summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorleseb <leseb>2002-07-17 12:49:14 (UTC)
committer leseb <leseb>2002-07-17 12:49:14 (UTC)
commitf9a3edf09f28811d57ee834833dd6fb49cb4178f (patch) (unidiff)
tree490cc7a1b586c50e129783cd48c7156d651b9296 /i18n
parentc79db8d80c67bc66d49f8150ff85d0cc5f7e5f0e (diff)
downloadopie-f9a3edf09f28811d57ee834833dd6fb49cb4178f.zip
opie-f9a3edf09f28811d57ee834833dd6fb49cb4178f.tar.gz
opie-f9a3edf09f28811d57ee834833dd6fb49cb4178f.tar.bz2
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts112
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts121
-rw-r--r--i18n/fr/appskey.ts13
3 files changed, 125 insertions, 121 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 5f33236..567bb8c 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -1,233 +1,235 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
2<context> 3<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 6 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>AdvancedFm</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>File</source> 10 <source>File</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Fichier</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>View</source> 14 <source>View</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Vue</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 18 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Montrer les fichiers cachés</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Make Directory</source> 22 <source>Make Directory</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Créer un répertoire</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Rename</source> 26 <source>Rename</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Renommer</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Run Command</source> 30 <source>Run Command</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Exécuter une commande</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 34 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Exécuter une commande ayant une sortie</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Delete</source> 38 <source>Delete</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Effacer</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 42 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Basculer vers "Local"</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 46 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Basculer vers "Remote"</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>About</source> 50 <source>About</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>A propos</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Taille</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Date</source> 58 <source>Date</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Date</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>1</source> 62 <source>1</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>1</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>2</source> 66 <source>2</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>2</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Do you really want to delete 70 <source>Do you really want to delete
70</source> 71</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Voulez-vous vraiment effacer</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Oui</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>No</source> 79 <source>No</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Non</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Note</source> 83 <source>Note</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Note</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Could not rename</source> 87 <source>Could not rename</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Impossible de renommer</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>That directory does not exist</source> 91 <source>That directory does not exist</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Répertoire inexistant</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Copy As</source> 95 <source>Copy As</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Copier sous</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>AdvancedFm Output</source> 99 <source>AdvancedFm Output</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>command failed!</source> 103 <source>command failed!</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>la commande n&apos;a pas fonctionnée !</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>&amp;OK</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>Advancedfm Beam out</source> 111 <source>Advancedfm Beam out</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type='unfinished'></translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>Ir sent.</source> 115 <source>Ir sent.</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Envoie Ir.</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Ok</source> 119 <source>Ok</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Ok</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Change Directory</source> 123 <source>Change Directory</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Changer de répertoire</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Execute</source> 127 <source>Execute</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Exécuter</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Open as text</source> 131 <source>Open as text</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Ouvrir comme text</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Make Symlink</source> 135 <source>Make Symlink</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Créer un lien symbolique</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Copy</source> 139 <source>Copy</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Copier</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Move</source> 143 <source>Move</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Déplacer</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Rescan</source> 147 <source>Rescan</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Rafraichir</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>File Info</source> 151 <source>File Info</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Information sur le fichier</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Set Permissions</source> 155 <source>Set Permissions</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Définir les droits</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Properties</source> 159 <source>Properties</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Propriétés</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>Beam File</source> 163 <source>Beam File</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type='unfinished'></translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source> already exists 167 <source> already exists
167Do you really want to delete it?</source> 168Do you really want to delete it?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>existe déjà
170Souhaitez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation>
169 </message> 171 </message>
170 <message> 172 <message>
171 <source>Copy </source> 173 <source>Copy </source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Copier</translation>
173 </message> 175 </message>
174 <message> 176 <message>
175 <source> As</source> 177 <source> As</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Sous</translation>
177 </message> 179 </message>
178 <message> 180 <message>
179 <source>Copy Same Dir</source> 181 <source>Copy Same Dir</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Copier le même répertoire</translation>
181 </message> 183 </message>
182</context> 184</context>
183<context> 185<context>
184 <name>Output</name> 186 <name>Output</name>
185 <message> 187 <message>
186 <source>Save output to file (name only)</source> 188 <source>Save output to file (name only)</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation>
188 </message> 190 </message>
189</context> 191</context>
190<context> 192<context>
191 <name>filePermissions</name> 193 <name>filePermissions</name>
192 <message> 194 <message>
193 <source>Set File Permissions</source> 195 <source>Set File Permissions</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Définir les droits</translation>
195 </message> 197 </message>
196 <message> 198 <message>
197 <source>Set file permissions for:</source> 199 <source>Set file permissions for:</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Définir les droits pour :</translation>
199 </message> 201 </message>
200 <message> 202 <message>
201 <source>owner</source> 203 <source>owner</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>propriétaire</translation>
203 </message> 205 </message>
204 <message> 206 <message>
205 <source>group</source> 207 <source>group</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>groupe</translation>
207 </message> 209 </message>
208 <message> 210 <message>
209 <source>others</source> 211 <source>others</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>autres</translation>
211 </message> 213 </message>
212 <message> 214 <message>
213 <source>Owner</source> 215 <source>Owner</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Propriétaire</translation>
215 </message> 217 </message>
216 <message> 218 <message>
217 <source>Group</source> 219 <source>Group</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Groupe</translation>
219 </message> 221 </message>
220 <message> 222 <message>
221 <source>read</source> 223 <source>read</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>lire</translation>
223 </message> 225 </message>
224 <message> 226 <message>
225 <source>write</source> 227 <source>write</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>écrire</translation>
227 </message> 229 </message>
228 <message> 230 <message>
229 <source>execute</source> 231 <source>execute</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>exécuter</translation>
231 </message> 233 </message>
232</context> 234</context>
233</TS> 235</TS>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index c94e588..b4ccb49 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -1,258 +1,259 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
2<context> 3<context>
3 <name>AppearanceSettings</name> 4 <name>AppearanceSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Appearance</source> 6 <source>Appearance</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Apparence</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Style</source> 10 <source>Style</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Style</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Current scheme</source> 14 <source>Current scheme</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Théme actuel</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>More</source> 18 <source>More</source>
18 <translation type="obsolete"></translation> 19 <translation type='obsolete'></translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>More...</source> 22 <source>More...</source>
22 <translation type="obsolete"></translation> 23 <translation type='obsolete'></translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Load</source> 26 <source>Load</source>
26 <translation type="obsolete"></translation> 27 <translation type='obsolete'></translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Remove</source> 30 <source>Remove</source>
30 <translation type="obsolete"></translation> 31 <translation type='obsolete'></translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Save</source> 34 <source>Save</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Sauver</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Colors</source> 38 <source>Colors</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Couleurs</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Browse...</source> 42 <source>Browse...</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Explorer...</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Background</source> 46 <source>Background</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Fond d&apos;écran</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Edit current scheme...</source> 50 <source>Edit current scheme...</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Editer le thème actuel...</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Effacer</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Do you really want to delete 58 <source>Do you really want to delete
58</source> 59</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Voulez-vous vraiment effeacer</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Yes</source> 63 <source>Yes</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Oui</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>No</source> 67 <source>No</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Non</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Delete scheme</source> 71 <source>Delete scheme</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Effacer le thème</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Unable to delete current scheme.</source> 75 <source>Unable to delete current scheme.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Impossible d&apos;effacer le thème actuel.</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Do you want to apply your changes? 79 <source>Do you want to apply your changes?
79</source> 80</source>
80 <translation type="obsolete"></translation> 81 <translation type='obsolete'></translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Open File</source> 84 <source>Open File</source>
84 <translation type="obsolete"></translation> 85 <translation type='obsolete'></translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Select</source> 88 <source>Select</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Sélectionner</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Enable background image</source> 92 <source>Enable background image</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Activer l&apos;image de fond</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <source>Default</source> 96 <source>Default</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Réglage par défaut</translation>
97 </message> 98 </message>
98 <message> 99 <message>
99 <source>Font</source> 100 <source>Font</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Police</translation>
101 </message> 102 </message>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Size</source> 104 <source>Size</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Taille</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 108 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Voix ambiguë d&apos;un coeur qui au zéphyr préfère les jattes de kiwis</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Apply</source> 112 <source>Apply</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Appliquer</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Restart</source> 116 <source>Restart</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Redémarer</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Do you want to restart Opie now?</source> 120 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Souhaitez-vous redémarrer Opie maintenant ?</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Settings...</source> 124 <source>Settings...</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Préférences...</translation>
125 </message> 126 </message>
126</context> 127</context>
127<context> 128<context>
128 <name>EditScheme</name> 129 <name>EditScheme</name>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Edit scheme</source> 131 <source>Edit scheme</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Editer le thème</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>More</source> 135 <source>More</source>
135 <translation type="obsolete"></translation> 136 <translation type='obsolete'></translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>More...</source> 139 <source>More...</source>
139 <translation type="obsolete"></translation> 140 <translation type='obsolete'></translation>
140 </message> 141 </message>
141</context> 142</context>
142<context> 143<context>
143 <name>QColorDialog</name> 144 <name>QColorDialog</name>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Hue:</source> 146 <source>Hue:</source>
146 <translation type="obsolete"></translation> 147 <translation type='obsolete'></translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Sat:</source> 150 <source>Sat:</source>
150 <translation type="obsolete"></translation> 151 <translation type='obsolete'></translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Val:</source> 154 <source>Val:</source>
154 <translation type="obsolete"></translation> 155 <translation type='obsolete'></translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Red:</source> 158 <source>Red:</source>
158 <translation type="obsolete"></translation> 159 <translation type='obsolete'></translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Green:</source> 162 <source>Green:</source>
162 <translation type="obsolete"></translation> 163 <translation type='obsolete'></translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Blue:</source> 166 <source>Blue:</source>
166 <translation type="obsolete"></translation> 167 <translation type='obsolete'></translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Alpha channel:</source> 170 <source>Alpha channel:</source>
170 <translation type="obsolete"></translation> 171 <translation type='obsolete'></translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>Select color</source> 174 <source>Select color</source>
174 <translation type="obsolete"></translation> 175 <translation type='obsolete'></translation>
175 </message> 176 </message>
176</context> 177</context>
177<context> 178<context>
178 <name>fileBrowser</name> 179 <name>fileBrowser</name>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Name</source> 181 <source>Name</source>
181 <translation type="obsolete"></translation> 182 <translation type='obsolete'></translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Size</source> 185 <source>Size</source>
185 <translation type="obsolete"></translation> 186 <translation type='obsolete'></translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Documents</source> 189 <source>Documents</source>
189 <translation type="obsolete"></translation> 190 <translation type='obsolete'></translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>All files</source> 193 <source>All files</source>
193 <translation type="obsolete"></translation> 194 <translation type='obsolete'></translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Hidden files</source> 197 <source>Hidden files</source>
197 <translation type="obsolete"></translation> 198 <translation type='obsolete'></translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>Type: %1</source> 201 <source>Type: %1</source>
201 <translation type="obsolete"></translation> 202 <translation type='obsolete'></translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Change Directory</source> 205 <source>Change Directory</source>
205 <translation type="obsolete"></translation> 206 <translation type='obsolete'></translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Make Directory</source> 209 <source>Make Directory</source>
209 <translation type="obsolete"></translation> 210 <translation type='obsolete'></translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Rescan</source> 213 <source>Rescan</source>
213 <translation type="obsolete"></translation> 214 <translation type='obsolete'></translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Rename</source> 217 <source>Rename</source>
217 <translation type="obsolete"></translation> 218 <translation type='obsolete'></translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Delete</source> 221 <source>Delete</source>
221 <translation type="obsolete"></translation> 222 <translation type='obsolete'></translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>All</source> 225 <source>All</source>
225 <translation type="obsolete"></translation> 226 <translation type='obsolete'></translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Date</source> 229 <source>Date</source>
229 <translation type="obsolete"></translation> 230 <translation type='obsolete'></translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Note</source> 233 <source>Note</source>
233 <translation type="obsolete"></translation> 234 <translation type='obsolete'></translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Could not rename</source> 237 <source>Could not rename</source>
237 <translation type="obsolete"></translation> 238 <translation type='obsolete'></translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Do you really want to delete 241 <source>Do you really want to delete
241</source> 242</source>
242 <translation type="obsolete"></translation> 243 <translation type='obsolete'></translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source> ? 246 <source> ?
246It must be empty</source> 247It must be empty</source>
247 <translation type="obsolete"></translation> 248 <translation type='obsolete'></translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Yes</source> 251 <source>Yes</source>
251 <translation type="obsolete"></translation> 252 <translation type='obsolete'></translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>No</source> 255 <source>No</source>
255 <translation type="obsolete"></translation> 256 <translation type='obsolete'></translation>
256 </message> 257 </message>
257</context> 258</context>
258</TS> 259</TS>
diff --git a/i18n/fr/appskey.ts b/i18n/fr/appskey.ts
index fffacd7..c6e1059 100644
--- a/i18n/fr/appskey.ts
+++ b/i18n/fr/appskey.ts
@@ -1,29 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
2<context> 3<context>
3 <name>AppsKeyApp</name> 4 <name>AppsKeyApp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Set Application Key</source> 6 <source>Set Application Key</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Définir les touches du PDA</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Calender</source> 10 <source>Calender</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Calendrier</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Address Book</source> 14 <source>Address Book</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Home</source> 18 <source>Home</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Répertoire personnel</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Popup Menu</source> 22 <source>Popup Menu</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Menu</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Mail</source> 26 <source>Mail</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Courrier</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29</TS> 30</TS>