Add</source>
271 <translation>Ajouter</translation> 271 <translation>Ajouter</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Remove</source> 274 <source>Remove</source>
275 <translation>Effacer</translation> 275 <translation>Effacer</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Configuration</source> 278 <source>Configuration</source>
279 <translation>Configuration</translation> 279 <translation>Configuration</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Click on tab to select one</source> 282 <source>Click on tab to select one</source>
283 <translation>Cliquez sur un onglet pour le sélectionner</translation> 283 <translation>Cliquez sur un onglet pour le sélectionner</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Settings for the search query style</source> 286 <source>Settings for the search query style</source>
287 <translation>Paramètres pour la Recherche</translation> 287 <translation>Paramètres pour la Recherche</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 290 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
291 <translation>Le champ de recherche utilisera des mots entiers</translation> 291 <translation>Le champ de recherche utilisera des mots entiers</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 294 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
295 <translation>Le champ de recherche pourra utiliser des jokers</translation> 295 <translation>Le champ de recherche pourra utiliser des jokers</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 298 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
299 <translation>Fera la différence entre les majuscules et les minuscules</translation> 299 <translation>Fera la différence entre les majuscules et les minuscules</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Font size for list- and card view</source> 302 <source>Font size for list- and card view</source>
303 <translation>Taille des caractères pour la liste et les fiches</translation> 303 <translation>Taille des caractères pour la liste et les fiches</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Fontsettings for list and card view</source> 306 <source>Fontsettings for list and card view</source>
307 <translation>Paramètres pour la police en mode liste et fiche</translation> 307 <translation>Paramètres pour la police en mode liste et fiche</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 310 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
311 <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation> 311 <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Use OPIE mail if installed</source> 314 <source>Use OPIE mail if installed</source>
315 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation> 315 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Move selected attribute one line up</source> 318 <source>Move selected attribute one line up</source>
319 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation> 319 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Move selected attribute one line down</source> 322 <source>Move selected attribute one line down</source>
323 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation> 323 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>List of all available attributes</source> 326 <source>List of all available attributes</source>
327 <translation>Liste des champs disponibles</translation> 327 <translation>Liste des champs disponibles</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 330 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
331 <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 331 <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 334 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
335 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 335 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 338 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
339 <translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> 339 <translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Tool-/Menubar</source> 342 <source>Tool-/Menubar</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>Barre d&apos;outils/de menus</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Fixed</source> 346 <source>Fixed</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Fixe</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Movable</source> 354 <source>Movable</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Mobile</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
362<context> 362<context>
363 <name>ContactEditor</name> 363 <name>ContactEditor</name>
364 <message> 364 <message>
365 <source>First Name</source> 365 <source>First Name</source>
366 <translation>Prénom</translation> 366 <translation>Prénom</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Middle Name</source> 369 <source>Middle Name</source>
370 <translation>Second prénom</translation> 370 <translation>Second prénom</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Last Name</source> 373 <source>Last Name</source>
374 <translation>Nom</translation> 374 <translation>Nom</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Suffix</source> 377 <source>Suffix</source>
378 <translation>Suffixe</translation> 378 <translation>Suffixe</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>File As</source> 381 <source>File As</source>
382 <translation>Lister sous</translation> 382 <translation>Lister sous</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Gender</source> 385 <source>Gender</source>
386 <translation>Genre</translation> 386 <translation>Genre</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Job Title</source> 389 <source>Job Title</source>
390 <translation>Fonction</translation> 390 <translation>Fonction</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>City</source> 393 <source>City</source>
394 <translation>Ville</translation> 394 <translation>Ville</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>State</source> 397 <source>State</source>
398 <translation>Département</translation> 398 <translation>Département</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Country</source> 401 <source>Country</source>
402 <translation>Pays</translation> 402 <translation>Pays</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Full Name...</source> 405 <source>Full Name...</source>
406 <translation>Nom entier</translation> 406 <translation>Nom entier</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Organization</source> 409 <source>Organization</source>
410 <translation>Organisation</translation> 410 <translation>Organisation</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Category</source> 413 <source>Category</source>
414 <translation>Catégorie</translation> 414 <translation>Catégorie</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Notes...</source> 417 <source>Notes...</source>
418 <translation>Notes...</translation> 418 <translation>Notes...</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>General</source> 421 <source>General</source>
422 <translation>Général</translation> 422 <translation>Général</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Business</source> 425 <source>Business</source>
426 <translation>Bureau</translation> 426 <translation>Bureau</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Home</source> 429 <source>Home</source>
430 <translation>Maison</translation> 430 <translation>Maison</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Address</source> 433 <source>Address</source>
434 <translation>Adresse</translation> 434 <translation>Adresse</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Zip Code</source> 437 <source>Zip Code</source>
438 <translation>Code postal</translation> 438 <translation>Code postal</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>United States</source> 441 <source>United States</source>
442 <translation>Etats Unies</translation> 442 <translation>Etats Unies</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>United Kingdom</source> 445 <source>United Kingdom</source>
446 <translation>Grande Bretagne</translation> 446 <translation>Grande Bretagne</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Japan</source> 449 <source>Japan</source>
450 <translation>Japon</translation> 450 <translation>Japon</translation>
451 </message> 451 </message>
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 89bbbd6..35ad1ff 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -161,154 +161,154 @@
161</translation> 161</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>to 164 <source>to
165</source> 165</source>
166 <translation>Vers</translation> 166 <translation>Vers</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Could not move 169 <source>Could not move
170</source> 170</source>
171 <translation>Impossible de déplacer</translation> 171 <translation>Impossible de déplacer</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Add To Documents</source> 174 <source>Add To Documents</source>
175 <translation>Ajouter aux Documents</translation> 175 <translation>Ajouter aux Documents</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Actions</source> 178 <source>Actions</source>
179 <translation>Actions</translation> 179 <translation>Actions</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Select All</source> 182 <source>Select All</source>
183 <translation>Tout sélectioner</translation> 183 <translation>Tout sélectioner</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Really delete 186 <source>Really delete
187%1 files?</source> 187%1 files?</source>
188 <translation>Réellement effacer 188 <translation>Réellement effacer
189le fichier %1?</translation> 189le fichier %1?</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Delete Directory?</source> 192 <source>Delete Directory?</source>
193 <translation>Effacer le répertoire?</translation> 193 <translation>Effacer le répertoire?</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Really delete 196 <source>Really delete
197</source> 197</source>
198 <translation>Vraiment effacer 198 <translation>Vraiment effacer
199</translation> 199</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Really copy 202 <source>Really copy
203%1 files?</source> 203%1 files?</source>
204 <translation>Vraiment copier 204 <translation>Vraiment copier
205%1 files?</translation> 205%1 files?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>File Exists!</source> 208 <source>File Exists!</source>
209 <translation>Le fichier exite!</translation> 209 <translation>Le fichier exite!</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source> 212 <source>
213exists. Ok to overwrite?</source> 213exists. Ok to overwrite?</source>
214 <translation> 214 <translation>
215exite déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation> 215exite déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source> already exists. 218 <source> already exists.
219Do you really want to delete it?</source> 219Do you really want to delete it?</source>
220 <translation>Existe déjà. 220 <translation>Existe déjà.
221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation> 221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
225 <translation>%1 existe déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation> 225 <translation>%1 existe déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Could not copy %1 to %2</source> 228 <source>Could not copy %1 to %2</source>
229 <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation> 229 <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Advanced FileManager 232 <source>Advanced FileManager
233is copyright 2002-2003 by 233is copyright 2002-2003 by
234L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 234L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
235and is licensed by the GPL</source> 235and is licensed by the GPL</source>
236 <translation type="unfinished">Advanced FileManager(new line) 236 <translation type="unfinished">Advanced FileManager(new line)
237is copyright 2002-2003 by(new line) 237is copyright 2002-2003 by(new line)
238L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line) 238L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line)
239and is licensed by the GPL</translation> 239and is licensed by the GPL</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 243from bookmarks.
244It is not bookmarked!!</source> 244It is not bookmarked!!</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Bookmark Directory</source> 248 <source>Bookmark Directory</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 252 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Error</source> 256 <source>Error</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Erreur</translation>
258 </message> 258 </message>
259</context> 259</context>
260<context> 260<context>
261 <name>Output</name> 261 <name>Output</name>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Save output to file (name only)</source> 263 <source>Save output to file (name only)</source>
264 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> 264 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Output</source> 267 <source>Output</source>
268 <translation>Sortie</translation> 268 <translation>Sortie</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>filePermissions</name> 272 <name>filePermissions</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Set File Permissions</source> 274 <source>Set File Permissions</source>
275 <translation>Définir les droits</translation> 275 <translation>Définir les droits</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Set file permissions for:</source> 278 <source>Set file permissions for:</source>
279 <translation>Définir les droits pour :</translation> 279 <translation>Définir les droits pour :</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>owner</source> 282 <source>owner</source>
283 <translation>propriétaire</translation> 283 <translation>propriétaire</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>group</source> 286 <source>group</source>
287 <translation>groupe</translation> 287 <translation>groupe</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>others</source> 290 <source>others</source>
291 <translation>autres</translation> 291 <translation>autres</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Owner</source> 294 <source>Owner</source>
295 <translation>Propriétaire</translation> 295 <translation>Propriétaire</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Group</source> 298 <source>Group</source>
299 <translation>Groupe</translation> 299 <translation>Groupe</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>read</source> 302 <source>read</source>
303 <translation>lire</translation> 303 <translation>lire</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>write</source> 306 <source>write</source>
307 <translation>écrire</translation> 307 <translation>écrire</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>execute</source> 310 <source>execute</source>
311 <translation>exécuter</translation> 311 <translation>exécuter</translation>
312 </message> 312 </message>
313</context> 313</context>
314</TS> 314</TS>
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts
index 571910c..3eec917 100644
--- a/i18n/fr/drawpad.ts
+++ b/i18n/fr/drawpad.ts
@@ -1,97 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>DrawPad</name> 4 <name>DrawPad</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Delete All</source> 6 <source>Delete All</source>
6 <translation>Supprimer tout</translation> 7 <translation>Supprimer tout</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Import</source> 10 <source>Import</source>
10 <translation>Importer</translation> 11 <translation>Importer</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Import...</source> 14 <source>Import...</source>
14 <translation>Importer...</translation> 15 <translation>Importer...</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Export</source> 18 <source>Export</source>
18 <translation>Exporter</translation> 19 <translation>Exporter</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Export...</source> 22 <source>Export...</source>
22 <translation>Exporter...</translation> 23 <translation>Exporter...</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Tools</source> 26 <source>Tools</source>
26 <translation>Outils</translation> 27 <translation>Outils</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>New Page</source> 30 <source>New Page</source>
30 <translation>Nouvelle page</translation> 31 <translation>Nouvelle page</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Clear Page</source> 34 <source>Clear Page</source>
34 <translation>Effacer la page</translation> 35 <translation>Effacer la page</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Delete Page</source> 38 <source>Delete Page</source>
38 <translation>Supprimer la page</translation> 39 <translation>Supprimer la page</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Undo</source> 42 <source>Undo</source>
42 <translation>Annuler</translation> 43 <translation>Annuler</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Redo</source> 46 <source>Redo</source>
46 <translation>Refaire</translation> 47 <translation>Refaire</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>First Page</source> 50 <source>First Page</source>
50 <translation>Premiere page</translation> 51 <translation>Premiere page</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Previous Page</source> 54 <source>Previous Page</source>
54 <translation>Page précédente</translation> 55 <translation>Page précédente</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Next Page</source> 58 <source>Next Page</source>
58 <translation>Page suivante</translation> 59 <translation>Page suivante</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Last Page</source> 62 <source>Last Page</source>
62 <translation>Dernière page</translation> 63 <translation>Dernière page</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Draw Point</source> 66 <source>Draw Point</source>
66 <translation>Dessiner un point</translation> 67 <translation>Dessiner un point</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Draw Line</source> 70 <source>Draw Line</source>
70 <translation>Dessiner une ligne</translation> 71 <translation>Dessiner une ligne</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Draw Rectangle</source> 74 <source>Draw Rectangle</source>
74 <translation>Dessiner un rectangle</translation> 75 <translation>Dessiner un rectangle</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Draw Filled Rectangle</source> 78 <source>Draw Filled Rectangle</source>
78 <translation>Dessiner un rectangle plein</translation> 79 <translation>Dessiner un rectangle plein</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Draw Ellipse</source> 82 <source>Draw Ellipse</source>
82 <translation>Dessiner une ellipse</translation> 83 <translation>Dessiner une ellipse</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Draw Filled Ellipse</source> 86 <source>Draw Filled Ellipse</source>
86 <translation>Desinner une ellipse pleine</translation> 87 <translation>Desinner une ellipse pleine</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Fill Region</source> 90 <source>Fill Region</source>
90 <translation>Remplir une région</translation> 91 <translation>Remplir une région</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Erase Point</source> 94 <source>Erase Point</source>
94 <translation>Effacer un point</translation> 95 <translation>Effacer un point</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Pen Width</source> 98 <source>Pen Width</source>
@@ -271,170 +272,170 @@ toutes les pages ?</translation>
271 <translation>DrawPad - Exporter</translation> 272 <translation>DrawPad - Exporter</translation>
272 </message> 273 </message>
273</context> 274</context>
274<context> 275<context>
275 <name>ImportDialog</name> 276 <name>ImportDialog</name>
276 <message> 277 <message>
277 <source>Automatic preview</source> 278 <source>Automatic preview</source>
278 <translation>Aperçu automatique</translation> 279 <translation>Aperçu automatique</translation>
279 </message> 280 </message>
280 <message> 281 <message>
281 <source>Preview</source> 282 <source>Preview</source>
282 <translation>Aperçu</translation> 283 <translation>Aperçu</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>DrawPad - Import</source> 286 <source>DrawPad - Import</source>
286 <translation>DrawPad - Importer</translation> 287 <translation>DrawPad - Importer</translation>
287 </message> 288 </message>
288</context> 289</context>
289<context> 290<context>
290 <name>NewPageDialog</name> 291 <name>NewPageDialog</name>
291 <message> 292 <message>
292 <source>New Page</source> 293 <source>New Page</source>
293 <translation>Nouvelle page</translation> 294 <translation>Nouvelle page</translation>
294 </message> 295 </message>
295 <message> 296 <message>
296 <source>White</source> 297 <source>White</source>
297 <translation>Blanc</translation> 298 <translation>Blanc</translation>
298 </message> 299 </message>
299 <message> 300 <message>
300 <source>Background</source> 301 <source>Background</source>
301 <translation>Fond</translation> 302 <translation>Fond</translation>
302 </message> 303 </message>
303 <message> 304 <message>
304 <source>Pen Color</source> 305 <source>Pen Color</source>
305 <translation>Couleur du pinceau</translation> 306 <translation>Couleur du pinceau</translation>
306 </message> 307 </message>
307 <message> 308 <message>
308 <source>Fill Color</source> 309 <source>Fill Color</source>
309 <translation>Couleur de remplissage</translation> 310 <translation>Couleur de remplissage</translation>
310 </message> 311 </message>
311 <message> 312 <message>
312 <source>General</source> 313 <source>General</source>
313 <translation>Général</translation> 314 <translation>Général</translation>
314 </message> 315 </message>
315 <message> 316 <message>
316 <source>Title:</source> 317 <source>Title:</source>
317 <translation>Titre :</translation> 318 <translation>Titre :</translation>
318 </message> 319 </message>
319 <message> 320 <message>
320 <source>Size</source> 321 <source>Size</source>
321 <translation>Taille</translation> 322 <translation>Taille</translation>
322 </message> 323 </message>
323 <message> 324 <message>
324 <source>Width:</source> 325 <source>Width:</source>
325 <translation>Largeur :</translation> 326 <translation>Largeur :</translation>
326 </message> 327 </message>
327 <message> 328 <message>
328 <source>Height:</source> 329 <source>Height:</source>
329 <translation>Hauteur :</translation> 330 <translation>Hauteur :</translation>
330 </message> 331 </message>
331</context> 332</context>
332<context> 333<context>
333 <name>PageInformationDialog</name> 334 <name>PageInformationDialog</name>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Page Information</source> 336 <source>Page Information</source>
336 <translation>Informations sur la page</translation> 337 <translation>Informations sur la page</translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>General</source> 340 <source>General</source>
340 <translation>Général</translation> 341 <translation>Général</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Title:</source> 344 <source>Title:</source>
344 <translation>Titre :</translation> 345 <translation>Titre :</translation>
345 </message> 346 </message>
346 <message> 347 <message>
347 <source>Date:</source> 348 <source>Date:</source>
348 <translation>Date :</translation> 349 <translation>Date :</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>Size</source> 352 <source>Size</source>
352 <translation>Taille</translation> 353 <translation>Taille</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Width:</source> 356 <source>Width:</source>
356 <translation>Largeur :</translation> 357 <translation>Largeur :</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>Height:</source> 360 <source>Height:</source>
360 <translation>Hauteur :</translation> 361 <translation>Hauteur :</translation>
361 </message> 362 </message>
362</context> 363</context>
363<context> 364<context>
364 <name>QObject</name> 365 <name>QObject</name>
365 <message> 366 <message>
366 <source>Title: %1</source> 367 <source>Title: %1</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Titre : %1</translation>
368 </message> 369 </message>
369 <message> 370 <message>
370 <source>Dimension: %1x%2</source> 371 <source>Dimension: %1x%2</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Dimensions : %1x%2</translation>
372 </message> 373 </message>
373 <message> 374 <message>
374 <source>Date: %1</source> 375 <source>Date: %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Date : %1</translation>
376 </message> 377 </message>
377</context> 378</context>
378<context> 379<context>
379 <name>TextToolDialog</name> 380 <name>TextToolDialog</name>
380 <message> 381 <message>
381 <source>Insert Text</source> 382 <source>Insert Text</source>
382 <translation>Insérer un texte</translation> 383 <translation>Insérer un texte</translation>
383 </message> 384 </message>
384</context> 385</context>
385<context> 386<context>
386 <name>ThumbnailView</name> 387 <name>ThumbnailView</name>
387 <message> 388 <message>
388 <source>DrawPad - Thumbnail View</source> 389 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
389 <translation>DrawPad - Vue miniature</translation> 390 <translation>DrawPad - Vue miniature</translation>
390 </message> 391 </message>
391 <message> 392 <message>
392 <source>Clear Page</source> 393 <source>Clear Page</source>
393 <translation>Effacer la page</translation> 394 <translation>Effacer la page</translation>
394 </message> 395 </message>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Do you want to clear 397 <source>Do you want to clear
397the selected page?</source> 398the selected page?</source>
398 <translation>Voulez-vous effacer 399 <translation>Voulez-vous effacer
399la page sélectionnée ?</translation> 400la page sélectionnée ?</translation>
400 </message> 401 </message>
401 <message> 402 <message>
402 <source>Yes</source> 403 <source>Yes</source>
403 <translation>Oui</translation> 404 <translation>Oui</translation>
404 </message> 405 </message>
405 <message> 406 <message>
406 <source>No</source> 407 <source>No</source>
407 <translation>Non</translation> 408 <translation>Non</translation>
408 </message> 409 </message>
409 <message> 410 <message>
410 <source>Delete Page</source> 411 <source>Delete Page</source>
411 <translation>Supprimer la page</translation> 412 <translation>Supprimer la page</translation>
412 </message> 413 </message>
413 <message> 414 <message>
414 <source>Do you want to delete 415 <source>Do you want to delete
415the selected page?</source> 416the selected page?</source>
416 <translation>Voulez-vous supprimer 417 <translation>Voulez-vous supprimer
417la page sélectionnée ?</translation> 418la page sélectionnée ?</translation>
418 </message> 419 </message>
419 <message> 420 <message>
420 <source>Click here to add a new sheet.</source> 421 <source>Click here to add a new sheet.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 425 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 429 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> 433 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> 437 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 439 </message>
439</context> 440</context>
440</TS> 441</TS>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 908bdc0..2b5a577 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -1,306 +1,309 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoadInfo</name> 4 <name>LoadInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Application CPU usage (%)</source> 6 <source>Application CPU usage (%)</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>System CPU usage (%)</source> 10 <source>System CPU usage (%)</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Type: </source> 14 <source>Type: </source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Type :</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 18 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
19 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> 19 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>MemoryInfo</name> 23 <name>MemoryInfo</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Used (%1 kB)</source> 25 <source>Used (%1 kB)</source>
26 <translation>Utilisée (%1ko)</translation> 26 <translation>Utilisée (%1ko)</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Buffers (%1 kB)</source> 29 <source>Buffers (%1 kB)</source>
30 <translation>Buffers (%1 ko)</translation> 30 <translation>Buffers (%1 ko)</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cached (%1 kB)</source> 33 <source>Cached (%1 kB)</source>
34 <translation>Cache (%1 ko)</translation> 34 <translation>Cache (%1 ko)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Free (%1 kB)</source> 37 <source>Free (%1 kB)</source>
38 <translation>Libre (%1 ko)</translation> 38 <translation>Libre (%1 ko)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Total Memory: %1 kB</source> 41 <source>Total Memory: %1 kB</source>
42 <translation>Mémoire totale: %1 ko</translation> 42 <translation>Mémoire totale: %1 ko</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 45 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
46Memory is categorized as follows: 46Memory is categorized as follows:
47 47
481. Used - memory used to by Opie and any running applications. 481. Used - memory used to by Opie and any running applications.
492. Buffers - temporary storage used to improve performance 492. Buffers - temporary storage used to improve performance
503. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 503. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
514. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 514. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
52 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA. 52 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
53La mémoire est divisée en catégories comme suit: 53La mémoire est divisée en catégories comme suit:
54 54
551. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toute autre applications en cours d&apos;exécution.</translation> 551. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toute autre applications en cours d&apos;exécution.</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>ModulesInfo</name> 59 <name>ModulesInfo</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Module</source> 61 <source>Module</source>
62 <translation>Module</translation> 62 <translation>Module</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Size</source> 65 <source>Size</source>
66 <translation>Taille</translation> 66 <translation>Taille</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Use#</source> 69 <source>Use#</source>
70 <translation>Utilisé#</translation> 70 <translation>Utilisé#</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Used By</source> 73 <source>Used By</source>
74 <translation>Utilisé par</translation> 74 <translation>Utilisé par</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 77 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
78 78
79Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 79Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 83 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Send</source> 87 <source>Send</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Envoyer</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 91 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 95 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>You really want to execute 99 <source>You really want to execute
100</source> 100</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Voulez-vous vraiment exécuter
102
103</translation>
102 </message> 104 </message>
103</context> 105</context>
104<context> 106<context>
105 <name>MountInfo</name> 107 <name>MountInfo</name>
106 <message> 108 <message>
107 <source>Used (%1 kB)</source> 109 <source>Used (%1 kB)</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation>
109 </message> 111 </message>
110 <message> 112 <message>
111 <source>Available (%1 kB)</source> 113 <source>Available (%1 kB)</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Disponible (%1 Ko)</translation>
113 </message> 115 </message>
114 <message> 116 <message>
115 <source> : %1 kB</source> 117 <source> : %1 kB</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation> : %1 Ko</translation>
117 </message> 119 </message>
118</context> 120</context>
119<context> 121<context>
120 <name>ProcessInfo</name> 122 <name>ProcessInfo</name>
121 <message> 123 <message>
122 <source>PID</source> 124 <source>PID</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>PID</translation>
124 </message> 126 </message>
125 <message> 127 <message>
126 <source>Command</source> 128 <source>Command</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Commande</translation>
128 </message> 130 </message>
129 <message> 131 <message>
130 <source>Status</source> 132 <source>Status</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Etat</translation>
132 </message> 134 </message>
133 <message> 135 <message>
134 <source>Time</source> 136 <source>Time</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Temps</translation>
136 </message> 138 </message>
137 <message> 139 <message>
138 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 140 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
139 141
140Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 142Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 144 </message>
143 <message> 145 <message>
144 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 146 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 148 </message>
147 <message> 149 <message>
148 <source>Send</source> 150 <source>Send</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Envoyer</translation>
150 </message> 152 </message>
151 <message> 153 <message>
152 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 154 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation>
154 </message> 156 </message>
155 <message> 157 <message>
156 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 158 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation>
158 </message> 160 </message>
159 <message> 161 <message>
160 <source>You really want to send 162 <source>You really want to send
161</source> 163</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Voulez-vous vraiment envoyer
165</translation>
163 </message> 166 </message>
164</context> 167</context>
165<context> 168<context>
166 <name>StorageInfo</name> 169 <name>StorageInfo</name>
167 <message> 170 <message>
168 <source>CF Card: </source> 171 <source>CF Card: </source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 173 </message>
171 <message> 174 <message>
172 <source>Hard Disk </source> 175 <source>Hard Disk </source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 177 </message>
175 <message> 178 <message>
176 <source>SD Card </source> 179 <source>SD Card </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 181 </message>
179 <message> 182 <message>
180 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 183 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 185 </message>
183 <message> 186 <message>
184 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 187 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 189 </message>
187 <message> 190 <message>
188 <source>Int. Storage </source> 191 <source>Int. Storage </source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 193 </message>
191 <message> 194 <message>
192 <source>CF</source> 195 <source>CF</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 197 </message>
195 <message> 198 <message>
196 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 199 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 201 </message>
199 <message> 202 <message>
200 <source>Ha</source> 203 <source>Ha</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 205 </message>
203 <message> 206 <message>
204 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 207 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 209 </message>
207 <message> 210 <message>
208 <source>SD</source> 211 <source>SD</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 213 </message>
211 <message> 214 <message>
212 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 215 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 217 </message>
215 <message> 218 <message>
216 <source>SC</source> 219 <source>SC</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 221 </message>
219 <message> 222 <message>
220 <source>In</source> 223 <source>In</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 225 </message>
223 <message> 226 <message>
224 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 227 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 229 </message>
227 <message> 230 <message>
228 <source>RAM disk</source> 231 <source>RAM disk</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 233 </message>
231 <message> 234 <message>
232 <source>RA</source> 235 <source>RA</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 237 </message>
235 <message> 238 <message>
236 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 239 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 241 </message>
239</context> 242</context>
240<context> 243<context>
241 <name>SystemInfo</name> 244 <name>SystemInfo</name>
242 <message> 245 <message>
243 <source>System Info</source> 246 <source>System Info</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 248 </message>
246 <message> 249 <message>
247 <source>Memory</source> 250 <source>Memory</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 252 </message>
250 <message> 253 <message>
251 <source>Storage</source> 254 <source>Storage</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 256 </message>
254 <message> 257 <message>
255 <source>CPU</source> 258 <source>CPU</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 260 </message>
258 <message> 261 <message>
259 <source>Process</source> 262 <source>Process</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 264 </message>
262 <message> 265 <message>
263 <source>Version</source> 266 <source>Version</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 268 </message>
266 <message> 269 <message>
267 <source>Modules</source> 270 <source>Modules</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 272 </message>
270</context> 273</context>
271<context> 274<context>
272 <name>VersionInfo</name> 275 <name>VersionInfo</name>
273 <message> 276 <message>
274 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 277 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version :</translation>
276 </message> 279 </message>
277 <message> 280 <message>
278 <source>Compiled by: </source> 281 <source>Compiled by: </source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Compilé par :</translation>
280 </message> 283 </message>
281 <message> 284 <message>
282 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 285 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version :</translation>
284 </message> 287 </message>
285 <message> 288 <message>
286 <source>Built on: </source> 289 <source>Built on: </source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Construit le :</translation>
288 </message> 291 </message>
289 <message> 292 <message>
290 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 293 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>&lt;p&gt;Version :</translation>
292 </message> 295 </message>
293 <message> 296 <message>
294 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 297 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>&lt;p&gt;Modèle :</translation>
296 </message> 299 </message>
297 <message> 300 <message>
298 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 301 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>&lt;p&gt;Fabricant :</translation>
300 </message> 303 </message>
301 <message> 304 <message>
302 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 305 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
304 </message> 307 </message>
305</context> 308</context>
306</TS> 309</TS>