summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/checkbook.ts112
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts30
3 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts
index b8b8348..c094932 100644
--- a/i18n/fr/checkbook.ts
+++ b/i18n/fr/checkbook.ts
@@ -226,3 +226,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de l
226 <source>Sort by:</source> 226 <source>Sort by:</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Trier par : </translation>
228 </message> 228 </message>
@@ -230,3 +230,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de l
230 <source>Select checkbook sorting here.</source> 230 <source>Select checkbook sorting here.</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Sélectionnez la méthode de trie du livre de compte ici.</translation>
232 </message> 232 </message>
@@ -234,3 +234,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de l
234 <source>Entry Order</source> 234 <source>Entry Order</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Ordre d&apos;entrée</translation>
236 </message> 236 </message>
@@ -238,3 +238,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de l
238 <source>Number</source> 238 <source>Number</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Nombre</translation>
240 </message> 240 </message>
@@ -242,3 +242,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de l
242 <source>Id</source> 242 <source>Id</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Id</translation>
244 </message> 244 </message>
@@ -246,3 +246,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de l
246 <source>SortDate</source> 246 <source>SortDate</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Trier Date</translation>
248 </message> 248 </message>
@@ -250,3 +250,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de l
250 <source>Balance</source> 250 <source>Balance</source>
251 <translation type="unfinished">Solde</translation> 251 <translation>Solde</translation>
252 </message> 252 </message>
@@ -287,3 +287,3 @@ par mot de passe</translation>
287 <source>&amp;Settings</source> 287 <source>&amp;Settings</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>&amp;Paramètres</translation>
289 </message> 289 </message>
@@ -291,3 +291,3 @@ par mot de passe</translation>
291 <source>Type</source> 291 <source>Type</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Type</translation>
293 </message> 293 </message>
@@ -295,3 +295,3 @@ par mot de passe</translation>
295 <source>New Account Type</source> 295 <source>New Account Type</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Nouveau type de compte</translation>
297 </message> 297 </message>
@@ -299,3 +299,3 @@ par mot de passe</translation>
299 <source>&amp;Account Types</source> 299 <source>&amp;Account Types</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>&amp;Types de compte</translation>
301 </message> 301 </message>
@@ -303,3 +303,3 @@ par mot de passe</translation>
303 <source>Category</source> 303 <source>Category</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Catégorie</translation>
305 </message> 305 </message>
@@ -307,3 +307,3 @@ par mot de passe</translation>
307 <source>New Category</source> 307 <source>New Category</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Nouvelle catégorie</translation>
309 </message> 309 </message>
@@ -311,3 +311,3 @@ par mot de passe</translation>
311 <source>Expense</source> 311 <source>Expense</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Dépense</translation>
313 </message> 313 </message>
@@ -315,3 +315,3 @@ par mot de passe</translation>
315 <source>Income</source> 315 <source>Income</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Revenu</translation>
317 </message> 317 </message>
@@ -319,3 +319,3 @@ par mot de passe</translation>
319 <source>&amp;Categories</source> 319 <source>&amp;Categories</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>&amp;Catégories</translation>
321 </message> 321 </message>
@@ -323,3 +323,3 @@ par mot de passe</translation>
323 <source>Payee</source> 323 <source>Payee</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Bénéficiaire</translation>
325 </message> 325 </message>
@@ -327,3 +327,3 @@ par mot de passe</translation>
327 <source>New Payee</source> 327 <source>New Payee</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Nouveaunéficiaire</translation>
329 </message> 329 </message>
@@ -331,3 +331,3 @@ par mot de passe</translation>
331 <source>&amp;Payees</source> 331 <source>&amp;Payees</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>&amp;Bénéficiaires</translation>
333 </message> 333 </message>
@@ -335,3 +335,3 @@ par mot de passe</translation>
335 <source>Open last checkbook</source> 335 <source>Open last checkbook</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Ouvrir dernier Livre de Comptes</translation>
337 </message> 337 </message>
@@ -339,3 +339,3 @@ par mot de passe</translation>
339 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 339 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Cliquez ici pour que le dernier livre de compte utilisé soit ouvert au démarrage.</translation>
341 </message> 341 </message>
@@ -343,3 +343,3 @@ par mot de passe</translation>
343 <source>Show last checkbook tab</source> 343 <source>Show last checkbook tab</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Afficher dernier onglet du livre de compte</translation>
345 </message> 345 </message>
@@ -347,3 +347,3 @@ par mot de passe</translation>
347 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 347 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Cliquez ici pour définir si le dernier onglet affiché du livre de compte doit être sélectionné.</translation>
349 </message> 349 </message>
@@ -351,3 +351,3 @@ par mot de passe</translation>
351 <source>Save new description as payee</source> 351 <source>Save new description as payee</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Enregistrer nouvelle description comme bénéficiaire</translation>
353 </message> 353 </message>
@@ -355,3 +355,3 @@ par mot de passe</translation>
355 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 355 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Cliquez ici pour enregistrer la nouvelle description dans la liste des bénéficiaires.</translation>
357 </message> 357 </message>
@@ -362,3 +362,3 @@ par mot de passe</translation>
362 <source>Add</source> 362 <source>Add</source>
363 <translation type="unfinished">Ajouter</translation> 363 <translation>Ajouter</translation>
364 </message> 364 </message>
@@ -366,3 +366,3 @@ par mot de passe</translation>
366 <source>Delete</source> 366 <source>Delete</source>
367 <translation type="unfinished">Supprimer</translation> 367 <translation>Supprimer</translation>
368 </message> 368 </message>
@@ -449,3 +449,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
449 <source>Date</source> 449 <source>Date</source>
450 <translation type="unfinished">Date</translation> 450 <translation>Date</translation>
451 </message> 451 </message>
@@ -453,3 +453,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
453 <source>Edit</source> 453 <source>Edit</source>
454 <translation type="unfinished">Modifier</translation> 454 <translation>Modifier</translation>
455 </message> 455 </message>
@@ -457,3 +457,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
457 <source>New</source> 457 <source>New</source>
458 <translation type="unfinished">Nouveau</translation> 458 <translation>Nouveau</translation>
459 </message> 459 </message>
@@ -461,3 +461,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
461 <source>Delete</source> 461 <source>Delete</source>
462 <translation type="unfinished">Supprimer</translation> 462 <translation>Supprimer</translation>
463 </message> 463 </message>
@@ -465,3 +465,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
465 <source>Savings</source> 465 <source>Savings</source>
466 <translation type="unfinished">Epargne</translation> 466 <translation>Epargne</translation>
467 </message> 467 </message>
@@ -469,3 +469,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
469 <source>Checking</source> 469 <source>Checking</source>
470 <translation type="unfinished">Compte chèques</translation> 470 <translation>Compte chèques</translation>
471 </message> 471 </message>
@@ -473,3 +473,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
473 <source>CD</source> 473 <source>CD</source>
474 <translation type="unfinished">CD</translation> 474 <translation>CD</translation>
475 </message> 475 </message>
@@ -477,3 +477,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
477 <source>Money market</source> 477 <source>Money market</source>
478 <translation type="unfinished">Liquidités</translation> 478 <translation>Liquidités</translation>
479 </message> 479 </message>
@@ -481,3 +481,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
481 <source>Mutual fund</source> 481 <source>Mutual fund</source>
482 <translation type="unfinished">Fond de pension</translation> 482 <translation>Fond de pension</translation>
483 </message> 483 </message>
@@ -485,3 +485,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
485 <source>Other</source> 485 <source>Other</source>
486 <translation type="unfinished">Autre</translation> 486 <translation>Autre</translation>
487 </message> 487 </message>
@@ -489,3 +489,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
489 <source>Expense</source> 489 <source>Expense</source>
490 <translation type="unfinished">Dépense</translation> 490 <translation>Dépense</translation>
491 </message> 491 </message>
@@ -493,3 +493,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
493 <source>Automobile</source> 493 <source>Automobile</source>
494 <translation type="unfinished">Véhicule</translation> 494 <translation>Véhicule</translation>
495 </message> 495 </message>
@@ -497,3 +497,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
497 <source>Bills</source> 497 <source>Bills</source>
498 <translation type="unfinished">Factures</translation> 498 <translation>Factures</translation>
499 </message> 499 </message>
@@ -501,3 +501,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
501 <source>CDs</source> 501 <source>CDs</source>
502 <translation type="unfinished">CDs</translation> 502 <translation>CDs</translation>
503 </message> 503 </message>
@@ -505,3 +505,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
505 <source>Clothing</source> 505 <source>Clothing</source>
506 <translation type="unfinished">Vêtements</translation> 506 <translation>Vêtements</translation>
507 </message> 507 </message>
@@ -509,3 +509,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
509 <source>Computer</source> 509 <source>Computer</source>
510 <translation type="unfinished">Ordinateur</translation> 510 <translation>Ordinateur</translation>
511 </message> 511 </message>
@@ -513,3 +513,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
513 <source>DVDs</source> 513 <source>DVDs</source>
514 <translation type="unfinished">DVDs</translation> 514 <translation>DVDs</translation>
515 </message> 515 </message>
@@ -517,3 +517,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
517 <source>Electronics</source> 517 <source>Electronics</source>
518 <translation type="unfinished">Electronique</translation> 518 <translation>Electronique</translation>
519 </message> 519 </message>
@@ -521,3 +521,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
521 <source>Entertainment</source> 521 <source>Entertainment</source>
522 <translation type="unfinished">Loisirs</translation> 522 <translation>Loisirs</translation>
523 </message> 523 </message>
@@ -525,3 +525,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
525 <source>Food</source> 525 <source>Food</source>
526 <translation type="unfinished">Alimentation</translation> 526 <translation>Alimentation</translation>
527 </message> 527 </message>
@@ -529,3 +529,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
529 <source>Gasoline</source> 529 <source>Gasoline</source>
530 <translation type="unfinished">Carburant</translation> 530 <translation>Carburant</translation>
531 </message> 531 </message>
@@ -533,3 +533,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
533 <source>Misc</source> 533 <source>Misc</source>
534 <translation type="unfinished">Divers</translation> 534 <translation>Divers</translation>
535 </message> 535 </message>
@@ -537,3 +537,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
537 <source>Movies</source> 537 <source>Movies</source>
538 <translation type="unfinished">Cinéma</translation> 538 <translation>Cinéma</translation>
539 </message> 539 </message>
@@ -541,3 +541,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
541 <source>Rent</source> 541 <source>Rent</source>
542 <translation type="unfinished">Location</translation> 542 <translation>Location</translation>
543 </message> 543 </message>
@@ -545,3 +545,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
545 <source>Travel</source> 545 <source>Travel</source>
546 <translation type="unfinished">Voyage</translation> 546 <translation>Voyage</translation>
547 </message> 547 </message>
@@ -549,3 +549,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
549 <source>Income</source> 549 <source>Income</source>
550 <translation type="unfinished">Revenu</translation> 550 <translation>Revenu</translation>
551 </message> 551 </message>
@@ -553,3 +553,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
553 <source>Work</source> 553 <source>Work</source>
554 <translation type="unfinished">Professionnel</translation> 554 <translation>Professionnel</translation>
555 </message> 555 </message>
@@ -557,3 +557,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
557 <source>Family Member</source> 557 <source>Family Member</source>
558 <translation type="unfinished">Membre de la famille</translation> 558 <translation>Membre de la famille</translation>
559 </message> 559 </message>
@@ -561,3 +561,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
561 <source>Misc. Credit</source> 561 <source>Misc. Credit</source>
562 <translation type="unfinished">Crédit Divers</translation> 562 <translation>Crédit Divers</translation>
563 </message> 563 </message>
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index e3bf3a4..702c242 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
38 <translation type="unfinished">&amp;Meilleurs scores</translation> 38 <translation>&amp;Meilleurs scores</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@ the last 10 years of her friendship.
78</source> 78</source>
79 <translation type="unfinished">@PACKAGE@ - @VERSION@ 79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
80 80
@@ -82,3 +82,3 @@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
82 82
83Un jeu pacman pour le bureau KDE 83Un jeu de pacman pour le bureau KDE
84 84
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index 170042a..5c19949 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation type="unfinished">Thème Liquide</translation> 14 <translation>Thème Liquide</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation> 18 <translation>Pas de transparence</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished">Pointillé, couleur de fond</translation> 22 <translation>Pointillé, couleur de fond</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished">Pointillé, couleur de bouton</translation> 26 <translation>Pointillé, couleur de bouton</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="unfinished">Pointillé translucide, couleur de fond</translation> 30 <translation>Pointillé translucide, couleur de fond</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="unfinished">Pointillé translucide, couleur de bouton</translation> 34 <translation>Pointillé translucide, couleur de bouton</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation> 38 <translation>Personalisation de la transparence</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation> 42 <translation>Couleur des menus</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation type="unfinished">Couleur du texte</translation> 46 <translation>Couleur du texte</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,3 @@
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation type="unfinished">Opacité</translation> 50 <translation>Opacité</translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation> 54 <translation>Utiliser des menus ombrés</translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> 58 <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="unfinished">Contraste pointillé</translation> 62 <translation>Contraste pointillé</translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -68,3 +68,3 @@
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation type="unfinished">Liquide</translation> 69 <translation>Liquide</translation>
70 </message> 70 </message>
@@ -72,3 +72,3 @@
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation type="unfinished">Thème liquide haute performance par Mosfet</translation> 73 <translation>Thème liquide haute performance par Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>