-rw-r--r-- | i18n/fr/libtinykate.ts | 364 |
1 files changed, 184 insertions, 180 deletions
diff --git a/i18n/fr/libtinykate.ts b/i18n/fr/libtinykate.ts index 40d961e..cf9a090 100644 --- a/i18n/fr/libtinykate.ts +++ b/i18n/fr/libtinykate.ts @@ -1,90 +1,90 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ColorConfig</name> <message> <source>Background:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arrière plan : </translation> </message> <message> <source>Selected:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Séléctionné : </translation> </message> <message> <source>Sets the background color of the editing area</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionne l'arrière plan de la zone d'édition</translation> </message> <message> <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionne la couleur d'arrière plan de la sélection. Pour modifier la couleur du texte sélectionné, utilisez la boîte de dialogue de <b>Configuration de la coloration syntaxique.</translation> </message> </context> <context> <name>EditConfigTab</name> <message> <source>&Word wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Retour à la ligne</translation> </message> <message> <source>Replace &tabs with spaces</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remplacer &tabulations par des espaces</translation> </message> <message> <source>&Remove trailing spaces</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Supprimer les espaces en fin de ligne</translation> </message> <message> <source>&Auto brackets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Parenthèses automatiques</translation> </message> <message> <source>Group &undos</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Grouper les &annulations</translation> </message> <message> <source>&Show tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Afficher les tabutions</translation> </message> <message> <source>Smart &home</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">&Retour intelligent</translation> </message> <message> <source>&Page up/down moves cursor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Page haut/bas déplace le curseur</translation> </message> <message> <source>Wrap &cursor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Retour &curseur</translation> </message> <message> <source>Wrap Words At:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Retour à la ligne à : </translation> </message> <message> <source>Tab/Indent Width:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taille Indentation/tabulation : </translation> </message> <message> <source>Undo steps:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Etapes à annuler : </translation> </message> <message> <source>Encoding:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Code : </translation> </message> <message> <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.<p><b>NOTE:<b> Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source> <translation type="unfinished"></translation> @@ -94,219 +94,219 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not yet implemented.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pas encore implémenté.</translation> </message> <message> <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.<p>If not selected, it will remain at it's relative position in the visible text.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>GotoLineDialog</name> <message> <source>Goto Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aller à la ligne</translation> </message> <message> <source>&Goto Line:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aller à la ligne : </translation> </message> </context> <context> <name>HighlightDialog</name> <message> <source>Highlight Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paramètres de coloration syntaxique</translation> </message> </context> <context> <name>HighlightDialogPage</name> <message> <source>&Defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Défauts</translation> </message> <message> <source>Default Item Styles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Style des items par défaut</translation> </message> <message> <source>Item:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>item : </translation> </message> <message> <source>&Highlight Modes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Modes de coloration syntaxique</translation> </message> <message> <source>Config Select</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurer sélection</translation> </message> <message> <source>Item Style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Style item</translation> </message> <message> <source>Highlight Auto Select</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélection auto du la coloration syntaxique</translation> </message> <message> <source>Highlight:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coloration syntaxique : </translation> </message> <message> <source>File Extensions:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Extentions de fichier : </translation> </message> <message> <source>Mime Types:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Types mimes : </translation> </message> <message> <source>Default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Défaut</translation> </message> </context> <context> <name>HlEditDialog</name> <message> <source>Highlight Conditions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conditions de coloration syntaxique</translation> </message> <message> <source>Syntax structure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Struture syntaxique</translation> </message> <message> <source>New Context</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouveau contexte</translation> </message> <message> <source>New Item</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouvel item</translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Can't find template file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de trouver le fichier patron</translation> </message> <message> <source>Description:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Description : </translation> </message> <message> <source>Attribute:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Attribut : </translation> </message> <message> <source>LineEnd:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fin de ligne : </translation> </message> <message> <source>Type:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Parameter:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paramètres : </translation> </message> <message> <source>Context switch:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Contexte de changement :</translation> </message> <message> <source>Delete this item</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Supprimer cet item</translation> </message> </context> <context> <name>HlManager</name> <message> <source>Normal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Keyword</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mot clé</translation> </message> <message> <source>Data Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Type de donnée</translation> </message> <message> <source>Decimal/Value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Valeur/Décimal</translation> </message> <message> <source>Base-N Integer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entier base N</translation> </message> <message> <source>Floating Point</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Virgule flottante</translation> </message> <message> <source>Character</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caractère</translation> </message> <message> <source>String</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chaîne</translation> </message> <message> <source>Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>Others</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autres</translation> </message> </context> <context> <name>IndentConfigTab</name> <message> <source>&Auto Indent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Indentation &auto</translation> </message> <message> <source>Indent With &Spaces</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Indenter avec des &espaces</translation> </message> <message> <source>&Backspace Key Indents</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Tab Key Indents</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keep Indent &Profile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Keep Extra Spaces</source> <translation type="unfinished"></translation> @@ -327,567 +327,571 @@ <source>This allows the <b>tab</b> key to be used to indent.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This retains current indentation settings for future documents.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>KDialogBase</name> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Apply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Appliquer</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fermer</translation> </message> </context> <context> <name>KLocale</name> <message> <source>pm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>pm</translation> </message> <message> <source>am</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>am</translation> </message> <message> <source>concatenation of dates and time</source> <comment>%1 %2</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>concaténation de la date et de l'heure</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <comment>Mon</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <comment>Tue</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <comment>Wed</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <comment>Thu</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <comment>Fri</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <comment>Sat</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <comment>Sun</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dimanche</translation> </message> <message> <source>Monday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dimanche</translation> </message> <message> <source>January</source> <comment>Jan</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Janvier</translation> </message> <message> <source>February</source> <comment>Feb</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Février</translation> </message> <message> <source>March</source> <comment>Mar</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mars</translation> </message> <message> <source>April</source> <comment>Apr</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avril</translation> </message> <message> <source>May short</source> <comment>May</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mai court</translation> </message> <message> <source>June</source> <comment>Jun</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Juin</translation> </message> <message> <source>July</source> <comment>Jul</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Juillet</translation> </message> <message> <source>August</source> <comment>Aug</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Août</translation> </message> <message> <source>September</source> <comment>Sep</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Septembre</translation> </message> <message> <source>October</source> <comment>Oct</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octobre</translation> </message> <message> <source>November</source> <comment>Nov</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Novembre</translation> </message> <message> <source>December</source> <comment>Dec</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Décembre</translation> </message> <message> <source>January</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Janvier</translation> </message> <message> <source>February</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Février</translation> </message> <message> <source>March</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mars</translation> </message> <message> <source>April</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avril</translation> </message> <message> <source>May long</source> <comment>May</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mai long</translation> </message> <message> <source>June</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Juin</translation> </message> <message> <source>July</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Juillet</translation> </message> <message> <source>August</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Août</translation> </message> <message> <source>September</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Septembre</translation> </message> <message> <source>October</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Octobre</translation> </message> <message> <source>November</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Novembre</translation> </message> <message> <source>December</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Décembre</translation> </message> </context> <context> <name>KMessageBox</name> <message> <source>Sorry</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désolé</translation> </message> <message> <source>Warning</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Attention</translation> </message> <message> <source>Question</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Question</translation> </message> <message> <source>Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Information</translation> </message> </context> <context> <name>KateDocument</name> <message> <source>The file %1 has changed on disk. Do you want to reload it? If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File has changed on Disk</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oui</translation> </message> </context> <context> <name>KateView</name> <message> <source>Undo/Redo &History...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Historique Annuler/Refaire...</translation> </message> <message> <source>&Configure Editor...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Editeur de configuration...</translation> </message> <message> <source>&Highlight Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Coloration syntaxique</translation> </message> <message> <source>&Deselect All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Tout désélectionner</translation> </message> <message> <source>Invert &Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Inverser la sélection</translation> </message> <message> <source>Increase Font Sizes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Augmenter la taille des polices</translation> </message> <message> <source>Decrease Font Sizes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diminuer la taille des polices</translation> </message> <message> <source>Apply Word Wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activer le retour à la ligne</translation> </message> <message> <source>Editing Co&mmand</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edition co&mmande</translation> </message> <message> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Ajouter au &favoris</translation> </message> <message> <source>Clear Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vider les favoris</translation> </message> <message> <source>&Bookmarks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Favoris</translation> </message> <message> <source>Show &IconBorder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher le &bord de l'icône</translation> </message> <message> <source>&Indent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Indenter</translation> </message> <message> <source>&Unindent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Désindenter</translation> </message> <message> <source>&Clean Indentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Supprimer indentation</translation> </message> <message> <source>C&omment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C&ommenter</translation> </message> <message> <source>Unco&mment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déco&mmenter</translation> </message> <message> <source>&Vertical Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélection &verticale</translation> </message> <message> <source>&End Of Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Fin de ligne</translation> </message> <message> <source>Und&o</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Re&do</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Refaire</translation> </message> <message> <source>The current Document has been modified. Would you like to save it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le document en cours d'édition a été modifié. +Voulez-vous enregistrer vos modifications ?</translation> </message> <message> <source>Could not save the document. Discard it and continue?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de sauvegarder le document. +Abandonner la sauvegarde et continuer ?</translation> </message> <message> <source>&Discard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Abandonner</translation> </message> <message> <source>Undo/Redo History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Historique Annuler/Refaire</translation> </message> <message> <source>End of document reached. Continue from the beginning?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fin de document atteinte. +Continuer au début ?</translation> </message> <message> <source>Find</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Continue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Continuer</translation> </message> <message> <source>Beginning of document reached. Continue from the end?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Début du document atteint. +Continuer à partir de la fin ?</translation> </message> <message> <source>Search string '%1' not found!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chaîne de caractère '%1' non trouvé !</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 remplacement(s) effectué(s)</translation> </message> <message> <source>Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remplacer</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made. End of document reached. Continue from the beginning?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stop</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made. Beginning of document reached. Continue from the end?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Configure Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editeur de configuration</translation> </message> <message> <source>Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polices de caractères</translation> </message> <message> <source>Indent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indenter</translation> </message> <message> <source>Select</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionner</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Highlighting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coloration syntaxique</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plus de Mémoire</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating KateConfiguration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Un problème est apparu lors de la création de la configuration de Kate pour ce programme. Veuillez libérer de la mémoire avant de rééssayer.</translation> </message> </context> <context> <name>ReplacePrompt</name> <message> <source>Replace Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remplacer texte</translation> </message> <message> <source>&All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Tout</translation> </message> <message> <source>&No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Non</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Oui</translation> </message> <message> <source>Replace this occurence?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remplacer cette occurence ?</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Find Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher texte</translation> </message> <message> <source>&Text To Find:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Texte à rechercher : </translation> </message> <message> <source>Regular Expression</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Expression régulière</translation> </message> <message> <source>Replace Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Remplacer texte</translation> </message> <message> <source>&Replace With:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Remplacer par : </translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Options</translation> </message> <message> <source>C&ase Sensitive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sensible à la casse</translation> </message> <message> <source>&Whole Words Only</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mot &entier</translation> </message> <message> <source>&From Beginning</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Depuis le début</translation> </message> <message> <source>Find &Backwards</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rechercher en &arrière</translation> </message> <message> <source>&Selected Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Texte sélectionné</translation> </message> <message> <source>&Prompt On Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Demander confirmation</translation> </message> </context> <context> <name>SelectConfigTab</name> <message> <source>&Persistent Selections</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sélections persistantes</translation> </message> <message> <source>&Overwrite Selections</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mouse &Autocopy</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&X11-like Single Selection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Vertical Selections</source> <translation type="unfinished"></translation> @@ -912,66 +916,66 @@ de rééssayer.</translation> <source>Not implemented yet.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not yet implemented.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>StyleChanger</name> <message> <source>Normal:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Normal : </translation> </message> <message> <source>Selected:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionné : </translation> </message> <message> <source>Bold</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gras</translation> </message> <message> <source>Italic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Italique</translation> </message> </context> <context> <name>SyntaxDocument</name> <message> <source>Can't open %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'ouvrir %1</translation> </message> <message> <source>Other</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autre</translation> </message> </context> <context> <name>UndoHistory</name> <message> <source>Undo List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Liste annulation</translation> </message> <message> <source>Redo List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Liste refaire</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Refaire</translation> </message> <message> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Fermer</translation> </message> </context> </TS> |