-rw-r--r-- | docs/usermanual/i18n.sgm | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/docs/usermanual/i18n.sgm b/docs/usermanual/i18n.sgm index faa0b03..0c52392 100644 --- a/docs/usermanual/i18n.sgm +++ b/docs/usermanual/i18n.sgm @@ -10,3 +10,3 @@ &opie;-project aims to be translated in as many languages as possible. Of - course, as there are so many different languages, there is always a lot + course, as there are so many different languages, there is always a lot of work to do. Furthermore, &opie; evolves and thus most likely there are @@ -56,3 +56,3 @@ <para> - To ensure a high quality of the translations the translatiors have to keep certain things + To ensure a high quality of the translations the translators have to keep certain things in mind. @@ -68,4 +68,4 @@ <para> - Try not to use exclamationmarks. If the users sees them to often the ! looses it function - as a amplifier of a warning. + Try not to use exclamation marks. If the users see them to often the ! looses it function + as an amplifier of a warning. </para> @@ -74,4 +74,4 @@ <para> - Don't put a space in front of a punctuation mark. So write eg "this is a demonstation!" instead - of "this is a demonstation !". + Don't put a space in front of a punctuation mark. So write eg "this is a demonstration!" instead + of "this is a demonstration !". </para> @@ -119,3 +119,3 @@ It might happen that you see <emphasis>type="obsolete"</emphasis> in a - .ts-file. You should not translate these stings as they do no longer appear in the + .ts-file. You should not translate these strings as they do no longer appear in the application. The translationcoordinator removes those strings from time to time. In @@ -132,3 +132,3 @@ .ts-files are the most important files for translators. In these files are all strings which - need to be translated and the translations themselfs. All .ts-files are located in + need to be translated and the translations themselves. All .ts-files are located in <filename class='directory'>OPIEDIR/i18n/xx</filename> while xx is a languagecode (eg. de or de). @@ -188,3 +188,3 @@ <para> - If you check you translation and see an un-translated string even though your translationfile + If you check your translation and see an un-translated string even though your translation file is 100% translated use the bug tracking system and/or contact the author of that application |