summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayfortuneplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/opie-console.ts2
5 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
index d4fb651..f22b360 100644
--- a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,103 +1,103 @@
1<!DOCTYPE TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS> 2<TS>
3 <context> 3 <context>
4 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
7 <translation>Maksymalnie linii:</translation> 7 <translation>Maksymalnie linii:</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
11 <translation>Ustaw maksymalną liczbę linii, jaka ma być wyświetlana dla urodzin/rocznic</translation> 11 <translation>Ustaw maksymalną liczbę linii, jaka ma być wyświetlana dla urodzin/rocznic</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Days look ahead: </source> 14 <source>Days look ahead: </source>
15 <translation>Ile dni naprzód:</translation> 15 <translation>Ile dni naprzód:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>How many days we should search forward</source> 18 <source>How many days we should search forward</source>
19 <translation>Ile dni w przód wyświetlać</translation> 19 <translation>Ile dni w przód wyświetlać</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Set Headline Color: </source> 22 <source>Set Headline Color: </source>
23 <translation>Ustaw kolor nagłówka:</translation> 23 <translation>Ustaw kolor nagłówka:</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Colors for the headlines !</source> 26 <source>Colors for the headlines !</source>
27 <translation>Kolory nagłówków!</translation> 27 <translation>Kolory nagłówków!</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Set Entry Color: </source> 30 <source>Set Entry Color: </source>
31 <translation>Kolor wpisu:</translation> 31 <translation>Kolor wpisu:</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 34 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
35 <translation>Ten kolor będzie użyty dla wyświetlonych urodzin/rocznic!</translation> 35 <translation>Ten kolor będzie użyty dla wyświetlonych urodzin/rocznic!</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Set Urgent 38 <source>Set Urgent
39Color if below </source> 39Color if below </source>
40 <translation>Ustaw jako pilne 40 <translation>Ustaw jako pilne
41jeśli bliżej niż</translation> 41jeśli bliżej niż</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source> days: </source> 44 <source> days: </source>
45 <translation>dni:</translation> 45 <translation>dni:</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 48 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
49 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli zdarzenie jest bliskie!</translation> 49 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli zdarzenie jest bliskie!</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 52 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
53 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli urodziny/rocznica są bliższe niż podana liczba dni!</translation> 53 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli urodziny/rocznica są bliższe niż podana liczba dni!</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Enable/Disable Views</source> 56 <source>Enable/Disable Views</source>
57 <translation>Włącz/Wyłącz widoki</translation> 57 <translation>Włącz/Wyłącz widoki</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Show &amp;Birthdays</source> 60 <source>Show &amp;Birthdays</source>
61 <translation>Pokazuj &amp;urodziny</translation> 61 <translation>Pokazuj &amp;urodziny</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 64 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
65 <translation>Pokazuj &amp;rocznice</translation> 65 <translation>Pokazuj &amp;rocznice</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 68 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
69 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące urodziny!</translation> 69 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące urodziny!</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 72 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
73 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące rocznice!</translation> 73 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące rocznice!</translation>
74 </message> 74 </message>
75 </context> 75 </context>
76 <context> 76 <context>
77 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
78 <message> 78 <message>
79 <source>AddressBook plugin</source> 79 <source>AddressBook plugin</source>
80 <translation>Plugin Książka Adresowa</translation> 80 <translation>Wtyczka Książka Adresowa</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Next birthdays in &lt;b> %1 &lt;/b> days:</source> 83 <source>Next birthdays in &lt;b> %1 &lt;/b> days:</source>
84 <translation>Urodziny w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni:</translation> 84 <translation>Urodziny w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni:</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>No birthdays in &lt;b> %1 &lt;/b> days!</source> 87 <source>No birthdays in &lt;b> %1 &lt;/b> days!</source>
88 <translation>Brak urodzin w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni!</translation> 88 <translation>Brak urodzin w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni!</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Next anniversaries in &lt;b> %1 &lt;/b> days:</source> 91 <source>Next anniversaries in &lt;b> %1 &lt;/b> days:</source>
92 <translation>Rocznice w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni:</translation> 92 <translation>Rocznice w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni:</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>No anniversaries in &lt;b> %1 &lt;/b> days!</source> 95 <source>No anniversaries in &lt;b> %1 &lt;/b> days!</source>
96 <translation>Brak rocznic w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni!</translation> 96 <translation>Brak rocznic w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni!</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br></source> 99 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br></source>
100 <translation>Baza danych nie dostarcza tego zapytania! Zaktualizuj libOpie!&lt;br></translation> 100 <translation>Baza danych nie dostarcza tego zapytania! Zaktualizuj libOpie!&lt;br></translation>
101 </message> 101 </message>
102 </context> 102 </context>
103</TS> 103</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts
index 328bebf..9fe2cbc 100644
--- a/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,95 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[z alarmem]</translation> 6 <translation>[z alarmem]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation>notatki</translation> 10 <translation>notatki</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Cały dzień</translation> 14 <translation>Cały dzień</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>(Unknown)</source> 17 <source>(Unknown)</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 22 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 24 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
25 <translation>Konfiguracja pluginu Kalendarza</translation> 25 <translation>Konfiguracja wtyczki Kalendarza</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Show location</source> 28 <source>Show location</source>
29 <translation>Pokazuj lokalizacje</translation> 29 <translation>Pokazuj lokalizacje</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 32 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
33 <translation>Zaznacz jeśli ma być pokazywana lokalizacja każdego spotkania</translation> 33 <translation>Zaznacz jeśli ma być pokazywana lokalizacja każdego spotkania</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Show notes</source> 36 <source>Show notes</source>
37 <translation>Pokazuj notatki</translation> 37 <translation>Pokazuj notatki</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 40 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
41 <translation>Zaznacz jeśli mają być pokazywane notatki dodane do spotkania</translation> 41 <translation>Zaznacz jeśli mają być pokazywane notatki dodane do spotkania</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Show only later appointments</source> 44 <source>Show only later appointments</source>
45 <translation>Pokazuj jedynie nadchodzące spotkania</translation> 45 <translation>Pokazuj jedynie nadchodzące spotkania</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 48 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
49 <translation>Zaznacz jeśli mają być pokazywane jedynie spotkania późniejsze niż aktualny czas</translation> 49 <translation>Zaznacz jeśli mają być pokazywane jedynie spotkania późniejsze niż aktualny czas</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Show time in extra line</source> 52 <source>Show time in extra line</source>
53 <translation>Pokazuj czas w dodatkowej linii</translation> 53 <translation>Pokazuj czas w dodatkowej linii</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
57 <translation>Ile maksymalnie spotkań ma być pokazywane. W porządku chronologicznym</translation> 57 <translation>Ile maksymalnie spotkań ma być pokazywane. W porządku chronologicznym</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>How many appointment should be shown?</source> 60 <source>How many appointment should be shown?</source>
61 <translation>Ile spotkań pokazywać?</translation> 61 <translation>Ile spotkań pokazywać?</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>only today</source> 64 <source>only today</source>
65 <translation>tylko dzisiaj</translation> 65 <translation>tylko dzisiaj</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>How many more days should be in the range</source> 68 <source>How many more days should be in the range</source>
69 <translation>Ile dni ma obejmować zasięg</translation> 69 <translation>Ile dni ma obejmować zasięg</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>How many more days</source> 72 <source>How many more days</source>
73 <translation>Ile jeszcze dni</translation> 73 <translation>Ile jeszcze dni</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Clip line after X chars</source> 76 <source>Clip line after X chars</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79</context> 79</context>
80<context> 80<context>
81 <name>QObject</name> 81 <name>QObject</name>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Datebook plugin</source> 83 <source>Datebook plugin</source>
84 <translation>Plugin Kalendarz</translation> 84 <translation>Wtyczka Kalendarz</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>No more appointments today</source> 87 <source>No more appointments today</source>
88 <translation>Nie ma więcej spotkań na dzisiaj</translation> 88 <translation>Nie ma więcej spotkań na dzisiaj</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>No appointments today</source> 91 <source>No appointments today</source>
92 <translation>Nie ma spotkań na dzisiaj</translation> 92 <translation>Nie ma spotkań na dzisiaj</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodayfortuneplugin.ts b/i18n/pl/libtodayfortuneplugin.ts
index bbe03aa..ef61d48 100644
--- a/i18n/pl/libtodayfortuneplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayfortuneplugin.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Fortune plugin</source> 5 <source>Fortune plugin</source>
6 <translation>Plugin Fortune</translation> 6 <translation>Wtyczka Fortune</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts
index 642eab8..82a1bea 100644
--- a/i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -1,40 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Todolist plugin</source> 5 <source>Todolist plugin</source>
6 <translation>Plugin ZróbTo</translation> 6 <translation>Wtyczka ZróbTo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
10 <translation>Jest &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; aktywne zadanie: &lt;br&gt;</translation> 10 <translation>Jest &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; aktywne zadanie: &lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
14 <translation>Liczba aktywnych zadań - &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt;: &lt;br&gt;</translation> 14 <translation>Liczba aktywnych zadań - &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt;: &lt;br&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No active tasks</source> 17 <source>No active tasks</source>
18 <translation>Nie ma aktywnych zadań</translation> 18 <translation>Nie ma aktywnych zadań</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>TodoPluginConfigBase</name> 22 <name>TodoPluginConfigBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> 24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
25 <translation>Ustaw maksymalną liczbę wyświetlanych zadań</translation> 25 <translation>Ustaw maksymalną liczbę wyświetlanych zadań</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>tasks shown</source> 28 <source>tasks shown</source>
29 <translation>liczba pokazywanych zadań</translation> 29 <translation>liczba pokazywanych zadań</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
33 <translation>Po ilu znakach powinna być obcięta informacja o zadaniu</translation> 33 <translation>Po ilu znakach powinna być obcięta informacja o zadaniu</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Clip line after X chars</source> 36 <source>Clip line after X chars</source>
37 <translation>Ogranicz linię do X znaków</translation> 37 <translation>Ogranicz linię do X znaków</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/pl/opie-console.ts b/i18n/pl/opie-console.ts
index d30820f..555d661 100644
--- a/i18n/pl/opie-console.ts
+++ b/i18n/pl/opie-console.ts
@@ -1,913 +1,913 @@
1<!DOCTYPE TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS> 2<TS>
3 <context> 3 <context>
4 <name>ATConfigDialog</name> 4 <name>ATConfigDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Dialing parameter setup</source> 6 <source>Dialing parameter setup</source>
7 <translation>Ustawienia parametru dzwonienia</translation> 7 <translation>Ustawienia parametru dzwonienia</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Settings1</source> 10 <source>Settings1</source>
11 <translation>Ustawienia1</translation> 11 <translation>Ustawienia1</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Settings2</source> 14 <source>Settings2</source>
15 <translation>Ustawienia2</translation> 15 <translation>Ustawienia2</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Init string </source> 18 <source>Init string </source>
19 <translation>Ciąg Init</translation> 19 <translation>Ciąg Init</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Reset string </source> 22 <source>Reset string </source>
23 <translation>Ciąg Reset</translation> 23 <translation>Ciąg Reset</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Dialing prefix #1 </source> 26 <source>Dialing prefix #1 </source>
27 <translation>Prefiks dzwonienia #1</translation> 27 <translation>Prefiks dzwonienia #1</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Dialing suffix #1 </source> 30 <source>Dialing suffix #1 </source>
31 <translation>Sufiks dzwonienia #1</translation> 31 <translation>Sufiks dzwonienia #1</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Dialing prefix #2 </source> 34 <source>Dialing prefix #2 </source>
35 <translation>Prefiks dzwonienia #2</translation> 35 <translation>Prefiks dzwonienia #2</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Dialing suffix #2 </source> 38 <source>Dialing suffix #2 </source>
39 <translation>Sufiks dzwonienia #2</translation> 39 <translation>Sufiks dzwonienia #2</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Dialing prefix #3 </source> 42 <source>Dialing prefix #3 </source>
43 <translation>Prefiks dzwonienia #3</translation> 43 <translation>Prefiks dzwonienia #3</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Dialing suffix #3 </source> 46 <source>Dialing suffix #3 </source>
47 <translation>Sufiks dzwonienia #3</translation> 47 <translation>Sufiks dzwonienia #3</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Connect string </source> 50 <source>Connect string </source>
51 <translation>Ciąg Connect</translation> 51 <translation>Ciąg Connect</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Hang-up string </source> 54 <source>Hang-up string </source>
55 <translation>Ciąg Hang-up</translation> 55 <translation>Ciąg Hang-up</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Dial time </source> 58 <source>Dial time </source>
59 <translation>Czas dzwonienia</translation> 59 <translation>Czas dzwonienia</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Delay before redial </source> 62 <source>Delay before redial </source>
63 <translation>Opóźnienie pomiędzy próbami</translation> 63 <translation>Opóźnienie pomiędzy próbami</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Number of tries </source> 66 <source>Number of tries </source>
67 <translation>Liczba prób</translation> 67 <translation>Liczba prób</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>DTR drop time (0=no) </source> 70 <source>DTR drop time (0=no) </source>
71 <translation>Czas porzucenia DTR (0=nie)</translation> 71 <translation>Czas porzucenia DTR (0=nie)</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Auto bps detect </source> 74 <source>Auto bps detect </source>
75 <translation>Automatyczne wykrywanie bps</translation> 75 <translation>Automatyczne wykrywanie bps</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>No</source> 78 <source>No</source>
79 <translation>Nie</translation> 79 <translation>Nie</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Yes</source> 82 <source>Yes</source>
83 <translation>Tak</translation> 83 <translation>Tak</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Modem has DCD line </source> 86 <source>Modem has DCD line </source>
87 <translation>Modem ma linie DCD</translation> 87 <translation>Modem ma linie DCD</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Multi-line untag </source> 90 <source>Multi-line untag </source>
91 <translation>Wieloliniowe odznaczanie</translation> 91 <translation>Wieloliniowe odznaczanie</translation>
92 </message> 92 </message>
93 </context> 93 </context>
94 <context> 94 <context>
95 <name>BTConfigWidget</name> 95 <name>BTConfigWidget</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Device</source> 97 <source>Device</source>
98 <translation>Urządzenie</translation> 98 <translation>Urządzenie</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Or peer mac address</source> 101 <source>Or peer mac address</source>
102 <translation type="unfinished" /> 102 <translation type="unfinished" />
103 </message> 103 </message>
104 </context> 104 </context>
105 <context> 105 <context>
106 <name>ConfigDialog</name> 106 <name>ConfigDialog</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Edit Connection Profile</source> 108 <source>Edit Connection Profile</source>
109 <translation>Edytuj profil połączenia</translation> 109 <translation>Edytuj profil połączenia</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>New Connection</source> 112 <source>New Connection</source>
113 <translation>Nowe połączenie</translation> 113 <translation>Nowe połączenie</translation>
114 </message> 114 </message>
115 </context> 115 </context>
116 <context> 116 <context>
117 <name>ConfigureBase</name> 117 <name>ConfigureBase</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Configure</source> 119 <source>Configure</source>
120 <translation>Konfiguruj</translation> 120 <translation>Konfiguruj</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Profile Name</source> 123 <source>Profile Name</source>
124 <translation>Nazwa profilu</translation> 124 <translation>Nazwa profilu</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>&amp;Add</source> 127 <source>&amp;Add</source>
128 <translation>&amp;Dodaj</translation> 128 <translation>&amp;Dodaj</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&amp;Edit</source> 131 <source>&amp;Edit</source>
132 <translation>&amp;Edytuj</translation> 132 <translation>&amp;Edytuj</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>&amp;Remove</source> 135 <source>&amp;Remove</source>
136 <translation>&amp;Usuń</translation> 136 <translation>&amp;Usuń</translation>
137 </message> 137 </message>
138 </context> 138 </context>
139 <context> 139 <context>
140 <name>ConsoleConfigWidget</name> 140 <name>ConsoleConfigWidget</name>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Command to execute</source> 142 <source>Command to execute</source>
143 <translation>Polecenie do wykonania</translation> 143 <translation>Polecenie do wykonania</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Environment Variables</source> 146 <source>Environment Variables</source>
147 <translation>Zmienne środowiskowe</translation> 147 <translation>Zmienne środowiskowe</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Name</source> 150 <source>Name</source>
151 <translation>Nazwa</translation> 151 <translation>Nazwa</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Value</source> 154 <source>Value</source>
155 <translation>Wartość</translation> 155 <translation>Wartość</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Name :</source> 158 <source>Name :</source>
159 <translation>Nazwa:</translation> 159 <translation>Nazwa:</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Value :</source> 162 <source>Value :</source>
163 <translation>Wartość:</translation> 163 <translation>Wartość:</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Remove</source> 166 <source>Remove</source>
167 <translation>Usuń</translation> 167 <translation>Usuń</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
171 <translation>Dodaj</translation> 171 <translation>Dodaj</translation>
172 </message> 172 </message>
173 </context> 173 </context>
174 <context> 174 <context>
175 <name>DialDialog</name> 175 <name>DialDialog</name>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Enter number</source> 177 <source>Enter number</source>
178 <translation>Wpisz numer</translation> 178 <translation>Wpisz numer</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 181 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
182 <translation>Wpisz numer, na który chcesz dzwonić. Gdy skończysz wciśnij ok</translation> 182 <translation>Wpisz numer, na który chcesz dzwonić. Gdy skończysz wciśnij ok</translation>
183 </message> 183 </message>
184 </context> 184 </context>
185 <context> 185 <context>
186 <name>EditBase</name> 186 <name>EditBase</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Editor Base</source> 188 <source>Editor Base</source>
189 <translation type="unfinished" /> 189 <translation type="unfinished" />
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Terminal Emulation:</source> 192 <source>Terminal Emulation:</source>
193 <translation>Emulacja terminala:</translation> 193 <translation>Emulacja terminala:</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>IO Layer:</source> 196 <source>IO Layer:</source>
197 <translation>Warstwa IO:</translation> 197 <translation>Warstwa IO:</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Look</source> 200 <source>Look</source>
201 <translation>Wygląd</translation> 201 <translation>Wygląd</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Foreground:</source> 204 <source>Foreground:</source>
205 <translation>Wierzch:</translation> 205 <translation>Wierzch:</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Black</source> 208 <source>Black</source>
209 <translation>Czarny</translation> 209 <translation>Czarny</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>White</source> 212 <source>White</source>
213 <translation>Biały</translation> 213 <translation>Biały</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Gray</source> 216 <source>Gray</source>
217 <translation>Szary</translation> 217 <translation>Szary</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Background:</source> 220 <source>Background:</source>
221 <translation>Tło:</translation> 221 <translation>Tło:</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Font:</source> 224 <source>Font:</source>
225 <translation>Czcionka:</translation> 225 <translation>Czcionka:</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Micro</source> 228 <source>Micro</source>
229 <translation>Mikro</translation> 229 <translation>Mikro</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Small</source> 232 <source>Small</source>
233 <translation>Mała</translation> 233 <translation>Mała</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Medium</source> 236 <source>Medium</source>
237 <translation>Średnia</translation> 237 <translation>Średnia</translation>
238 </message> 238 </message>
239 </context> 239 </context>
240 <context> 240 <context>
241 <name>FileReceive</name> 241 <name>FileReceive</name>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Could not start</source> 243 <source>Could not start</source>
244 <translation>Nie można rozpocząć</translation> 244 <translation>Nie można rozpocząć</translation>
245 </message> 245 </message>
246 </context> 246 </context>
247 <context> 247 <context>
248 <name>FileTransfer</name> 248 <name>FileTransfer</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Was not able to fork</source> 250 <source>Was not able to fork</source>
251 <translation>Nie był w stanie wykonać &quot;fork&quot;</translation> 251 <translation>Nie był w stanie wykonać &quot;fork&quot;</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Could not start</source> 254 <source>Could not start</source>
255 <translation>Nie można rozpocząć</translation> 255 <translation>Nie można rozpocząć</translation>
256 </message> 256 </message>
257 </context> 257 </context>
258 <context> 258 <context>
259 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 259 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Dimensions</source> 261 <source>Dimensions</source>
262 <translation>Wymiary</translation> 262 <translation>Wymiary</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Edit Key</source> 265 <source>Edit Key</source>
266 <translation>Edycja Klawisza</translation> 266 <translation>Edycja Klawisza</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Rows</source> 269 <source>Rows</source>
270 <translation>Wiersze</translation> 270 <translation>Wiersze</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Columns</source> 273 <source>Columns</source>
274 <translation>Kolumny</translation> 274 <translation>Kolumny</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Label</source> 277 <source>Label</source>
278 <translation type="unfinished" /> 278 <translation type="unfinished" />
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Q Keycode</source> 281 <source>Q Keycode</source>
282 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment> 282 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
283 <translation type="unfinished" /> 283 <translation type="unfinished" />
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Unicode Value</source> 286 <source>Unicode Value</source>
287 <comment>The Unicode value of the key</comment> 287 <comment>The Unicode value of the key</comment>
288 <translation type="unfinished" /> 288 <translation type="unfinished" />
289 </message> 289 </message>
290 </context> 290 </context>
291 <context> 291 <context>
292 <name>IOLayerBase</name> 292 <name>IOLayerBase</name>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Speed</source> 294 <source>Speed</source>
295 <translation>Szybkość</translation> 295 <translation>Szybkość</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Flow control</source> 298 <source>Flow control</source>
299 <translation>Kontrola przepływu</translation> 299 <translation>Kontrola przepływu</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Hardware</source> 302 <source>Hardware</source>
303 <translation>Sprzętowa</translation> 303 <translation>Sprzętowa</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Software</source> 306 <source>Software</source>
307 <translation>Programowa</translation> 307 <translation>Programowa</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>None</source> 310 <source>None</source>
311 <translation>Brak</translation> 311 <translation>Brak</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Parity</source> 314 <source>Parity</source>
315 <translation>Parzystość</translation> 315 <translation>Parzystość</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Odd</source> 318 <source>Odd</source>
319 <translation>Nieparzysty</translation> 319 <translation>Nieparzysty</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Even</source> 322 <source>Even</source>
323 <translation>Parzysty</translation> 323 <translation>Parzysty</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Data Bits</source> 326 <source>Data Bits</source>
327 <translation>Bity danych</translation> 327 <translation>Bity danych</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>5</source> 330 <source>5</source>
331 <translation>5</translation> 331 <translation>5</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>6</source> 334 <source>6</source>
335 <translation>6</translation> 335 <translation>6</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>7</source> 338 <source>7</source>
339 <translation>7</translation> 339 <translation>7</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>8</source> 342 <source>8</source>
343 <translation>8</translation> 343 <translation>8</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Stop Bits</source> 346 <source>Stop Bits</source>
347 <translation>Bity stopu</translation> 347 <translation>Bity stopu</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>1</source> 350 <source>1</source>
351 <translation>1</translation> 351 <translation>1</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>1.5</source> 354 <source>1.5</source>
355 <translation>1.5</translation> 355 <translation>1.5</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>2</source> 358 <source>2</source>
359 <translation>2</translation> 359 <translation>2</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>115200 baud</source> 362 <source>115200 baud</source>
363 <translation>115200 bodów</translation> 363 <translation>115200 bodów</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>57600 baud</source> 366 <source>57600 baud</source>
367 <translation>57600 bodów</translation> 367 <translation>57600 bodów</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>38400 baud</source> 370 <source>38400 baud</source>
371 <translation>38400 bodów</translation> 371 <translation>38400 bodów</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>19200 baud</source> 374 <source>19200 baud</source>
375 <translation>19200 bodów</translation> 375 <translation>19200 bodów</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>9600 baud</source> 378 <source>9600 baud</source>
379 <translation>9600 bodów</translation> 379 <translation>9600 bodów</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>4800 baud</source> 382 <source>4800 baud</source>
383 <translation>4800 bodów</translation> 383 <translation>4800 bodów</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>2400 baud</source> 386 <source>2400 baud</source>
387 <translation>2400 bodów</translation> 387 <translation>2400 bodów</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>1200 baud</source> 390 <source>1200 baud</source>
391 <translation>1200 bodów</translation> 391 <translation>1200 bodów</translation>
392 </message> 392 </message>
393 </context> 393 </context>
394 <context> 394 <context>
395 <name>IOSerial</name> 395 <name>IOSerial</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Not connected</source> 397 <source>Not connected</source>
398 <translation>Nie połączony</translation> 398 <translation>Nie połączony</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Invalid baud rate</source> 401 <source>Invalid baud rate</source>
402 <translation>Zła liczba bodów</translation> 402 <translation>Zła liczba bodów</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Device is already connected</source> 405 <source>Device is already connected</source>
406 <translation>Urządzenie jest już połączone</translation> 406 <translation>Urządzenie jest już połączone</translation>
407 </message> 407 </message>
408 </context> 408 </context>
409 <context> 409 <context>
410 <name>IrdaConfigWidget</name> 410 <name>IrdaConfigWidget</name>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Device</source> 412 <source>Device</source>
413 <translation>Urządzenie</translation> 413 <translation>Urządzenie</translation>
414 </message> 414 </message>
415 </context> 415 </context>
416 <context> 416 <context>
417 <name>MainWindow</name> 417 <name>MainWindow</name>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Configure Profiles</source> 419 <source>Configure Profiles</source>
420 <translation>Konfiguruj profile</translation> 420 <translation>Konfiguruj profile</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>New Connection</source> 423 <source>New Connection</source>
424 <translation>Nowe połączenie</translation> 424 <translation>Nowe połączenie</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Save Connection</source> 427 <source>Save Connection</source>
428 <translation>Zapisz połączenie</translation> 428 <translation>Zapisz połączenie</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Connect</source> 431 <source>Connect</source>
432 <translation>Połącz</translation> 432 <translation>Połącz</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Disconnect</source> 435 <source>Disconnect</source>
436 <translation>Rozłącz</translation> 436 <translation>Rozłącz</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>QuickLaunch</source> 439 <source>QuickLaunch</source>
440 <translation>SzybkiStart</translation> 440 <translation>SzybkiStart</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 443 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
444 <translation>Przycisk powłoki uruchamia &quot;domyślny&quot; profil. Jeśli nie ma żadnego przyjmowane są domyślne wartości</translation> 444 <translation>Przycisk powłoki uruchamia &quot;domyślny&quot; profil. Jeśli nie ma żadnego przyjmowane są domyślne wartości</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Transfer file...</source> 447 <source>Transfer file...</source>
448 <translation>Transfer pliku...</translation> 448 <translation>Transfer pliku...</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Line wrap</source> 451 <source>Line wrap</source>
452 <translation>Zawijanie linii</translation> 452 <translation>Zawijanie linii</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Full screen</source> 455 <source>Full screen</source>
456 <translation>Pełny ekran</translation> 456 <translation>Pełny ekran</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Save history</source> 459 <source>Save history</source>
460 <translation>Zapisz historie</translation> 460 <translation>Zapisz historie</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Terminate</source> 463 <source>Terminate</source>
464 <translation>Zabij</translation> 464 <translation>Zabij</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Close Window</source> 467 <source>Close Window</source>
468 <translation>Zamknij okno</translation> 468 <translation>Zamknij okno</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Run Script</source> 471 <source>Run Script</source>
472 <translation>Uruchom skrypt</translation> 472 <translation>Uruchom skrypt</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Record Script</source> 475 <source>Record Script</source>
476 <translation>Nagraj skrypt</translation> 476 <translation>Nagraj skrypt</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Save Script</source> 479 <source>Save Script</source>
480 <translation>Zapisz skrypt</translation> 480 <translation>Zapisz skrypt</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Open Keyboard...</source> 483 <source>Open Keyboard...</source>
484 <translation>Otwórz klawiaturę...</translation> 484 <translation>Otwórz klawiaturę...</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>New from Profile</source> 487 <source>New from Profile</source>
488 <translation>Nowy z Profilu</translation> 488 <translation>Nowy z Profilu</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Connection</source> 491 <source>Connection</source>
492 <translation>Połączenie</translation> 492 <translation>Połączenie</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Scripts</source> 495 <source>Scripts</source>
496 <translation>Skrypty</translation> 496 <translation>Skrypty</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Copy</source> 499 <source>Copy</source>
500 <translation>Kopiuj</translation> 500 <translation>Kopiuj</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Paste</source> 503 <source>Paste</source>
504 <translation>Wklej</translation> 504 <translation>Wklej</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Script</source> 507 <source>Script</source>
508 <translation>Skrypt</translation> 508 <translation>Skrypt</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>&lt;qt>There is no Connection.&lt;/qt></source> 511 <source>&lt;qt>There is no Connection.&lt;/qt></source>
512 <translation>&lt;qt>Nie ma połączenia.&lt;/qt></translation> 512 <translation>&lt;qt>Nie ma połączenia.&lt;/qt></translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>History</source> 515 <source>History</source>
516 <translation>Historia</translation> 516 <translation>Historia</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>New Profile</source> 519 <source>New Profile</source>
520 <translation>Nowy profil</translation> 520 <translation>Nowy profil</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Save Profile</source> 523 <source>Save Profile</source>
524 <translation>Zapisz profil</translation> 524 <translation>Zapisz profil</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Start log</source> 527 <source>Start log</source>
528 <translation type="unfinished" /> 528 <translation type="unfinished" />
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Stop log</source> 531 <source>Stop log</source>
532 <translation type="unfinished" /> 532 <translation type="unfinished" />
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Log</source> 535 <source>Log</source>
536 <translation type="unfinished" /> 536 <translation type="unfinished" />
537 </message> 537 </message>
538 </context> 538 </context>
539 <context> 539 <context>
540 <name>ModemConfigWidget</name> 540 <name>ModemConfigWidget</name>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Modem is attached to:</source> 542 <source>Modem is attached to:</source>
543 <translation>Modem jest podłączony do:</translation> 543 <translation>Modem jest podłączony do:</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Enter telefon number here:</source> 546 <source>Enter telefon number here:</source>
547 <translation>Wpisz tu domyślny numer telefonu:</translation> 547 <translation>Wpisz tu domyślny numer telefonu:</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>AT commands</source> 550 <source>AT commands</source>
551 <translation>Polecenia AT</translation> 551 <translation>Polecenia AT</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Enter number</source> 554 <source>Enter number</source>
555 <translation>Wpisz numer</translation> 555 <translation>Wpisz numer</translation>
556 </message> 556 </message>
557 </context> 557 </context>
558 <context> 558 <context>
559 <name>NoOptions</name> 559 <name>NoOptions</name>
560 <message> 560 <message>
561 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 561 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
562 <translation>Ta Wtyczka nie obsługuje żadnej konfiguracji</translation> 562 <translation>Ta wtyczka nie obsługuje żadnej konfiguracji</translation>
563 </message> 563 </message>
564 </context> 564 </context>
565 <context> 565 <context>
566 <name>ProfileEditorDialog</name> 566 <name>ProfileEditorDialog</name>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Connection</source> 568 <source>Connection</source>
569 <translation>Połączenie</translation> 569 <translation>Połączenie</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Terminal</source> 572 <source>Terminal</source>
573 <translation>Terminal</translation> 573 <translation>Terminal</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Auto connect after load</source> 576 <source>Auto connect after load</source>
577 <translation>Połącz automatycznie po załadowaniu</translation> 577 <translation>Połącz automatycznie po załadowaniu</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Local Console</source> 580 <source>Local Console</source>
581 <translation>Lokalna konsola</translation> 581 <translation>Lokalna konsola</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>New Profile</source> 584 <source>New Profile</source>
585 <translation>Nowy profil</translation> 585 <translation>Nowy profil</translation>
586 </message> 586 </message>
587 </context> 587 </context>
588 <context> 588 <context>
589 <name>QObject</name> 589 <name>QObject</name>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Opie Console</source> 591 <source>Opie Console</source>
592 <translation>Konsola Opie</translation> 592 <translation>Konsola Opie</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Failed</source> 595 <source>Failed</source>
596 <translation>Porażka</translation> 596 <translation>Porażka</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Connecting failed for this session.</source> 599 <source>Connecting failed for this session.</source>
600 <translation>Połączenie dla tej sesji nie udało sie.</translation> 600 <translation>Połączenie dla tej sesji nie udało sie.</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Session failed</source> 603 <source>Session failed</source>
604 <translation>Sesja sie nie powiodła</translation> 604 <translation>Sesja sie nie powiodła</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>&lt;qt>Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt></source> 607 <source>&lt;qt>Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt></source>
608 <translation>&lt;qt>Nie można otworzyć sesji: Nie znaleziono wszystkich komponentów.&lt;/qt></translation> 608 <translation>&lt;qt>Nie można otworzyć sesji: Nie znaleziono wszystkich komponentów.&lt;/qt></translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Transfer mode</source> 611 <source>Transfer mode</source>
612 <translation>Tryb transferu</translation> 612 <translation>Tryb transferu</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Send</source> 615 <source>Send</source>
616 <translation>Wyślij</translation> 616 <translation>Wyślij</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Receive</source> 619 <source>Receive</source>
620 <translation>Odbierz</translation> 620 <translation>Odbierz</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Send file</source> 623 <source>Send file</source>
624 <translation>Wyślij plik</translation> 624 <translation>Wyślij plik</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Transfer protocol</source> 627 <source>Transfer protocol</source>
628 <translation>Protokół transferu</translation> 628 <translation>Protokół transferu</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Progress</source> 631 <source>Progress</source>
632 <translation>Postęp</translation> 632 <translation>Postęp</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Status</source> 635 <source>Status</source>
636 <translation>Status</translation> 636 <translation>Status</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Ready</source> 639 <source>Ready</source>
640 <translation>Gotowy</translation> 640 <translation>Gotowy</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Start transfer</source> 643 <source>Start transfer</source>
644 <translation>Rozpocznij transfer</translation> 644 <translation>Rozpocznij transfer</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Cancel</source> 647 <source>Cancel</source>
648 <translation>Anuluj</translation> 648 <translation>Anuluj</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>File transfer</source> 651 <source>File transfer</source>
652 <translation>Transfer pliku</translation> 652 <translation>Transfer pliku</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Attention</source> 655 <source>Attention</source>
656 <translation>Uwaga</translation> 656 <translation>Uwaga</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>No file has been specified.</source> 659 <source>No file has been specified.</source>
660 <translation>Nie został określony żaden plik.</translation> 660 <translation>Nie został określony żaden plik.</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Sending...</source> 663 <source>Sending...</source>
664 <translation>Wysyłanie...</translation> 664 <translation>Wysyłanie...</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Receiving...</source> 667 <source>Receiving...</source>
668 <translation>Odbieranie...</translation> 668 <translation>Odbieranie...</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Cancelled</source> 671 <source>Cancelled</source>
672 <translation>Anulowany</translation> 672 <translation>Anulowany</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 675 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
676 <translation>Transfer pliku został anulowany.</translation> 676 <translation>Transfer pliku został anulowany.</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Error</source> 679 <source>Error</source>
680 <translation>Błąd</translation> 680 <translation>Błąd</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Operation not supported.</source> 683 <source>Operation not supported.</source>
684 <translation>Operacja nie obsługiwana.</translation> 684 <translation>Operacja nie obsługiwana.</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Transfer could not be started.</source> 687 <source>Transfer could not be started.</source>
688 <translation>Transfer nie mógł być rozpoczęty.</translation> 688 <translation>Transfer nie mógł być rozpoczęty.</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>No error.</source> 691 <source>No error.</source>
692 <translation>Brak błędu.</translation> 692 <translation>Brak błędu.</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Undefined error occured.</source> 695 <source>Undefined error occured.</source>
696 <translation>Wystąpił niezdefiniowany błąd.</translation> 696 <translation>Wystąpił niezdefiniowany błąd.</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Incomplete transfer.</source> 699 <source>Incomplete transfer.</source>
700 <translation>Niekompletny transfer.</translation> 700 <translation>Niekompletny transfer.</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>Unknown error occured.</source> 703 <source>Unknown error occured.</source>
704 <translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation> 704 <translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Sent</source> 707 <source>Sent</source>
708 <translation>Wysłany</translation> 708 <translation>Wysłany</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>File has been sent.</source> 711 <source>File has been sent.</source>
712 <translation>Plik został wysłany.</translation> 712 <translation>Plik został wysłany.</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Received</source> 715 <source>Received</source>
716 <translation>Odebrany</translation> 716 <translation>Odebrany</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>File has been received.</source> 719 <source>File has been received.</source>
720 <translation>Plik został odebrany.</translation> 720 <translation>Plik został odebrany.</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>Profile name</source> 723 <source>Profile name</source>
724 <translation>Nazwa profilu</translation> 724 <translation>Nazwa profilu</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>Profile</source> 727 <source>Profile</source>
728 <translation>Profil</translation> 728 <translation>Profil</translation>
729 </message> 729 </message>
730 <message> 730 <message>
731 <source>Connection</source> 731 <source>Connection</source>
732 <translation>Połączenie</translation> 732 <translation>Połączenie</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Terminal</source> 735 <source>Terminal</source>
736 <translation>Terminal</translation> 736 <translation>Terminal</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>Special Keys</source> 739 <source>Special Keys</source>
740 <translation>Klawisze specjalne</translation> 740 <translation>Klawisze specjalne</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Invalid profile</source> 743 <source>Invalid profile</source>
744 <translation>Nieprawidłowy profil</translation> 744 <translation>Nieprawidłowy profil</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Please enter a profile name.</source> 747 <source>Please enter a profile name.</source>
748 <translation>Podaj nazwę profilu.</translation> 748 <translation>Podaj nazwę profilu.</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Z-Modem</source> 751 <source>Z-Modem</source>
752 <translation>Z-Modem</translation> 752 <translation>Z-Modem</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Y-Modem</source> 755 <source>Y-Modem</source>
756 <translation>Y-Modem</translation> 756 <translation>Y-Modem</translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>X-Modem</source> 759 <source>X-Modem</source>
760 <translation>X-Modem</translation> 760 <translation>X-Modem</translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>Serial</source> 763 <source>Serial</source>
764 <translation>Szeregowy</translation> 764 <translation>Szeregowy</translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>Modem</source> 767 <source>Modem</source>
768 <translation>Modem</translation> 768 <translation>Modem</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Local Console</source> 771 <source>Local Console</source>
772 <translation>Lokalna konsola</translation> 772 <translation>Lokalna konsola</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Default Terminal</source> 775 <source>Default Terminal</source>
776 <translation>Domyślny terminal</translation> 776 <translation>Domyślny terminal</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Default Keyboard</source> 779 <source>Default Keyboard</source>
780 <translation>Domyślna klawiatura</translation> 780 <translation>Domyślna klawiatura</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>SynchronizedFile</source> 783 <source>SynchronizedFile</source>
784 <translation>Plik zsynchronizowany</translation> 784 <translation>Plik zsynchronizowany</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Dialing number: %1</source> 787 <source>Dialing number: %1</source>
788 <translation>Wybieranie numeru: %1</translation> 788 <translation>Wybieranie numeru: %1</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Failure</source> 791 <source>Failure</source>
792 <translation>Porażka</translation> 792 <translation>Porażka</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Cancelling...</source> 795 <source>Cancelling...</source>
796 <translation>Anulowanie...</translation> 796 <translation>Anulowanie...</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Searching modem</source> 799 <source>Searching modem</source>
800 <translation>Szukanie modemu</translation> 800 <translation>Szukanie modemu</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Initializing...</source> 803 <source>Initializing...</source>
804 <translation>Inicjalizacja...</translation> 804 <translation>Inicjalizacja...</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>Reset speakers</source> 807 <source>Reset speakers</source>
808 <translation>Zeruj głośniki</translation> 808 <translation>Zeruj głośniki</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Turning off dialtone</source> 811 <source>Turning off dialtone</source>
812 <translation>Wyłączanie dźwięku dzwonienia</translation> 812 <translation>Wyłączanie dźwięku dzwonienia</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>Dial number</source> 815 <source>Dial number</source>
816 <translation>Wybierz numer</translation> 816 <translation>Wybierz numer</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Line busy, redialing number</source> 819 <source>Line busy, redialing number</source>
820 <translation>Linia zajęta, ponowne wybieranie</translation> 820 <translation>Linia zajęta, ponowne wybieranie</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>Connection established</source> 823 <source>Connection established</source>
824 <translation>Połączenie nawiązane</translation> 824 <translation>Połączenie nawiązane</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Dismiss</source> 827 <source>Dismiss</source>
828 <translation>Rozłącz</translation> 828 <translation>Rozłącz</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>&lt;qt>Dialing the number failed.&lt;/qt></source> 831 <source>&lt;qt>Dialing the number failed.&lt;/qt></source>
832 <translation type="unfinished" /> 832 <translation type="unfinished" />
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>Fixing up Embedix</source> 835 <source>Fixing up Embedix</source>
836 <translation type="unfinished" /> 836 <translation type="unfinished" />
837 </message> 837 </message>
838 </context> 838 </context>
839 <context> 839 <context>
840 <name>SerialConfigWidget</name> 840 <name>SerialConfigWidget</name>
841 <message> 841 <message>
842 <source>Device</source> 842 <source>Device</source>
843 <translation>Urządzenie</translation> 843 <translation>Urządzenie</translation>
844 </message> 844 </message>
845 </context> 845 </context>
846 <context> 846 <context>
847 <name>TerminalWidget</name> 847 <name>TerminalWidget</name>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Terminal Type</source> 849 <source>Terminal Type</source>
850 <translation>Typ terminalu</translation> 850 <translation>Typ terminalu</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Color scheme</source> 853 <source>Color scheme</source>
854 <translation>Schemat kolorów</translation> 854 <translation>Schemat kolorów</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Line-break conversions</source> 857 <source>Line-break conversions</source>
858 <translation>Konwersje łamania linii</translation> 858 <translation>Konwersje łamania linii</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Inbound</source> 861 <source>Inbound</source>
862 <translation type="unfinished" /> 862 <translation type="unfinished" />
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Outbound</source> 865 <source>Outbound</source>
866 <translation type="unfinished" /> 866 <translation type="unfinished" />
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Options</source> 869 <source>Options</source>
870 <translation>Opcje</translation> 870 <translation>Opcje</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Local echo</source> 873 <source>Local echo</source>
874 <translation>Lokalne echo</translation> 874 <translation>Lokalne echo</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Line wrap</source> 877 <source>Line wrap</source>
878 <translation>Zawijanie linii</translation> 878 <translation>Zawijanie linii</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>VT 100</source> 881 <source>VT 100</source>
882 <translation>VT 100</translation> 882 <translation>VT 100</translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>VT 102</source> 885 <source>VT 102</source>
886 <translation>VT 102</translation> 886 <translation>VT 102</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <source>Linux Console</source> 889 <source>Linux Console</source>
890 <translation>Konsola Linuksowa</translation> 890 <translation>Konsola Linuksowa</translation>
891 </message> 891 </message>
892 <message> 892 <message>
893 <source>X-Terminal</source> 893 <source>X-Terminal</source>
894 <translation>X-Terminal</translation> 894 <translation>X-Terminal</translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <source>black on white</source> 897 <source>black on white</source>
898 <translation>czarny na białym</translation> 898 <translation>czarny na białym</translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>white on black</source> 901 <source>white on black</source>
902 <translation>biały na czarnym</translation> 902 <translation>biały na czarnym</translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <source>green on black</source> 905 <source>green on black</source>
906 <translation>zielony na czarnym</translation> 906 <translation>zielony na czarnym</translation>
907 </message> 907 </message>
908 <message> 908 <message>
909 <source>orange on black</source> 909 <source>orange on black</source>
910 <translation>pomarańczowy na czarnym</translation> 910 <translation>pomarańczowy na czarnym</translation>
911 </message> 911 </message>
912 </context> 912 </context>
913</TS> 913</TS>