28 files changed, 46 insertions, 36 deletions
diff --git a/apps/.directory b/apps/.directory index 80d81c1..4d7d2fa 100644 --- a/apps/.directory +++ b/apps/.directory @@ -1,11 +1,12 @@ [Desktop Entry] Name=Programs Name[da]=Programmer Name[es]=Programas +Name[fr]=Programmes Name[hu]=Programok Name[it]=Programmi Name[pt]=Programas Name[pt_BR]=Programas Name[sl]=Programi Name[nl]=Programma's Name[ru]=Программы diff --git a/apps/1Pim/.directory b/apps/1Pim/.directory index 5027118..b1a2d4b 100644 --- a/apps/1Pim/.directory +++ b/apps/1Pim/.directory @@ -1,13 +1,15 @@ [Desktop Entry] File=/opt/opie/apps/Pim/.directory Icon=Clock Type=application/octet-stream Name=Pim +Name[da]=Programmer Name[es]=PIM +Name[fr]=PIM Name[ko]=개인 정보 관리 Name[it]=PIM +Name[nl]=Agenda Name[pt]=Agenda Name[pt_BR]=Agenda Name[ru]=Ежедневник Name[sl]=Rokovnik -Name[nl]=Agenda diff --git a/apps/1Pim/datebook.desktop b/apps/1Pim/datebook.desktop index 98fc722..23be051 100644 --- a/apps/1Pim/datebook.desktop +++ b/apps/1Pim/datebook.desktop @@ -1,29 +1,29 @@ [Desktop Entry] Exec=datebook Icon=datebook/DateBook Type=1Pim Name=Calendar Comment=A Calendar and Scheduling Program Name[da]=Kalender Comment[da]=Et kalender og planlægnings program Name[de]=Termine Comment[de]=Ein Terminkalender Name[es]=Calendario Comment[es]=Un calendario y planificador Name[fr]=Agenda -Comment[fr]=Gestionnaire de rendez-vous, de tâches et d'évènements +Comment[fr]=Gestionnaire de rendez-vous et d'évènements Name[hu]=Naptár Name[it]=Agenda Comment[it]=Agenda elettronica Name[no]=Avtalebok Name[pt]=Calendário Comment[pt]=Gestor de tempo Name[pt_BR]=Calendário Comment[pt_BR]=Gestor de tempo Name[zh_TW]=行事歷 Name[sl]=Koledar Comment[sl]=Program za koledar in načrtovanje opravil Name[nl]=Agenda Comment[nl]=Afsprakenkalender Name[ru]=Календарь Comment[ru]=Календарь/ежедневник
\ No newline at end of file diff --git a/apps/1Pim/mail.desktop b/apps/1Pim/mail.desktop index f354b33..46683ba 100644 --- a/apps/1Pim/mail.desktop +++ b/apps/1Pim/mail.desktop @@ -1,22 +1,22 @@ [Desktop Entry] Exec=opiemail Icon=mail/desktopicon Type=Application Name=E-Mail Name[es]=Correo-e -Name[fr]=E-Mail +Name[fr]=E-mail Comment[fr]=Gestionnaire de courrier électronique Name[it]=Posta Comment[it]=Programma di posta elettronica Name[pt]=E-Mail Comment[pt]=Leitor de e-mail Name[pt_BR]=E-Mail Comment[pt_BR]=Leitor de e-mail Name[zh_TW]=電郵 Name[sl]=Pošta Name[nl]=E-Mail Comment[nl]=Een e-maillezer Name[de]=E-Mail Comment[de]=E-Mail Programm Name[ru]=E-Mail Comment[ru]=Электронная почта
\ No newline at end of file diff --git a/apps/Applications/.directory b/apps/Applications/.directory index cef57a4..b001009 100644 --- a/apps/Applications/.directory +++ b/apps/Applications/.directory @@ -1,41 +1,42 @@ [Desktop Entry] -File=/opt/opie//apps/Applications/.directory +File=/opt/opie/apps/Applications/.directory Icon=AppsIcon Type=application/octet-stream Name=Applications Name[bg]=Ïðîãðàìè Name[ca]=Aplicacions Name[cs]=Aplikace Name[da]=Programmer Name[de]=Anwendungen Name[el]=Εφαρμογές Name[eo]=Aplikaĵoj Name[es]=Aplicaciones Name[et]=Rakendused Name[fi]=Sovellukset +Name[fr]=Applications Name[gl]=Aplicacións Name[he]=םימושיי Name[hr]=Programi Name[hu]=Alkalmazások Name[is]=Forrit Name[it]=Applicazioni Name[ja]=アプリケーション Name[ko]=응용소프트 Name[lt]=Programos Name[mk]=Апликации Name[nl]=Programma's Name[no]=Applikasjoner Name[no_NY]=Program Name[pl]=Aplikacje Name[pt]=Aplicações Name[pt_BR]=Aplicativos Name[ro]=Aplicaţii Name[ru]=Приложения Name[sk]=Aplikácie Name[sl]=Uporabniški programi Name[sv]=Program Name[ta]=ÀÂýÀ¡Î¸û Name[tr]=Uygulamalar Name[uk]=Програми Name[zh_CN]=应用程序 Name[zh_TW]=應用程式 diff --git a/apps/Applications/bartender.desktop b/apps/Applications/bartender.desktop index 5c17ba6..ac19317 100644 --- a/apps/Applications/bartender.desktop +++ b/apps/Applications/bartender.desktop @@ -1,11 +1,13 @@ [Desktop Entry] Comment=Drink recipe lookup Exec=bartender File=bartender Icon=bartender/bartender.png Name=Opie-Bartender Type=Application Name[de]=Opie-Bartender Comment[de]=Drink Rezepte Datenbank +Name[fr]=Opie-Barman +Comment[fr]=Base de données sur les boissons Name[ru]=Бармен Comment[ru]=Рецепты напитков diff --git a/apps/Applications/camera.desktop b/apps/Applications/camera.desktop index de50032..31623a0 100644 --- a/apps/Applications/camera.desktop +++ b/apps/Applications/camera.desktop @@ -1,23 +1,23 @@ [Desktop Entry] Exec=opiecam File=opiecam Icon=camera/cam Type=Application Name=OpieCam Comment=A Camera Program Name[de]=Kamera Comment[de]=Ein Kamera-Programm Name[fr]=Photo -Comment[fr]=Gestionnaire de photo / images +Comment[fr]=Gestionnaire de photos et images Name[it]=Telecamera Comment[it]=Programma per telecamera Name[pt]=Câmera Comment[pt]=Uma aplicação de câmera Name[pt_BR]=Câmera Comment[pt_BR]=Uma aplicação de câmera Name[sl]=OpieKamera Comment[sl]=Program za kamero Naam[nl]=Camera Comment[nl]=Een camerabesturingsprogramma Name[ru]=Камера Comment[ru]=Программа для управления (фото)камерой
\ No newline at end of file diff --git a/apps/Applications/filebrowser.desktop b/apps/Applications/filebrowser.desktop index 7c23ee3..de974ac 100644 --- a/apps/Applications/filebrowser.desktop +++ b/apps/Applications/filebrowser.desktop @@ -1,30 +1,30 @@ [Desktop Entry] Exec=filebrowser File=../apps/Applications/filebrowser Icon=filebrowser/FileBrowser Type=Application Name=File Manager Comment=A File Manager Program Name[da]=Filhåndtering Comment[da]=Et filhåndteringssprogram Name[de]=Datei Manager Comment[de]=Datei Verwaltungsprogramm Name[es]=Gestor Ficheros Comment[es]=Un programa gestor de ficheros -Name[fr]=File Manager +Name[fr]=Explorateur Comment[fr]=Gestionnaire de fichier Name[hu]=Intézõ Name[it]=Gestione File Comment[it]=Programma di gestione file Name[no]=Filviser Name[pt]=Ficheiros Comment[pt]=Gestor de ficheiros (filebrowser) Name[pt_BR]=Gerenciador de Arquivos Comment[pt_BR]=Gerenciador de arquivos (filebrowser) Name[zh_TW]=檔案總管 Name[sl]=Datotečni upravljalnik Comment[sl]=Datotečni upravljalnik Name[nl]=Bestandsbeheer Comment[nl]=Een oudere bestandsbeheerder Name[ru]=ФайлБраузер Comment[ru]=Программа для управления файлами diff --git a/apps/Applications/gsmtool.desktop b/apps/Applications/gsmtool.desktop index a3d3b5b..ec038b8 100644 --- a/apps/Applications/gsmtool.desktop +++ b/apps/Applications/gsmtool.desktop @@ -1,25 +1,25 @@ [Desktop Entry] Exec=gsmtool Icon=gsmtool/gsmtool Type=Application Name=GSM Tool Comment=A GSM Phone Utility Name[de]=GSM Werkzeug Comment[de]=Ein GSM Handy Werkzeug Name[es]=Teléfono GSM Comment[es]=Utilidad de teléfono GSM -Name[fr]=GSM Tool +Name[fr]=GSM Utils Comment[fr]=Utilitaire pour GSM Name[it]=Utilità GSM Comment[it]=Programma per cellulari GSM Name[pt]=Utilitário GSM Comment[pt]=Utilitário GSM Name[pt_BR]=Utilitário GSM Comment[pt_BR]=Utilitário GSM Name[zh_TW]=GSM 工具 Name[sl]=GSM orodje Comment[sl]=Orodje za GSM telefon Name[nl]=GSM Tool Comment[nl]=Een GSM hulpprogramma Name[ru]=GSM Утилита Comment[ru]=Утилита для GSM сотовых телефонов diff --git a/apps/Applications/helpbrowser.desktop b/apps/Applications/helpbrowser.desktop index 085f376..27f1541 100644 --- a/apps/Applications/helpbrowser.desktop +++ b/apps/Applications/helpbrowser.desktop @@ -1,29 +1,29 @@ [Desktop Entry] Exec=helpbrowser Icon=helpbrowser/HelpBrowser Type=Application Name=Help Browser Comment=A HTML Help Browser Program Name[da]=Hjælp-viser Comment[da]=Fremviser til hjælp-filer i HTML-format Name[de]=Hilfe Comment[de]=Ein HTML Hilfebetrachter Name[es]=Ayuda Comment[es]=Navegador de ayuda en HTML -Name[fr]=Aide HTML -Comment[fr]=Afficheur de l'aide au format HTML +Name[fr]=Aide +Comment[fr]=Afficheur de l'aide (format HTML) Name[hu]=Segítség Name[it]=Aiuto Comment[it]=Help in HTML Name[no]=Hjelp Name[pt]=Ajuda Comment[pt]=Navegador de ajuda em HTML Name[pt_BR]=Navegador de Ajuda Comment[pt_BR]=Navegador de ajuda em HTML Name[zh_TW]=求助 Name[sl]=Brskalnik pomoči Comment[sl]=HTML brskalnik pomoči Name[nl]=Helpbrowser Comment[nl]=Lezen van HTML helpfiles Name[ru]=Справка Comment[ru]=Браузер файлов справки
\ No newline at end of file diff --git a/apps/Applications/mobilemsg.desktop b/apps/Applications/mobilemsg.desktop index dd11c36..1d60cc2 100644 --- a/apps/Applications/mobilemsg.desktop +++ b/apps/Applications/mobilemsg.desktop @@ -1,23 +1,23 @@ [Desktop Entry] Exec=mobilemsg Icon=mobilemsg/mobilemsg Type=Application Name=Mobile Messaging Comment=Mobile Messaging Name[es]=Mensajería Móvil Comment[es]=Mensajería móvil -Name[fr]=Mobile Messaging -Comment[fr]=Gestion des messages des mobiles +Name[fr]=Gestionnaire SMS +Comment[fr]=Gestion des messages SMS des mobiles Name[it]=SMS Comment[it]=Gestione Short Message System Name[pt]=Mensagens Móveis Comment[pt]=Mensagens móveis Name[pt_BR]=Mensagens Móveis Comment[pt_BR]=Mensagens móveis Name[zh_TW]=手電訊息 Name[sl]=SMS sporočila Comment[sl]=SMS sporočila Name[nl]=SMS Beheer Comment[nl]=SMS'en versturen vanaf de handheld Name[de]=SMS Comment[de]=SMS Programm diff --git a/apps/Applications/opiemail.desktop b/apps/Applications/opiemail.desktop index b81aebb..96fc4b9 100644 --- a/apps/Applications/opiemail.desktop +++ b/apps/Applications/opiemail.desktop @@ -1,24 +1,24 @@ [Desktop Entry] Exec=opiemail Icon=opiemail/opiemail Type=Application Name=EMail Comment=An EMail Client Name[da]=E-mail Name[de]=EMail Comment[de]=Ein EMail Client Name[es]=Correo-e Comment[es]=Cliente de correo electrónico -Name[fr]=Opie E-Mail -Comment[fr]=Client E-Mail de Opie +Name[fr]=Opie E-mail +Comment[fr]=Gestionnaire de courriers électroniques de Opie Name[it]=Posta Comment[it]=Client di posta elettronica Name[pt]=E-Mail Comment[pt]=Cliente de email Name[pt_BR]=E-Mail Comment[pt_BR]=Cliente de email Name[zh_TW]=電子郵件 Name[sl]=Epošta Comment[sl]=Odjemalec za elektronsko pošto Name[nl]=OpieMail Comment[nl]=Een mailprogramma diff --git a/apps/Applications/opierdesktop.desktop b/apps/Applications/opierdesktop.desktop index 3207cc2..b6aa609 100644 --- a/apps/Applications/opierdesktop.desktop +++ b/apps/Applications/opierdesktop.desktop @@ -1,7 +1,9 @@ [Desktop Entry] Exec=ordesktop File=ordesktop Icon=opierdesktop/appicon Type=Application Name=o-rdesktop Comment=Remote Desktop Protocol Client +Name[fr]=Opie rdesktop +Comment[fr]=Client RDP (Remote Desktop Protocol) diff --git a/apps/Games/parashoot.desktop b/apps/Games/parashoot.desktop index 82e42fa..0553123 100644 --- a/apps/Games/parashoot.desktop +++ b/apps/Games/parashoot.desktop @@ -1,25 +1,25 @@ [Desktop Entry] Exec=parashoot Icon=parashoot/ParaShoot Type=Application Name=ParaShoot Comment=A Parachute Attack Game Name[de]=Fallschirmjäger Comment[de]=Fallschirmjäger Abschiess-Spiel Name[es]=Paracas Comment[es]=Un juego de ataque de paracaidistas Name[fr]=ParaShoot -Comment[fr]=Simulation d'attaque de parachutiste +Comment[fr]=Repoussez l'arrivé des parachutistes Name[hu]=Védd a bázist Name[it]=ParaShoot Comment[it]=ParaShoot Name[no]=Fallskjerm Name[pt]=Pára-Quedas Comment[pt]=Jogo do ataque de paraquedistas Name[pt_BR]=Pára-Quedas Comment[pt_BR]=Jogo do ataque de paraquedistas Name[zh_TW]=ParaShoot Name[sl]=Padalec Comment[sl]=Bojna igra Name[nl]=Parachute Comment[nl]=Parachutistenjacht diff --git a/apps/Opie-SH/diskfree.desktop b/apps/Opie-SH/diskfree.desktop index 5ccbd11..383e2ca 100644 --- a/apps/Opie-SH/diskfree.desktop +++ b/apps/Opie-SH/diskfree.desktop @@ -1,20 +1,20 @@ [Desktop Entry] Exec=diskfree.sh Icon=opie-sh-scripts/diskfree Type=Application Name=Disk Free Comment=Frontend to df (show space left on mountpoints) Name[es]=Espacio Libre Comment[es]=Interfaz de df (muestra espacio libre en puntos de montaje) -Name[fr]=Disk Free +Name[fr]=Espace Disque Comment[fr]=Affichage de l'espace disque disponible des disques montés Name[it]=Spazio Disponibile Comment[it]=Mostra lo spazio disco disponibile Name[pt]=Disco Livre Comment[pt]=Mostra o espaço livre nos vários discos Name[pt_BR]=Espaço Livre Comment[pt_BR]=Mostra o espaço livre nos vários discos Name[sl]=Prosti disk Comment[sl]=Maska za program df Name[nl]=DiskVrij Comment[nl]=Diskruimte weergave per disk diff --git a/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop b/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop index 6d66301..b8cadcd 100644 --- a/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop +++ b/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop @@ -1,20 +1,20 @@ [Desktop Entry] Exec=filesystem_mounter.sh Icon=opie-sh-scripts/fsmounter Type=Application Name= Comment=Frontend to mount/unmount filesystems Name[es]=Montador Comment[es]=Interfaz para montar/desmontar sistemas de ficheros -Name[fr]=Filesystem Mounter -Comment[fr]=Monte les systèmes de fichier +Name[fr]=Système de Fichier +Comment[fr]=Permet de monter les systÚmes de fichiers Name[it]=Mounter Comment[it]=Monta/smonta i filesystem Name[pt]=Montar Disco Comment[pt]=Interface para montar discos Name[pt_BR]=Monta Disco Comment[pt_BR]=Interface para montar discos Name[sl]=Priklopi datotečni sistem Comment[sl]=Priklopi/odklopi datotečni sistem Name[nl]=Bestandssysteem Mounter Comment[nl]=Koppelen van bestandssystemen van disks diff --git a/apps/Opie-SH/hostlist.desktop b/apps/Opie-SH/hostlist.desktop index e2d428a..2ebf703 100644 --- a/apps/Opie-SH/hostlist.desktop +++ b/apps/Opie-SH/hostlist.desktop @@ -1,20 +1,20 @@ [Desktop Entry] Exec=hostlist.sh Icon=opie-sh-scripts/hostlist Type=Application Name=Hostlist Comment=hostlist Name[es]=Máquinas Comment[es]=Listado de hosts -Name[fr]=Hostlist +Name[fr]=Liste des Hôtes Comment[fr]=Liste des hôtes Name[it]=Lista Host Comment[it]=Mostra lista degli host Name[pt]=Máquinas Comment[pt]=Lista de máquinas Name[pt_BR]=Máquinas Comment[pt_BR]=Lista de máquinas Name[sl]=Seznam gostiteljev Comment[sl]=Seznam gostiteljev Name[nl]=Hosts lijst Comment[nl]=Lijst met bekende hosts diff --git a/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop b/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop index 0dc712f..a236e4c 100644 --- a/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop +++ b/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop @@ -1,21 +1,21 @@ [Desktop Entry] Exec=opie-sh-howto.sh Icon=opie-sh/opie-sh Type=Application Name=opie-sh HowTo Comment=opie-sh-howto Name[es]=Cómo Opie-Sh Comment[es]=Cómo del Opie Shell -Name[fr]=opie-sh Howto +Name[fr]=Opie-sh Howto Comment[fr]=Réponse sur l'utilisation de opie-sh Name[it]=Guida Opie-SH Comment[it]=Guida per Opie Shell Name[pt]=Documentação Opie Shell Comment[pt]=Documentação "How-To" do Opie Shell Name[pt_BR]=Documentação Opie Shell Comment[pt_BR]=Documentação "How-To" do Opie Shell Name[zh_TW]=Opie-sh HowTo Name[sl]=opie-sh Kako Comment[sl]=opie-sh Kako Name[nl]=Opie-Sh HowTo Comment[nl]=Documantatie van de Opie Shell diff --git a/apps/Opie-SH/service_manager.desktop b/apps/Opie-SH/service_manager.desktop index 4a7708b..24da77b 100644 --- a/apps/Opie-SH/service_manager.desktop +++ b/apps/Opie-SH/service_manager.desktop @@ -1,20 +1,20 @@ [Desktop Entry] Exec=service_manager.sh Icon=opie-sh-scripts/service_manager Type=Application Name=Service Manager Comment=Frontend to start/stop init scripts Name[es]=Gestor Servicios Comment[es]=Interfaz para iniciar/parar guiones de inicio -Name[fr]=Service Manager -Comment[fr]=Gestionnaire de Service +Name[fr]=Gestion des Services +Comment[fr]=Gestionnaire de Services Name[it]=Gestione Servizi Comment[it]=Avvia/blocca i servizi Name[pt]=Gestor Serviços Comment[pt]=Interface para gerir os serviços Name[pt_BR]=Gerenciador Serviços Comment[pt_BR]=Interface para gerenciar os serviços Name[sl]=Upravljalnik servisov Comment[sl]=Upravljalnik servisov Name[nl]=Service Manager Comment[nl]=Starten en stoppen van servicescripts diff --git a/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop b/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop index dd433b9..6b5d43d 100644 --- a/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop +++ b/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop @@ -1,20 +1,20 @@ [Desktop Entry] Exec=usbnetctrl.sh Icon=opie-sh-scripts/usbnetctrl Type=Application Name=USBNET Control Comment=Frontend to start/stop usbnet Name[es]=USBNet Comment[es]=Interfaz para iniciar/parar usbnet -Name[fr]=USBNET Control +Name[fr]=USBNet Comment[fr]=Arrêt/démarrage du réseau sur usb Name[it]=USBNet Comment[it]=Avvia/blocca usbnet Name[pt]=Rede USB Comment[pt]=Gestão de rede USB Name[pt_BR]=Rede USB Comment[pt_BR]=Gerenciação de rede USB Name[sl]=USBNET kontrole Comment[sl]=USBNET kontrole Name[nl]=USBNET KOntrole Comment[nl]=USBNET aan- en uit schakelen diff --git a/apps/Settings/citytime.desktop b/apps/Settings/citytime.desktop index c6e8085..d0a3931 100644 --- a/apps/Settings/citytime.desktop +++ b/apps/Settings/citytime.desktop @@ -1,26 +1,26 @@ [Desktop Entry] Exec=citytime Icon=citytime/CityTime Type=Application Name=City Time Comment=A World Clock and Time Zone Editor Name[da]=Verdensur Comment[da]=Et verdensur og tidszone indstiller Name[de]=Weltzeituhr Name[es]=Reloj Mundial Comment[es]=Un reloj mundial y editor de zona horaria -Name[fr]=Zone horaire +Name[fr]=Zone Horaire Comment[fr]=Gestion des zones horaires Name[hu]=Idõzóna Name[it]=Fuso Orario Comment[it]=Impostazioni fuso orario Name[no]=Verdensur Name[pt]=Fusos Horários Comment[pt]=Relógio mundial e fusos horários Name[pt_BR]=Hora Local Comment[pt_BR]=Relógio mundial e fusos horários Name[zh_TW]=世界時間 Name[sl]=Mestni čas Comment[sl]=Svetovna ura in urejevalnik časovnih pasov Name[nl]=Wereldklok Comment[nl]=Een wereldklok met dag/nachtweergave diff --git a/apps/Settings/netsystemtime.desktop b/apps/Settings/netsystemtime.desktop index 34df049..2707063 100644 --- a/apps/Settings/netsystemtime.desktop +++ b/apps/Settings/netsystemtime.desktop @@ -1,24 +1,24 @@ [Desktop Entry] Exec=systemtime Icon=netsystemtime/DateTime Type=Application Name=Date/Time Comment=Set date and time from network Name[da]=Dato/Tid Comment[da]=Indstil dato og tid manuelt eller via NTP Name[de]=Datum Name[es]=Hora NTP Comment[es]=Fije la hora por el Network Time Protocol (NTP) -Name[fr]=Date et heure -Comment[fr]=Configuration de la date et de l'heure syst�me +Name[fr]=Date et Heure +Comment[fr]=Configuration de la date et de l'heure système Name[it]=Data e Orario Comment[it]=Impostazioni data e orario via rete Name[pt]=Data e Hora Comment[pt]=Configura a data e hora via rede (NTP) Name[pt_BR]=Data e Hora Comment[pt_BR]=Configura a data e hora via rede (NTP) Name[zh_TW]=網絡時間 Name[sl]=Datum/Čas Comment[sl]=Nastavi datum in čas iz mreže Name[nl]=Systeemtijd Comment[nl]=Synchroniseer de systeemtijd met NTP diff --git a/apps/Settings/oipkg.desktop b/apps/Settings/oipkg.desktop index c3dcee0..cf9ab81 100644 --- a/apps/Settings/oipkg.desktop +++ b/apps/Settings/oipkg.desktop @@ -1,19 +1,20 @@ [Desktop Entry] Exec=oipkg Icon=oipkg/oipkg MimeType=application/ipkg Type=Application Name=Software Comment=A GUI front-end to ipkg Name[de]=Software Name[es]=Paquetes Software Comment[es]=Interfaz de ipkg -Comment[fr]=Un gestionnaire de paquetages logiciels +Name[fr]=Opie Ipkg +Comment[fr]=Gestionnaire de paquets de Opie Name[hu]=Csomag- kezelõ Name[it]=Gestione Applicazioni Name[ko]=패케지 관리자 Name[pt]=Aplicações Comment[pt]=Gestão de aplicações Name[pt_BR]=Adicionar/Remover Software Comment[pt_BR]=Gestão de aplicações Name[zh_TW]=程式 diff --git a/apps/Settings/sysinfo.desktop b/apps/Settings/sysinfo.desktop index 95e13e4..5bd0c99 100644 --- a/apps/Settings/sysinfo.desktop +++ b/apps/Settings/sysinfo.desktop @@ -1,25 +1,25 @@ [Desktop Entry] Exec=sysinfo Icon=sysinfo/SystemInfo Type=Application Name=System Info Comment=System Information Name[da]=Systeminfo Name[de]=Systeminfos Name[es]=Info Sistema Comment[es]=Info Sistema Name[fr]=Informations Système -Comment[fr]=Information divers sur le système +Comment[fr]=Informations divers sur le système Name[hu]=Rendszerinfó Name[it]=Sistema Comment[it]=Informazioni sul sistema Name[no]=Systeminfo Name[pt]=Sistema Comment[pt]=Informações do Sistema Name[pt_BR]=Informações do Sistema Comment[pt_BR]=Informações do Sistema Name[zh_TW]=系統資訊 Name[sl]=Sistemske informacije Comment[sl]=Sistemske informacije Name[nl]=Systeeminformatie Comment[nl]=Informatie over het systeem diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts index 109133b..84c4b43 100644 --- a/i18n/fr/libqpe.ts +++ b/i18n/fr/libqpe.ts @@ -1,1015 +1,1015 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> <translation>Toute</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Non classée</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation> (multi.)</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Professionelle</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Personnelle</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation> (Multi.)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Nouvelle catégorie</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>Nouvelle catégorie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> <translation>Edition des catégories</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Catégories</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Application</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>Les catégories vont ici</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Globale</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Cochez les catégories auquelles ce document appartient.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez <b>Ajouter</b> pour l'ajouter à la liste.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l'ajouter à la liste.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Vide</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>Désolé, une autre application est en train d'éditer les catégories.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> <translation>Editer catégories</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> <translation>Afficher Janvier dans l'année sélectionnée</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>Afficher le mois précédent</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>Afficher le mois suivant</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> <translation>Afficher Décembre dans l'année sélectionnée</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> <translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>Afficher les documents de ce type</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue "Document"</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> <translation>Afficher les documents dans cette catégorie</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> <translation>Cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> <translation>, ou sélectionnez <b>Nouveau Document</b><br>pour créer un nouveau document.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> <translation><br><br>Cliquez et restez appuyé pour accéder<br>aux propriétés du document.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>La chaîne n'a pas été trouvée.</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at beginning</source> <translation>Fin atteinte, reprise au début</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Rechercher : </translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie : </translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Débuter la recherche à : </translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>01 Dec 02</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Respecter la casse</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>Recherche en sens inverse</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue Document</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> <translation>Echec suppression fichier.</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>Copie de</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliquer</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>Echec copie fichier.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>Echec déplacement fichier.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disque dur</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Infos : </translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom : </translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Emplacement : </translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Chargement rapide (consomme de la mémoire)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emettre</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>Le nom du document.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Pré-charger cette application pour qu'elle soit disponible instantanément.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Supprimer ce document.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Faire une copie de ce document.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Personnaliser la rotation</translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Information propriétaire</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Entrez mot de passe</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plus de mémoire</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Un problème est survenu lors de la création des informations de configuration du programme. Veuillez libérer de la mémoire et ré-essayez.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Impossible de créer les fichiers de départ. Veuillez libérer de la mémoire avant d'entrer des données</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> </message> <message> <source>D</source> <translation>J</translation> </message> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>jour</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>année</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete %1?</source> <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer %1?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Non classée</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Adresse (bur.)</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Adresse (Dom.)</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> - <translation>Adresses E-Mails : </translation> + <translation>Adresses e-mails : </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Tél (dom): </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax (dom): </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Mobile (perso.): </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Page Web (perso.): </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Page Web (bur.): </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Service : </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Téléphone (bur.): </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Fax (bur.): </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Mobile (bur.): </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Alphapage (bur.): </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profession : </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistant(e): </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Responsable : </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Homme</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Femme</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Epoux(se) : </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Date de naissance: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Anniversaire : </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Surnom : </translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Prénom</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>2nd Prénom</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffixe</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Fichier sous</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Fonction</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Département</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Société</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Téléphone (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Mobile (bur.)</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> - <translation>E-mail par Défaut</translation> + <translation>E-mail par défaut</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>E-mails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Tél (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Mobile (dom.)</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Adresse (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Ville (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Département (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>Code Postal (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>Pays (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Alphapage (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>Page Web (bur.)</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Service</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Profession</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistant(e)</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Rue (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Ville (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Etat (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>Code Postal (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>Pays (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>Page Web (dom.)</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Epoux(se)</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Date de naissance</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Surnom</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Enfant(s)</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notes</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Groupes</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>Nouveau document</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Jan</source> <translation>Jan</translation> </message> <message> <source>Feb</source> <translation>Fev</translation> </message> <message> <source>Mar</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Apr</source> <translation>Avr</translation> </message> <message> <source>May</source> <translation>Mai</translation> </message> <message> <source>Jun</source> <translation>Jun</translation> </message> <message> <source>Jul</source> <translation>Jul</translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation>Aoû</translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation>Sep</translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation>Oct</translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation>Nov</translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation>Déc</translation> </message> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> </message> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation>Qu'est ce que...</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1?</qt></source> <translation><qt>Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?</qt></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">Erreur</translation> </message> <message> <source>Could not find the application </source> <translation type="obsolete">L'application n'a pas été trouvée</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="obsolete">Ok</translation> </message> <message> <source>Could not start the application </source> <translation type="obsolete">L'application n'a pas été lancée</translation> </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 document</translation> </message> </context> <context> <name>QPEDecoration</name> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation type="obsolete"><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation type="obsolete">Qu'est ce que...</translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>Carte CF</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disque dur</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>Disque dur SCSI</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>Disque interne</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>Mémoire interne</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>Carte MMC</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>Impossible de trouver l'exécutable "Heure de Ville"</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> <translation>Pour choisir le fuseau horaire, installez "Heure de Ville" SVP.</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plus de mémoire</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 fichiers</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>Tous fichiers %1</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Tous les fichiers</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts index c84ed15..b6238fc 100644 --- a/i18n/fr/mailit.ts +++ b/i18n/fr/mailit.ts @@ -1,655 +1,655 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddAtt</name> <message> <source>Attached</source> <translation>Joint</translation> </message> <message> <source>File type</source> <translation>Type de fichier</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Enlever</translation> </message> <message> <source>attach...</source> <translation>Attacher...</translation> </message> <message> <source>Adding attachments</source> <translation>Ajout de fichier</translation> </message> </context> <context> <name>EditAccount</name> <message> <source>Edit Account</source> <translation>Editer compte</translation> </message> <message> <source>Create new Account</source> <translation>Créer nouveau compte</translation> </message> <message> <source>Account name</source> <translation>Nom du compte</translation> </message> <message> <source>Your name</source> <translation>Votre nom</translation> </message> <message> <source>Email</source> <translation>Adresse e-mail</translation> </message> <message> <source>POP username</source> <translation>Nom utilisateur POP</translation> </message> <message> <source>POP password</source> <translation>Mot de passe POP</translation> </message> <message> <source>POP server</source> <translation>Serveur POP</translation> </message> <message> <source>SMTP server</source> <translation>Serveur SMTP</translation> </message> <message> <source>Synchronize</source> <translation>Synchroniser</translation> </message> <message> <source>Mail Size (k)</source> <translation>Taille message (Ko)</translation> </message> </context> <context> <name>EmailClient</name> <message> <source>Idle</source> <translation>Inactif</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Messages</translation> </message> <message> <source>Accounts</source> <translation>Comptes</translation> </message> <message> <source>Get Mail in</source> <translation>Recevoir messages</translation> </message> <message> <source>Edit account</source> <translation>Editer un compte</translation> </message> <message> <source>Delete account</source> <translation>Supprimer un compte</translation> </message> <message> <source>Send mail</source> <translation>Envoyer les messages</translation> </message> <message> <source>Compose</source> <translation>Composer un message</translation> </message> <message> <source>Cancel transfer</source> <translation>Annuler le tansfert</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>De</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Sujet</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Inbox</source> <translation>Réception</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Outbox</source> <translation>Envoi</translation> </message> <message> <source>No account selected</source> <translation>Pas de compte sélectionné</translation> </message> <message> <source>You must create an account</source> <translation>Vous devez créer un compte</translation> </message> <message> <source>Main operation toolbar</source> <translation>Barre d'outils principale</translation> </message> <message> <source>getMail</source> <translation>Recevoir Message</translation> </message> <message> <source>select account</source> <translation>Sélectionner un compte</translation> </message> <message> <source>Click to download mail via all available accounts. Press and hold to select the desired account.</source> <translation>Cliquez pour télécharger les messages de tous les comptes. Cliquez et gardez la pression pour sélectionner le compte désiré.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>No account associated</source> <translation>Aucun compte associé</translation> </message> <message> <source>There is no active account associated to this mail it can not be downloaded</source> <translation>Aucun compte n'est associé à ce courrier Il ne peut pas être téléchargé</translation> </message> <message> <source><qt>Unknown response from server</qt></source> <translation><qt>Réponse du serveur de type inconnu</qt></translation> </message> <message> <source><qt>host not found</qt></source> <translation><qt>hôte non trouvé</qt></translation> </message> <message> <source><qt>connection refused</qt></source> <translation><qt>connexion refusée</qt></translation> </message> <message> <source><qt>socket packet error</qt></source> <translation><qt>erreur sur paquet du socket</qt></translation> </message> <message> <source><qt>Login failed Check user name and password</qt></source> <translation><qt>Echec de connexion. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe</qt></translation> </message> <message> <source>Receiving error</source> <translation>Erreur de réception </translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation>OK </translation> </message> <message> <source>Mailit ! No account defined</source> <translation>Aucun compte défini</translation> </message> <message> <source>Delete account: </source> <translation>Supprimer compte : </translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> </context> <context> <name>EmailHandler</name> <message> <source>Could not locate all files in mail with subject: </source> <translation>Impossible de trouver tous les fichiers du message intitulé : </translation> </message> <message> <source> Mail has NOT been sent</source> <translation>Le message n'a pas été envoyé</translation> </message> <message> <source>Attachment error</source> <translation>Erreur sur pièce jointe</translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation>OK </translation> </message> </context> <context> <name>MailItWindow</name> <message> <source>Write mail</source> <translation>Composer un message</translation> </message> <message> <source>Examine mail</source> <translation type="obsolete">Lire message</translation> </message> <message> <source>Central view area</source> <translation>Espace central</translation> </message> <message> <source>Mail not downloaded</source> <translation>Message non téléchargé</translation> </message> <message> <source>The mail you have clicked has not been downloaded yet. Would you like to do it now ?</source> <translation>Le message cliqué n'a pas encore été téléchargé. Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> </message> <message> <source>Mailit</source> <translation>Mailit</translation> </message> <message> <source>Read Mail</source> <translation>Lire message</translation> </message> </context> <context> <name>PopClient</name> <message> <source>Connection established</source> <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Error Occured</source> <translation>Une erreur s'est produite</translation> </message> <message> <source>Retrieving </source> <translation>Réception en cours</translation> </message> <message> <source>Completing message </source> <translation>Fin du transfert en cours</translation> </message> <message> <source>No new Messages</source> <translation>Pas de nouveau message</translation> </message> <message> <source> new messages</source> <translation>nouveaux messages</translation> </message> <message> <source>No new messages</source> <translation>Pas de nouveau message</translation> </message> <message> <source>DNS lookup</source> <translation>Recherche DNS</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>The mail subject should be entered here</source> <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation> </message> <message> <source>Recipients can be entered here</source> <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation> </message> <message> <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation> </message> <message> <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> <translation type="obsolete">Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation> </message> <message> <source>Enter your mail text here</source> <translation>Entrez le contenu du message ici</translation> </message> <message> <source>Queue your mail by clicking here</source> <translation>Enregistrez votre message dans la file d'attente en cliquant ici</translation> </message> <message> <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> </message> <message> <source>This is the inbox view. It keeps the fetched mail which can be viewed by double clicking the entry. blue attachment icon shows whether this mailhas attachments. </source> <translation>Ceci est l'emplacement des messages reçu. Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert par double click. Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation> </message> <message> <source>This is the outbox view. It keeps the queued mails to send which can be reviewed by double clicking the entry.</source> <translation>Ceci est l'emplacement de la liste des messages à envoyer. Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l'envoie.</translation> </message> <message> <source>Choose the recipients from this list</source> <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation> </message> <message> <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur d'adresses contenant des E-Mails de Opie addressbook </translation> </message> </context> <context> <name>ReadMail</name> <message> <source>&View</source> <translation>&Voir</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Message</translation> </message> <message> <source>Previous</source> <translation>Précédent</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Suivant</translation> </message> <message> <source>Attatchments</source> <translation>Pièces jointes</translation> </message> <message> <source>Text Format</source> <translation>Format texte</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Faire suivre</translation> </message> <message> <source>Click here to forward the selected mail</source> <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation> </message> <message> <source>Read the previous mail in the list</source> <translation>Lire le message précédent de la liste</translation> </message> <message> <source>Read the next mail in the list</source> <translation>Lire le message suivant de la liste</translation> </message> <message> <source>Click here to add attachments to your mail</source> <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation> </message> <message> <source>The mail view has 2 modes: <LI><B>RichText</B> shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)</LI><LI><B>Plain</B> shows the mail as standard plain text</LI>Click here to switch between those view modes</source> <translation>Deux modes de visualisation des messages : <LI><B>RichText</B> qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)</LI><LI><B>Plain</B> qui affiche le message en texte seulement</LI>Cliquez ici pour basculer d'un mode à l'autre</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the selected mail</source> <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Télécharger</translation> </message> <message> <source>Click here to download the selected mail</source> <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation> </message> <message> <source>reply</source> <translation>Répondre</translation> </message> <message> <source>reply to mail</source> <translation>Répondre au message</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail Press and hold for more options.</source> <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné Cliquez et garder la pression pour plus d'options.</translation> </message> <message> <source>Reply all</source> <translation>Répondre à tous</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les destinataires du message</translation> </message> </context> <context> <name>SmtpClient</name> <message> <source>DNS lookup</source> <translation>Recherche du DNS</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Sending: </source> <translation>Envoi : </translation> </message> <message> <source>Sent </source> <translation>Envoyé(s)</translation> </message> <message> <source> messages</source> <translation>messages</translation> </message> </context> <context> <name>ViewAtt</name> <message> <source>Install</source> <translation>Installer</translation> </message> <message> <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation> </message> <message> <source>Exploring attatchments</source> <translation>Visualiser fichiers attachés</translation> </message> <message> <source>Attatchment</source> <translation>Attachement</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Installed</source> <translation>Installé</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> </context> <context> <name>WriteMail</name> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Message</translation> </message> <message> <source>&Add</source> <translation>&Ajouter</translation> </message> <message> <source>Enque mail</source> <translation>Mettre en file d'attente</translation> </message> <message> <source>New mail</source> <translation>Nouveau message</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A : </translation> </message> <message> <source>CC:</source> <translation>Cc : </translation> </message> <message> <source>Subject:</source> <translation>Sujet : </translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Attachment</source> <translation>Attachement</translation> </message> <message> <source>Click here to attach files to your mail</source> <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> </message> <message> <source>This button puts your mail in the send queue</source> <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d'envoie</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new mail</source> <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> </message> <message> <source>No recipient</source> <translation>Pas de destinataire</translation> </message> <message> <source>Send mail to whom?</source> <translation>A qui envoyer le message ?</translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation>OK </translation> </message> <message> <source>Incorrect recipient separator</source> <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation> </message> <message> <source>Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> - <translation>Les destinataires doivent être -séparés par ; et être des -adresses E-Mails valides</translation> + <translation>Les destinataires doivent être séparés +par des points virgule et être des +adresses e-mails valides</translation> </message> <message> <source>Incorrect carbon copy separator</source> <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation> </message> <message> <source>CC Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> - <translation>Les destinataires en copie doivent -être séparés par ; et être des -adresses E-Mails valides</translation> + <translation>Les destinataires en copie doivent être +séparés par des points virgules et être +des adresses e-mails valides</translation> </message> <message> <source>Re: </source> <translation>Re : </translation> </message> <message> <source>======forwarded message from </source> <translation>======Message transféré de </translation> </message> <message> <source> starts====== </source> <translation>Début====== </translation> </message> <message> <source>FWD: </source> <translation>FWD : </translation> </message> <message> <source>======end of forwarded message====== </source> <translation>======fin du message transféré======== </translation> </message> <message> <source> wrote on </source> <translation>Ecrit sur </translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>EMail</source> <translation>E-mail</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts index d5c1067..8614e6e 100644 --- a/i18n/fr/mobilemsg.ts +++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts @@ -1,89 +1,89 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MobileMsg</name> <message> <source>Messages: </source> <translation type="obsolete">Messages :</translation> </message> </context> <context> <name>MobileMsgBase</name> <message> <source>Mobile Messaging</source> - <translation>Message mobile</translation> + <translation>Gestionnaire SMS</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Nombre :</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="obsolete">Texte</translation> </message> <message> <source>Flash</source> <translation>Flasher</translation> </message> <message> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> <message> <source>SMS: %1</source> <translation type="obsolete">SMS : %1</translation> </message> <message> <source>Nokia</source> <translation>Nokia</translation> </message> <message> <source>Country:</source> <translation type="obsolete">Pays :</translation> </message> <message> <source>Logo</source> <translation type="obsolete">Logo</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation type="obsolete">Groupe</translation> </message> <message> <source>Picture</source> <translation type="obsolete">Image</translation> </message> <message> <source>Message:</source> <translation type="obsolete">Message :</translation> </message> <message> <source>EMS</source> <translation>EMS</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation type="obsolete">Tab</translation> </message> <message> <source>SMS</source> <translation>SMS</translation> </message> <message> <source>Messages: %1</source> <translation>Messages : %1</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Image:</source> <translation>Image : </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/lv/.directory b/i18n/lv/.directory index 01a43bf..3e1f02c 100644 --- a/i18n/lv/.directory +++ b/i18n/lv/.directory @@ -1,4 +1,5 @@ [Desktop Entry] Name=Latvian Name[de]=Lettisch +Name[fr]=Letton Name[ru]=Латышский
\ No newline at end of file |