summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorpavouk <pavouk>2005-02-05 23:51:02 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-02-05 23:51:02 (UTC)
commit57d3426a26a2695be0d5358c99be3db9a90da806 (patch) (unidiff)
tree7e874e4d7c9d04d7a60c155149589fec79c28666 /i18n
parent29a58e4af741080a821b0ffc086e94259259b108 (diff)
downloadopie-57d3426a26a2695be0d5358c99be3db9a90da806.zip
opie-57d3426a26a2695be0d5358c99be3db9a90da806.tar.gz
opie-57d3426a26a2695be0d5358c99be3db9a90da806.tar.bz2
Finished CZ translation of opimconverter, osearch, oxygen, oyatzee, packagemanager, qpe, security
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/opimconverter.ts56
-rw-r--r--i18n/cz/osearch.ts10
-rw-r--r--i18n/cz/oxygen.ts222
-rw-r--r--i18n/cz/oyatzee.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/packagemanager.ts146
-rw-r--r--i18n/cz/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/security.ts35
-rw-r--r--i18n/cz/sfcave.ts2
8 files changed, 247 insertions, 234 deletions
diff --git a/i18n/cz/opimconverter.ts b/i18n/cz/opimconverter.ts
index e69a4f4..44f471a 100644
--- a/i18n/cz/opimconverter.ts
+++ b/i18n/cz/opimconverter.ts
@@ -3,118 +3,118 @@
3 <name>Converter</name> 3 <name>Converter</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>PimConverter</source> 5 <source>PimConverter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>PimKonvertor</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;qt&gt;It is not a good idea to usethe same source and destformat !&lt;/qt&gt;</source> 9 <source>&lt;qt&gt;It is not a good idea to usethe same source and destformat !&lt;/qt&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;qt&gt;Není dobrý nápad používat stejný zdrojový a cílový formát!&lt;/qt&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pim-Converter</source> 13 <source>Pim-Converter</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Pim-Konvertor</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Starting to convert the database for %1&lt;/qt&gt;</source> 17 <source>&lt;qt&gt;Starting to convert the database for %1&lt;/qt&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&lt;qt&gt;Začíná převod databáze pro %1&lt;/qt&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No SQLite2 database could be found!</source> 21 <source>No SQLite2 database could be found!</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Nelze nalézt databázi SQLite2!</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The database is already converted!</source> 25 <source>The database is already converted!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Databáze je již překonvertována!</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;Conversion not possible: &lt;br&gt;Problem: %1&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;Conversion not possible: &lt;br&gt;Problem: %1&lt;/qt&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>&lt;qt&gt;Konverze není možná: &lt;br&gt;Problém: %1&lt;/qt&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: &lt;br&gt;Converting the database was impossible! &lt;br&gt;Command/Reason: &apos;%1&apos; &lt;/qt&gt;</source> 33 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: &lt;br&gt;Converting the database was impossible! &lt;br&gt;Command/Reason: &apos;%1&apos; &lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&lt;qt&gt;Nastala interní chyba: &lt;br&gt;Konvertování databáze není možné! &lt;br&gt;Příkaz/Důvod: &apos;%1&apos; &lt;/qt&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;Are you really sure that you want to convert your database from sqlite V2 to sqlite V3?&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;Are you really sure that you want to convert your database from sqlite V2 to sqlite V3?&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;Jste si opravdu jisti, že chcete zkonvertovat vaší databázi z sqlite V2 na sqlite V3?&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;Nastala interní chyba: sqlite není přístupná! Prosím opravte cestu, nebo nainstalujte balíčky!&lt;/qt&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite3 was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source> 45 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite3 was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&lt;qt&gt;Nastala interní chyba: sqlite3 není přístupná! Prosím opravte cestu, nebo nainstalujte balíčky!&lt;/qt&gt;</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Conversion is finished!</source> 49 <source>Conversion is finished!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Konverze je dokončena!</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>converter_base</name> 54 <name>converter_base</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>PIM-Database Converter</source> 56 <source>PIM-Database Converter</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>PIM-Konvertor databází</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Converter</source> 60 <source>Converter</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Konvertor</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Upgrade to SQLite3</source> 64 <source>Upgrade to SQLite3</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Upgrade na SQLite3</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Select Database:</source> 68 <source>Select Database:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Vyberte databázi:</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Addressbook</source> 72 <source>Addressbook</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Adresář</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>TodoList</source> 76 <source>TodoList</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Plánovač</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Datebook</source> 80 <source>Datebook</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Kalendář</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Source/Destination:</source> 84 <source>Source/Destination:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Zdroj/Cíl:</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>to</source> 88 <source>to</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>do</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>XML</source> 92 <source>XML</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>XML</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SQL (SQLite)</source> 96 <source>SQL (SQLite)</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>SQL (SQLite)</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Convert from</source> 100 <source>Convert from</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Konvertovat z</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Config:</source> 104 <source>Config:</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Konfigurace:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Erase before copy</source> 108 <source>Erase before copy</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Vymazat před kopírováním</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Progress:</source> 112 <source>Progress:</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Postup:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Go!</source> 116 <source>Go!</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Jeď!</translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120</TS> 120</TS>
diff --git a/i18n/cz/osearch.ts b/i18n/cz/osearch.ts
index cf02d02..39bd1a7 100644
--- a/i18n/cz/osearch.ts
+++ b/i18n/cz/osearch.ts
@@ -67,7 +67,7 @@
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Case sensitive</source> 69 <source>Case sensitive</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
@@ -133,19 +133,19 @@
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Show completed tasks</source> 135 <source>Show completed tasks</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Zobrazit dokončené úkoly</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Show past events</source> 139 <source>Show past events</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Zobrazit uplynolé události</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Search in dates</source> 143 <source>Search in dates</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Hledat v datech</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Search content</source> 147 <source>Search content</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Hledat obsah</translation>
149 </message> 149 </message>
150</context> 150</context>
151</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/cz/oxygen.ts b/i18n/cz/oxygen.ts
index f40cf66..35d361b 100644
--- a/i18n/cz/oxygen.ts
+++ b/i18n/cz/oxygen.ts
@@ -27,7 +27,7 @@
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>CalcDlg</source> 29 <source>CalcDlg</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Okno počítání</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
@@ -90,15 +90,15 @@
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Ionization Energy</source> 92 <source>Ionization Energy</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Energie jonizace</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Boiling point</source> 96 <source>Boiling point</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Bod varu</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Melting point</source> 100 <source>Melting point</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Teplota tání</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
@@ -125,431 +125,431 @@
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Helium</source> 127 <source>Helium</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Helium</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Lithium</source> 131 <source>Lithium</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Lithium</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Beryllium</source> 135 <source>Beryllium</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Berylium</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Boron</source> 139 <source>Boron</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Bor</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Carbon</source> 143 <source>Carbon</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Uhlík</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Nitrogen</source> 147 <source>Nitrogen</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Dusík</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Fluorine</source> 151 <source>Fluorine</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Fluor</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Neon</source> 155 <source>Neon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Neon</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Sodium</source> 159 <source>Sodium</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Sodík</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Magnesium</source> 163 <source>Magnesium</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Hořčík</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Aluminum</source> 167 <source>Aluminum</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Hliník</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Silicon</source> 171 <source>Silicon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Křemík</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Phosphorus</source> 175 <source>Phosphorus</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Fosfor</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Sulfur</source> 179 <source>Sulfur</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Síra</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Chlorine</source> 183 <source>Chlorine</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Chlór</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Argon</source> 187 <source>Argon</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Argon</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Potassium</source> 191 <source>Potassium</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Draslík</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Calcium</source> 195 <source>Calcium</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Vápník</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Scandium</source> 199 <source>Scandium</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Skandium</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Titanium</source> 203 <source>Titanium</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Titan</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Vanadium</source> 207 <source>Vanadium</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Vanadium</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Chromium</source> 211 <source>Chromium</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Chrom</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Manganese</source> 215 <source>Manganese</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Mangan</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Iron</source> 219 <source>Iron</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translationelezo</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Cobalt</source> 223 <source>Cobalt</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Kobalt</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Nickel</source> 227 <source>Nickel</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Nikl</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Copper</source> 231 <source>Copper</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Měď</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Zinc</source> 235 <source>Zinc</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Zinek</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Gallium</source> 239 <source>Gallium</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Galium</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Germanium</source> 243 <source>Germanium</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Germanium</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Arsenic</source> 247 <source>Arsenic</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Arzén</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Selenium</source> 251 <source>Selenium</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Sen</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Bromine</source> 255 <source>Bromine</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Bróm</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Krypton</source> 259 <source>Krypton</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Krypton</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Rubidium</source> 263 <source>Rubidium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Rubidium</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Strontium</source> 267 <source>Strontium</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Stroncium</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Yttrium</source> 271 <source>Yttrium</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Yttrium</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Zirconium</source> 275 <source>Zirconium</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Zirkonium</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Niobium</source> 279 <source>Niobium</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Niob</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Molybdenum</source> 283 <source>Molybdenum</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Molybden</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Technetium</source> 287 <source>Technetium</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Technecium</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Ruthenium</source> 291 <source>Ruthenium</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Ruthenium</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Rhodium</source> 295 <source>Rhodium</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Rhodium</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Palladium</source> 299 <source>Palladium</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Palladium</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Silver</source> 303 <source>Silver</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Stříbro</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Cadmium</source> 307 <source>Cadmium</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Kadmium</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Indium</source> 311 <source>Indium</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Indium</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Tin</source> 315 <source>Tin</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Cín</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Antimony</source> 319 <source>Antimony</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Antimon</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Tellurium</source> 323 <source>Tellurium</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Tellur</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Iodine</source> 327 <source>Iodine</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Jód</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Xenon</source> 331 <source>Xenon</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Xenon</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Cesium</source> 335 <source>Cesium</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Cesium</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Barium</source> 339 <source>Barium</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Baryum</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Lanthanum</source> 343 <source>Lanthanum</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Lantan</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Cerium</source> 347 <source>Cerium</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Cerium</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Praseodymium</source> 351 <source>Praseodymium</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Praseodym</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Neodymium</source> 355 <source>Neodymium</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Neodym</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Promethium</source> 359 <source>Promethium</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Promethium</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Samarium</source> 363 <source>Samarium</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Samarium</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Europium</source> 367 <source>Europium</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Europium</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Gadolinium</source> 371 <source>Gadolinium</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Gadolinium</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Terbium</source> 375 <source>Terbium</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Terbium</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Dysprosium</source> 379 <source>Dysprosium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Dysprosium</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Holmium</source> 383 <source>Holmium</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Holmium</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Erbium</source> 387 <source>Erbium</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Erbium</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Thulium</source> 391 <source>Thulium</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Thulium</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Ytterbium</source> 395 <source>Ytterbium</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Ytterbium</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Lutetium</source> 399 <source>Lutetium</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Lutecium</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Hafnium</source> 403 <source>Hafnium</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Hafnium</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Tantalum</source> 407 <source>Tantalum</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Tantal</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Tungsten</source> 411 <source>Tungsten</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Wolfram</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Rhenium</source> 415 <source>Rhenium</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Rhenium</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Osmium</source> 419 <source>Osmium</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Osmium</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Iridium</source> 423 <source>Iridium</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Iridium</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Platinum</source> 427 <source>Platinum</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Platina</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Gold</source> 431 <source>Gold</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Zlato</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Mercury</source> 435 <source>Mercury</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Rtuť</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Thallium</source> 439 <source>Thallium</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Thalium</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Lead</source> 443 <source>Lead</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Olovo</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Bismuth</source> 447 <source>Bismuth</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Vizmut</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Polonium</source> 451 <source>Polonium</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Polonium</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Astatine</source> 455 <source>Astatine</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Astat</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Radon</source> 459 <source>Radon</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Radon</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Francium</source> 463 <source>Francium</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Francium</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Radium</source> 467 <source>Radium</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Rádium</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Actinium</source> 471 <source>Actinium</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Aktinium</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Thorium</source> 475 <source>Thorium</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Thorium</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Protactinium</source> 479 <source>Protactinium</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Protaktinium</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Uranium</source> 483 <source>Uranium</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Uran</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Neptunium</source> 487 <source>Neptunium</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Neptunium</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Plutonium</source> 491 <source>Plutonium</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Plutonium</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Americium</source> 495 <source>Americium</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Americium</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Curium</source> 499 <source>Curium</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Curium</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Berkelium</source> 503 <source>Berkelium</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Berkelium</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Californium</source> 507 <source>Californium</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Kalifornium</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Einsteinium</source> 511 <source>Einsteinium</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Einsteinium</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Fermium</source> 515 <source>Fermium</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Fermium</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Mendelevium</source> 519 <source>Mendelevium</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Mendelevium</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Nobelium</source> 523 <source>Nobelium</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Nobelium</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Lawrencium</source> 527 <source>Lawrencium</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>Lawrencium</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Rutherfordium</source> 531 <source>Rutherfordium</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>Rutherfordium</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Dubnium</source> 535 <source>Dubnium</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Dubnium</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Seaborgium</source> 539 <source>Seaborgium</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>Seaborgium</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Bohrium</source> 543 <source>Bohrium</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Bohrium</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Hassium</source> 547 <source>Hassium</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Hassium</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Meitnerium</source> 551 <source>Meitnerium</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>Meitnerium</translation>
553 </message> 553 </message>
554</context> 554</context>
555<context> 555<context>
diff --git a/i18n/cz/oyatzee.ts b/i18n/cz/oyatzee.ts
index 058674e..09db1a8 100644
--- a/i18n/cz/oyatzee.ts
+++ b/i18n/cz/oyatzee.ts
@@ -3,18 +3,18 @@
3 <name>DiceWidget</name> 3 <name>DiceWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Roll</source> 5 <source>Roll</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Rolovat</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>OYatzee</name> 10 <name>OYatzee</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>OYatzee</source> 12 <source>OYatzee</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>OYatzee</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Only three rolls per turn allowed.</source> 16 <source>Only three rolls per turn allowed.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Jsou povoleny jeni přesuny na tah.</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20</TS> 20</TS>
diff --git a/i18n/cz/packagemanager.ts b/i18n/cz/packagemanager.ts
index 2df03c5..7fe9fd6 100644
--- a/i18n/cz/packagemanager.ts
+++ b/i18n/cz/packagemanager.ts
@@ -43,43 +43,43 @@
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tap here to filter package list by application category.</source> 45 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle kategorie aplikací.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Select the application category to filter by here.</source> 49 <source>Select the application category to filter by here.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Vyberte kategorii aplikací, dle které chcete filtrovat.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tap here to filter package list by package name.</source> 53 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle jména balíčku.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Enter the package name to filter by here.</source> 57 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Zadejte název balíčku dle kterého chcete filtrovat.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source> 61 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle stavu balíčku.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Select the package status to filter by here.</source> 65 <source>Select the package status to filter by here.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Vyberte stav balíčku, dle kterého chcete filtrovat.</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Tap here to filter package list by source server.</source> 69 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle zdrojového serveru.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Select the source server to filter by here.</source> 73 <source>Select the source server to filter by here.</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Vyberte zdrojový server, dle kterého chcete filtrovat.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source> 77 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle cíle, kde je balíček nainstalován.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Select the destination location to filter by here.</source> 81 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Vyberte cílové místo, dle kterého chcete filtrovat.</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
@@ -364,71 +364,77 @@ A blue dot next to the package name indicates that the package is currently inst
364A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 364A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
365 365
366Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 366Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Toto je seznam všech balíčků.
368
369Modrá tečka vedle balíčku říká, že balíček je již nainstalován.
370
371Modrá tečka s hvězdičkou říká, že je k dispozici novější verze balíčku na serveru.
372
373Klikněte do čtverečku nalevo pro výběr balíčku. Klikněte a podržte pro zobrazení detailů o balíčku.</translation>
368 </message> 374 </message>
369 <message> 375 <message>
370 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 376 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Klikněte pro aktualizaci seznamů balíčků ze serverů.</translation>
372 </message> 378 </message>
373 <message> 379 <message>
374 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 380 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Klikněte pro aktualizaci všech nainstalovaných balíčků, pokud je k dispozici novější verze.</translation>
376 </message> 382 </message>
377 <message> 383 <message>
378 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 384 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Klikněte zde pro stažení oznených balíčků.</translation>
380 </message> 386 </message>
381 <message> 387 <message>
382 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 388 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Klikněte pro instalaci, odstranění, nebo aktualizaci označených balíčků.</translation>
384 </message> 390 </message>
385 <message> 391 <message>
386 <source>Install local package</source> 392 <source>Install local package</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Instalovat lokální balíček</translation>
388 </message> 394 </message>
389 <message> 395 <message>
390 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 396 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Klikněte pro instalaci lokálně umístěného balíčku.</translation>
392 </message> 398 </message>
393 <message> 399 <message>
394 <source>Tap here to configure this application.</source> 400 <source>Tap here to configure this application.</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Klikněte pro konfiguraci této aplikace.</translation>
396 </message> 402 </message>
397 <message> 403 <message>
398 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 404 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Klikněte pro zobrazení nenainstalovaných balíčků, které jsou k dispozici.</translation>
400 </message> 406 </message>
401 <message> 407 <message>
402 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 408 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Klikněte pro zobrazení nainstalovaných balíčků.</translation>
404 </message> 410 </message>
405 <message> 411 <message>
406 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 412 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Klikněte pro zobrazení nainstalovaných balíčků, ke kterým je k dispozici nová verze.</translation>
408 </message> 414 </message>
409 <message> 415 <message>
410 <source>Tap here to apply current filter.</source> 416 <source>Tap here to apply current filter.</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Klikněte pro aplikování filtru.</translation>
412 </message> 418 </message>
413 <message> 419 <message>
414 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 420 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Klikněte pro změnu kritérií filtru balíčků.</translation>
416 </message> 422 </message>
417 <message> 423 <message>
418 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 424 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Klikněte pro hlení textu v názvech balíčků.</translation>
420 </message> 426 </message>
421 <message> 427 <message>
422 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 428 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Klikněte pro nalezení dalšího názvu balíčku obsahujícího hledaný řetězec.</translation>
424 </message> 430 </message>
425 <message> 431 <message>
426 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 432 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Klikněte pro skrytí hledacího nástroje.</translation>
428 </message> 434 </message>
429 <message> 435 <message>
430 <source>Application Packages</source> 436 <source>Application Packages</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Aplikační balíčky</translation>
432 </message> 438 </message>
433</context> 439</context>
434<context> 440<context>
@@ -447,15 +453,15 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
447 </message> 453 </message>
448 <message> 454 <message>
449 <source>Linking packages installed in: %1</source> 455 <source>Linking packages installed in: %1</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Linkuji balíčky instalované na: %1</translation>
451 </message> 457 </message>
452 <message> 458 <message>
453 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 459 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Chyba linkování &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;</translation>
455 </message> 461 </message>
456 <message> 462 <message>
457 <source>Links removed for: %1</source> 463 <source>Links removed for: %1</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Linky odstraněny pro: %1</translation>
459 </message> 465 </message>
460</context> 466</context>
461<context> 467<context>
@@ -566,145 +572,145 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
566 </message> 572 </message>
567 <message> 573 <message>
568 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 574 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných serverů. Vyberte jeden pro úpravu, smazání, nebo přidání nového.</translation>
570 </message> 576 </message>
571 <message> 577 <message>
572 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 578 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky. Vyplňte pole dole a potom klikněte na Aktualizovat.</translation>
574 </message> 580 </message>
575 <message> 581 <message>
576 <source>Edit</source> 582 <source>Edit</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>Upravit</translation>
578 </message> 584 </message>
579 <message> 585 <message>
580 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 586 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>Klikněte pro úpravu položky vybrané nahe.</translation>
582 </message> 588 </message>
583 <message> 589 <message>
584 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 590 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>Klikněte pro smazání položky vybrané nahe.</translation>
586 </message> 592 </message>
587 <message> 593 <message>
588 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 594 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných cílů. Vyberte jeden pro jeho úpravu, smazání, nebo přidání nového dolů.</translation>
590 </message> 596 </message>
591 <message> 597 <message>
592 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 598 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>Zadejte URL adresu HTTP proxy serveru.</translation>
594 </message> 600 </message>
595 <message> 601 <message>
596 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 602 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
597 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí HTTP proxy serveru.</translation>
598 </message> 604 </message>
599 <message> 605 <message>
600 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 606 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
601 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Zadejte URL adresu FTP proxy serveru.</translation>
602 </message> 608 </message>
603 <message> 609 <message>
604 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 610 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí FTP proxy serveru.</translation>
606 </message> 612 </message>
607 <message> 613 <message>
608 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 614 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
609 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>Zadejte uživatelské jméno pro proxy servery.</translation>
610 </message> 616 </message>
611 <message> 617 <message>
612 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 618 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
613 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation>Zadejte heslo pro proxy servery.</translation>
614 </message> 620 </message>
615 <message> 621 <message>
616 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 622 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
617 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-depends&apos; pro Ipkg.</translation>
618 </message> 624 </message>
619 <message> 625 <message>
620 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 626 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-reinstall&apos; pro Ipkg.</translation>
622 </message> 628 </message>
623 <message> 629 <message>
624 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 630 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
625 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; pro Ipkg.</translation>
626 </message> 632 </message>
627 <message> 633 <message>
628 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 634 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
629 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-overwrite&apos; pro Ipkg.</translation>
630 </message> 636 </message>
631 <message> 637 <message>
632 <source>Select information level for Ipkg.</source> 638 <source>Select information level for Ipkg.</source>
633 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation>Vyberte informační úroveň pro Ipkg.</translation>
634 </message> 640 </message>
635</context> 641</context>
636<context> 642<context>
637 <name>OIpkgDestDlg</name> 643 <name>OIpkgDestDlg</name>
638 <message> 644 <message>
639 <source>Edit Destination</source> 645 <source>Edit Destination</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>Upravit cíl</translation>
641 </message> 647 </message>
642 <message> 648 <message>
643 <source>Active</source> 649 <source>Active</source>
644 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>Aktivní</translation>
645 </message> 651 </message>
646 <message> 652 <message>
647 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 653 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
648 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation>
649 </message> 655 </message>
650 <message> 656 <message>
651 <source>Name:</source> 657 <source>Name:</source>
652 <translation type="unfinished">Jmno:</translation> 658 <translation>Nzev:</translation>
653 </message> 659 </message>
654 <message> 660 <message>
655 <source>Enter the name of this entry here.</source> 661 <source>Enter the name of this entry here.</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>Zadejte název této položky.</translation>
657 </message> 663 </message>
658 <message> 664 <message>
659 <source>Location:</source> 665 <source>Location:</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>Umístění:</translation>
661 </message> 667 </message>
662 <message> 668 <message>
663 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 669 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>Zadejte absolutní adresářovou cestu této položky.</translation>
665 </message> 671 </message>
666 <message> 672 <message>
667 <source>Tap here to select the desired location.</source> 673 <source>Tap here to select the desired location.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>Klikněte pro výběr požadovaného umístění.</translation>
669 </message> 675 </message>
670</context> 676</context>
671<context> 677<context>
672 <name>OIpkgServerDlg</name> 678 <name>OIpkgServerDlg</name>
673 <message> 679 <message>
674 <source>Edit Server</source> 680 <source>Edit Server</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>Upravit server</translation>
676 </message> 682 </message>
677 <message> 683 <message>
678 <source>Active</source> 684 <source>Active</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>Aktivní</translation>
680 </message> 686 </message>
681 <message> 687 <message>
682 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 688 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation>
684 </message> 690 </message>
685 <message> 691 <message>
686 <source>Name:</source> 692 <source>Name:</source>
687 <translation type="unfinished">Jméno:</translation> 693 <translation>Jméno:</translation>
688 </message> 694 </message>
689 <message> 695 <message>
690 <source>Enter the name of this entry here.</source> 696 <source>Enter the name of this entry here.</source>
691 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation>Zadejte název této položky.</translation>
692 </message> 698 </message>
693 <message> 699 <message>
694 <source>Address:</source> 700 <source>Address:</source>
695 <translation type="unfinished">Adresa:</translation> 701 <translation>Adresa:</translation>
696 </message> 702 </message>
697 <message> 703 <message>
698 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 704 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>Zadejte URL adresu této položky.</translation>
700 </message> 706 </message>
701 <message> 707 <message>
702 <source>Compressed server feed</source> 708 <source>Compressed server feed</source>
703 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation>Komprimovaný server s balíčky</translation>
704 </message> 710 </message>
705 <message> 711 <message>
706 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 712 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
707 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation>Klikněte pro určení, jestli server podporuje komprimované archivy.</translation>
708 </message> 714 </message>
709</context> 715</context>
710<context> 716<context>
@@ -722,12 +728,14 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
722 <message> 728 <message>
723 <source>Reading available packages: 729 <source>Reading available packages:
724<byte value="x9"/></source> 730<byte value="x9"/></source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation>Načítám dostupné balíčky:
732<byte value="x9"/></translation>
726 </message> 733 </message>
727 <message> 734 <message>
728 <source>Reading installed packages: 735 <source>Reading installed packages:
729<byte value="x9"/></source> 736<byte value="x9"/></source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation>Načítám nainstalované balíčky:
738<byte value="x9"/></translation>
731 </message> 739 </message>
732</context> 740</context>
733<context> 741<context>
@@ -750,15 +758,15 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
750 </message> 758 </message>
751 <message> 759 <message>
752 <source>This area contains information about the package.</source> 760 <source>This area contains information about the package.</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation>Tato oblast obsahuje informace o balíčku.</translation>
754 </message> 762 </message>
755 <message> 763 <message>
756 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 764 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation>Tato oblast obsahuje seznam souborů obsažených v balíčku.</translation>
758 </message> 766 </message>
759 <message> 767 <message>
760 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 768 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation>Klikněte pro stažení seznamu souborů obsažených v balíčku.</translation>
762 </message> 770 </message>
763</context> 771</context>
764</TS> 772</TS>
diff --git a/i18n/cz/qpe.ts b/i18n/cz/qpe.ts
index bf59c77..fe0b091 100644
--- a/i18n/cz/qpe.ts
+++ b/i18n/cz/qpe.ts
@@ -246,7 +246,7 @@ kříže pevně a přesně.</translation>
246 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Zpracovávám nahromaděné požadavky</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
@@ -272,7 +272,7 @@ kříže pevně a přesně.</translation>
272 <name>Server</name> 272 <name>Server</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>USB Lock</source> 274 <source>USB Lock</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>USB zámek</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
diff --git a/i18n/cz/security.ts b/i18n/cz/security.ts
index 6d2972c..2b3742a 100644
--- a/i18n/cz/security.ts
+++ b/i18n/cz/security.ts
@@ -120,23 +120,23 @@ Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Important notice</source> 122 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Důležitá poznámka</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Pro ochranu vašeho PDA jedním, nebo více pluginy (např. jednoduché ověření PINem), musíte nainstalovat alespoň jeden &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; balíček! Až to uděláte, budete zde schopni nakonfigurovat ochranu vašeho PDA.</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Locking</source> 130 <source>Locking</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Zamyní</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Všechny uživatelsky nastavené síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>OK</source> 138 <source>OK</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>OK</translation>
140 </message> 140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
@@ -183,35 +183,35 @@ Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Options</source> 185 <source>Options</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Možnosti</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Testing</source> 189 <source>Testing</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Testování</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Test the authentication now</source> 193 <source>Test the authentication now</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Otestovat autentizaci nyní</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Attention</source> 197 <source>Attention</source>
198 <translation type="unfinished">Upozornění</translation> 198 <translation>Upozornění</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 201 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Musíte uložit vaše nastavení před pokusem o ověření. Klikněte OK pro akceptování a spuštění simulovaného ověření.</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 205 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Jestliže se vám nelíbí výsledek tohoto testu, nezapomeňte změnit vaše nastavení před opuštěním konfigurační aplikace!</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Cancel</source> 209 <source>Cancel</source>
210 <translation type="unfinished">Storno</translation> 210 <translation>Storno</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>OK</source> 213 <source>OK</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>OK</translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217<context> 217<context>
@@ -314,8 +314,13 @@ Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation>
314<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 314<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
315<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 315<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
316<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 316<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
317<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 317<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení.
319<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení.
320<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync.
321<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.
322<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/>
323</translation>
319 </message> 324 </message>
320</context> 325</context>
321</TS> 326</TS>
diff --git a/i18n/cz/sfcave.ts b/i18n/cz/sfcave.ts
index c9ad85e..5c6e636 100644
--- a/i18n/cz/sfcave.ts
+++ b/i18n/cz/sfcave.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Help for SFCave</source> 5 <source>Help for SFCave</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Pomoc pro SFCave</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>