summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts30
-rw-r--r--i18n/pl/qpe.ts11
2 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index dd5c7b8..4067191 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -75,402 +75,402 @@
75 <translation>Zaznacz kategorie, do których należy ten dokument.</translation> 75 <translation>Zaznacz kategorie, do których należy ten dokument.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt; by dodać ją do listy.</translation> 79 <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt; by dodać ją do listy.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Wpisz nową kategorię po lewej i wciśnij by ją dodać do listy.</translation> 83 <translation>Wpisz nową kategorię po lewej i wciśnij by ją dodać do listy.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Wciśnij by usunąć podświetloną kategorię.</translation> 87 <translation>Wciśnij by usunąć podświetloną kategorię.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Zaznacz aby udostępnić tą właściwość wszystkim aplikacjom.</translation> 91 <translation>Zaznacz aby udostępnić tą właściwość wszystkim aplikacjom.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>Wszystkie</translation> 98 <translation>Wszystkie</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Nieprzydzielone</translation> 102 <translation>Nieprzydzielone</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Błąd</translation> 109 <translation>Błąd</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>Przepraszam, inna aplikacja 114 <translation>Przepraszam, inna aplikacja
115edytuje kategorie.</translation> 115edytuje kategorie.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Edytuj kategorie</translation> 119 <translation>Edytuj kategorie</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Wszystkie</translation> 123 <translation>Wszystkie</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Pokaż Styczeń wybranego roku</translation> 130 <translation>Pokaż Styczeń wybranego roku</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Pokaż poprzedni miesiąc</translation> 134 <translation>Pokaż poprzedni miesiąc</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Pokaż następny miesiąc</translation> 138 <translation>Pokaż następny miesiąc</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Pokaż Grudzień wybranego roku</translation> 142 <translation>Pokaż Grudzień wybranego roku</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Zamknij wybór plików</translation> 149 <translation>Zamknij wybór plików</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation> 153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>Widok dokumentu</translation> 157 <translation>Widok dokumentu</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation> 161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation> 165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation> 169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nazwa</translation> 180 <translation>Nazwa</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Znajdź</translation> 187 <translation>Znajdź</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation> 194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Osiągnąłem koniec, zaczynam od początku</translation> 198 <translation type="obsolete">Osiągnąłem koniec, zaczynam od początku</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 201 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Osiągnięto koniec, zaczynam od %1</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 207 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Find</source> 209 <source>Find</source>
210 <translation>Znajdź</translation> 210 <translation>Znajdź</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Find what:</source> 213 <source>Find what:</source>
214 <translation>Czego szukać:</translation> 214 <translation>Czego szukać:</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Category:</source> 217 <source>Category:</source>
218 <translation>Kategoria:</translation> 218 <translation>Kategoria:</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 221 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>Zacznij szukać od:</translation> 222 <translation>Zacznij szukać od:</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Dec 02 01</source> 225 <source>Dec 02 01</source>
226 <translation>Gru 02 01</translation> 226 <translation>Gru 02 01</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Case Sensitive</source> 229 <source>Case Sensitive</source>
230 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation> 230 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Search Backwards</source> 233 <source>Search Backwards</source>
234 <translation>Szukaj wstecz</translation> 234 <translation>Szukaj wstecz</translation>
235 </message> 235 </message>
236</context> 236</context>
237<context> 237<context>
238 <name>LnkProperties</name> 238 <name>LnkProperties</name>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Document View</source> 240 <source>Document View</source>
241 <translation>Widok dokumentu</translation> 241 <translation>Widok dokumentu</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Delete</source> 244 <source>Delete</source>
245 <translation>Usuń</translation> 245 <translation>Usuń</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>File deletion failed.</source> 248 <source>File deletion failed.</source>
249 <translation>Usunięcie pliku nie udało się.</translation> 249 <translation>Usunięcie pliku nie udało się.</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Copy of </source> 252 <source>Copy of </source>
253 <translation>Kopia</translation> 253 <translation>Kopia</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Duplicate</source> 256 <source>Duplicate</source>
257 <translation>Duplikat</translation> 257 <translation>Duplikat</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>File copy failed.</source> 260 <source>File copy failed.</source>
261 <translation>Skopiowanie pliku nie udało się.</translation> 261 <translation>Skopiowanie pliku nie udało się.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Details</source> 264 <source>Details</source>
265 <translation>Szczegóły</translation> 265 <translation>Szczegóły</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Moving Document failed.</source> 268 <source>Moving Document failed.</source>
269 <translation>Przeniesienie pliku nie udało się.</translation> 269 <translation>Przeniesienie pliku nie udało się.</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Hard Disk</source> 272 <source>Hard Disk</source>
273 <translation>Dysk twardy</translation> 273 <translation>Dysk twardy</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Properties</source> 276 <source>Properties</source>
277 <translation>Właściwości</translation> 277 <translation>Właściwości</translation>
278 </message> 278 </message>
279</context> 279</context>
280<context> 280<context>
281 <name>LnkPropertiesBase</name> 281 <name>LnkPropertiesBase</name>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Details</source> 283 <source>Details</source>
284 <translation>Szczegóły</translation> 284 <translation>Szczegóły</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Comment:</source> 287 <source>Comment:</source>
288 <translation>Komentarz:</translation> 288 <translation>Komentarz:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Type:</source> 291 <source>Type:</source>
292 <translation>Typ:</translation> 292 <translation>Typ:</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Name:</source> 295 <source>Name:</source>
296 <translation>Nazwa:</translation> 296 <translation>Nazwa:</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Location:</source> 299 <source>Location:</source>
300 <translation>Lokalizacja:</translation> 300 <translation>Lokalizacja:</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Fast load (consumes memory)</source> 303 <source>Fast load (consumes memory)</source>
304 <translation>Szybkie ładowanie (zajmuje pamięć)</translation> 304 <translation>Szybkie ładowanie (zajmuje pamięć)</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Delete</source> 307 <source>Delete</source>
308 <translation>Usuń</translation> 308 <translation>Usuń</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Copy</source> 311 <source>Copy</source>
312 <translation>Kopiuj</translation> 312 <translation>Kopiuj</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Beam</source> 315 <source>Beam</source>
316 <translation>Emituj</translation> 316 <translation>Emituj</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>The media the document resides on.</source> 319 <source>The media the document resides on.</source>
320 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation> 320 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>The name of this document.</source> 323 <source>The name of this document.</source>
324 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation> 324 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 327 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
328 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation> 328 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Delete this document.</source> 331 <source>Delete this document.</source>
332 <translation>Usuń ten dokument.</translation> 332 <translation>Usuń ten dokument.</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Make a copy of this document.</source> 335 <source>Make a copy of this document.</source>
336 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation> 336 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Beam this document to another device.</source> 339 <source>Beam this document to another device.</source>
340 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation> 340 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Use custom rotation</source> 343 <source>Use custom rotation</source>
344 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation> 344 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Arguments:</source> 347 <source>Arguments:</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Argumenty:</translation>
349 </message> 349 </message>
350</context> 350</context>
351<context> 351<context>
352 <name>OwnerDlg</name> 352 <name>OwnerDlg</name>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Owner Information</source> 354 <source>Owner Information</source>
355 <translation>Informacje o właścicielu</translation> 355 <translation>Informacje o właścicielu</translation>
356 </message> 356 </message>
357</context> 357</context>
358<context> 358<context>
359 <name>PasswordBase</name> 359 <name>PasswordBase</name>
360 <message> 360 <message>
361 <source>1</source> 361 <source>1</source>
362 <translation>1</translation> 362 <translation>1</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>2</source> 365 <source>2</source>
366 <translation>2</translation> 366 <translation>2</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>3</source> 369 <source>3</source>
370 <translation>3</translation> 370 <translation>3</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>4</source> 373 <source>4</source>
374 <translation>4</translation> 374 <translation>4</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>5</source> 377 <source>5</source>
378 <translation>5</translation> 378 <translation>5</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>6</source> 381 <source>6</source>
382 <translation>6</translation> 382 <translation>6</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>7</source> 385 <source>7</source>
386 <translation>7</translation> 386 <translation>7</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>8</source> 389 <source>8</source>
390 <translation>8</translation> 390 <translation>8</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>9</source> 393 <source>9</source>
394 <translation>9</translation> 394 <translation>9</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>0</source> 397 <source>0</source>
398 <translation>0</translation> 398 <translation>0</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>OK</source> 401 <source>OK</source>
402 <translation>OK</translation> 402 <translation>OK</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Enter passcode</source> 405 <source>Enter passcode</source>
406 <translation>Podaj hasło</translation> 406 <translation>Podaj hasło</translation>
407 </message> 407 </message>
408</context> 408</context>
409<context> 409<context>
410 <name>QMessageBox</name> 410 <name>QMessageBox</name>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Yes</source> 412 <source>Yes</source>
413 <translation>Tak</translation> 413 <translation>Tak</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>No</source> 416 <source>No</source>
417 <translation>Nie</translation> 417 <translation>Nie</translation>
418 </message> 418 </message>
419</context> 419</context>
420<context> 420<context>
421 <name>QObject</name> 421 <name>QObject</name>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Out of Space</source> 423 <source>Out of Space</source>
424 <translation>Brak miejsca</translation> 424 <translation>Brak miejsca</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>There was a problem creating 427 <source>There was a problem creating
428Configuration Information 428Configuration Information
429for this program. 429for this program.
430 430
431Please free up some space and 431Please free up some space and
432try again.</source> 432try again.</source>
433 <translation>Jest problem z utworzeniem 433 <translation>Jest problem z utworzeniem
434Informacji Konfiguracyjnych 434Informacji Konfiguracyjnych
435dla tego programu. 435dla tego programu.
436 436
437Zwolnij więcej pamięci i 437Zwolnij więcej pamięci i
438spróbuj ponownie.</translation> 438spróbuj ponownie.</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Unable to create start up files 441 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 442Please free up some space
443before entering data</source> 443before entering data</source>
444 <translation>Nie można utworzyć plików startowych 444 <translation>Nie można utworzyć plików startowych
445Zrób więcej miejsca w pamięci 445Zrób więcej miejsca w pamięci
446przed wprowadzeniem danych</translation> 446przed wprowadzeniem danych</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Unable to schedule alarm. 449 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 450Free some memory and try again.</source>
451 <translation>Nie można ustawić alarmu 451 <translation>Nie można ustawić alarmu
452Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation> 452Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>D</source> 455 <source>D</source>
456 <translation type="obsolete">D</translation> 456 <translation type="obsolete">D</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>M</source> 459 <source>M</source>
460 <translation type="obsolete">M</translation> 460 <translation type="obsolete">M</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Y</source> 463 <source>Y</source>
464 <translation>R</translation> 464 <translation>R</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>day</source> 467 <source>day</source>
468 <translation>dzień</translation> 468 <translation>dzień</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>month</source> 471 <source>month</source>
472 <translation>miesiąc</translation> 472 <translation>miesiąc</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>year</source> 475 <source>year</source>
476 <translation>rok</translation> 476 <translation>rok</translation>
@@ -753,280 +753,280 @@ Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
753 <source>Notes</source> 753 <source>Notes</source>
754 <translation>Notatki</translation> 754 <translation>Notatki</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Groups</source> 757 <source>Groups</source>
758 <translation>Grupy</translation> 758 <translation>Grupy</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>New Document</source> 761 <source>New Document</source>
762 <translation>Nowy dokument</translation> 762 <translation>Nowy dokument</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Mon</source> 765 <source>Mon</source>
766 <translation>Pon</translation> 766 <translation>Pon</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Tue</source> 769 <source>Tue</source>
770 <translation>Wto</translation> 770 <translation>Wto</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Wed</source> 773 <source>Wed</source>
774 <translation>Śro</translation> 774 <translation>Śro</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Thu</source> 777 <source>Thu</source>
778 <translation>Czw</translation> 778 <translation>Czw</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Fri</source> 781 <source>Fri</source>
782 <translation>Pią</translation> 782 <translation>Pią</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Sat</source> 785 <source>Sat</source>
786 <translation>Sob</translation> 786 <translation>Sob</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Sun</source> 789 <source>Sun</source>
790 <translation>Nie</translation> 790 <translation>Nie</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 793 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
794 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation> 794 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Click to close this window.</source> 797 <source>Click to close this window.</source>
798 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno.</translation> 798 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 801 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
802 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation> 802 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Click to make this window moveable.</source> 805 <source>Click to make this window moveable.</source>
806 <translation type="obsolete">Kliknij aby zmienić okno w przesuwane.</translation> 806 <translation type="obsolete">Kliknij aby zmienić okno w przesuwane.</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 809 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
810 <translation type="obsolete">Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation> 810 <translation type="obsolete">Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 813 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
814 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation> 814 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>What&apos;s this...</source> 817 <source>What&apos;s this...</source>
818 <translation>Co to jest...</translation> 818 <translation>Co to jest...</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 821 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
822 %1?&lt;/qt&gt;</source> 822 %1?&lt;/qt&gt;</source>
823 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć 823 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć
824%1?&lt;/qt&gt;</translation> 824%1?&lt;/qt&gt;</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Jan</source> 827 <source>Jan</source>
828 <translation>Sty</translation> 828 <translation>Sty</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Feb</source> 831 <source>Feb</source>
832 <translation>Lut</translation> 832 <translation>Lut</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>Mar</source> 835 <source>Mar</source>
836 <translation>Mar</translation> 836 <translation>Mar</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>Apr</source> 839 <source>Apr</source>
840 <translation>Kwi</translation> 840 <translation>Kwi</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>May</source> 843 <source>May</source>
844 <translation>Maj</translation> 844 <translation>Maj</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>Jun</source> 847 <source>Jun</source>
848 <translation>Cze</translation> 848 <translation>Cze</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>Jul</source> 851 <source>Jul</source>
852 <translation>Lip</translation> 852 <translation>Lip</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Aug</source> 855 <source>Aug</source>
856 <translation>Sie</translation> 856 <translation>Sie</translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>Sep</source> 859 <source>Sep</source>
860 <translation>Wrz</translation> 860 <translation>Wrz</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>Oct</source> 863 <source>Oct</source>
864 <translation>Paź</translation> 864 <translation>Paź</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>Nov</source> 867 <source>Nov</source>
868 <translation>Lis</translation> 868 <translation>Lis</translation>
869 </message> 869 </message>
870 <message> 870 <message>
871 <source>Dec</source> 871 <source>Dec</source>
872 <translation>Gru</translation> 872 <translation>Gru</translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <source>Error</source> 875 <source>Error</source>
876 <translation type="obsolete">Blad</translation> 876 <translation type="obsolete">Blad</translation>
877 </message> 877 </message>
878 <message> 878 <message>
879 <source>D</source> 879 <source>D</source>
880 <comment>Shortcut for Day</comment> 880 <comment>Shortcut for Day</comment>
881 <translation type="unfinished">D</translation> 881 <translation>D</translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <source>M</source> 884 <source>M</source>
885 <comment>Shortcur for Month</comment> 885 <comment>Shortcur for Month</comment>
886 <translation type="unfinished">M</translation> 886 <translation>M</translation>
887 </message> 887 </message>
888</context> 888</context>
889<context> 889<context>
890 <name>QPEApplication</name> 890 <name>QPEApplication</name>
891 <message> 891 <message>
892 <source>%1 document</source> 892 <source>%1 document</source>
893 <translation>dokument %1</translation> 893 <translation>dokument %1</translation>
894 </message> 894 </message>
895</context> 895</context>
896<context> 896<context>
897 <name>QPEManager</name> 897 <name>QPEManager</name>
898 <message> 898 <message>
899 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 899 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
900 <translation type="unfinished">Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation> 900 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>Click to close this window.</source> 903 <source>Click to close this window.</source>
904 <translation type="unfinished">Kliknij aby zamknąć to okno.</translation> 904 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
905 </message> 905 </message>
906 <message> 906 <message>
907 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 907 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
908 <translation type="unfinished">Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation> 908 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>Click to make this window movable.</source> 911 <source>Click to make this window movable.</source>
912 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Kliknij aby to okno było przesuwalne.</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 915 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
916 <translation type="unfinished">Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation> 916 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
917 </message> 917 </message>
918 <message> 918 <message>
919 <source>Restore</source> 919 <source>Restore</source>
920 <translation type="unfinished"></translation> 920 <translation>Przywróć</translation>
921 </message> 921 </message>
922 <message> 922 <message>
923 <source>Move</source> 923 <source>Move</source>
924 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation>Przes</translation>
925 </message> 925 </message>
926 <message> 926 <message>
927 <source>Size</source> 927 <source>Size</source>
928 <translation type="unfinished"></translation> 928 <translation>Rozmiar</translation>
929 </message> 929 </message>
930 <message> 930 <message>
931 <source>Maximize</source> 931 <source>Maximize</source>
932 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation>Maksymalizuj</translation>
933 </message> 933 </message>
934 <message> 934 <message>
935 <source>Close</source> 935 <source>Close</source>
936 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation>Zamknij</translation>
937 </message> 937 </message>
938</context> 938</context>
939<context> 939<context>
940 <name>StorageInfo</name> 940 <name>StorageInfo</name>
941 <message> 941 <message>
942 <source>CF Card</source> 942 <source>CF Card</source>
943 <translation>Karta CF</translation> 943 <translation>Karta CF</translation>
944 </message> 944 </message>
945 <message> 945 <message>
946 <source>Hard Disk</source> 946 <source>Hard Disk</source>
947 <translation>Dysk twardy</translation> 947 <translation>Dysk twardy</translation>
948 </message> 948 </message>
949 <message> 949 <message>
950 <source>SD Card</source> 950 <source>SD Card</source>
951 <translation>Karta SD</translation> 951 <translation>Karta SD</translation>
952 </message> 952 </message>
953 <message> 953 <message>
954 <source>SCSI Hard Disk</source> 954 <source>SCSI Hard Disk</source>
955 <translation>Dysk twardy SCSI</translation> 955 <translation>Dysk twardy SCSI</translation>
956 </message> 956 </message>
957 <message> 957 <message>
958 <source>Internal Storage</source> 958 <source>Internal Storage</source>
959 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation> 959 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation>
960 </message> 960 </message>
961 <message> 961 <message>
962 <source>Internal Memory</source> 962 <source>Internal Memory</source>
963 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation> 963 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation>
964 </message> 964 </message>
965 <message> 965 <message>
966 <source>MMC Card</source> 966 <source>MMC Card</source>
967 <translation>Karta MMC</translation> 967 <translation>Karta MMC</translation>
968 </message> 968 </message>
969</context> 969</context>
970<context> 970<context>
971 <name>TZCombo</name> 971 <name>TZCombo</name>
972 <message> 972 <message>
973 <source>None</source> 973 <source>None</source>
974 <translation>Brak</translation> 974 <translation>Brak</translation>
975 </message> 975 </message>
976</context> 976</context>
977<context> 977<context>
978 <name>TimeZoneSelector</name> 978 <name>TimeZoneSelector</name>
979 <message> 979 <message>
980 <source>citytime executable not found</source> 980 <source>citytime executable not found</source>
981 <translation>nie znaleziono programu citytime</translation> 981 <translation>nie znaleziono programu citytime</translation>
982 </message> 982 </message>
983 <message> 983 <message>
984 <source>In order to choose the time zones, 984 <source>In order to choose the time zones,
985please install citytime.</source> 985please install citytime.</source>
986 <translation>Aby móc wybierać strefy czasowe 986 <translation>Aby móc wybierać strefy czasowe
987zainstaluj program citytime.</translation> 987zainstaluj program citytime.</translation>
988 </message> 988 </message>
989</context> 989</context>
990<context> 990<context>
991 <name>TimerReceiverObject</name> 991 <name>TimerReceiverObject</name>
992 <message> 992 <message>
993 <source>Out of Space</source> 993 <source>Out of Space</source>
994 <translation>Brak miejsca</translation> 994 <translation>Brak miejsca</translation>
995 </message> 995 </message>
996 <message> 996 <message>
997 <source>Unable to schedule alarm. 997 <source>Unable to schedule alarm.
998Please free up space and try again</source> 998Please free up space and try again</source>
999 <translation>Nie mogę ustawić alarmu. 999 <translation>Nie mogę ustawić alarmu.
1000Zwolnij więcej miejsca w pamięci 1000Zwolnij więcej miejsca w pamięci
1001i spróbuj ponownie</translation> 1001i spróbuj ponownie</translation>
1002 </message> 1002 </message>
1003</context> 1003</context>
1004<context> 1004<context>
1005 <name>TypeCombo</name> 1005 <name>TypeCombo</name>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <source>%1 files</source> 1007 <source>%1 files</source>
1008 <translation>%1 plików</translation> 1008 <translation>%1 plików</translation>
1009 </message> 1009 </message>
1010 <message> 1010 <message>
1011 <source>%1 %2</source> 1011 <source>%1 %2</source>
1012 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1012 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
1013 <translation>%1 %2</translation> 1013 <translation>%1 %2</translation>
1014 </message> 1014 </message>
1015 <message> 1015 <message>
1016 <source>All %1 files</source> 1016 <source>All %1 files</source>
1017 <translation>Wszystkie %1 plików</translation> 1017 <translation>Wszystkie %1 plików</translation>
1018 </message> 1018 </message>
1019 <message> 1019 <message>
1020 <source>All files</source> 1020 <source>All files</source>
1021 <translation>Wszystkie pliki</translation> 1021 <translation>Wszystkie pliki</translation>
1022 </message> 1022 </message>
1023</context> 1023</context>
1024<context> 1024<context>
1025 <name>WindowDecoration</name> 1025 <name>WindowDecoration</name>
1026 <message> 1026 <message>
1027 <source>Default</source> 1027 <source>Default</source>
1028 <comment>List box text for default window decoration</comment> 1028 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1029 <translation>Domyślne</translation>
1030 </message> 1030 </message>
1031</context> 1031</context>
1032</TS> 1032</TS>
diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts
index 3891b71..97ff548 100644
--- a/i18n/pl/qpe.ts
+++ b/i18n/pl/qpe.ts
@@ -1,386 +1,387 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation>Język</translation> 6 <translation>Język</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation>Czas i data</translation> 10 <translation>Czas i data</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation>Informacje osobiste</translation> 14 <translation>Informacje osobiste</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation>Dokumenty</translation> 18 <translation>Dokumenty</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation>Problem z aplikacją</translation> 25 <translation>Problem z aplikacją</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;%1 nie odpowiada.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;%1 nie odpowiada.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz wymusić zakończenie aplikacji?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz wymusić zakończenie aplikacji?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Szybkie ładowanie tej aplikacji zostało wyłączone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie włączyć.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Szybkie ładowanie tej aplikacji zostało wyłączone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie włączyć.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; został zamknięty po otrzymaniu sygnału %2&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; został zamknięty po otrzymaniu sygnału %2&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation>Aplikacja zamknieta</translation> 45 <translation>Aplikacja zamknieta</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Aplikacja nie znaleziona</translation> 49 <translation>Aplikacja nie znaleziona</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Nie można zlokalizować aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Nie można zlokalizować aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Błąd</translation> 57 <translation>Błąd</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Nie można znaleźć aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Nie można znaleźć aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>OK</translation> 65 <translation>OK</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Dokładnie i silnie dotknij krzyżyk
74aby skalibrować ekran.</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Welcome to Opie</source> 77 <source>Welcome to Opie</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Witaj w Opie</translation>
78 </message> 79 </message>
79</context> 80</context>
80<context> 81<context>
81 <name>DesktopPowerAlerter</name> 82 <name>DesktopPowerAlerter</name>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Battery Status</source> 84 <source>Battery Status</source>
84 <translation>Stan baterii</translation> 85 <translation>Stan baterii</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Low Battery</source> 88 <source>Low Battery</source>
88 <translation>Bateria słaba</translation> 89 <translation>Bateria słaba</translation>
89 </message> 90 </message>
90</context> 91</context>
91<context> 92<context>
92 <name>FirstUse</name> 93 <name>FirstUse</name>
93 <message> 94 <message>
94 <source>&lt;&lt; Back</source> 95 <source>&lt;&lt; Back</source>
95 <translation>&lt;&lt; Wstecz</translation> 96 <translation>&lt;&lt; Wstecz</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Next &gt;&gt;</source> 99 <source>Next &gt;&gt;</source>
99 <translation>Dalej &gt;&gt;</translation> 100 <translation>Dalej &gt;&gt;</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
103 <translation>Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuować.</translation> 104 <translation>Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuować.</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
107 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation> 108 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>Please wait...</source> 111 <source>Please wait...</source>
111 <translation>Proszę czekać...</translation> 112 <translation>Proszę czekać...</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>Finish</source> 115 <source>Finish</source>
115 <translation>Kończ</translation> 116 <translation>Kończ</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>FirstUseBackground</source> 119 <source>FirstUseBackground</source>
119 <translation>PierwszeTło</translation> 120 <translation>PierwszeTło</translation>
120 </message> 121 </message>
121</context> 122</context>
122<context> 123<context>
123 <name>InputMethods</name> 124 <name>InputMethods</name>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Unicode</source> 126 <source>Unicode</source>
126 <translation>Unikod</translation> 127 <translation>Unikod</translation>
127 </message> 128 </message>
128</context> 129</context>
129<context> 130<context>
130 <name>Launcher</name> 131 <name>Launcher</name>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Launcher</source> 133 <source>Launcher</source>
133 <translation>Launcher</translation> 134 <translation>Launcher</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source> - Launcher</source> 137 <source> - Launcher</source>
137 <translation>- Launcher</translation> 138 <translation>- Launcher</translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>No application</source> 141 <source>No application</source>
141 <translation>Brak aplikacji</translation> 142 <translation>Brak aplikacji</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
145 <translation>&lt;p&gt;Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.&lt;p&gt; Typ to %1.</translation> 146 <translation>&lt;p&gt;Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.&lt;p&gt; Typ to %1.</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Documents</source> 149 <source>Documents</source>
149 <translation>Dokumenty</translation> 150 <translation>Dokumenty</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>OK</source> 153 <source>OK</source>
153 <translation>OK</translation> 154 <translation>OK</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>View as text</source> 157 <source>View as text</source>
157 <translation>Pokaż jako tekst</translation> 158 <translation>Pokaż jako tekst</translation>
158 </message> 159 </message>
159</context> 160</context>
160<context> 161<context>
161 <name>LauncherTabWidget</name> 162 <name>LauncherTabWidget</name>
162 <message> 163 <message>
163 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
164 <translation>&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentów...&lt;/b&gt;</translation> 165 <translation>&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentów...&lt;/b&gt;</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Icon View</source> 168 <source>Icon View</source>
168 <translation>Pokazuj ikony</translation> 169 <translation>Pokazuj ikony</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>List View</source> 172 <source>List View</source>
172 <translation>Pokazuj listę</translation> 173 <translation>Pokazuj listę</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
176 <translation>&lt;b&gt;Zakładka Dokumenty&lt;p&gt;została wyłączona.&lt;p&gt;Aby ją ponownie włączyć wejdź w Ustawienia-&gt;Launcher-&gt;Dokumenty&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 177 <translation>&lt;b&gt;Zakładka Dokumenty&lt;p&gt;została wyłączona.&lt;p&gt;Aby ją ponownie włączyć wejdź w Ustawienia-&gt;Launcher-&gt;Dokumenty&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
177 </message> 178 </message>
178</context> 179</context>
179<context> 180<context>
180 <name>LauncherView</name> 181 <name>LauncherView</name>
181 <message> 182 <message>
182 <source>Document View</source> 183 <source>Document View</source>
183 <translation>Widok Dokumentu</translation> 184 <translation>Widok Dokumentu</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
186 <source>All types</source> 187 <source>All types</source>
187 <translation>Wszystkie typy</translation> 188 <translation>Wszystkie typy</translation>
188 </message> 189 </message>
189</context> 190</context>
190<context> 191<context>
191 <name>Mediadlg</name> 192 <name>Mediadlg</name>
192 <message> 193 <message>
193 <source>A new storage media detected:</source> 194 <source>A new storage media detected:</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Wykryto nowy nnik danych:</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>What should I do with it?</source> 198 <source>What should I do with it?</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Co z nim zrobić?</translation>
199 </message> 200 </message>
200</context> 201</context>
201<context> 202<context>
202 <name>SafeMode</name> 203 <name>SafeMode</name>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Safe Mode</source> 205 <source>Safe Mode</source>
205 <translation>Tryb bezpieczny</translation> 206 <translation>Tryb bezpieczny</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Plugin Manager...</source> 209 <source>Plugin Manager...</source>
209 <translation>Menedżer wtyczek...</translation> 210 <translation>Menedżer wtyczek...</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Restart Qtopia</source> 213 <source>Restart Qtopia</source>
213 <translation>Restartuj Qtopia</translation> 214 <translation>Restartuj Qtopia</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Help...</source> 217 <source>Help...</source>
217 <translation>Pomoc...</translation> 218 <translation>Pomoc...</translation>
218 </message> 219 </message>
219</context> 220</context>
220<context> 221<context>
221 <name>ServerApplication</name> 222 <name>ServerApplication</name>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Information</source> 224 <source>Information</source>
224 <translation>Informacje</translation> 225 <translation>Informacje</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 228 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
228(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 229(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
229 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa. 230 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa.
230(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation> 231(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation>
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>Battery level is critical! 234 <source>Battery level is critical!
234Keep power off until power restored!</source> 235Keep power off until power restored!</source>
235 <translation type="obsolete">Poziom energii jest krytyczny! 236 <translation type="obsolete">Poziom energii jest krytyczny!
236Wylacz urzadzenie az do naladowania baterii!</translation> 237Wylacz urzadzenie az do naladowania baterii!</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Battery is running very low. </source> 240 <source>Battery is running very low. </source>
240 <translation type="obsolete">Poziom energii bardzo niski.</translation> 241 <translation type="obsolete">Poziom energii bardzo niski.</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>The Back-up battery is very low. 244 <source>The Back-up battery is very low.
244Please charge the back-up battery.</source> 245Please charge the back-up battery.</source>
245 <translation type="obsolete">Bateria zapasowa sie rozladowuje. 246 <translation type="obsolete">Bateria zapasowa sie rozladowuje.
246Doladuj baterie zapasowa.</translation> 247Doladuj baterie zapasowa.</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>business card</source> 250 <source>business card</source>
250 <translation>wizytowka</translation> 251 <translation>wizytowka</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Safe Mode</source> 254 <source>Safe Mode</source>
254 <translation>Tryb bezpieczny</translation> 255 <translation>Tryb bezpieczny</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 258 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
258 <translation>&lt;P&gt;Wystąpił błąd systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie są ładowane wtyczki. Używajac Menedżera Wtyczek możesz wyłączyć wtyczki, które powodują awarię systemu.</translation> 259 <translation>&lt;P&gt;Wystąpił błąd systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie są ładowane wtyczki. Używajac Menedżera Wtyczek możesz wyłączyć wtyczki, które powodują awarię systemu.</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>OK</source> 262 <source>OK</source>
262 <translation>OK</translation> 263 <translation>OK</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Plugin Manager...</source> 266 <source>Plugin Manager...</source>
266 <translation>Menedżer wtyczek...</translation> 267 <translation>Menedżer wtyczek...</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Memory Status</source> 270 <source>Memory Status</source>
270 <translation>Stan pamięci</translation> 271 <translation>Stan pamięci</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Memory Low 274 <source>Memory Low
274Please save data.</source> 275Please save data.</source>
275 <translation>Mało pamięci 276 <translation>Mało pamięci
276Zapisz dane.</translation> 277Zapisz dane.</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Critical Memory Shortage 280 <source>Critical Memory Shortage
280Please end this application 281Please end this application
281immediately.</source> 282immediately.</source>
282 <translation>Krytyczny brak pamięci 283 <translation>Krytyczny brak pamięci
283Zakończ natychmiast 284Zakończ natychmiast
284tą aplikację.</translation> 285tą aplikację.</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>WARNING</source> 288 <source>WARNING</source>
288 <translation>OSTRZEŻENIE</translation> 289 <translation>OSTRZEŻENIE</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 292 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
292 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii jest krytyczny!&lt;p&gt;Wyłącz urządzenie do czasu podłączenia do sieci</translation> 293 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii jest krytyczny!&lt;p&gt;Wyłącz urządzenie do czasu podłączenia do sieci</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Ok</source> 296 <source>Ok</source>
296 <translation>OK</translation> 297 <translation>OK</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>The battery is running very low. </source> 300 <source>The battery is running very low. </source>
300 <translation>Poziom naładowania baterii jest bardzo niski.</translation> 301 <translation>Poziom naładowania baterii jest bardzo niski.</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 304 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
304 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii zapasowej jest bardzo niski&lt;p&gt;Naładuj ją</translation> 305 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii zapasowej jest bardzo niski&lt;p&gt;Naładuj ją</translation>
305 </message> 306 </message>
306</context> 307</context>
307<context> 308<context>
308 <name>ShutdownImpl</name> 309 <name>ShutdownImpl</name>
309 <message> 310 <message>
310 <source>Terminate</source> 311 <source>Terminate</source>
311 <translation>Zamknij</translation> 312 <translation>Zamknij</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>Terminate Opie</source> 315 <source>Terminate Opie</source>
315 <translation>Zamknij Opie</translation> 316 <translation>Zamknij Opie</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Reboot</source> 319 <source>Reboot</source>
319 <translation>Restartuj system</translation> 320 <translation>Restartuj system</translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>Restart Opie</source> 323 <source>Restart Opie</source>
323 <translation>Restartuj Opie</translation> 324 <translation>Restartuj Opie</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>Shutdown</source> 327 <source>Shutdown</source>
327 <translation>Zamknij system</translation> 328 <translation>Zamknij system</translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>&lt;p&gt; 331 <source>&lt;p&gt;
331These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 332These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
332 <translation>&lt;p&gt; 333 <translation>&lt;p&gt;
333Te opcje zamykające zostały pierwotnie dodane do użytku deweloperów i dla testów Opie. W normalnym środowisku ich używanie nie jest konieczne.</translation> 334Te opcje zamykające zostały pierwotnie dodane do użytku deweloperów i dla testów Opie. W normalnym środowisku ich używanie nie jest konieczne.</translation>
334 </message> 335 </message>
335 <message> 336 <message>
336 <source>Cancel</source> 337 <source>Cancel</source>
337 <translation>Anuluj</translation> 338 <translation>Anuluj</translation>
338 </message> 339 </message>
339 <message> 340 <message>
340 <source>Shutdown...</source> 341 <source>Shutdown...</source>
341 <translation>Zamykanie systemu...</translation> 342 <translation>Zamykanie systemu...</translation>
342 </message> 343 </message>
343</context> 344</context>
344<context> 345<context>
345 <name>SyncAuthentication</name> 346 <name>SyncAuthentication</name>
346 <message> 347 <message>
347 <source>Sync Connection</source> 348 <source>Sync Connection</source>
348 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation> 349 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 352 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
352 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.&lt;p&gt;Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja.</translation> 353 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.&lt;p&gt;Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja.</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Deny</source> 356 <source>Deny</source>
356 <translation>Odmów</translation> 357 <translation>Odmów</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 360 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
360 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation> 361 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Allow</source> 364 <source>Allow</source>
364 <translation>Zezwól</translation> 365 <translation>Zezwól</translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 368 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
368 <translation>&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli używasz Qtopia Desktop w wersji starszej niż 1.5.1, to zaktualizuj ją albo zmień ustawienia na korzystanie z IntelliSync.</translation> 369 <translation>&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli używasz Qtopia Desktop w wersji starszej niż 1.5.1, to zaktualizuj ją albo zmień ustawienia na korzystanie z IntelliSync.</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 372 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Wybrałeś IntelliSync więc możesz zezwolić na połączenie albo go odmówić.&lt;/qt&gt;</translation>
373 </message> 374 </message>
374</context> 375</context>
375<context> 376<context>
376 <name>SyncDialog</name> 377 <name>SyncDialog</name>
377 <message> 378 <message>
378 <source>Abort</source> 379 <source>Abort</source>
379 <translation>Przerwij</translation> 380 <translation>Przerwij</translation>
380 </message> 381 </message>
381 <message> 382 <message>
382 <source>Syncing:</source> 383 <source>Syncing:</source>
383 <translation>Synchronizacja:</translation> 384 <translation>Synchronizacja:</translation>
384 </message> 385 </message>
385</context> 386</context>
386</TS> 387</TS>