-rw-r--r-- | i18n/es/advancedfm.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/appearance.ts | 112 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/kpacman.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/qpe.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/sysinfo.ts | 57 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/today.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/todolist.ts | 12 |
7 files changed, 155 insertions, 56 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts index 16f6ec9..b55c918 100644 --- a/i18n/es/advancedfm.ts +++ b/i18n/es/advancedfm.ts @@ -133,38 +133,32 @@ <source>File Info</source> <translation>Info fichero</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Fijar permisos</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Emitir fichero</translation> </message> <message> - <source> already exists -Do you really want to delete it?</source> - <translation> ya existe -¿seguro que quiere borrarlo?</translation> - </message> - <message> <source>Copy </source> <translation>Copiar </translation> </message> <message> <source> As</source> <translation> Como</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Copiar misma carpeta</translation> </message> <message> <source>Could not copy </source> <translation>No pude copiar </translation> @@ -227,32 +221,38 @@ de los ficheros %1?</translation> <message> <source>Really copy %1 files?</source> <translation>¿Confirma la copia de los ficheros %1?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> <translation>¡El fichero existe!</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation> existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> </message> + <message> + <source> already exists. +Do you really want to delete it?</source> + <translation> ya existe. +¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> + </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Salida</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts index 078ee50..77152ed 100644 --- a/i18n/es/appearance.ts +++ b/i18n/es/appearance.ts @@ -105,52 +105,152 @@ <source>Save Scheme</source> <translation>Guardar Esquema</translation> </message> <message> <source>Save scheme</source> <translation>Guardar esquema</translation> </message> <message> <source>Scheme does already exist.</source> <translation>El esquema ya existe.</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Borrar esquema</translation> </message> <message> - <source>Do you really want to delete -</source> - <translation>Seguro que quiere borrar -</translation> - </message> - <message> <source>Unable to delete current scheme.</source> <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> </message> <message> <source><new></source> <translation><nuevo></translation> </message> + <message> + <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. + +Click here to select an available style.</source> + <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones. + +Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to configure the currently selected style. + +Note: This option is not available for all styles.</source> + <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora. + +Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation> + </message> + <message> + <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. + +Click here to select an available decoration.</source> + <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones. + +Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation> + </message> + <message> + <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> + <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation> + </message> + <message> + <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. + +Click here to select an available scheme.</source> + <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla. + +Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> + <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> + <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> + <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> + <translation>Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation> + </message> + <message> + <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. + +This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> + <translation>Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer. + +Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to add an application to the list above.</source> + <translation>Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to delete the currently selected application.</source> + <translation>Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> + <translation>Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> + <translation>Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: + +1. Tabs - normal tabs with text labels only +2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab +3. Drop down list - a vertical listing of tabs +4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> + <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con etiquetas (como esta). Los estilos disponibles son: + +1. Etiquetas - etiquetas normales con sólo texto +2. Etiquetas con iconos - etiquetas con iconos, el texto aparece solo en la actual +3. Lista desplegable - una lista vertical de etiquetas +4. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de etiquetas con iconos</translation> + </message> + <message> + <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> + <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation> + </message> + <message> + <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> + <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation> + </message> + <message> + <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> + <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation> + </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Editar esquema</translation> </message> + <message> + <source>Click here to select a color for: </source> + <translation>Seleccione aquí un color para: </translation> + </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Muestra</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> <translation>Elemento normal</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> <translation>Elemento desabilitado</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts index c4ad0c6..797faba 100644 --- a/i18n/es/kpacman.ts +++ b/i18n/es/kpacman.ts @@ -216,33 +216,33 @@ o está en un formato desconocido.</translation> <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>PAUSA</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> </message> <message> <source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> </translation> </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>La fuente de bits no pudo construirse. El fichero '@PIXMAPNAME@' no existe, o está en un formato desconocido.</translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index 14881bc..4e1620e 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts @@ -161,65 +161,65 @@ Por favor cárguela.</translation> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> - <source>Shut down...</source> - <translation>Apagar...</translation> - </message> - <message> <source>Terminate</source> <translation>Terminar</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Terminar Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Reiniciar</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Reiniciar Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation><p> Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> </message> + <message> + <source>Shutdown...</source> + <translation>Apagar...</translation> + </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Conexión de sincronización</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Denegar</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Permitir</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts index 2e6a1b6..9093de7 100644 --- a/i18n/es/sysinfo.ts +++ b/i18n/es/sysinfo.ts @@ -45,76 +45,75 @@ Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. La memoria se cataloga como sigue: 1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. 2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. 3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. 4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> </message> </context> <context> - <name>ModulesDetail</name> - <message> - <source>Send</source> - <translation>Enviar</translation> - </message> - <message> - <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source> - <translation>Seleccione aquí una orden y pulse el botón Enviar de la derecha.</translation> - </message> - <message> - <source>This area shows detailed information about this module.</source> - <translation>Esta área muestra información detallada sobre esté módulo.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to send the selected command to this module.</source> - <translation>Pulse aquí para enviar el comando seleccionado a este módulo.</translation> - </message> -</context> -<context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Módulo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Uso#</translation> </message> <message> <source>Used By</source> <translation>Usado por</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> </message> + <message> + <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> + <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> + </message> + <message> + <source>Send</source> + <translation>Enviar</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> + <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> + </message> + <message> + <source>You really want to execute +</source> + <translation>Seguro que quiere ejecutar +</translation> + </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source> : %1 kB</source> <translation> : %1 kB</translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usado (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 kB)</translation> </message> </context> @@ -178,40 +177,32 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una <source>SD Card </source> <translation>Tarjeta SD </translation> </message> <message> <source>Hard Disk /dev/hd </source> <translation>Disco duro /dev/hd </translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation> </message> <message> <source>Int. Storage </source> <translation>Almac. interno </translation> </message> <message> - <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source> - <translation>Almac. interno /dev/mtdblock/ </translation> - </message> - <message> - <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source> - <translation>Almac. interno /dev/mtdblock </translation> - </message> - <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> </message> <message> @@ -221,32 +212,44 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>En</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> </message> + <message> + <source>RAM disk</source> + <translation>Disco RAM</translation> + </message> + <message> + <source>RA</source> + <translation>RA</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> + <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> + </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Información del Sistema</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memoria</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Almacenamiento</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts index 72372ac..5fc1ac6 100644 --- a/i18n/es/today.ts +++ b/i18n/es/today.ts @@ -59,36 +59,32 @@ <source>Move Down</source> <translation>Mover abajo</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>activa/orden</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation>minutos inactivo</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Varios</translation> </message> <message> - <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> - <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation> - </message> - <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> </message> <message> <source>Icon size</source> <translation>Tamaño del icono</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> </message> <message> @@ -102,18 +98,22 @@ al encender? <message> <source>Refresh</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation> seg</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>nunca</translation> </message> + <message> + <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> + <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts index b3d2428..b202aed 100644 --- a/i18n/es/todolist.ts +++ b/i18n/es/todolist.ts @@ -164,47 +164,43 @@ e inténtelo de nuevo. <source>Prior.</source> <translation>Prior.</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descripción</translation> </message> <message> <source>Deadline</source> <translation>Fecha límite</translation> </message> <message> <source>Table View</source> <translation>Vista de tablas</translation> </message> <message> - <source> day(s)</source> - <translation> día(s)</translation> - </message> - <message> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> + <message> + <source>%1 day(s)</source> + <translation>%1 dia(s)</translation> + </message> </context> <context> <name>TaskEditorAdvanced</name> <message> - <source>Form2</source> - <translation>Form2</translation> - </message> - <message> <source>State:</source> <translation>Estado:</translation> </message> <message> <source>Started</source> <translation>Iniciado</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> <translation>Pospuesto</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Finalizado</translation> </message> <message> |