summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/bounce.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/libmadplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaymailplugin.ts5
-rw-r--r--i18n/fr/opie-sheet.ts69
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts108
6 files changed, 100 insertions, 95 deletions
diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts
index f163af2..44011d6 100644
--- a/i18n/fr/bounce.ts
+++ b/i18n/fr/bounce.ts
@@ -79,3 +79,4 @@ Score: %1</translation>
79</source> 79</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Vous avez réussi à nettoyer plus de 75%.
81</translation>
81 </message> 82 </message>
diff --git a/i18n/fr/libmadplugin.ts b/i18n/fr/libmadplugin.ts
index e2c0c52..43cb706 100644
--- a/i18n/fr/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libmadplugin.ts
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>No Song Open</source> 6 <source>No Song Open</source>
7 <translation>Pas de musique ouverte</translation> 7 <translation>Pas de chanson ouverte</translation>
8 </message> 8 </message>
diff --git a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
index a7b6519..04e1940 100644
--- a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Mail plugin</source> 6 <source>Mail plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Greffon &quot;Courrier&quot;</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;nouveau(x) message(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sortants</translation>
11 </message> 12 </message>
diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts
index dcf5b0e..7a643c8 100644
--- a/i18n/fr/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>&amp;Borders</source> 6 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>&amp;Bordures</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>Back&amp;ground</source> 10 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>F&amp;ond</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>&amp;Font</source> 14 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Police</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -17,3 +18,3 @@
17 <source>&amp;Alignment</source> 18 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Alignement</translation>
19 </message> 20 </message>
@@ -21,3 +22,3 @@
21 <source>&amp;Width:</source> 22 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&amp;Largeur:</translation>
23 </message> 24 </message>
@@ -25,3 +26,3 @@
25 <source>&amp;Color:</source> 26 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;Couleur:</translation>
27 </message> 28 </message>
@@ -29,3 +30,3 @@
29 <source>&amp;Default Borders</source> 30 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation>
31 </message> 32 </message>
@@ -33,3 +34,3 @@
33 <source>&amp;Style:</source> 34 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Style:</translation>
35 </message> 36 </message>
@@ -37,3 +38,3 @@
37 <source>&amp;Default Background</source> 38 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Fond par &amp;Défaut</translation>
39 </message> 40 </message>
@@ -41,3 +42,3 @@
41 <source>&amp;Font:</source> 42 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>&amp;Police:</translation>
43 </message> 44 </message>
@@ -45,3 +46,3 @@
45 <source>&amp;Size:</source> 46 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>&amp;Taille:</translation>
47 </message> 48 </message>
@@ -49,3 +50,3 @@
49 <source>&amp;Bold</source> 50 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&amp;Gras</translation>
51 </message> 52 </message>
@@ -53,3 +54,3 @@
53 <source>&amp;Italic</source> 54 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&amp;Italique</translation>
55 </message> 56 </message>
@@ -57,3 +58,3 @@
57 <source>&amp;Default Font</source> 58 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Police par &amp;Défaut</translation>
59 </message> 60 </message>
@@ -61,3 +62,3 @@
61 <source>&amp;Vertical:</source> 62 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>&amp;Vertical:</translation>
63 </message> 64 </message>
@@ -65,3 +66,3 @@
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 66 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>&amp;Horizontal:</translation>
67 </message> 68 </message>
@@ -69,3 +70,3 @@
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 70 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>&amp;Word wrap</translation>
71 </message> 72 </message>
@@ -73,3 +74,3 @@
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 74 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Alignement par &amp;Défaut</translation>
75 </message> 76 </message>
@@ -77,3 +78,3 @@
77 <source>Format Cells</source> 78 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Format de cellule</translation>
79 </message> 80 </message>
@@ -81,3 +82,3 @@
81 <source>Opie Sheet</source> 82 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Tableur Opie</translation>
83 </message> 84 </message>
@@ -88,3 +89,3 @@
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 89 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation>
90 </message> 91 </message>
@@ -92,3 +93,3 @@
92 <source>&amp;Options</source> 93 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Options</translation>
94 </message> 95 </message>
@@ -96,3 +97,3 @@
96 <source>&amp;Search for:</source> 97 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;Recherche pour:</translation>
98 </message> 99 </message>
@@ -100,3 +101,3 @@
100 <source>&amp;Replace with:</source> 101 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&amp;Remplacer par:</translation>
102 </message> 103 </message>
@@ -104,3 +105,3 @@
104 <source>&amp;Type</source> 105 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Type</translation>
106 </message> 107 </message>
@@ -108,3 +109,3 @@
108 <source>&amp;Find</source> 109 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>&amp;Rechercher</translation>
110 </message> 111 </message>
@@ -112,3 +113,3 @@
112 <source>&amp;Replace</source> 113 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>&amp;Remplacer</translation>
114 </message> 115 </message>
@@ -116,3 +117,3 @@
116 <source>Replace &amp;all</source> 117 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Remplacer &amp;tout</translation>
118 </message> 119 </message>
@@ -120,3 +121,3 @@
120 <source>Match &amp;case</source> 121 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Vérifier la &amp;casse</translation>
122 </message> 123 </message>
@@ -124,3 +125,3 @@
124 <source>Current &amp;selection only</source> 125 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Seulement à la &amp;sélection courante</translation>
126 </message> 127 </message>
@@ -128,3 +129,3 @@
128 <source>&amp;Entire cell</source> 129 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>&amp;Toute la cellule</translation>
130 </message> 131 </message>
@@ -132,3 +133,3 @@
132 <source>Find &amp; Replace</source> 133 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Rechercher &amp; remplacer</translation>
134 </message> 135 </message>
@@ -139,3 +140,3 @@
139 <source>Opie Sheet</source> 140 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Tableur Opie</translation>
141 </message> 142 </message>
@@ -143,3 +144,3 @@
143 <source>Error</source> 144 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Erreur</translation>
145 </message> 146 </message>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index ee99ca0..c4ec94e 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -73,3 +73,3 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Longueur:</translation> 74 <translation>, Durée:</translation>
75 </message> 75 </message>
@@ -147,3 +147,3 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
147 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
148 <translation>Reparcourir pour les fichiers Audio</translation> 148 <translation>Rafrchir la liste des fichiers Audio</translation>
149 </message> 149 </message>
@@ -151,3 +151,3 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
151 <source>Rescan for Video Files</source> 151 <source>Rescan for Video Files</source>
152 <translation>Reparcourir pour les fichiers Video</translation> 152 <translation>Rafrchir la liste des fichiers Video</translation>
153 </message> 153 </message>
@@ -261,3 +261,3 @@ cette liste?</translation>
261 <source>Skins</source> 261 <source>Skins</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>&quot;Skins&quot;</translation>
263 </message> 263 </message>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 2b25e91..220a154 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Lecteur Opie</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -12,3 +13,3 @@
12 <source>OpiePlayer: Initializating</source> 13 <source>OpiePlayer: Initializating</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Lecteur Opie: Initialisation</translation>
14 </message> 15 </message>
@@ -16,3 +17,3 @@
16 <source>OpiePlayer: </source> 17 <source>OpiePlayer: </source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Lecteur Opie:</translation>
18 </message> 19 </message>
@@ -20,3 +21,3 @@
20 <source> File: </source> 21 <source> File: </source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Fichier:</translation>
22 </message> 23 </message>
@@ -24,3 +25,3 @@
24 <source>, Length: </source> 25 <source>, Length: </source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>, due:</translation>
26 </message> 27 </message>
@@ -28,3 +29,3 @@
28 <source>Volume</source> 29 <source>Volume</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Volume</translation>
30 </message> 31 </message>
@@ -35,3 +36,3 @@
35 <source>Title</source> 36 <source>Title</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Titre</translation>
37 </message> 38 </message>
@@ -39,3 +40,3 @@
39 <source>Size</source> 40 <source>Size</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Taille</translation>
41 </message> 42 </message>
@@ -43,3 +44,3 @@
43 <source>Media</source> 44 <source>Media</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Média</translation>
45 </message> 46 </message>
@@ -47,3 +48,3 @@
47 <source>Path</source> 48 <source>Path</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Chemin</translation>
49 </message> 50 </message>
@@ -54,3 +55,3 @@
54 <source>Playlist Selection</source> 55 <source>Playlist Selection</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
56 </message> 57 </message>
@@ -61,3 +62,3 @@
61 <source>Add to Playlist</source> 62 <source>Add to Playlist</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Ajouter à la liste</translation>
63 </message> 64 </message>
@@ -65,3 +66,3 @@
65 <source>Remove from Playlist</source> 66 <source>Remove from Playlist</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Enlever de la liste</translation>
67 </message> 68 </message>
@@ -69,3 +70,3 @@
69 <source>Play</source> 70 <source>Play</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Lecture</translation>
71 </message> 72 </message>
@@ -73,3 +74,3 @@
73 <source>Randomize</source> 74 <source>Randomize</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Mélangé</translation>
75 </message> 76 </message>
@@ -77,3 +78,3 @@
77 <source>Loop</source> 78 <source>Loop</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Boucle</translation>
79 </message> 80 </message>
@@ -81,3 +82,3 @@
81 <source>Clear List</source> 82 <source>Clear List</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Vider la liste</translation>
83 </message> 84 </message>
@@ -85,3 +86,3 @@
85 <source>Add all audio files</source> 86 <source>Add all audio files</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
87 </message> 88 </message>
@@ -89,3 +90,3 @@
89 <source>Add all video files</source> 90 <source>Add all video files</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
91 </message> 92 </message>
@@ -93,3 +94,3 @@
93 <source>Add all files</source> 94 <source>Add all files</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
95 </message> 96 </message>
@@ -97,3 +98,3 @@
97 <source>Save Playlist</source> 98 <source>Save Playlist</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Sauver la liste</translation>
99 </message> 100 </message>
@@ -101,3 +102,3 @@
101 <source>Open File or URL</source> 102 <source>Open File or URL</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
103 </message> 104 </message>
@@ -105,3 +106,3 @@
105 <source>Rescan for Audio Files</source> 106 <source>Rescan for Audio Files</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers audio</translation>
107 </message> 108 </message>
@@ -109,3 +110,3 @@
109 <source>Rescan for Video Files</source> 110 <source>Rescan for Video Files</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Rafraîchir la liste des fchiers video</translation>
111 </message> 112 </message>
@@ -113,3 +114,3 @@
113 <source>Full Screen</source> 114 <source>Full Screen</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Plein écran</translation>
115 </message> 116 </message>
@@ -117,3 +118,3 @@
117 <source>Move Up</source> 118 <source>Move Up</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Monter</translation>
119 </message> 120 </message>
@@ -121,3 +122,3 @@
121 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Enlever</translation>
123 </message> 124 </message>
@@ -125,3 +126,3 @@
125 <source>Move Down</source> 126 <source>Move Down</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Descendre</translation>
127 </message> 128 </message>
@@ -129,3 +130,3 @@
129 <source>Play Selected</source> 130 <source>Play Selected</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Lire la sélection</translation>
131 </message> 132 </message>
@@ -133,3 +134,3 @@
133 <source>Invalid File</source> 134 <source>Invalid File</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Fichier non valide</translation>
135 </message> 136 </message>
@@ -137,3 +138,3 @@
137 <source>There was a problem in getting the file.</source> 138 <source>There was a problem in getting the file.</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Il y a eu un problème dans l&apos;obtention du fichier.</translation>
139 </message> 140 </message>
@@ -141,3 +142,3 @@
141 <source>Remove Playlist?</source> 142 <source>Remove Playlist?</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Effacer la liste?</translation>
143 </message> 144 </message>
@@ -146,3 +147,4 @@
146this playlist?</source> 147this playlist?</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Voulez-vous réellement effacer
149la liste?</translation>
148 </message> 150 </message>
@@ -150,3 +152,3 @@ this playlist?</source>
150 <source>Yes</source> 152 <source>Yes</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Oui</translation>
152 </message> 154 </message>
@@ -154,3 +156,3 @@ this playlist?</source>
154 <source>No</source> 156 <source>No</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Non</translation>
156 </message> 158 </message>
@@ -158,3 +160,3 @@ this playlist?</source>
158 <source>Open file or URL</source> 160 <source>Open file or URL</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
160 </message> 162 </message>
@@ -162,3 +164,3 @@ this playlist?</source>
162 <source>OpiePlayer: </source> 164 <source>OpiePlayer: </source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Lecteur Opie:</translation>
164 </message> 166 </message>
@@ -166,3 +168,3 @@ this playlist?</source>
166 <source>Save m3u Playlist </source> 168 <source>Save m3u Playlist </source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Sauver la liste m3u</translation>
168 </message> 170 </message>
@@ -173,3 +175,3 @@ this playlist?</source>
173 <source>Play Operations</source> 175 <source>Play Operations</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Opérations de lecture</translation>
175 </message> 177 </message>
@@ -177,3 +179,3 @@ this playlist?</source>
177 <source>File</source> 179 <source>File</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Fichier</translation>
179 </message> 181 </message>
@@ -181,3 +183,3 @@ this playlist?</source>
181 <source>View</source> 183 <source>View</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Vue</translation>
183 </message> 185 </message>
@@ -185,3 +187,3 @@ this playlist?</source>
185 <source>Skins</source> 187 <source>Skins</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Skins</translation>
187 </message> 189 </message>
@@ -189,3 +191,3 @@ this playlist?</source>
189 <source>Gamma (Video)</source> 191 <source>Gamma (Video)</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Gamma (video)</translation>
191 </message> 193 </message>
@@ -193,3 +195,3 @@ this playlist?</source>
193 <source>Audio</source> 195 <source>Audio</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Audio</translation>
195 </message> 197 </message>
@@ -197,3 +199,3 @@ this playlist?</source>
197 <source>Video</source> 199 <source>Video</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Video</translation>
199 </message> 201 </message>
@@ -201,3 +203,3 @@ this playlist?</source>
201 <source>Lists</source> 203 <source>Lists</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Listes</translation>
203 </message> 205 </message>
@@ -208,3 +210,3 @@ this playlist?</source>
208 <source>OpiePlayer - Video</source> 210 <source>OpiePlayer - Video</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Lecteur Opie - Video</translation>
210 </message> 212 </message>
@@ -215,3 +217,3 @@ this playlist?</source>
215 <source>Failure</source> 217 <source>Failure</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Problème</translation>
217 </message> 219 </message>
@@ -219,3 +221,3 @@ this playlist?</source>
219 <source>No input plugin found for this media type</source> 221 <source>No input plugin found for this media type</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Pas de greffon (plugin) trouvé pour ce type de média</translation>
221 </message> 223 </message>
@@ -223,3 +225,3 @@ this playlist?</source>
223 <source>No demux plugin found for this media type</source> 225 <source>No demux plugin found for this media type</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Pas de greffon (plugin) demux trouvé pour ce type de média</translation>
225 </message> 227 </message>
@@ -227,3 +229,3 @@ this playlist?</source>
227 <source>Demuxing failed for this media type</source> 229 <source>Demuxing failed for this media type</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>problème dans le &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
229 </message> 231 </message>
@@ -231,3 +233,3 @@ this playlist?</source>
231 <source>Malformed MRL</source> 233 <source>Malformed MRL</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>MRL malformée</translation>
233 </message> 235 </message>
@@ -235,3 +237,3 @@ this playlist?</source>
235 <source>Some other error</source> 237 <source>Some other error</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>D&apos;autres erreurs</translation>
237 </message> 239 </message>