summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorpavouk <pavouk>2005-01-02 13:56:56 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-01-02 13:56:56 (UTC)
commit226a83c4b4334648de408249dba61bd1f7e6dba3 (patch) (unidiff)
treeee50c5c248354883f7607d28d5fe59fb004bf4aa /i18n
parent315f413824ad135e62c1e94423debd8256d4e76a (diff)
downloadopie-226a83c4b4334648de408249dba61bd1f7e6dba3.zip
opie-226a83c4b4334648de408249dba61bd1f7e6dba3.tar.gz
opie-226a83c4b4334648de408249dba61bd1f7e6dba3.tar.bz2
CZ translation of bartender, camera, dagger, gutenbrowser and various translation fixes
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/backup.ts17
-rw-r--r--i18n/cz/bartender.ts79
-rw-r--r--i18n/cz/camera.ts7
-rw-r--r--i18n/cz/checkbook.ts5
-rw-r--r--i18n/cz/citytime.ts3
-rw-r--r--i18n/cz/clock.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/dagger.ts143
-rw-r--r--i18n/cz/gutenbrowser.ts220
8 files changed, 245 insertions, 233 deletions
diff --git a/i18n/cz/backup.ts b/i18n/cz/backup.ts
index 3a32e30..cbbef00 100644
--- a/i18n/cz/backup.ts
+++ b/i18n/cz/backup.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -94,28 +95,24 @@
94 <translation>Vyberte zdroj</translation> 95 <translation>Vyberte zdroj</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Update Filelist</source>
98 <translation type="obsolete">Aktualizovat seznam souborů</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Locations</source> 98 <source>Locations</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Umístění</translation>
103 </message> 100 </message>
104 <message> 101 <message>
105 <source>Add</source> 102 <source>Add</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Přidat</translation>
107 </message> 104 </message>
108 <message> 105 <message>
109 <source>Remove</source> 106 <source>Remove</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Odstranit</translation>
111 </message> 108 </message>
112 <message> 109 <message>
113 <source>Save</source> 110 <source>Save</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Uložit</translation>
115 </message> 112 </message>
116 <message> 113 <message>
117 <source>...</source> 114 <source>...</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>...</translation>
119 </message> 116 </message>
120</context> 117</context>
121<context> 118<context>
diff --git a/i18n/cz/bartender.ts b/i18n/cz/bartender.ts
index c5c572b..682578a 100644
--- a/i18n/cz/bartender.ts
+++ b/i18n/cz/bartender.ts
@@ -1,169 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>BacDialog</name> 4 <name>BacDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Blood Alcohol Estimator</source> 6 <source>Blood Alcohol Estimator</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Kalkulátor alkoholu v krvi</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source># Drinks Consumed</source> 10 <source># Drinks Consumed</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation># konzumovaných nápojů</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Weight</source> 14 <source>Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Váha</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Kilos</source> 18 <source>Kilos</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Kilo</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Pounds</source> 22 <source>Pounds</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Liber</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Units</source> 26 <source>Units</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Jednotek</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Period of Time (hours)</source> 30 <source>Period of Time (hours)</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Doba (hodin)</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Male</source> 34 <source>Male</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Muž</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Female</source> 38 <source>Female</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translationena</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Unknown</source> 42 <source>Unknown</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Neznámý</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Gender</source> 46 <source>Gender</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Pohlaví</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Beer</source> 50 <source>Beer</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Pivo</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Wine</source> 54 <source>Wine</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Víno</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Shot</source> 58 <source>Shot</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Panák</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Type of drink</source> 62 <source>Type of drink</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Typ nápoje</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Calculate</source> 66 <source>Calculate</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Spočítat</translation>
67 </message> 68 </message>
68</context> 69</context>
69<context> 70<context>
70 <name>Bartender</name> 71 <name>Bartender</name>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Bartender</source> 73 <source>Bartender</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Barman</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>File</source> 77 <source>File</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Soubor</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>New Drink</source> 81 <source>New Drink</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Nový nápoj</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Open Drink</source> 85 <source>Open Drink</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Otevřít nápoj</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Find by Drink Name</source> 89 <source>Find by Drink Name</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Find by Alcohol</source> 93 <source>Find by Alcohol</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Hledat dle alkoholu</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Edit</source> 97 <source>Edit</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Upravit</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>edit</source> 101 <source>edit</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>upravit</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>New</source> 105 <source>New</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Nový</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Open</source> 109 <source>Open</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Otevřít</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Find</source> 113 <source>Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Hledat</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Name of Drink</source> 117 <source>Name of Drink</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Název nápoje</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Note</source> 121 <source>Note</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Poznámka</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Drink database not opened sucessfully. 125 <source>Drink database not opened sucessfully.
125</source> 126</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Neúspěšné oteedatabáze nápojů.</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Search by drink name 130 <source>Search by drink name
130</source> 131</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Drink Name</source> 135 <source>Drink Name</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Název nápoje</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Alcohol</source> 139 <source>Alcohol</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Alkohol</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Search</source> 143 <source>Search</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Hledat</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Sorry no results for 147 <source>Sorry no results for
147</source> 148</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Žádné výsledky pro</translation>
149 </message> 150 </message>
150</context> 151</context>
151<context> 152<context>
152 <name>New_Drink</name> 153 <name>New_Drink</name>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Name</source> 155 <source>Name</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Jméno</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Ingredients</source> 159 <source>Ingredients</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Ingredience</translation>
160 </message> 161 </message>
161</context> 162</context>
162<context> 163<context>
163 <name>Show_Drink</name> 164 <name>Show_Drink</name>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Edit</source> 166 <source>Edit</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Upravit</translation>
167 </message> 168 </message>
168</context> 169</context>
169</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/cz/camera.ts b/i18n/cz/camera.ts
index 6f1acc7..6e3414b 100644
--- a/i18n/cz/camera.ts
+++ b/i18n/cz/camera.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>CameraMainWindow</name> 4 <name>CameraMainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>All</source> 6 <source>All</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Vše</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Text</source> 10 <source>Text</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Text</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/cz/checkbook.ts b/i18n/cz/checkbook.ts
index 7d70c20..044bf1a 100644
--- a/i18n/cz/checkbook.ts
+++ b/i18n/cz/checkbook.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Checkbook</source> 6 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Šeko</translation> 7 <translation>Šeková knížka</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
diff --git a/i18n/cz/citytime.ts b/i18n/cz/citytime.ts
index d0ef7b2..8a82f45 100644
--- a/i18n/cz/citytime.ts
+++ b/i18n/cz/citytime.ts
@@ -31,7 +31,8 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source></source> 33 <source></source>
34 <translation> </translation> 34 <translation>
35</translation>
35 </message> 36 </message>
36 </context> 37 </context>
37 <context> 38 <context>
diff --git a/i18n/cz/clock.ts b/i18n/cz/clock.ts
index 8f1050e..85cb34e 100644
--- a/i18n/cz/clock.ts
+++ b/i18n/cz/clock.ts
@@ -19,11 +19,11 @@
19 <name>AlarmDlgBase</name> 19 <name>AlarmDlgBase</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Form1</source> 21 <source>Form1</source>
22 <translation type="unfinished" /> 22 <translation>Formulář 1</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>TextLabel1</source> 25 <source>TextLabel1</source>
26 <translation type="unfinished" /> 26 <translation>Popisek 1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Snooze</source> 29 <source>Snooze</source>
diff --git a/i18n/cz/dagger.ts b/i18n/cz/dagger.ts
index c9db0e1..ebd96cc 100644
--- a/i18n/cz/dagger.ts
+++ b/i18n/cz/dagger.ts
@@ -1,281 +1,282 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>ConfigureDlg</name> 4 <name>ConfigureDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Configure Dagger</source> 6 <source>Configure Dagger</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Konfigurovat Dýku</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Path where Sword texts are located:</source> 10 <source>Path where Sword texts are located:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Cesta, kde se nacházejí mečové texty:</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 14 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové moduly (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor 'mods.conf', nebo 'mods.d' podadresář.</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 18 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor 'mods.conf', nebo 'mods.d' podadresář.</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 22 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Klikněte sem pro výběr cesty, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor 'mods.conf', nebo 'mods.d' podadresář.</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> 26 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>(Upozornění: Dýka musí být restartována pro aplikaci této volby.)</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Always open texts in new window?</source> 30 <source>Always open texts in new window?</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Otevírat texty vždy v novém okně?</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> 34 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Klikněte sem pro otevírání textů vždy v novém okně. Pokud není tato volba vybrána, bude otevřena pouze jedna kopie mečového textu.</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Number of verses to display at a time:</source> 38 <source>Number of verses to display at a time:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Počet verzí zobrazených najednou:</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> 42 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Zadejte pet verzí zobrazených najednou. Toto také ovlivní tlačítka skrolování na předchozí/další stranu na navigační liště.</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Disable automatic screen power-down?</source> 46 <source>Disable automatic screen power-down?</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Vypnout automatické vypnutí obrazovky?</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> 50 <source>Tap here to disable Opie's automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Klikněte sem pro vypnutí automatického zhasínání a vypínání displeje po určitém čase systému Opie. Toto bude aktivní pouze pokud poběží Dýka.</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>General</source> 54 <source>General</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Hlavní</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> 58 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Vyberte formát používaný při kopírování aktuální verze do schránky.</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Select copy format</source> 62 <source>Select copy format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Vyberte formát kopírování</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source> 66 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>&quot;Verze (Book cc:vv, text)&quot;</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source> 70 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>&quot;Verze (Book cc:vv)&quot;</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&quot;Verse&quot;</source> 74 <source>&quot;Verse&quot;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>&quot;Verze&quot;</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source> 78 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>&quot;Book cc:vv&quot;</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Example:</source> 82 <source>Example:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Příklad:</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Copy</source> 86 <source>Copy</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Kopírovat</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> 90 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Vyberte písmo, styl a velikost používanou pro zobrazování textů.</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Font</source> 94 <source>Font</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Písmo</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>KJV</source> 98 <source>KJV</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>KJV</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> 102 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Na začátku Bůh vytvořil nebe a Zemi.</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Gen 1:1</source> 106 <source>Gen 1:1</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Gen 1:1</translation>
107 </message> 108 </message>
108</context> 109</context>
109<context> 110<context>
110 <name>MainWindow</name> 111 <name>MainWindow</name>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Dagger</source> 113 <source>Dagger</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Dýka</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Open...</source> 117 <source>Open...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Otevřít...</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Close</source> 121 <source>Close</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Zavřít</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Install...</source> 125 <source>Install...</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Instalovat...</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Text</source> 129 <source>Text</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Text</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Copy</source> 133 <source>Copy</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Kopírovat</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Configure...</source> 137 <source>Configure...</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Konfigurovat...</translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Upravit</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>Add</source> 145 <source>Add</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Přidat</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Remove</source> 149 <source>Remove</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Odstranit</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>Bookmark</source> 153 <source>Bookmark</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Záložka</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>Navigation toolbar</source> 157 <source>Navigation toolbar</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Navigační lišta</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Search toolbar</source> 161 <source>Search toolbar</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Hledací lišta</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>View</source> 165 <source>View</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Zobrazit</translation>
166 </message> 167 </message>
167</context> 168</context>
168<context> 169<context>
169 <name>NavBar</name> 170 <name>NavBar</name>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Previous page</source> 172 <source>Previous page</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Předchozí strana</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Tap here to scroll backward one page.</source> 176 <source>Tap here to scroll backward one page.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu stranu.</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Previous verse</source> 180 <source>Previous verse</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Předchozí verze</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> 184 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu verzi.</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Enter location to display here.</source> 188 <source>Enter location to display here.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Zadejte ustění, které chcete zobrazit.</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Next verse</source> 192 <source>Next verse</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Další verze</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> 196 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Klikněte sem pro přesun na další verzi.</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Next page</source> 200 <source>Next page</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Další strana</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Tap here to scroll forward one page.</source> 204 <source>Tap here to scroll forward one page.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Klikněte sem pro přesun na další stranu.</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> 208 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Nastavte hodnotu auto-scrollu. Větší hodnota reprezentuje pomalejší rolování.</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Auto-scroll</source> 212 <source>Auto-scroll</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Auto-scroll</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> 216 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Klikněte sem pro spuštění, nebo zastavení automatického posuvu.</translation>
217 </message> 218 </message>
218</context> 219</context>
219<context> 220<context>
220 <name>OpenTextDlg</name> 221 <name>OpenTextDlg</name>
221 <message> 222 <message>
222 <source>Open text</source> 223 <source>Open text</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Otevřít text</translation>
224 </message> 225 </message>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Icon</source> 227 <source>Icon</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Ikona</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Text</source> 231 <source>Text</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Text</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Commentaries</source> 235 <source>Commentaries</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Komentáře</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Lexicons/Dictionaries</source> 239 <source>Lexicons/Dictionaries</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Lexikony/Slovníky</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Biblical Texts</source> 243 <source>Biblical Texts</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Biblické texty</translation>
244 </message> 245 </message>
245</context> 246</context>
246<context> 247<context>
247 <name>SearchBar</name> 248 <name>SearchBar</name>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Enter text to search for here.</source> 250 <source>Enter text to search for here.</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Sem zadejte text, který chcete hledat.</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Find</source> 254 <source>Find</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Hledat</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> 258 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Klikněte sem pro hlení aktuálního modulu pro text vležený vlevo.</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Previous result</source> 262 <source>Previous result</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Předchozí výsledek</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Tap here to view the previous search result.</source> 266 <source>Tap here to view the previous search result.</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Klikněte sem pro zobrazení předchozího výsledku.</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Select the desired search result here.</source> 270 <source>Select the desired search result here.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Zde vyberte požadovaný výsledek hledání.</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Next result</source> 274 <source>Next result</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Další sledek</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>
277 <source>Tap here to view the next search result.</source> 278 <source>Tap here to view the next search result.</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Klikněte sem pro zobrazení dalšího výsledku hledání.</translation>
279 </message> 280 </message>
280</context> 281</context>
281</TS> 282</TS>
diff --git a/i18n/cz/gutenbrowser.ts b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..cfabd4a 100644
--- a/i18n/cz/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
@@ -1,132 +1,135 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>Edit_Title</name> 4 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Edit Title</source> 6 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Upravit název</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Cancel</source> 10 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Storno</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Apply</source> 14 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Použít</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17<context> 18<context>
18 <name>FontDialog</name> 19 <name>FontDialog</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 21 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Okno písma</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Size</source> 25 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Velikost</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 29 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation>
30 </message> 31 </message>
31</context> 32</context>
32<context> 33<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 34 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source> 36 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Gutenbrowser výstup</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Running wget</source> 40 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Spouštím wget</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 44 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Stáhnout Index knihovny, nebo FTP místa?</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 48 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 49Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 50or select an ftp site?
50</source> 51</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Opravdu chcete stáhnout nejnovější
53index knihovny Projektu Gutenberg?
54nebo vybrat ftp místo?</translation>
52 </message> 55 </message>
53 <message> 56 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 57 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Index knihovny</translation>
56 </message> 59 </message>
57 <message> 60 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 61 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>&amp;Ftpsto</translation>
60 </message> 63 </message>
61 <message> 64 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 65 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&amp;Storno</translation>
64 </message> 67 </message>
65 <message> 68 <message>
66 <source>Note</source> 69 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Poznámka</translation>
68 </message> 71 </message>
69 <message> 72 <message>
70 <source>Etext Search</source> 73 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Hledání Etextu</translation>
72 </message> 75 </message>
73 <message> 76 <message>
74 <source>Please install unzip</source> 77 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Prosím nainstalujte unzip</translation>
76 </message> 79 </message>
77 <message> 80 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 81 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Knihovna Gutenberg</translation>
80 </message> 83 </message>
81 <message> 84 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 85 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Gutenbrowser</translation>
84 </message> 87 </message>
85 <message> 88 <message>
86 <source>Open</source> 89 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Otevřít</translation>
88 </message> 91 </message>
89 <message> 92 <message>
90 <source>Search google.com</source> 93 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Hledat v google.com</translation>
92 </message> 95 </message>
93 <message> 96 <message>
94 <source>Edit Title</source> 97 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Upravit název</translation>
96 </message> 99 </message>
97 <message> 100 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 101 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Prosím nainstalujte unzip do vaší cesty</translation>
100 </message> 103 </message>
101</context> 104</context>
102<context> 105<context>
103 <name>HelpMe</name> 106 <name>HelpMe</name>
104 <message> 107 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 108 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Založeno na gutenbook.pl, k dispozici z http://www.gutenbook.org</translation>
107 </message> 110 </message>
108 <message> 111 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 112 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Mnoho díků Lee Burgess,</translation>
111 </message> 114 </message>
112 <message> 115 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 116 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 117</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>za originální nápad a koncept gutenbook.</translation>
116 </message> 119 </message>
117 <message> 120 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 121 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 122</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Seznam aktuálních Gutenberg ftp míst je na http://promo.net/pg/index.html</translation>
121 </message> 124 </message>
122 <message> 125 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 126 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Pro hlášení chyb, komentáře, nebo otázky k Gutenbrowseru mailujte</translation>
125 </message> 128 </message>
126 <message> 129 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 130 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 131</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>ljp@llornkcor.com</translation>
130 </message> 133 </message>
131 <message> 134 <message>
132 <source> 135 <source>
@@ -134,315 +137,322 @@ Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 137http://www.trolltech.com
135 138
136</source> 139</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>
141Vyrobeno s použitím Qt, Qt Embedded, a Qtopia, cross platform vývojové API
142http://www.trolltech.com
143</translation>
138 </message> 144 </message>
139 <message> 145 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 146 <source>Arnold's Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Arnoldovy zákony dokumentace:</translation>
142 </message> 148 </message>
143 <message> 149 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 150 <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>(1) Pokud by měla existovat, tak neexistuje.</translation>
146 </message> 152 </message>
147 <message> 153 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 154 <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>(2) Jestliže existuje, tak je zastaralá.</translation>
150 </message> 156 </message>
151 <message> 157 <message>
152 <source>(3) Only documentation for</source> 158 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>(3) Jen dokumentace pro</translation>
154 </message> 160 </message>
155 <message> 161 <message>
156 <source>useless programs transcends the</source> 162 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>nepoužitelné programy předstihne</translation>
158 </message> 164 </message>
159 <message> 165 <message>
160 <source>first two laws. 166 <source>first two laws.
161</source> 167</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>první dva zákony.</translation>
163 </message> 169 </message>
164 <message> 170 <message>
165 <source>Everything is temporary, anyway.... 171 <source>Everything is temporary, anyway....
166 :o)</source> 172 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Vše je dočasné v každém případě....
174 :o)</translation>
168 </message> 175 </message>
169</context> 176</context>
170<context> 177<context>
171 <name>HelpWindow</name> 178 <name>HelpWindow</name>
172 <message> 179 <message>
173 <source>&amp;Open File</source> 180 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>&amp;Otevřít soubor</translation>
175 </message> 182 </message>
176 <message> 183 <message>
177 <source>&amp;Close</source> 184 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>&amp;Zavřít</translation>
179 </message> 186 </message>
180 <message> 187 <message>
181 <source>&amp;Backward</source> 188 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>&amp;Zpět</translation>
183 </message> 190 </message>
184 <message> 191 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 192 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&amp;Vpřed</translation>
187 </message> 194 </message>
188 <message> 195 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 196 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>&amp;Domů</translation>
191 </message> 198 </message>
192 <message> 199 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 200 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Přidat záložku</translation>
195 </message> 202 </message>
196 <message> 203 <message>
197 <source>&amp;File</source> 204 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>&amp;Soubor</translation>
199 </message> 206 </message>
200 <message> 207 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 208 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>&amp;Jdi</translation>
203 </message> 210 </message>
204 <message> 211 <message>
205 <source>History</source> 212 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Historie</translation>
207 </message> 214 </message>
208 <message> 215 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 216 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Záložky</translation>
211 </message> 218 </message>
212 <message> 219 <message>
213 <source>Backward</source> 220 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Zpět</translation>
215 </message> 222 </message>
216 <message> 223 <message>
217 <source>Forward</source> 224 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Vpřed</translation>
219 </message> 226 </message>
220 <message> 227 <message>
221 <source>Home</source> 228 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Domů</translation>
223 </message> 230 </message>
224</context> 231</context>
225<context> 232<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 233 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 234 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 235 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation>
230 </message> 237 </message>
231 <message> 238 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source> 239 <source>&lt;p>Error opening local library index:&lt;/P> </source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>&lt;p>Chyba otevření lokálního indexu knihovny:&lt;/P> </translation>
234 </message> 241 </message>
235 <message> 242 <message>
236 <source>Library Search</source> 243 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Hlení hnihovny</translation>
238 </message> 245 </message>
239 <message> 246 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 247 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation>
242 </message> 249 </message>
243 <message> 250 <message>
244 <source>Running wget</source> 251 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Spouštím wget</translation>
246 </message> 253 </message>
247 <message> 254 <message>
248 <source>Title</source> 255 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Titul</translation>
250 </message> 257 </message>
251 <message> 258 <message>
252 <source>Author</source> 259 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Autor</translation>
254 </message> 261 </message>
255 <message> 262 <message>
256 <source>Year</source> 263 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Rok</translation>
258 </message> 265 </message>
259 <message> 266 <message>
260 <source>File</source> 267 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Soubor</translation>
262 </message> 269 </message>
263 <message> 270 <message>
264 <source>A-F</source> 271 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>A-F</translation>
266 </message> 273 </message>
267 <message> 274 <message>
268 <source>G-M</source> 275 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>G-M</translation>
270 </message> 277 </message>
271 <message> 278 <message>
272 <source>N-R</source> 279 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>N-R</translation>
274 </message> 281 </message>
275 <message> 282 <message>
276 <source>S-Z</source> 283 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>S-Z</translation>
278 </message> 285 </message>
279 <message> 286 <message>
280 <source></source> 287 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>
289</translation>
282 </message> 290 </message>
283 <message> 291 <message>
284 <source>Options</source> 292 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Možnosti</translation>
286 </message> 294 </message>
287 <message> 295 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 296 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Otevřít automaticky</translation>
290 </message> 298 </message>
291 <message> 299 <message>
292 <source>Last name first 300 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 301(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Poslední jméno první
303(vyžaduje restart knihovny)</translation>
295 </message> 304 </message>
296 <message> 305 <message>
297 <source>Search</source> 306 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Hledat</translation>
299 </message> 308 </message>
300 <message> 309 <message>
301 <source>Close</source> 310 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Zavřít</translation>
303 </message> 312 </message>
304 <message> 313 <message>
305 <source> </source> 314 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>
316</translation>
307 </message> 317 </message>
308</context> 318</context>
309<context> 319<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 320 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 321 <message>
312 <source>FTP Download</source> 322 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Stení FTP</translation>
314 </message> 324 </message>
315 <message> 325 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 326 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation>
318 </message> 328 </message>
319 <message> 329 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 330 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>&amp;Storno</translation>
322 </message> 332 </message>
323</context> 333</context>
324<context> 334<context>
325 <name>OpenEtext</name> 335 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 336 <message>
327 <source>All</source> 337 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Vše</translation>
329 </message> 339 </message>
330 <message> 340 <message>
331 <source>Text</source> 341 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Text</translation>
333 </message> 343 </message>
334 <message> 344 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 345 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Odstranit Etext</translation>
337 </message> 347 </message>
338 <message> 348 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 349 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>&amp;Ano</translation>
341 </message> 351 </message>
342 <message> 352 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 353 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>&amp;Storno</translation>
345 </message> 355 </message>
346</context> 356</context>
347<context> 357<context>
348 <name>SearchDialog</name> 358 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 359 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 360 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Hle&amp;dat</translation>
352 </message> 362 </message>
353 <message> 363 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 364 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>&amp;Storno</translation>
356 </message> 366 </message>
357 <message> 367 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 368 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
360 </message> 370 </message>
361</context> 371</context>
362<context> 372<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 373 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 374 <message>
365 <source>Search Results</source> 375 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Výsledky hledání</translation>
367 </message> 377 </message>
368 <message> 378 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 379 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>&amp;Stáhnout</translation>
371 </message> 381 </message>
372 <message> 382 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 383 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>&amp;Storno</translation>
375 </message> 385 </message>
376</context> 386</context>
377<context> 387<context>
378 <name>optionsDialog</name> 388 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 389 <message>
380 <source>Opera</source> 390 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>Opera</translation>
382 </message> 392 </message>
383 <message> 393 <message>
384 <source>Konqueror</source> 394 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>Konqueror</translation>
386 </message> 396 </message>
387 <message> 397 <message>
388 <source>wget</source> 398 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation>wget</translation>
390 </message> 400 </message>
391 <message> 401 <message>
392 <source>All</source> 402 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Vše</translation>
394 </message> 404 </message>
395 <message> 405 <message>
396 <source>Text</source> 406 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Text</translation>
398 </message> 408 </message>
399 <message> 409 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 410 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Stahuji ftp místa...</translation>
402 </message> 412 </message>
403 <message> 413 <message>
404 <source>Running wget</source> 414 <source>Running wget</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Spouštím wget</translation>
406 </message> 416 </message>
407 <message> 417 <message>
408 <source>Note</source> 418 <source>Note</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>Poznámka</translation>
410 </message> 420 </message>
411 <message> 421 <message>
412 <source>ftpSiteDlg</source> 422 <source>ftpSiteDlg</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>ftpstoDlg</translation>
414 </message> 424 </message>
415 <message> 425 <message>
416 <source>List File not opened sucessfully.</source> 426 <source>List File not opened sucessfully.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Nepodařilo se otevřít soubor seznamu.</translation>
418 </message> 428 </message>
419 <message> 429 <message>
420 <source>File not opened sucessfully.</source> 430 <source>File not opened sucessfully.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Soubor není úspěšně otevřen.</translation>
422 </message> 432 </message>
423 <message> 433 <message>
424 <source>Main</source> 434 <source>Main</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>Hlavní</translation>
426 </message> 436 </message>
427 <message> 437 <message>
428 <source>FTP</source> 438 <source>FTP</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>FTP</translation>
430 </message> 440 </message>
431 <message> 441 <message>
432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 442 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
434 </message> 444 </message>
435 <message> 445 <message>
436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 446 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
438 </message> 448 </message>
439 <message> 449 <message>
440 <source>HTTP</source> 450 <source>HTTP</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>HTTP</translation>
442 </message> 452 </message>
443 <message> 453 <message>
444 <source>Gutenbrowser Options</source> 454 <source>Gutenbrowser Options</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Gutenbrowser možnosti</translation>
446 </message> 456 </message>
447</context> 457</context>
448</TS> 458</TS>