-rw-r--r-- | i18n/ru/addressbook.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/appearance.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/backup.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/calculator.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/dagger.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/datebook.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/gutenbrowser.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/kpacman.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/launchersettings.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libaboutapplet.ts | 15 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libliquid.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiecore2.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiepim2.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libtinykate.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libvmemoapplet.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libwlan.ts | 74 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opie-eye.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opieirc.ts | 35 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opierec.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/ordesktop.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/packagemanager.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/security.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/systemtime.ts | 2 |
24 files changed, 150 insertions, 154 deletions
diff --git a/i18n/ru/addressbook.ts b/i18n/ru/addressbook.ts index a5422f1..54792b4 100644 --- a/i18n/ru/addressbook.ts +++ b/i18n/ru/addressbook.ts | |||
@@ -1,385 +1,385 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AbTable</name> | 3 | <name>AbTable</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Full Name</source> | 5 | <source>Full Name</source> |
6 | <translation>Полное имя</translation> | 6 | <translation>Полное имя</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Contact</source> | 9 | <source>Contact</source> |
10 | <translation>Контакт</translation> | 10 | <translation>Контакт</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Pick</source> | 13 | <source>Pick</source> |
14 | <translation>Выбрать</translation> | 14 | <translation>Выбрать</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>AbView</name> | 18 | <name>AbView</name> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Unfiled</source> | 20 | <source>Unfiled</source> |
21 | <translation type="unfinished">Без категории</translation> | 21 | <translation>Без категории</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | </context> | 23 | </context> |
24 | <context> | 24 | <context> |
25 | <name>AddressbookWindow</name> | 25 | <name>AddressbookWindow</name> |
26 | <message> | 26 | <message> |
27 | <source>Contacts</source> | 27 | <source>Contacts</source> |
28 | <translation>Контакты</translation> | 28 | <translation>Контакты</translation> |
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | <message> | 30 | <message> |
31 | <source>Contact</source> | 31 | <source>Contact</source> |
32 | <translation type="obsolete">Контакт</translation> | 32 | <translation type="obsolete">Контакт</translation> |
33 | </message> | 33 | </message> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>List</source> | 35 | <source>List</source> |
36 | <translation type="obsolete">Список</translation> | 36 | <translation type="obsolete">Список</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Card</source> | 39 | <source>Card</source> |
40 | <translation type="obsolete">Карта</translation> | 40 | <translation type="obsolete">Карта</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>New</source> | 43 | <source>New</source> |
44 | <translation type="obsolete">Новый</translation> | 44 | <translation type="obsolete">Новый</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>Edit</source> | 47 | <source>Edit</source> |
48 | <translation type="obsolete">Редактировать</translation> | 48 | <translation type="obsolete">Редактировать</translation> |
49 | </message> | 49 | </message> |
50 | <message> | 50 | <message> |
51 | <source>Delete</source> | 51 | <source>Delete</source> |
52 | <translation type="obsolete">Удалить</translation> | 52 | <translation type="obsolete">Удалить</translation> |
53 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | 54 | <message> |
55 | <source>Find</source> | 55 | <source>Find</source> |
56 | <translation type="obsolete">Поиск</translation> | 56 | <translation type="obsolete">Поиск</translation> |
57 | </message> | 57 | </message> |
58 | <message> | 58 | <message> |
59 | <source>Start Search</source> | 59 | <source>Start Search</source> |
60 | <translation type="obsolete">Начать поиск</translation> | 60 | <translation type="obsolete">Начать поиск</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Close Find</source> | 63 | <source>Close Find</source> |
64 | <translation type="obsolete">Закрыть</translation> | 64 | <translation type="obsolete">Закрыть</translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Write Mail To</source> | 67 | <source>Write Mail To</source> |
68 | <translation type="obsolete">Написать письмо</translation> | 68 | <translation type="obsolete">Написать письмо</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Beam Entry</source> | 71 | <source>Beam Entry</source> |
72 | <translation type="obsolete">Отправить</translation> | 72 | <translation type="obsolete">Отправить</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Import vCard</source> | 75 | <source>Import vCard</source> |
76 | <translation type="obsolete">Импорт vCard</translation> | 76 | <translation type="obsolete">Импорт vCard</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>My Personal Details</source> | 79 | <source>My Personal Details</source> |
80 | <translation type="obsolete">Сведения обо мне</translation> | 80 | <translation type="obsolete">Сведения обо мне</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Save all Data</source> | 83 | <source>Save all Data</source> |
84 | <translation type="obsolete">Записать все</translation> | 84 | <translation type="obsolete">Записать все</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Config</source> | 87 | <source>Config</source> |
88 | <translation type="obsolete">Конфигурация</translation> | 88 | <translation type="obsolete">Конфигурация</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>View</source> | 91 | <source>View</source> |
92 | <translation type="obsolete">Просмотр</translation> | 92 | <translation type="obsolete">Просмотр</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Right file type ?</source> | 95 | <source>Right file type ?</source> |
96 | <translation>Тип файла правильный?</translation> | 96 | <translation>Тип файла правильный?</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>The selected file | 99 | <source>The selected file |
100 | does not end with ".vcf". | 100 | does not end with ".vcf". |
101 | Do you really want to open it?</source> | 101 | Do you really want to open it?</source> |
102 | <translation>Выбранный файл | 102 | <translation>Выбранный файл |
103 | не имеет расширения ".vcf". | 103 | не имеет расширения ".vcf". |
104 | Вы действительно хотите открыть его?</translation> | 104 | Вы действительно хотите открыть его?</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>&Yes</source> | 107 | <source>&Yes</source> |
108 | <translation>&Да</translation> | 108 | <translation>&Да</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>&No</source> | 111 | <source>&No</source> |
112 | <translation>&Нет</translation> | 112 | <translation>&Нет</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Add Contact?</source> | 115 | <source>Add Contact?</source> |
116 | <translation>Добавить контакт?</translation> | 116 | <translation>Добавить контакт?</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>Do you really want add contact for | 119 | <source>Do you really want add contact for |
120 | %1?</source> | 120 | %1?</source> |
121 | <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для | 121 | <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для |
122 | %1?</translation> | 122 | %1?</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>&All Yes</source> | 125 | <source>&All Yes</source> |
126 | <translation>Да для всех</translation> | 126 | <translation>Да для всех</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | 129 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> |
130 | <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> | 130 | <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Edit Address</source> | 133 | <source>Edit Address</source> |
134 | <translation type="obsolete">Редактировать адрес</translation> | 134 | <translation type="obsolete">Редактировать адрес</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Edit My Personal Details</source> | 137 | <source>Edit My Personal Details</source> |
138 | <translation>Редактировать сведения обо мне</translation> | 138 | <translation>Редактировать сведения обо мне</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Contacts - My Personal Details</source> | 141 | <source>Contacts - My Personal Details</source> |
142 | <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation> | 142 | <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Out of space</source> | 145 | <source>Out of space</source> |
146 | <translation>Нет места</translation> | 146 | <translation>Нет места</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Unable to save information. | 149 | <source>Unable to save information. |
150 | Free up some space | 150 | Free up some space |
151 | and try again. | 151 | and try again. |
152 | 152 | ||
153 | Quit anyway?</source> | 153 | Quit anyway?</source> |
154 | <translation>Не могу записать информацию. | 154 | <translation>Не могу записать информацию. |
155 | Освободите место | 155 | Освободите место |
156 | и попробуйте снова. | 156 | и попробуйте снова. |
157 | Все равно выйти? </translation> | 157 | Все равно выйти? </translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Not Found</source> | 160 | <source>Not Found</source> |
161 | <translation>Не найдено</translation> | 161 | <translation>Не найдено</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> | 164 | <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> |
165 | <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation> | 165 | <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Cards</source> | 168 | <source>Cards</source> |
169 | <translation type="obsolete">Карточки</translation> | 169 | <translation type="obsolete">Карточки</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>All</source> | 172 | <source>All</source> |
173 | <translation>Все</translation> | 173 | <translation>Все</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Unfiled</source> | 176 | <source>Unfiled</source> |
177 | <translation type="obsolete">Без категории</translation> | 177 | <translation type="obsolete">Без категории</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Export vCard</source> | 180 | <source>Export vCard</source> |
181 | <translation type="obsolete">Экспорт vCard</translation> | 181 | <translation type="obsolete">Экспорт vCard</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>You have to select a contact !</source> | 184 | <source>You have to select a contact !</source> |
185 | <translation>Вы выбрали контакт!</translation> | 185 | <translation>Вы выбрали контакт!</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>You have to set a filename !</source> | 188 | <source>You have to set a filename !</source> |
189 | <translation>Вы должны задать имя файла !</translation> | 189 | <translation>Вы должны задать имя файла !</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>Edit Contact</source> | 192 | <source>Edit Contact</source> |
193 | <translation type="unfinished"></translation> | 193 | <translation>Правка контакта</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | </context> | 195 | </context> |
196 | <context> | 196 | <context> |
197 | <name>ConfigDlg_Base</name> | 197 | <name>ConfigDlg_Base</name> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Configuration</source> | 199 | <source>Configuration</source> |
200 | <translation>Конфигурация</translation> | 200 | <translation>Конфигурация</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Misc</source> | 203 | <source>Misc</source> |
204 | <translation>Смешанное</translation> | 204 | <translation>Смешанное</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Search Settings</source> | 207 | <source>Search Settings</source> |
208 | <translation>Настройки поиска</translation> | 208 | <translation>Настройки поиска</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Query Style</source> | 211 | <source>Query Style</source> |
212 | <translation>Стиль запроса</translation> | 212 | <translation>Стиль запроса</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Use Regular Expressions</source> | 215 | <source>Use Regular Expressions</source> |
216 | <translation>Выражения</translation> | 216 | <translation>Выражения</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Use Wildcards (*,?)</source> | 219 | <source>Use Wildcards (*,?)</source> |
220 | <translation>Шаблоны (*,?)</translation> | 220 | <translation>Шаблоны (*,?)</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Case Sensitive</source> | 223 | <source>Case Sensitive</source> |
224 | <translation>Чувствителен к регистру</translation> | 224 | <translation>Чувствителен к регистру</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Font</source> | 227 | <source>Font</source> |
228 | <translation>Шрифт</translation> | 228 | <translation>Шрифт</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Small</source> | 231 | <source>Small</source> |
232 | <translation>Мелкий</translation> | 232 | <translation>Мелкий</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Normal</source> | 235 | <source>Normal</source> |
236 | <translation>Средний</translation> | 236 | <translation>Средний</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Large</source> | 239 | <source>Large</source> |
240 | <translation>Крупный</translation> | 240 | <translation>Крупный</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Mail</source> | 243 | <source>Mail</source> |
244 | <translation>Почта</translation> | 244 | <translation>Почта</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>Prefer QT-Mail </source> | 247 | <source>Prefer QT-Mail </source> |
248 | <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation> | 248 | <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | <message> | 250 | <message> |
251 | <source>Prefer Opie-Mail</source> | 251 | <source>Prefer Opie-Mail</source> |
252 | <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation> | 252 | <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Notice: QT-Mail is just | 255 | <source>Notice: QT-Mail is just |
256 | provided in the SHARP | 256 | provided in the SHARP |
257 | default ROM. Opie-Mail | 257 | default ROM. Opie-Mail |
258 | is provided free !</source> | 258 | is provided free !</source> |
259 | <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется | 259 | <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется |
260 | по умолчанию фирмой SHARP. | 260 | по умолчанию фирмой SHARP. |
261 | Opie-Mail - свободная программа!</translation> | 261 | Opie-Mail - свободная программа!</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | <message> | 263 | <message> |
264 | <source>Order</source> | 264 | <source>Order</source> |
265 | <translation>Порядок</translation> | 265 | <translation>Порядок</translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
268 | <source>Select Contact Order:</source> | 268 | <source>Select Contact Order:</source> |
269 | <translation>Выберите порядок контактов:</translation> | 269 | <translation>Выберите порядок контактов:</translation> |
270 | </message> | 270 | </message> |
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>Up</source> | 272 | <source>Up</source> |
273 | <translation>Выше</translation> | 273 | <translation>Выше</translation> |
274 | </message> | 274 | </message> |
275 | <message> | 275 | <message> |
276 | <source>Down</source> | 276 | <source>Down</source> |
277 | <translation>Ниже</translation> | 277 | <translation>Ниже</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>Add</source> | 280 | <source>Add</source> |
281 | <translation>Добавить</translation> | 281 | <translation>Добавить</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
283 | <message> | 283 | <message> |
284 | <source>Remove</source> | 284 | <source>Remove</source> |
285 | <translation>Удалить</translation> | 285 | <translation>Удалить</translation> |
286 | </message> | 286 | </message> |
287 | <message> | 287 | <message> |
288 | <source>Click on tab to select one</source> | 288 | <source>Click on tab to select one</source> |
289 | <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation> | 289 | <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation> |
290 | </message> | 290 | </message> |
291 | <message> | 291 | <message> |
292 | <source>Settings for the search query style</source> | 292 | <source>Settings for the search query style</source> |
293 | <translation>Установки очереди поиска</translation> | 293 | <translation>Установки очереди поиска</translation> |
294 | </message> | 294 | </message> |
295 | <message> | 295 | <message> |
296 | <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> | 296 | <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> |
297 | <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation> | 297 | <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation> |
298 | </message> | 298 | </message> |
299 | <message> | 299 | <message> |
300 | <source>Search widget just expects simple wildcards</source> | 300 | <source>Search widget just expects simple wildcards</source> |
301 | <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation> | 301 | <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> | 304 | <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> |
305 | <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation> | 305 | <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source>Font size for list- and card view</source> | 308 | <source>Font size for list- and card view</source> |
309 | <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation> | 309 | <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
311 | <message> | 311 | <message> |
312 | <source>Fontsettings for list and card view</source> | 312 | <source>Fontsettings for list and card view</source> |
313 | <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation> | 313 | <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation> |
314 | </message> | 314 | </message> |
315 | <message> | 315 | <message> |
316 | <source>Use Sharp's mail application if available</source> | 316 | <source>Use Sharp's mail application if available</source> |
317 | <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation> | 317 | <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation> |
318 | </message> | 318 | </message> |
319 | <message> | 319 | <message> |
320 | <source>Use OPIE mail if installed</source> | 320 | <source>Use OPIE mail if installed</source> |
321 | <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation> | 321 | <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation> |
322 | </message> | 322 | </message> |
323 | <message> | 323 | <message> |
324 | <source>Move selected attribute one line up</source> | 324 | <source>Move selected attribute one line up</source> |
325 | <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation> | 325 | <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation> |
326 | </message> | 326 | </message> |
327 | <message> | 327 | <message> |
328 | <source>Move selected attribute one line down</source> | 328 | <source>Move selected attribute one line down</source> |
329 | <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation> | 329 | <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation> |
330 | </message> | 330 | </message> |
331 | <message> | 331 | <message> |
332 | <source>List of all available attributes</source> | 332 | <source>List of all available attributes</source> |
333 | <translation>Список доступных атрибутов</translation> | 333 | <translation>Список доступных атрибутов</translation> |
334 | </message> | 334 | </message> |
335 | <message> | 335 | <message> |
336 | <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> | 336 | <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> |
337 | <translation>Все выбранные атрибуты из списка внизу в список вверху</translation> | 337 | <translation>Все выбранные атрибуты из списка внизу в список вверху</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
339 | <message> | 339 | <message> |
340 | <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> | 340 | <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> |
341 | <translation>Удалить выбранный атрибут из верхнего списка</translation> | 341 | <translation>Удалить выбранный атрибут из верхнего списка</translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
343 | <message> | 343 | <message> |
344 | <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> | 344 | <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> |
345 | <translation>Порядок (верх-низ) определяет первый контакт в списке</translation> | 345 | <translation>Порядок (верх-низ) определяет первый контакт в списке</translation> |
346 | </message> | 346 | </message> |
347 | <message> | 347 | <message> |
348 | <source>Tool-/Menubar</source> | 348 | <source>Tool-/Menubar</source> |
349 | <translation>Инстументы-/Меню</translation> | 349 | <translation>Инстументы-/Меню</translation> |
350 | </message> | 350 | </message> |
351 | <message> | 351 | <message> |
352 | <source>Fixed</source> | 352 | <source>Fixed</source> |
353 | <translation>Фиксированное</translation> | 353 | <translation>Фиксированное</translation> |
354 | </message> | 354 | </message> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> | 356 | <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> |
357 | <translation>Переключитесь в режим фиксированных меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> | 357 | <translation>Переключитесь в режим фиксированных меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> |
358 | </message> | 358 | </message> |
359 | <message> | 359 | <message> |
360 | <source>Moveable</source> | 360 | <source>Moveable</source> |
361 | <translation>Перемещаемое</translation> | 361 | <translation>Перемещаемое</translation> |
362 | </message> | 362 | </message> |
363 | <message> | 363 | <message> |
364 | <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> | 364 | <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> |
365 | <translation>Переключитесь в режим перемещаемых меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> | 365 | <translation>Переключитесь в режим перемещаемых меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> |
366 | </message> | 366 | </message> |
367 | </context> | 367 | </context> |
368 | <context> | 368 | <context> |
369 | <name>ContactEditor</name> | 369 | <name>ContactEditor</name> |
370 | <message> | 370 | <message> |
371 | <source>Full Name...</source> | 371 | <source>Full Name...</source> |
372 | <translation>Полное имя...</translation> | 372 | <translation>Полное имя...</translation> |
373 | </message> | 373 | </message> |
374 | <message> | 374 | <message> |
375 | <source>Job Title</source> | 375 | <source>Job Title</source> |
376 | <translation>Должность</translation> | 376 | <translation>Должность</translation> |
377 | </message> | 377 | </message> |
378 | <message> | 378 | <message> |
379 | <source>Organization</source> | 379 | <source>Organization</source> |
380 | <translation>Организация</translation> | 380 | <translation>Организация</translation> |
381 | </message> | 381 | </message> |
382 | <message> | 382 | <message> |
383 | <source>File As</source> | 383 | <source>File As</source> |
384 | <translation>Показать как</translation> | 384 | <translation>Показать как</translation> |
385 | </message> | 385 | </message> |
@@ -1171,391 +1171,391 @@ Opie-Mail - свободная программа!</translation> | |||
1171 | <source>Uruguay</source> | 1171 | <source>Uruguay</source> |
1172 | <translation>Уругвай</translation> | 1172 | <translation>Уругвай</translation> |
1173 | </message> | 1173 | </message> |
1174 | <message> | 1174 | <message> |
1175 | <source>Uzbekistan</source> | 1175 | <source>Uzbekistan</source> |
1176 | <translation>Узбекистан</translation> | 1176 | <translation>Узбекистан</translation> |
1177 | </message> | 1177 | </message> |
1178 | <message> | 1178 | <message> |
1179 | <source>Vanuatu</source> | 1179 | <source>Vanuatu</source> |
1180 | <translation>Вануату</translation> | 1180 | <translation>Вануату</translation> |
1181 | </message> | 1181 | </message> |
1182 | <message> | 1182 | <message> |
1183 | <source>Venezuela</source> | 1183 | <source>Venezuela</source> |
1184 | <translation>Венесуэла</translation> | 1184 | <translation>Венесуэла</translation> |
1185 | </message> | 1185 | </message> |
1186 | <message> | 1186 | <message> |
1187 | <source>Virgin Islands</source> | 1187 | <source>Virgin Islands</source> |
1188 | <translation>Виргинские о-ва</translation> | 1188 | <translation>Виргинские о-ва</translation> |
1189 | </message> | 1189 | </message> |
1190 | <message> | 1190 | <message> |
1191 | <source>Western Sahara</source> | 1191 | <source>Western Sahara</source> |
1192 | <translation>Западная Сахара</translation> | 1192 | <translation>Западная Сахара</translation> |
1193 | </message> | 1193 | </message> |
1194 | <message> | 1194 | <message> |
1195 | <source>Yemen</source> | 1195 | <source>Yemen</source> |
1196 | <translation>Йемен</translation> | 1196 | <translation>Йемен</translation> |
1197 | </message> | 1197 | </message> |
1198 | <message> | 1198 | <message> |
1199 | <source>Yugoslavia</source> | 1199 | <source>Yugoslavia</source> |
1200 | <translation>Югославия</translation> | 1200 | <translation>Югославия</translation> |
1201 | </message> | 1201 | </message> |
1202 | <message> | 1202 | <message> |
1203 | <source>Zambia</source> | 1203 | <source>Zambia</source> |
1204 | <translation>Замбия</translation> | 1204 | <translation>Замбия</translation> |
1205 | </message> | 1205 | </message> |
1206 | <message> | 1206 | <message> |
1207 | <source>Zimbabwe</source> | 1207 | <source>Zimbabwe</source> |
1208 | <translation>Зимбабве</translation> | 1208 | <translation>Зимбабве</translation> |
1209 | </message> | 1209 | </message> |
1210 | <message> | 1210 | <message> |
1211 | <source>Birthday</source> | 1211 | <source>Birthday</source> |
1212 | <translation>День рождения</translation> | 1212 | <translation>День рождения</translation> |
1213 | </message> | 1213 | </message> |
1214 | <message> | 1214 | <message> |
1215 | <source>Delete</source> | 1215 | <source>Delete</source> |
1216 | <translation>Удалить</translation> | 1216 | <translation>Удалить</translation> |
1217 | </message> | 1217 | </message> |
1218 | <message> | 1218 | <message> |
1219 | <source>Anniversary</source> | 1219 | <source>Anniversary</source> |
1220 | <translation>Годовщина</translation> | 1220 | <translation>Годовщина</translation> |
1221 | </message> | 1221 | </message> |
1222 | <message> | 1222 | <message> |
1223 | <source>Gender</source> | 1223 | <source>Gender</source> |
1224 | <translation>Пол</translation> | 1224 | <translation>Пол</translation> |
1225 | </message> | 1225 | </message> |
1226 | <message> | 1226 | <message> |
1227 | <source>Male</source> | 1227 | <source>Male</source> |
1228 | <translation>Муж</translation> | 1228 | <translation>Муж</translation> |
1229 | </message> | 1229 | </message> |
1230 | <message> | 1230 | <message> |
1231 | <source>Female</source> | 1231 | <source>Female</source> |
1232 | <translation>Жен</translation> | 1232 | <translation>Жен</translation> |
1233 | </message> | 1233 | </message> |
1234 | <message> | 1234 | <message> |
1235 | <source>Details</source> | 1235 | <source>Details</source> |
1236 | <translation>Детали</translation> | 1236 | <translation>Детали</translation> |
1237 | </message> | 1237 | </message> |
1238 | <message> | 1238 | <message> |
1239 | <source>Enter Note</source> | 1239 | <source>Enter Note</source> |
1240 | <translation>Введите заметки</translation> | 1240 | <translation>Введите заметки</translation> |
1241 | </message> | 1241 | </message> |
1242 | <message> | 1242 | <message> |
1243 | <source>Edit Name</source> | 1243 | <source>Edit Name</source> |
1244 | <translation>Редактировать имя</translation> | 1244 | <translation>Редактировать имя</translation> |
1245 | </message> | 1245 | </message> |
1246 | <message> | 1246 | <message> |
1247 | <source>First Name</source> | 1247 | <source>First Name</source> |
1248 | <translation>Имя</translation> | 1248 | <translation>Имя</translation> |
1249 | </message> | 1249 | </message> |
1250 | <message> | 1250 | <message> |
1251 | <source>Middle Name</source> | 1251 | <source>Middle Name</source> |
1252 | <translation>Отчество</translation> | 1252 | <translation>Отчество</translation> |
1253 | </message> | 1253 | </message> |
1254 | <message> | 1254 | <message> |
1255 | <source>Last Name</source> | 1255 | <source>Last Name</source> |
1256 | <translation>Фамилия</translation> | 1256 | <translation>Фамилия</translation> |
1257 | </message> | 1257 | </message> |
1258 | <message> | 1258 | <message> |
1259 | <source>Suffix</source> | 1259 | <source>Suffix</source> |
1260 | <translation>Суффикс</translation> | 1260 | <translation>Суффикс</translation> |
1261 | </message> | 1261 | </message> |
1262 | <message> | 1262 | <message> |
1263 | <source>Contacts</source> | 1263 | <source>Contacts</source> |
1264 | <translation>Контакты</translation> | 1264 | <translation>Контакты</translation> |
1265 | </message> | 1265 | </message> |
1266 | <message> | 1266 | <message> |
1267 | <source>Unknown</source> | 1267 | <source>Unknown</source> |
1268 | <translation>Неизвестно</translation> | 1268 | <translation>Неизвестно</translation> |
1269 | </message> | 1269 | </message> |
1270 | <message> | 1270 | <message> |
1271 | <source>Afghanistan</source> | 1271 | <source>Afghanistan</source> |
1272 | <translation>Афганистан</translation> | 1272 | <translation>Афганистан</translation> |
1273 | </message> | 1273 | </message> |
1274 | <message> | 1274 | <message> |
1275 | <source>Antarctica</source> | 1275 | <source>Antarctica</source> |
1276 | <translation>Антарктика</translation> | 1276 | <translation>Антарктика</translation> |
1277 | </message> | 1277 | </message> |
1278 | <message> | 1278 | <message> |
1279 | <source>Armenia</source> | 1279 | <source>Armenia</source> |
1280 | <translation>Армения</translation> | 1280 | <translation>Армения</translation> |
1281 | </message> | 1281 | </message> |
1282 | <message> | 1282 | <message> |
1283 | <source>Bolivia</source> | 1283 | <source>Bolivia</source> |
1284 | <translation>Боливия</translation> | 1284 | <translation>Боливия</translation> |
1285 | </message> | 1285 | </message> |
1286 | <message> | 1286 | <message> |
1287 | <source>Cameroon</source> | 1287 | <source>Cameroon</source> |
1288 | <translation>Камерун</translation> | 1288 | <translation>Камерун</translation> |
1289 | </message> | 1289 | </message> |
1290 | <message> | 1290 | <message> |
1291 | <source>Ghana</source> | 1291 | <source>Ghana</source> |
1292 | <translation>Гана</translation> | 1292 | <translation>Гана</translation> |
1293 | </message> | 1293 | </message> |
1294 | <message> | 1294 | <message> |
1295 | <source>Guadeloupe</source> | 1295 | <source>Guadeloupe</source> |
1296 | <translation>Гваделупа</translation> | 1296 | <translation>Гваделупа</translation> |
1297 | </message> | 1297 | </message> |
1298 | <message> | 1298 | <message> |
1299 | <source>Guinea-Bissau</source> | 1299 | <source>Guinea-Bissau</source> |
1300 | <translation>Гвинея-Бисау</translation> | 1300 | <translation>Гвинея-Бисау</translation> |
1301 | </message> | 1301 | </message> |
1302 | <message> | 1302 | <message> |
1303 | <source>Jamaica</source> | 1303 | <source>Jamaica</source> |
1304 | <translation>Ямайка</translation> | 1304 | <translation>Ямайка</translation> |
1305 | </message> | 1305 | </message> |
1306 | <message> | 1306 | <message> |
1307 | <source>Kiribati</source> | 1307 | <source>Kiribati</source> |
1308 | <translation>Кирибати</translation> | 1308 | <translation>Кирибати</translation> |
1309 | </message> | 1309 | </message> |
1310 | <message> | 1310 | <message> |
1311 | <source>Kyrgyzstan</source> | 1311 | <source>Kyrgyzstan</source> |
1312 | <translation>Киргизстан</translation> | 1312 | <translation>Киргизстан</translation> |
1313 | </message> | 1313 | </message> |
1314 | <message> | 1314 | <message> |
1315 | <source>Palestinian Sovereign Areas</source> | 1315 | <source>Palestinian Sovereign Areas</source> |
1316 | <translation>Палестинские независимые территории</translation> | 1316 | <translation>Палестинские независимые территории</translation> |
1317 | </message> | 1317 | </message> |
1318 | <message> | 1318 | <message> |
1319 | <source>Pitcairn Islands</source> | 1319 | <source>Pitcairn Islands</source> |
1320 | <translation>Питкернские о-ва</translation> | 1320 | <translation>Питкернские о-ва</translation> |
1321 | </message> | 1321 | </message> |
1322 | <message> | 1322 | <message> |
1323 | <source>Vietnam</source> | 1323 | <source>Vietnam</source> |
1324 | <translation>Вьетнам</translation> | 1324 | <translation>Вьетнам</translation> |
1325 | </message> | 1325 | </message> |
1326 | <message> | 1326 | <message> |
1327 | <source>Press to enter last- middle and firstname</source> | 1327 | <source>Press to enter last- middle and firstname</source> |
1328 | <translation>Нажать для ввода ФИО</translation> | 1328 | <translation>Нажать для ввода ФИО</translation> |
1329 | </message> | 1329 | </message> |
1330 | <message> | 1330 | <message> |
1331 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> | 1331 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> |
1332 | <translation>Введите полное имя ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например "de la Guerra"), пожалуйста введите <lastname>,<firstnames> таким образом:"de la Guerra, Carlos Pedro" </translation> | 1332 | <translation>Введите полное имя ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например "de la Guerra"), пожалуйста введите <lastname>,<firstnames> таким образом:"de la Guerra, Carlos Pedro" </translation> |
1333 | </message> | 1333 | </message> |
1334 | <message> | 1334 | <message> |
1335 | <source>The jobtitle..</source> | 1335 | <source>The jobtitle..</source> |
1336 | <translation>Работа...</translation> | 1336 | <translation>Работа...</translation> |
1337 | </message> | 1337 | </message> |
1338 | <message> | 1338 | <message> |
1339 | <source>Something like "jr."..</source> | 1339 | <source>Something like "jr."..</source> |
1340 | <translation>Что-нибудь типа "jr."..</translation> | 1340 | <translation>Что-нибудь типа "jr."..</translation> |
1341 | </message> | 1341 | </message> |
1342 | <message> | 1342 | <message> |
1343 | <source>The working place of the contact</source> | 1343 | <source>The working place of the contact</source> |
1344 | <translation>Место работы контакта</translation> | 1344 | <translation>Место работы контакта</translation> |
1345 | </message> | 1345 | </message> |
1346 | <message> | 1346 | <message> |
1347 | <source>Press to select attribute to change</source> | 1347 | <source>Press to select attribute to change</source> |
1348 | <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation> | 1348 | <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation> |
1349 | </message> | 1349 | </message> |
1350 | <message> | 1350 | <message> |
1351 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> | 1351 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> |
1352 | <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation> | 1352 | <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation> |
1353 | </message> | 1353 | </message> |
1354 | <message> | 1354 | <message> |
1355 | <source></source> | 1355 | <source></source> |
1356 | <translation></translation> | 1356 | <translation></translation> |
1357 | </message> | 1357 | </message> |
1358 | </context> | 1358 | </context> |
1359 | <context> | 1359 | <context> |
1360 | <name>Opie</name> | 1360 | <name>Opie</name> |
1361 | <message> | 1361 | <message> |
1362 | <source>Contact</source> | 1362 | <source>Contact</source> |
1363 | <translation type="unfinished">Контакт</translation> | 1363 | <translation>Контакт</translation> |
1364 | </message> | 1364 | </message> |
1365 | <message> | 1365 | <message> |
1366 | <source>Contacts</source> | 1366 | <source>Contacts</source> |
1367 | <translation type="unfinished">Контакты</translation> | 1367 | <translation>Контакты</translation> |
1368 | </message> | 1368 | </message> |
1369 | <message> | 1369 | <message> |
1370 | <source>Start Search</source> | 1370 | <source>Start Search</source> |
1371 | <translation type="unfinished">Начать поиск</translation> | 1371 | <translation>Начать поиск</translation> |
1372 | </message> | 1372 | </message> |
1373 | <message> | 1373 | <message> |
1374 | <source>Write Mail To</source> | 1374 | <source>Write Mail To</source> |
1375 | <translation type="unfinished">Написать письмо</translation> | 1375 | <translation>Написать письмо</translation> |
1376 | </message> | 1376 | </message> |
1377 | <message> | 1377 | <message> |
1378 | <source>Import vCard</source> | 1378 | <source>Import vCard</source> |
1379 | <translation type="unfinished">Импорт vCard</translation> | 1379 | <translation>Импорт vCard</translation> |
1380 | </message> | 1380 | </message> |
1381 | <message> | 1381 | <message> |
1382 | <source>Export vCard</source> | 1382 | <source>Export vCard</source> |
1383 | <translation type="unfinished">Экспорт vCard</translation> | 1383 | <translation>Экспорт vCard</translation> |
1384 | </message> | 1384 | </message> |
1385 | <message> | 1385 | <message> |
1386 | <source>My Personal Details</source> | 1386 | <source>My Personal Details</source> |
1387 | <translation type="unfinished">Сведения обо мне</translation> | 1387 | <translation>Сведения обо мне</translation> |
1388 | </message> | 1388 | </message> |
1389 | <message> | 1389 | <message> |
1390 | <source>Show quick search bar</source> | 1390 | <source>Show quick search bar</source> |
1391 | <translation type="unfinished"></translation> | 1391 | <translation>Показать панель поиска</translation> |
1392 | </message> | 1392 | </message> |
1393 | </context> | 1393 | </context> |
1394 | <context> | 1394 | <context> |
1395 | <name>QObject</name> | 1395 | <name>QObject</name> |
1396 | <message> | 1396 | <message> |
1397 | <source>Business Phone</source> | 1397 | <source>Business Phone</source> |
1398 | <translation type="obsolete">Раб. тел.</translation> | 1398 | <translation type="obsolete">Раб. тел.</translation> |
1399 | </message> | 1399 | </message> |
1400 | <message> | 1400 | <message> |
1401 | <source>Business Fax</source> | 1401 | <source>Business Fax</source> |
1402 | <translation type="obsolete">Раб. факс</translation> | 1402 | <translation type="obsolete">Раб. факс</translation> |
1403 | </message> | 1403 | </message> |
1404 | <message> | 1404 | <message> |
1405 | <source>Business Mobile</source> | 1405 | <source>Business Mobile</source> |
1406 | <translation type="obsolete">Раб. моб.</translation> | 1406 | <translation type="obsolete">Раб. моб.</translation> |
1407 | </message> | 1407 | </message> |
1408 | <message> | 1408 | <message> |
1409 | <source>Default Email</source> | 1409 | <source>Default Email</source> |
1410 | <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию</translation> | 1410 | <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию</translation> |
1411 | </message> | 1411 | </message> |
1412 | <message> | 1412 | <message> |
1413 | <source>Emails</source> | 1413 | <source>Emails</source> |
1414 | <translation type="obsolete">E-Mail</translation> | 1414 | <translation type="obsolete">E-Mail</translation> |
1415 | </message> | 1415 | </message> |
1416 | <message> | 1416 | <message> |
1417 | <source>Home Phone</source> | 1417 | <source>Home Phone</source> |
1418 | <translation type="obsolete">Дом. тел.</translation> | 1418 | <translation type="obsolete">Дом. тел.</translation> |
1419 | </message> | 1419 | </message> |
1420 | <message> | 1420 | <message> |
1421 | <source>Home Fax</source> | 1421 | <source>Home Fax</source> |
1422 | <translation type="obsolete">Дом. факс</translation> | 1422 | <translation type="obsolete">Дом. факс</translation> |
1423 | </message> | 1423 | </message> |
1424 | <message> | 1424 | <message> |
1425 | <source>Home Mobile</source> | 1425 | <source>Home Mobile</source> |
1426 | <translation type="obsolete">Дом. моб.</translation> | 1426 | <translation type="obsolete">Дом. моб.</translation> |
1427 | </message> | 1427 | </message> |
1428 | <message> | 1428 | <message> |
1429 | <source>Office</source> | 1429 | <source>Office</source> |
1430 | <translation type="obsolete">Офис</translation> | 1430 | <translation type="obsolete">Офис</translation> |
1431 | </message> | 1431 | </message> |
1432 | <message> | 1432 | <message> |
1433 | <source>Profession</source> | 1433 | <source>Profession</source> |
1434 | <translation type="obsolete">Профессия</translation> | 1434 | <translation type="obsolete">Профессия</translation> |
1435 | </message> | 1435 | </message> |
1436 | <message> | 1436 | <message> |
1437 | <source>Assistant</source> | 1437 | <source>Assistant</source> |
1438 | <translation type="obsolete">Помощник</translation> | 1438 | <translation type="obsolete">Помощник</translation> |
1439 | </message> | 1439 | </message> |
1440 | <message> | 1440 | <message> |
1441 | <source>Manager</source> | 1441 | <source>Manager</source> |
1442 | <translation type="obsolete">Управляющий</translation> | 1442 | <translation type="obsolete">Управляющий</translation> |
1443 | </message> | 1443 | </message> |
1444 | <message> | 1444 | <message> |
1445 | <source>Spouse</source> | 1445 | <source>Spouse</source> |
1446 | <translation type="obsolete">Супруг(а)</translation> | 1446 | <translation type="obsolete">Супруг(а)</translation> |
1447 | </message> | 1447 | </message> |
1448 | <message> | 1448 | <message> |
1449 | <source>Gender</source> | 1449 | <source>Gender</source> |
1450 | <translation type="obsolete">Пол</translation> | 1450 | <translation type="obsolete">Пол</translation> |
1451 | </message> | 1451 | </message> |
1452 | <message> | 1452 | <message> |
1453 | <source>Birthday</source> | 1453 | <source>Birthday</source> |
1454 | <translation type="obsolete">День рожд.</translation> | 1454 | <translation type="obsolete">День рожд.</translation> |
1455 | </message> | 1455 | </message> |
1456 | <message> | 1456 | <message> |
1457 | <source>Anniversary</source> | 1457 | <source>Anniversary</source> |
1458 | <translation type="obsolete">Годовщина</translation> | 1458 | <translation type="obsolete">Годовщина</translation> |
1459 | </message> | 1459 | </message> |
1460 | <message> | 1460 | <message> |
1461 | <source>Nickname</source> | 1461 | <source>Nickname</source> |
1462 | <translation type="obsolete">Прозвище</translation> | 1462 | <translation type="obsolete">Прозвище</translation> |
1463 | </message> | 1463 | </message> |
1464 | <message> | 1464 | <message> |
1465 | <source>Children</source> | 1465 | <source>Children</source> |
1466 | <translation type="obsolete">Дети</translation> | 1466 | <translation type="obsolete">Дети</translation> |
1467 | </message> | 1467 | </message> |
1468 | <message> | 1468 | <message> |
1469 | <source>Name Title</source> | 1469 | <source>Name Title</source> |
1470 | <translation type="obsolete">Name Title</translation> | 1470 | <translation type="obsolete">Name Title</translation> |
1471 | </message> | 1471 | </message> |
1472 | <message> | 1472 | <message> |
1473 | <source>First Name</source> | 1473 | <source>First Name</source> |
1474 | <translation type="obsolete">Имя</translation> | 1474 | <translation type="obsolete">Имя</translation> |
1475 | </message> | 1475 | </message> |
1476 | <message> | 1476 | <message> |
1477 | <source>Middle Name</source> | 1477 | <source>Middle Name</source> |
1478 | <translation type="obsolete">Отчество</translation> | 1478 | <translation type="obsolete">Отчество</translation> |
1479 | </message> | 1479 | </message> |
1480 | <message> | 1480 | <message> |
1481 | <source>Last Name</source> | 1481 | <source>Last Name</source> |
1482 | <translation type="obsolete">Фамилия</translation> | 1482 | <translation type="obsolete">Фамилия</translation> |
1483 | </message> | 1483 | </message> |
1484 | <message> | 1484 | <message> |
1485 | <source>Suffix</source> | 1485 | <source>Suffix</source> |
1486 | <translation type="obsolete">Суффикс</translation> | 1486 | <translation type="obsolete">Суффикс</translation> |
1487 | </message> | 1487 | </message> |
1488 | <message> | 1488 | <message> |
1489 | <source>File As</source> | 1489 | <source>File As</source> |
1490 | <translation type="obsolete">Файл</translation> | 1490 | <translation type="obsolete">Файл</translation> |
1491 | </message> | 1491 | </message> |
1492 | <message> | 1492 | <message> |
1493 | <source>Job Title</source> | 1493 | <source>Job Title</source> |
1494 | <translation type="obsolete">Должность</translation> | 1494 | <translation type="obsolete">Должность</translation> |
1495 | </message> | 1495 | </message> |
1496 | <message> | 1496 | <message> |
1497 | <source>Department</source> | 1497 | <source>Department</source> |
1498 | <translation type="obsolete">Отдел</translation> | 1498 | <translation type="obsolete">Отдел</translation> |
1499 | </message> | 1499 | </message> |
1500 | <message> | 1500 | <message> |
1501 | <source>Company</source> | 1501 | <source>Company</source> |
1502 | <translation type="obsolete">Компания</translation> | 1502 | <translation type="obsolete">Компания</translation> |
1503 | </message> | 1503 | </message> |
1504 | <message> | 1504 | <message> |
1505 | <source>Business Street</source> | 1505 | <source>Business Street</source> |
1506 | <translation type="obsolete">Раб. улица</translation> | 1506 | <translation type="obsolete">Раб. улица</translation> |
1507 | </message> | 1507 | </message> |
1508 | <message> | 1508 | <message> |
1509 | <source>Business City</source> | 1509 | <source>Business City</source> |
1510 | <translation type="obsolete">Раб. город</translation> | 1510 | <translation type="obsolete">Раб. город</translation> |
1511 | </message> | 1511 | </message> |
1512 | <message> | 1512 | <message> |
1513 | <source>Business State</source> | 1513 | <source>Business State</source> |
1514 | <translation type="obsolete">Раб. область</translation> | 1514 | <translation type="obsolete">Раб. область</translation> |
1515 | </message> | 1515 | </message> |
1516 | <message> | 1516 | <message> |
1517 | <source>Business Zip</source> | 1517 | <source>Business Zip</source> |
1518 | <translation type="obsolete">Раб. индекс</translation> | 1518 | <translation type="obsolete">Раб. индекс</translation> |
1519 | </message> | 1519 | </message> |
1520 | <message> | 1520 | <message> |
1521 | <source>Business Country</source> | 1521 | <source>Business Country</source> |
1522 | <translation type="obsolete">Страна(раб.)</translation> | 1522 | <translation type="obsolete">Страна(раб.)</translation> |
1523 | </message> | 1523 | </message> |
1524 | <message> | 1524 | <message> |
1525 | <source>Business Pager</source> | 1525 | <source>Business Pager</source> |
1526 | <translation type="obsolete">Раб. пейджер</translation> | 1526 | <translation type="obsolete">Раб. пейджер</translation> |
1527 | </message> | 1527 | </message> |
1528 | <message> | 1528 | <message> |
1529 | <source>Business WebPage</source> | 1529 | <source>Business WebPage</source> |
1530 | <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница</translation> | 1530 | <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница</translation> |
1531 | </message> | 1531 | </message> |
1532 | <message> | 1532 | <message> |
1533 | <source>Home Street</source> | 1533 | <source>Home Street</source> |
1534 | <translation type="obsolete">Дом. ул.</translation> | 1534 | <translation type="obsolete">Дом. ул.</translation> |
1535 | </message> | 1535 | </message> |
1536 | <message> | 1536 | <message> |
1537 | <source>Home City</source> | 1537 | <source>Home City</source> |
1538 | <translation type="obsolete">Дом. город</translation> | 1538 | <translation type="obsolete">Дом. город</translation> |
1539 | </message> | 1539 | </message> |
1540 | <message> | 1540 | <message> |
1541 | <source>Home State</source> | 1541 | <source>Home State</source> |
1542 | <translation type="obsolete">Дом.обл.</translation> | 1542 | <translation type="obsolete">Дом.обл.</translation> |
1543 | </message> | 1543 | </message> |
1544 | <message> | 1544 | <message> |
1545 | <source>Home Zip</source> | 1545 | <source>Home Zip</source> |
1546 | <translation type="obsolete">Дом.индекс</translation> | 1546 | <translation type="obsolete">Дом.индекс</translation> |
1547 | </message> | 1547 | </message> |
1548 | <message> | 1548 | <message> |
1549 | <source>Home Country</source> | 1549 | <source>Home Country</source> |
1550 | <translation type="obsolete">Страна(дом)</translation> | 1550 | <translation type="obsolete">Страна(дом)</translation> |
1551 | </message> | 1551 | </message> |
1552 | <message> | 1552 | <message> |
1553 | <source>Home Web Page</source> | 1553 | <source>Home Web Page</source> |
1554 | <translation type="obsolete">Дом.WEB</translation> | 1554 | <translation type="obsolete">Дом.WEB</translation> |
1555 | </message> | 1555 | </message> |
1556 | <message> | 1556 | <message> |
1557 | <source>Notes</source> | 1557 | <source>Notes</source> |
1558 | <translation type="obsolete">Заметки</translation> | 1558 | <translation type="obsolete">Заметки</translation> |
1559 | </message> | 1559 | </message> |
1560 | </context> | 1560 | </context> |
1561 | </TS> | 1561 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/appearance.ts b/i18n/ru/appearance.ts index 34fc40f..b70afe2 100644 --- a/i18n/ru/appearance.ts +++ b/i18n/ru/appearance.ts | |||
@@ -44,250 +44,250 @@ | |||
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Tabs w/icons</source> | 45 | <source>Tabs w/icons</source> |
46 | <translation>Вкладки / Иконки</translation> | 46 | <translation>Вкладки / Иконки</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Drop down list</source> | 49 | <source>Drop down list</source> |
50 | <translation>Список</translation> | 50 | <translation>Список</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Drop down list w/icons</source> | 53 | <source>Drop down list w/icons</source> |
54 | <translation>Список / Иконки</translation> | 54 | <translation>Список / Иконки</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Top</source> | 57 | <source>Top</source> |
58 | <translation>Вверху</translation> | 58 | <translation>Вверху</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Bottom</source> | 61 | <source>Bottom</source> |
62 | <translation>Внизу</translation> | 62 | <translation>Внизу</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Style</source> | 65 | <source>Style</source> |
66 | <translation>Стиль</translation> | 66 | <translation>Стиль</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Font</source> | 69 | <source>Font</source> |
70 | <translation>Шрифт</translation> | 70 | <translation>Шрифт</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Colors</source> | 73 | <source>Colors</source> |
74 | <translation>Цвета</translation> | 74 | <translation>Цвета</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Windows</source> | 77 | <source>Windows</source> |
78 | <translation>Окна</translation> | 78 | <translation>Окна</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Advanced</source> | 81 | <source>Advanced</source> |
82 | <translation>Дополнительно</translation> | 82 | <translation>Дополнительно</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Restart</source> | 85 | <source>Restart</source> |
86 | <translation type="obsolete">Перегрузить</translation> | 86 | <translation type="obsolete">Перегрузить</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Do you want to restart %1 now?</source> | 89 | <source>Do you want to restart %1 now?</source> |
90 | <translation type="obsolete">Вы хотите перезагрузить %1?</translation> | 90 | <translation type="obsolete">Вы хотите перезагрузить %1?</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Yes</source> | 93 | <source>Yes</source> |
94 | <translation type="obsolete">Да</translation> | 94 | <translation type="obsolete">Да</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>No</source> | 97 | <source>No</source> |
98 | <translation type="obsolete">Нет</translation> | 98 | <translation type="obsolete">Нет</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Save Scheme</source> | 101 | <source>Save Scheme</source> |
102 | <translation>Записать Схему</translation> | 102 | <translation>Записать Схему</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Save scheme</source> | 105 | <source>Save scheme</source> |
106 | <translation>Записать схему</translation> | 106 | <translation>Записать схему</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Scheme does already exist.</source> | 109 | <source>Scheme does already exist.</source> |
110 | <translation>Схема уже существует.</translation> | 110 | <translation>Схема уже существует.</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>Delete scheme</source> | 113 | <source>Delete scheme</source> |
114 | <translation>Удалить схему</translation> | 114 | <translation>Удалить схему</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>Unable to delete current scheme.</source> | 117 | <source>Unable to delete current scheme.</source> |
118 | <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation> | 118 | <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source><new></source> | 121 | <source><new></source> |
122 | <translation type="obsolete"><нов.></translation> | 122 | <translation type="obsolete"><нов.></translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. | 125 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. |
126 | 126 | ||
127 | Click here to select an available style.</source> | 127 | Click here to select an available style.</source> |
128 | <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах. | 128 | <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах. |
129 | 129 | ||
130 | Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation> | 130 | Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Click here to configure the currently selected style. | 133 | <source>Click here to configure the currently selected style. |
134 | 134 | ||
135 | Note: This option is not available for all styles.</source> | 135 | Note: This option is not available for all styles.</source> |
136 | <translation>Конфигурируем выбранный стиль. | 136 | <translation>Конфигурируем выбранный стиль. |
137 | 137 | ||
138 | Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation> | 138 | Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. | 141 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. |
142 | 142 | ||
143 | Click here to select an available decoration.</source> | 143 | Click here to select an available decoration.</source> |
144 | <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки. | 144 | <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки. |
145 | 145 | ||
146 | Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation> | 146 | Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> | 149 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> |
150 | <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation> | 150 | <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. | 153 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. |
154 | 154 | ||
155 | Click here to select an available scheme.</source> | 155 | Click here to select an available scheme.</source> |
156 | <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана. | 156 | <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана. |
157 | 157 | ||
158 | Щелкните для выбора доступной схемы.</translation> | 158 | Щелкните для выбора доступной схемы.</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | 161 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> |
162 | <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation> | 162 | <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | 165 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> |
166 | <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation> | 166 | <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | 169 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> |
170 | <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation> | 170 | <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | <message> | 172 | <message> |
173 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> | 173 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> |
174 | <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы разрешить всем программам использовать глобальные установки.</translation> | 174 | <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы разрешить всем программам использовать глобальные установки.</translation> |
175 | </message> | 175 | </message> |
176 | <message> | 176 | <message> |
177 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. | 177 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. |
178 | 178 | ||
179 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> | 179 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> |
180 | <translation type="obsolete">Если глобальные установки не действуют на некоторые программы, возможно, они запрещены для этих программ. | 180 | <translation type="obsolete">Если глобальные установки не действуют на некоторые программы, возможно, они запрещены для этих программ. |
181 | 181 | ||
182 | Выберите программу, для которых Вы хотите запретить глобальные установки.</translation> | 182 | Выберите программу, для которых Вы хотите запретить глобальные установки.</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | <message> | 184 | <message> |
185 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> | 185 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> |
186 | <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы добавить программу из списка.</translation> | 186 | <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы добавить программу из списка.</translation> |
187 | </message> | 187 | </message> |
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> | 189 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> |
190 | <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы удалить выбранную программу.</translation> | 190 | <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы удалить выбранную программу.</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> | 193 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> |
194 | <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вверх по списку.</translation> | 194 | <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вверх по списку.</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | 197 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> |
198 | <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вниз по списку.</translation> | 198 | <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вниз по списку.</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 201 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
202 | 202 | ||
203 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 203 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
204 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 204 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
205 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 205 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
206 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 206 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
207 | <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили: | 207 | <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили: |
208 | 208 | ||
209 | 1) Вкладки - обычные вкладки с текстом. | 209 | 1) Вкладки - обычные вкладки с текстом. |
210 | 2) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей. | 210 | 2) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей. |
211 | 3) Список - вертикальный список вкладок. | 211 | 3) Список - вертикальный список вкладок. |
212 | 3) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation> | 212 | 3) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 215 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
216 | <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation> | 216 | <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 219 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
220 | <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation> | 220 | <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 223 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
224 | <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation> | 224 | <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Appearance Settings</source> | 227 | <source>Appearance Settings</source> |
228 | <translation>Установки Внешнего вида</translation> | 228 | <translation>Установки Внешнего вида</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Rotation direction:</source> | 231 | <source>Rotation direction:</source> |
232 | <translation>Направление поворота:</translation> | 232 | <translation>Направление поворота:</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Show Scrollbars on the left</source> | 235 | <source>Show Scrollbars on the left</source> |
236 | <translation type="unfinished"></translation> | 236 | <translation>Полоса прокрутки слева</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> | 239 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> |
240 | <translation type="unfinished"></translation> | 240 | <translation>Нажмите, чтобы полосы прокрутки отображались слева а не справа.</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | </context> | 242 | </context> |
243 | <context> | 243 | <context> |
244 | <name>EditScheme</name> | 244 | <name>EditScheme</name> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Edit scheme</source> | 246 | <source>Edit scheme</source> |
247 | <translation>Редакт. схему</translation> | 247 | <translation>Редакт. схему</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>Click here to select a color for: </source> | 250 | <source>Click here to select a color for: </source> |
251 | <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation> | 251 | <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | </context> | 253 | </context> |
254 | <context> | 254 | <context> |
255 | <name>SampleWindow</name> | 255 | <name>SampleWindow</name> |
256 | <message> | 256 | <message> |
257 | <source>Sample</source> | 257 | <source>Sample</source> |
258 | <translation>Пример</translation> | 258 | <translation>Пример</translation> |
259 | </message> | 259 | </message> |
260 | <message> | 260 | <message> |
261 | <source>Normal Item</source> | 261 | <source>Normal Item</source> |
262 | <translation>Обычный элемент</translation> | 262 | <translation>Обычный элемент</translation> |
263 | </message> | 263 | </message> |
264 | <message> | 264 | <message> |
265 | <source>Disabled Item</source> | 265 | <source>Disabled Item</source> |
266 | <translation>Запрещенный элемент</translation> | 266 | <translation>Запрещенный элемент</translation> |
267 | </message> | 267 | </message> |
268 | <message> | 268 | <message> |
269 | <source>Menu</source> | 269 | <source>Menu</source> |
270 | <translation>Меню</translation> | 270 | <translation>Меню</translation> |
271 | </message> | 271 | </message> |
272 | <message> | 272 | <message> |
273 | <source>Normal Text</source> | 273 | <source>Normal Text</source> |
274 | <translation>Обычный текст</translation> | 274 | <translation>Обычный текст</translation> |
275 | </message> | 275 | </message> |
276 | <message> | 276 | <message> |
277 | <source>Highlighted Text</source> | 277 | <source>Highlighted Text</source> |
278 | <translation>Выделенный текст</translation> | 278 | <translation>Выделенный текст</translation> |
279 | </message> | 279 | </message> |
280 | <message> | 280 | <message> |
281 | <source>Button</source> | 281 | <source>Button</source> |
282 | <translation>Кнопка</translation> | 282 | <translation>Кнопка</translation> |
283 | </message> | 283 | </message> |
284 | <message> | 284 | <message> |
285 | <source>Check Box</source> | 285 | <source>Check Box</source> |
286 | <translation>Выбор</translation> | 286 | <translation>Выбор</translation> |
287 | </message> | 287 | </message> |
288 | <message> | 288 | <message> |
289 | <source>Sample window using the selected settings.</source> | 289 | <source>Sample window using the selected settings.</source> |
290 | <translation>Пример окна с использованием выбранных установок.</translation> | 290 | <translation>Пример окна с использованием выбранных установок.</translation> |
291 | </message> | 291 | </message> |
292 | </context> | 292 | </context> |
293 | </TS> | 293 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts index 296e2ab..9563810 100644 --- a/i18n/ru/backup.ts +++ b/i18n/ru/backup.ts | |||
@@ -1,188 +1,188 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BackupAndRestore</name> | 3 | <name>BackupAndRestore</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Backup and Restore... working...</source> | 5 | <source>Backup and Restore... working...</source> |
6 | <translation type="obsolete">Резервное копирование... в процессе...</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Резервное копирование... в процессе...</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Backup and Restore</source> | 9 | <source>Backup and Restore</source> |
10 | <translation>Архивация и восстановление</translation> | 10 | <translation>Архивация и восстановление</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Error from System: | 13 | <source>Error from System: |
14 | </source> | 14 | </source> |
15 | <translation>Ошибка системы:</translation> | 15 | <translation>Ошибка системы:</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Message</source> | 18 | <source>Message</source> |
19 | <translation>Сообщение</translation> | 19 | <translation>Сообщение</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Backup Failed!</source> | 22 | <source>Backup Failed!</source> |
23 | <translation>Архивация не удалась!</translation> | 23 | <translation>Архивация не удалась!</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Ok</source> | 26 | <source>Ok</source> |
27 | <translation>Да</translation> | 27 | <translation>Да</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Details</source> | 30 | <source>Details</source> |
31 | <translation>Детали</translation> | 31 | <translation>Детали</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> | 34 | <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> |
35 | <translation>Архивация и восстановление.. Сбой !!</translation> | 35 | <translation>Архивация и восстановление.. Сбой !!</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Backup Successfull.</source> | 38 | <source>Backup Successfull.</source> |
39 | <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation> | 39 | <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Please select something to restore.</source> | 42 | <source>Please select something to restore.</source> |
43 | <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> | 43 | <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Restore Failed.</source> | 46 | <source>Restore Failed.</source> |
47 | <translation>Восстановить не удалось.</translation> | 47 | <translation>Восстановить не удалось.</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Unable to open File: %1</source> | 50 | <source>Unable to open File: %1</source> |
51 | <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> | 51 | <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Restore Successfull.</source> | 54 | <source>Restore Successfull.</source> |
55 | <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation> | 55 | <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Backup Successful.</source> | 58 | <source>Backup Successful.</source> |
59 | <translation>Архивация прошла успешно.</translation> | 59 | <translation>Архивация прошла успешно.</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Restore Successful.</source> | 62 | <source>Restore Successful.</source> |
63 | <translation>Восстановили успешно.</translation> | 63 | <translation>Восстановили успешно.</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Backing up...</source> | 66 | <source>Backing up...</source> |
67 | <translation>Архивирую...</translation> | 67 | <translation>Архивирую...</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Restore Backup...</source> | 70 | <source>Restore Backup...</source> |
71 | <translation>Восстанавливаю...</translation> | 71 | <translation>Восстанавливаю...</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source><qt>%1</qt></source> | 74 | <source><qt>%1</qt></source> |
75 | <translation type="unfinished"></translation> | 75 | <translation><qt>%1</qt></translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>Restore</source> | 78 | <source>Restore</source> |
79 | <translation type="unfinished">Восстановить</translation> | 79 | <translation>Восстановить</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Would you really overwrite your local data?</source> | 82 | <source>Would you really overwrite your local data?</source> |
83 | <translation type="unfinished"></translation> | 83 | <translation>Вы действительно хотите переписать локальные данные?</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Yes</source> | 86 | <source>Yes</source> |
87 | <translation type="unfinished"></translation> | 87 | <translation>Да</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>No</source> | 90 | <source>No</source> |
91 | <translation type="unfinished"></translation> | 91 | <translation>Нет</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | </context> | 93 | </context> |
94 | <context> | 94 | <context> |
95 | <name>BackupAndRestoreBase</name> | 95 | <name>BackupAndRestoreBase</name> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Backup And Restore</source> | 97 | <source>Backup And Restore</source> |
98 | <translation>Резервное копирование</translation> | 98 | <translation>Резервное копирование</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Backup</source> | 101 | <source>Backup</source> |
102 | <translation>Архивировать</translation> | 102 | <translation>Архивировать</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Applications</source> | 105 | <source>Applications</source> |
106 | <translation>Приложения</translation> | 106 | <translation>Приложения</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Save To</source> | 109 | <source>Save To</source> |
110 | <translation type="obsolete">Записать на</translation> | 110 | <translation type="obsolete">Записать на</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>&Backup</source> | 113 | <source>&Backup</source> |
114 | <translation>&Сохранить</translation> | 114 | <translation>&Сохранить</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>Restore</source> | 117 | <source>Restore</source> |
118 | <translation>Восстановить</translation> | 118 | <translation>Восстановить</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Select Source</source> | 121 | <source>Select Source</source> |
122 | <translation>Выберите источник</translation> | 122 | <translation>Выберите источник</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Column 1</source> | 125 | <source>Column 1</source> |
126 | <translation>Столбец 1</translation> | 126 | <translation>Столбец 1</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>&Restore</source> | 129 | <source>&Restore</source> |
130 | <translation>&Восстановить</translation> | 130 | <translation>&Восстановить</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Update Filelist</source> | 133 | <source>Update Filelist</source> |
134 | <translation type="obsolete">Обновить список</translation> | 134 | <translation type="obsolete">Обновить список</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Locations</source> | 137 | <source>Locations</source> |
138 | <translation>Местоположения</translation> | 138 | <translation>Местоположения</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Add</source> | 141 | <source>Add</source> |
142 | <translation>Добавить</translation> | 142 | <translation>Добавить</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Remove</source> | 145 | <source>Remove</source> |
146 | <translation>Удалить</translation> | 146 | <translation>Удалить</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Save</source> | 149 | <source>Save</source> |
150 | <translation type="obsolete">Сохранить</translation> | 150 | <translation type="obsolete">Сохранить</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>...</source> | 153 | <source>...</source> |
154 | <translation type="obsolete">...</translation> | 154 | <translation type="obsolete">...</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>Destination</source> | 157 | <source>Destination</source> |
158 | <translation>Место назначения</translation> | 158 | <translation>Место назначения</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>Type</source> | 161 | <source>Type</source> |
162 | <translation type="obsolete">Тип</translation> | 162 | <translation type="obsolete">Тип</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>User Data (Configuration + PIM)</source> | 165 | <source>User Data (Configuration + PIM)</source> |
166 | <translation type="obsolete">Данные пользователя (конфигурация + PIM)</translation> | 166 | <translation type="obsolete">Данные пользователя (конфигурация + PIM)</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Full Backup (Root File System)</source> | 169 | <source>Full Backup (Root File System)</source> |
170 | <translation type="obsolete">Полный архив (корневая файловая система)</translation> | 170 | <translation type="obsolete">Полный архив (корневая файловая система)</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | </context> | 172 | </context> |
173 | <context> | 173 | <context> |
174 | <name>ErrorDialog</name> | 174 | <name>ErrorDialog</name> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Error Info</source> | 176 | <source>Error Info</source> |
177 | <translation>Информация об ошибке</translation> | 177 | <translation>Информация об ошибке</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Error Message:</source> | 180 | <source>Error Message:</source> |
181 | <translation>Сообщение об ошибке:</translation> | 181 | <translation>Сообщение об ошибке:</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>&OK</source> | 184 | <source>&OK</source> |
185 | <translation>&Да</translation> | 185 | <translation>&Да</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | </context> | 187 | </context> |
188 | </TS> | 188 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/calculator.ts b/i18n/ru/calculator.ts index 6a98b47..0897e2d 100644 --- a/i18n/ru/calculator.ts +++ b/i18n/ru/calculator.ts | |||
@@ -1,318 +1,318 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Calculator</name> | 3 | <name>Calculator</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Experimental Calculator</source> | 5 | <source>Experimental Calculator</source> |
6 | <translation type="obsolete">Экспериментальный калькулятор</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Экспериментальный калькулятор</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>M+</source> | 9 | <source>M+</source> |
10 | <translation>M+</translation> | 10 | <translation>M+</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>MR</source> | 13 | <source>MR</source> |
14 | <translation>MR</translation> | 14 | <translation>MR</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>MC</source> | 17 | <source>MC</source> |
18 | <translation>MC</translation> | 18 | <translation>MC</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>CE</source> | 21 | <source>CE</source> |
22 | <translation>CE</translation> | 22 | <translation>CE</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>log</source> | 25 | <source>log</source> |
26 | <translation>log</translation> | 26 | <translation>log</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>ln</source> | 29 | <source>ln</source> |
30 | <translation>ln</translation> | 30 | <translation>ln</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>(</source> | 33 | <source>(</source> |
34 | <translation>(</translation> | 34 | <translation>(</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>)</source> | 37 | <source>)</source> |
38 | <translation>)</translation> | 38 | <translation>)</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>sin</source> | 41 | <source>sin</source> |
42 | <translation>sin</translation> | 42 | <translation>sin</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>cos</source> | 45 | <source>cos</source> |
46 | <translation>cos</translation> | 46 | <translation>cos</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>tan</source> | 49 | <source>tan</source> |
50 | <translation>tg</translation> | 50 | <translation>tg</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>%</source> | 53 | <source>%</source> |
54 | <translation>%</translation> | 54 | <translation>%</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>+/-</source> | 57 | <source>+/-</source> |
58 | <translation>+/-</translation> | 58 | <translation>+/-</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>3</source> | 61 | <source>3</source> |
62 | <translation>3</translation> | 62 | <translation>3</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>6</source> | 65 | <source>6</source> |
66 | <translation>6</translation> | 66 | <translation>6</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>=</source> | 69 | <source>=</source> |
70 | <translation>=</translation> | 70 | <translation>=</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>0</source> | 73 | <source>0</source> |
74 | <translation>0</translation> | 74 | <translation>0</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>-</source> | 77 | <source>-</source> |
78 | <translation>-</translation> | 78 | <translation>-</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>x</source> | 81 | <source>x</source> |
82 | <translation>x</translation> | 82 | <translation>x</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>4</source> | 85 | <source>4</source> |
86 | <translation>4</translation> | 86 | <translation>4</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>8</source> | 89 | <source>8</source> |
90 | <translation>8</translation> | 90 | <translation>8</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>/</source> | 93 | <source>/</source> |
94 | <translation>/</translation> | 94 | <translation>/</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>+</source> | 97 | <source>+</source> |
98 | <translation>+</translation> | 98 | <translation>+</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>1</source> | 101 | <source>1</source> |
102 | <translation>1</translation> | 102 | <translation>1</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>.</source> | 105 | <source>.</source> |
106 | <translation>.</translation> | 106 | <translation>.</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>5</source> | 109 | <source>5</source> |
110 | <translation>5</translation> | 110 | <translation>5</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>7</source> | 113 | <source>7</source> |
114 | <translation>7</translation> | 114 | <translation>7</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>9</source> | 117 | <source>9</source> |
118 | <translation>9</translation> | 118 | <translation>9</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>2</source> | 121 | <source>2</source> |
122 | <translation>2</translation> | 122 | <translation>2</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Calculator</source> | 125 | <source>Calculator</source> |
126 | <translation type="unfinished">Калькулятор</translation> | 126 | <translation>Калькулятор</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | </context> | 128 | </context> |
129 | <context> | 129 | <context> |
130 | <name>CalculatorImpl</name> | 130 | <name>CalculatorImpl</name> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Calculator</source> | 132 | <source>Calculator</source> |
133 | <translation type="obsolete">Калькулятор</translation> | 133 | <translation type="obsolete">Калькулятор</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>Standard</source> | 136 | <source>Standard</source> |
137 | <translation>Стандартный</translation> | 137 | <translation>Стандартный</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | </context> | 139 | </context> |
140 | <context> | 140 | <context> |
141 | <name>QObject</name> | 141 | <name>QObject</name> |
142 | <message> | 142 | <message> |
143 | <source>Standard</source> | 143 | <source>Standard</source> |
144 | <translation>Стандартный</translation> | 144 | <translation>Стандартный</translation> |
145 | </message> | 145 | </message> |
146 | <message> | 146 | <message> |
147 | <source>Weight</source> | 147 | <source>Weight</source> |
148 | <translation>Вес</translation> | 148 | <translation>Вес</translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>Distance</source> | 151 | <source>Distance</source> |
152 | <translation>Длина</translation> | 152 | <translation>Длина</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>Area</source> | 155 | <source>Area</source> |
156 | <translation>Площадь</translation> | 156 | <translation>Площадь</translation> |
157 | </message> | 157 | </message> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>Temperatures</source> | 159 | <source>Temperatures</source> |
160 | <translation>Температура</translation> | 160 | <translation>Температура</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | <message> | 162 | <message> |
163 | <source>Volume</source> | 163 | <source>Volume</source> |
164 | <translation>Объем</translation> | 164 | <translation>Объем</translation> |
165 | </message> | 165 | </message> |
166 | <message> | 166 | <message> |
167 | <source>acres</source> | 167 | <source>acres</source> |
168 | <translation>акры</translation> | 168 | <translation>акры</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>°C</source> | 171 | <source>°C</source> |
172 | <translation>°C</translation> | 172 | <translation>°C</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>carats</source> | 175 | <source>carats</source> |
176 | <translation>караты</translation> | 176 | <translation>караты</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>cm</source> | 179 | <source>cm</source> |
180 | <translation>см</translation> | 180 | <translation>см</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>cu cm</source> | 183 | <source>cu cm</source> |
184 | <translation>куб. см</translation> | 184 | <translation>куб. см</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>cu ft</source> | 187 | <source>cu ft</source> |
188 | <translation>куб. футы</translation> | 188 | <translation>куб. футы</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>cu in</source> | 191 | <source>cu in</source> |
192 | <translation>куб. дюймы</translation> | 192 | <translation>куб. дюймы</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>°F</source> | 195 | <source>°F</source> |
196 | <translation>°F</translation> | 196 | <translation>°F</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>fl oz (US)</source> | 199 | <source>fl oz (US)</source> |
200 | <translation>жидк. унции</translation> | 200 | <translation>жидк. унции</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>ft</source> | 203 | <source>ft</source> |
204 | <translation>футы</translation> | 204 | <translation>футы</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>g</source> | 207 | <source>g</source> |
208 | <translation>г</translation> | 208 | <translation>г</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>gal (US)</source> | 211 | <source>gal (US)</source> |
212 | <translation>галлоны</translation> | 212 | <translation>галлоны</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>hectares</source> | 215 | <source>hectares</source> |
216 | <translation>гектары</translation> | 216 | <translation>гектары</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>in</source> | 219 | <source>in</source> |
220 | <translation>дюймы</translation> | 220 | <translation>дюймы</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>kg</source> | 223 | <source>kg</source> |
224 | <translation>кг</translation> | 224 | <translation>кг</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>km</source> | 227 | <source>km</source> |
228 | <translation>км</translation> | 228 | <translation>км</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>l</source> | 231 | <source>l</source> |
232 | <translation>л</translation> | 232 | <translation>л</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>lb</source> | 235 | <source>lb</source> |
236 | <translation>фунты</translation> | 236 | <translation>фунты</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Lg tons</source> | 239 | <source>Lg tons</source> |
240 | <translation type="unfinished"></translation> | 240 | <translation type="unfinished"></translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>m</source> | 243 | <source>m</source> |
244 | <translation>м</translation> | 244 | <translation>м</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>mg</source> | 247 | <source>mg</source> |
248 | <translation>мг</translation> | 248 | <translation>мг</translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | <message> | 250 | <message> |
251 | <source>mi</source> | 251 | <source>mi</source> |
252 | <translation>мили</translation> | 252 | <translation>мили</translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>ml</source> | 255 | <source>ml</source> |
256 | <translation>мл</translation> | 256 | <translation>мл</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>mm</source> | 259 | <source>mm</source> |
260 | <translation>мм</translation> | 260 | <translation>мм</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>naut. mi</source> | 263 | <source>naut. mi</source> |
264 | <translation>морские мили</translation> | 264 | <translation>морские мили</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>oz</source> | 267 | <source>oz</source> |
268 | <translation>унции</translation> | 268 | <translation>унции</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | <message> | 270 | <message> |
271 | <source>points</source> | 271 | <source>points</source> |
272 | <translation>пойнты</translation> | 272 | <translation>пойнты</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | <message> | 274 | <message> |
275 | <source>pt</source> | 275 | <source>pt</source> |
276 | <translation>пинты</translation> | 276 | <translation>пинты</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
278 | <message> | 278 | <message> |
279 | <source>qt</source> | 279 | <source>qt</source> |
280 | <translation>кварты</translation> | 280 | <translation>кварты</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>sq cm</source> | 283 | <source>sq cm</source> |
284 | <translation>кв. см</translation> | 284 | <translation>кв. см</translation> |
285 | </message> | 285 | </message> |
286 | <message> | 286 | <message> |
287 | <source>sq ft</source> | 287 | <source>sq ft</source> |
288 | <translation>кв. футы</translation> | 288 | <translation>кв. футы</translation> |
289 | </message> | 289 | </message> |
290 | <message> | 290 | <message> |
291 | <source>sq in</source> | 291 | <source>sq in</source> |
292 | <translation>кв. дюймы</translation> | 292 | <translation>кв. дюймы</translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
294 | <message> | 294 | <message> |
295 | <source>sq km</source> | 295 | <source>sq km</source> |
296 | <translation>кв. км</translation> | 296 | <translation>кв. км</translation> |
297 | </message> | 297 | </message> |
298 | <message> | 298 | <message> |
299 | <source>sq m</source> | 299 | <source>sq m</source> |
300 | <translation>кв. м</translation> | 300 | <translation>кв. м</translation> |
301 | </message> | 301 | </message> |
302 | <message> | 302 | <message> |
303 | <source>sq mi</source> | 303 | <source>sq mi</source> |
304 | <translation>кв. мили</translation> | 304 | <translation>кв. мили</translation> |
305 | </message> | 305 | </message> |
306 | <message> | 306 | <message> |
307 | <source>sq mm</source> | 307 | <source>sq mm</source> |
308 | <translation>кв. мм</translation> | 308 | <translation>кв. мм</translation> |
309 | </message> | 309 | </message> |
310 | <message> | 310 | <message> |
311 | <source>sq yd</source> | 311 | <source>sq yd</source> |
312 | <translation>кв. ярды</translation> | 312 | <translation>кв. ярды</translation> |
313 | </message> | 313 | </message> |
314 | <message> | 314 | <message> |
315 | <source>st</source> | 315 | <source>st</source> |
316 | <translation type="unfinished"></translation> | 316 | <translation type="unfinished"></translation> |
317 | </message> | 317 | </message> |
318 | <message> | 318 | <message> |
diff --git a/i18n/ru/dagger.ts b/i18n/ru/dagger.ts index 9fae8d8..d98362a 100644 --- a/i18n/ru/dagger.ts +++ b/i18n/ru/dagger.ts | |||
@@ -1,289 +1,289 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>ConfigureDlg</name> | 3 | <name>ConfigureDlg</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Configure Dagger</source> | 5 | <source>Configure Dagger</source> |
6 | <translation>Настроить Кинжал</translation> | 6 | <translation>Настроить Кинжал</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Path where Sword texts are located:</source> | 9 | <source>Path where Sword texts are located:</source> |
10 | <translation>Путь к текстам Sword:</translation> | 10 | <translation>Путь к текстам Sword:</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> | 13 | <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> |
14 | <translation>Введите полный путь к модулям Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> | 14 | <translation>Введите полный путь к модулям Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> | 17 | <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> |
18 | <translation>Введите полный путь к текстам Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> | 18 | <translation>Введите полный путь к текстам Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> | 21 | <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> |
22 | <translation>Нажмите чтобы выбрать путь к текстам Sword (Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> | 22 | <translation>Нажмите чтобы выбрать путь к текстам Sword (Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> | 25 | <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> |
26 | <translation>(Заметьте: Кинжал должен быть перезапущен чтобы применить эту опцию.)</translation> | 26 | <translation>(Заметьте: Кинжал должен быть перезапущен чтобы применить эту опцию.)</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Always open texts in new window?</source> | 29 | <source>Always open texts in new window?</source> |
30 | <translation>Всегда открывать тексты в новом окне?</translation> | 30 | <translation>Всегда открывать тексты в новом окне?</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> | 33 | <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> |
34 | <translation>Нажмите чтобы всегда открывать тексты в новом окне. Если эта опция не выбрана, будет открыта только одна копия текста Sword.</translation> | 34 | <translation>Нажмите чтобы всегда открывать тексты в новом окне. Если эта опция не выбрана, будет открыта только одна копия текста Sword.</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Number of verses to display at a time:</source> | 37 | <source>Number of verses to display at a time:</source> |
38 | <translation>Число одновременно отображаемых стихов:</translation> | 38 | <translation>Число одновременно отображаемых стихов:</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> | 41 | <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> |
42 | <translation>Введите число стихов которые будут отображаться одновременнно. Эта опция также влияет насколько далеко работает полоса прокрутки на панели Навигации.</translation> | 42 | <translation>Введите число стихов которые будут отображаться одновременнно. Эта опция также влияет насколько далеко работает полоса прокрутки на панели Навигации.</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Disable automatic screen power-down?</source> | 45 | <source>Disable automatic screen power-down?</source> |
46 | <translation>Запретить автоматическое отключение экрана?</translation> | 46 | <translation>Запретить автоматическое отключение экрана?</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Tap here to disable Opie's automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> | 49 | <source>Tap here to disable Opie's automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> |
50 | <translation>Щелкните чтобы запретить функции энергосбережения Opie, которые уменьшают яркость и отключают экран после определенного интервала. Эта опция будет задействована только пока запущен Кинжал.</translation> | 50 | <translation>Щелкните чтобы запретить функции энергосбережения Opie, которые уменьшают яркость и отключают экран после определенного интервала. Эта опция будет задействована только пока запущен Кинжал.</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>General</source> | 53 | <source>General</source> |
54 | <translation>Общие</translation> | 54 | <translation>Общие</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> | 57 | <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> |
58 | <translation>Выберите формат для копирования текущего стиха в буфер обмена.</translation> | 58 | <translation>Выберите формат для копирования текущего стиха в буфер обмена.</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Select copy format</source> | 61 | <source>Select copy format</source> |
62 | <translation>Выберите формат копирования</translation> | 62 | <translation>Выберите формат копирования</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>"Verse (Book cc:vv, text)"</source> | 65 | <source>"Verse (Book cc:vv, text)"</source> |
66 | <translation>"Стих (Книга гг:сс, текст)"</translation> | 66 | <translation>"Стих (Книга гг:сс, текст)"</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>"Verse (Book cc:vv)"</source> | 69 | <source>"Verse (Book cc:vv)"</source> |
70 | <translation>"Стих (Книга гг:сс)"</translation> | 70 | <translation>"Стих (Книга гг:сс)"</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>"Verse"</source> | 73 | <source>"Verse"</source> |
74 | <translation>"Стих"</translation> | 74 | <translation>"Стих"</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>"Book cc:vv"</source> | 77 | <source>"Book cc:vv"</source> |
78 | <translation>"Книга гг:сс"</translation> | 78 | <translation>"Книга гг:сс"</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Example:</source> | 81 | <source>Example:</source> |
82 | <translation>Пример:</translation> | 82 | <translation>Пример:</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Copy</source> | 85 | <source>Copy</source> |
86 | <translation>Скопировать</translation> | 86 | <translation>Скопировать</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> | 89 | <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> |
90 | <translation>Выберите шрифт, стиль и размер для отображения текстов.</translation> | 90 | <translation>Выберите шрифт, стиль и размер для отображения текстов.</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Font</source> | 93 | <source>Font</source> |
94 | <translation>Шрифт</translation> | 94 | <translation>Шрифт</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>KJV</source> | 97 | <source>KJV</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation type="unfinished"></translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> | 101 | <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> |
102 | <translation>Сначала Бог создал небо и землю.</translation> | 102 | <translation>Сначала Бог создал небо и землю.</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Gen 1:1</source> | 105 | <source>Gen 1:1</source> |
106 | <translation>Книга Бытия 1:1</translation> | 106 | <translation>Книга Бытия 1:1</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | </context> | 108 | </context> |
109 | <context> | 109 | <context> |
110 | <name>MainWindow</name> | 110 | <name>MainWindow</name> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>Dagger</source> | 112 | <source>Dagger</source> |
113 | <translation>Кинжал</translation> | 113 | <translation>Кинжал</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>Open...</source> | 116 | <source>Open...</source> |
117 | <translation>Открыть...</translation> | 117 | <translation>Открыть...</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>Close</source> | 120 | <source>Close</source> |
121 | <translation>Закрыть</translation> | 121 | <translation>Закрыть</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>Install...</source> | 124 | <source>Install...</source> |
125 | <translation>Установить...</translation> | 125 | <translation>Установить...</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Text</source> | 128 | <source>Text</source> |
129 | <translation>Текст</translation> | 129 | <translation>Текст</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Copy</source> | 132 | <source>Copy</source> |
133 | <translation>Скопировать</translation> | 133 | <translation>Скопировать</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>Configure...</source> | 136 | <source>Configure...</source> |
137 | <translation>Настроить...</translation> | 137 | <translation>Настроить...</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>Edit</source> | 140 | <source>Edit</source> |
141 | <translation>Правка</translation> | 141 | <translation>Правка</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Add</source> | 144 | <source>Add</source> |
145 | <translation>Добавить</translation> | 145 | <translation>Добавить</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Remove</source> | 148 | <source>Remove</source> |
149 | <translation>Удалить</translation> | 149 | <translation>Удалить</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Bookmark</source> | 152 | <source>Bookmark</source> |
153 | <translation>Заложить</translation> | 153 | <translation>Заложить</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>Navigation toolbar</source> | 156 | <source>Navigation toolbar</source> |
157 | <translation>Панель Навигации</translation> | 157 | <translation>Панель Навигации</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Search toolbar</source> | 160 | <source>Search toolbar</source> |
161 | <translation>Панель поиска</translation> | 161 | <translation>Панель поиска</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>View</source> | 164 | <source>View</source> |
165 | <translation>Вид</translation> | 165 | <translation>Вид</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Morphological Tags</source> | 168 | <source>Morphological Tags</source> |
169 | <translation type="unfinished">Морфологические теги</translation> | 169 | <translation>Морфологические теги</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source> | 172 | <source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source> |
173 | <translation type="unfinished">Перекрестные ссылки на морфологические теги еще не осуществлены.</translation> | 173 | <translation>Перекрестные ссылки на морфологические теги еще не осуществлены.</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | </context> | 175 | </context> |
176 | <context> | 176 | <context> |
177 | <name>NavBar</name> | 177 | <name>NavBar</name> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Previous page</source> | 179 | <source>Previous page</source> |
180 | <translation>Предыдущая страница</translation> | 180 | <translation>Предыдущая страница</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Tap here to scroll backward one page.</source> | 183 | <source>Tap here to scroll backward one page.</source> |
184 | <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на одну страницу.</translation> | 184 | <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на одну страницу.</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Previous verse</source> | 187 | <source>Previous verse</source> |
188 | <translation>Предыдущий стих</translation> | 188 | <translation>Предыдущий стих</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> | 191 | <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> |
192 | <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на один стих.</translation> | 192 | <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на один стих.</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>Enter location to display here.</source> | 195 | <source>Enter location to display here.</source> |
196 | <translation>Введите место для отображения.</translation> | 196 | <translation>Введите место для отображения.</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Next verse</source> | 199 | <source>Next verse</source> |
200 | <translation>Следующий стих</translation> | 200 | <translation>Следующий стих</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> | 203 | <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> |
204 | <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на один стих.</translation> | 204 | <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на один стих.</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Next page</source> | 207 | <source>Next page</source> |
208 | <translation>Следующая страница</translation> | 208 | <translation>Следующая страница</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Tap here to scroll forward one page.</source> | 211 | <source>Tap here to scroll forward one page.</source> |
212 | <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на одну страницу.</translation> | 212 | <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на одну страницу.</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> | 215 | <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> |
216 | <translation>Настроить авто-прокрутку. Чем больше значение, тем быстрее идет прокрутка.</translation> | 216 | <translation>Настроить авто-прокрутку. Чем больше значение, тем быстрее идет прокрутка.</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Auto-scroll</source> | 219 | <source>Auto-scroll</source> |
220 | <translation>Авто-прокрутка</translation> | 220 | <translation>Авто-прокрутка</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> | 223 | <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> |
224 | <translation>Нажмите чтобы начать или остановить авто-прокрутку.</translation> | 224 | <translation>Нажмите чтобы начать или остановить авто-прокрутку.</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | </context> | 226 | </context> |
227 | <context> | 227 | <context> |
228 | <name>OpenTextDlg</name> | 228 | <name>OpenTextDlg</name> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Open text</source> | 230 | <source>Open text</source> |
231 | <translation>Открыть текст</translation> | 231 | <translation>Открыть текст</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Icon</source> | 234 | <source>Icon</source> |
235 | <translation>Значок</translation> | 235 | <translation>Значок</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Text</source> | 238 | <source>Text</source> |
239 | <translation>Текст</translation> | 239 | <translation>Текст</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>Commentaries</source> | 242 | <source>Commentaries</source> |
243 | <translation>Комментарии</translation> | 243 | <translation>Комментарии</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Lexicons/Dictionaries</source> | 246 | <source>Lexicons/Dictionaries</source> |
247 | <translation>Лексикон/Словари</translation> | 247 | <translation>Лексикон/Словари</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>Biblical Texts</source> | 250 | <source>Biblical Texts</source> |
251 | <translation>Библейские тексты</translation> | 251 | <translation>Библейские тексты</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | </context> | 253 | </context> |
254 | <context> | 254 | <context> |
255 | <name>SearchBar</name> | 255 | <name>SearchBar</name> |
256 | <message> | 256 | <message> |
257 | <source>Enter text to search for here.</source> | 257 | <source>Enter text to search for here.</source> |
258 | <translation>Введите текст для поиска.</translation> | 258 | <translation>Введите текст для поиска.</translation> |
259 | </message> | 259 | </message> |
260 | <message> | 260 | <message> |
261 | <source>Find</source> | 261 | <source>Find</source> |
262 | <translation>Найти</translation> | 262 | <translation>Найти</translation> |
263 | </message> | 263 | </message> |
264 | <message> | 264 | <message> |
265 | <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> | 265 | <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> |
266 | <translation>Щелкните чтобы искать текст, введенный слева, в текущем модуле.</translation> | 266 | <translation>Щелкните чтобы искать текст, введенный слева, в текущем модуле.</translation> |
267 | </message> | 267 | </message> |
268 | <message> | 268 | <message> |
269 | <source>Previous result</source> | 269 | <source>Previous result</source> |
270 | <translation>Предыдущий результат</translation> | 270 | <translation>Предыдущий результат</translation> |
271 | </message> | 271 | </message> |
272 | <message> | 272 | <message> |
273 | <source>Tap here to view the previous search result.</source> | 273 | <source>Tap here to view the previous search result.</source> |
274 | <translation>Щелкните чтобы просмотреть предыдущий результат поиска.</translation> | 274 | <translation>Щелкните чтобы просмотреть предыдущий результат поиска.</translation> |
275 | </message> | 275 | </message> |
276 | <message> | 276 | <message> |
277 | <source>Select the desired search result here.</source> | 277 | <source>Select the desired search result here.</source> |
278 | <translation>Выберите нужный результат поиска.</translation> | 278 | <translation>Выберите нужный результат поиска.</translation> |
279 | </message> | 279 | </message> |
280 | <message> | 280 | <message> |
281 | <source>Next result</source> | 281 | <source>Next result</source> |
282 | <translation>Следующий результат</translation> | 282 | <translation>Следующий результат</translation> |
283 | </message> | 283 | </message> |
284 | <message> | 284 | <message> |
285 | <source>Tap here to view the next search result.</source> | 285 | <source>Tap here to view the next search result.</source> |
286 | <translation>Щелкните чтобы увидеть следующий результат.</translation> | 286 | <translation>Щелкните чтобы увидеть следующий результат.</translation> |
287 | </message> | 287 | </message> |
288 | </context> | 288 | </context> |
289 | </TS> | 289 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts index 6f9c15b..7b27103 100644 --- a/i18n/ru/datebook.ts +++ b/i18n/ru/datebook.ts | |||
@@ -187,397 +187,397 @@ Quit anyway?</source> | |||
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Time</source> | 188 | <source>Time</source> |
189 | <translation>Время</translation> | 189 | <translation>Время</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source> - </source> | 192 | <source> - </source> |
193 | <translation>-</translation> | 193 | <translation>-</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>Duplicate</source> | 196 | <source>Duplicate</source> |
197 | <translation>Сдублировать</translation> | 197 | <translation>Сдублировать</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>Beam this occurence</source> | 200 | <source>Beam this occurence</source> |
201 | <translation>Отправить</translation> | 201 | <translation>Отправить</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | </context> | 203 | </context> |
204 | <context> | 204 | <context> |
205 | <name>DateBookSettings</name> | 205 | <name>DateBookSettings</name> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>:00 PM</source> | 207 | <source>:00 PM</source> |
208 | <translation>:00веч</translation> | 208 | <translation>:00веч</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>:00 AM</source> | 211 | <source>:00 AM</source> |
212 | <translation>:00ут</translation> | 212 | <translation>:00ут</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>PM</source> | 215 | <source>PM</source> |
216 | <translation>Веч</translation> | 216 | <translation>Веч</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>AM</source> | 219 | <source>AM</source> |
220 | <translation>Ут</translation> | 220 | <translation>Ут</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>:00</source> | 223 | <source>:00</source> |
224 | <translation>:00</translation> | 224 | <translation>:00</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Calendar</source> | 227 | <source>Calendar</source> |
228 | <translation>Календарь</translation> | 228 | <translation>Календарь</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | </context> | 230 | </context> |
231 | <context> | 231 | <context> |
232 | <name>DateBookSettingsBase</name> | 232 | <name>DateBookSettingsBase</name> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Preferences</source> | 234 | <source>Preferences</source> |
235 | <translation>Свойства</translation> | 235 | <translation>Свойства</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Start viewing events</source> | 238 | <source>Start viewing events</source> |
239 | <translation>Начало просмотра</translation> | 239 | <translation>Начало просмотра</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>Start Time:</source> | 242 | <source>Start Time:</source> |
243 | <translation>С:</translation> | 243 | <translation>С:</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>:00</source> | 246 | <source>:00</source> |
247 | <translation>:00</translation> | 247 | <translation>:00</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>Alarm Settings</source> | 250 | <source>Alarm Settings</source> |
251 | <translation>Уст. сигнала</translation> | 251 | <translation>Уст. сигнала</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>Alarm Preset</source> | 254 | <source>Alarm Preset</source> |
255 | <translation>Сигнал</translation> | 255 | <translation>Сигнал</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source> minutes</source> | 258 | <source> minutes</source> |
259 | <translation>мин</translation> | 259 | <translation>мин</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>Misc</source> | 262 | <source>Misc</source> |
263 | <translation>Смешанное</translation> | 263 | <translation>Смешанное</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>Row style:</source> | 266 | <source>Row style:</source> |
267 | <translation>Строка:</translation> | 267 | <translation>Строка:</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Default</source> | 270 | <source>Default</source> |
271 | <translation>По умолчанию</translation> | 271 | <translation>По умолчанию</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>Medium</source> | 274 | <source>Medium</source> |
275 | <translation>Средняя</translation> | 275 | <translation>Средняя</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Large</source> | 278 | <source>Large</source> |
279 | <translation>Большая</translation> | 279 | <translation>Большая</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>Views</source> | 282 | <source>Views</source> |
283 | <translation>Просмотр</translation> | 283 | <translation>Просмотр</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>Default view:</source> | 286 | <source>Default view:</source> |
287 | <translation>По умолчанию:</translation> | 287 | <translation>По умолчанию:</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>Day</source> | 290 | <source>Day</source> |
291 | <translation>День</translation> | 291 | <translation>День</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Week</source> | 294 | <source>Week</source> |
295 | <translation>Неделя</translation> | 295 | <translation>Неделя</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>Week List</source> | 298 | <source>Week List</source> |
299 | <translation>Список</translation> | 299 | <translation>Список</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>Month</source> | 302 | <source>Month</source> |
303 | <translation>Месяц</translation> | 303 | <translation>Месяц</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>Jump to current time</source> | 306 | <source>Jump to current time</source> |
307 | <translation>На тек. время</translation> | 307 | <translation>На тек. время</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source>Time display</source> | 310 | <source>Time display</source> |
311 | <translation>Время</translation> | 311 | <translation>Время</translation> |
312 | </message> | 312 | </message> |
313 | <message> | 313 | <message> |
314 | <source>None</source> | 314 | <source>None</source> |
315 | <translation>Ничего</translation> | 315 | <translation>Ничего</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>Start</source> | 318 | <source>Start</source> |
319 | <translation>Начало</translation> | 319 | <translation>Начало</translation> |
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | 321 | <message> |
322 | <source>Start-End</source> | 322 | <source>Start-End</source> |
323 | <translation>С..до..</translation> | 323 | <translation>С..до..</translation> |
324 | </message> | 324 | </message> |
325 | <message> | 325 | <message> |
326 | <source>Defaults</source> | 326 | <source>Defaults</source> |
327 | <translation>По умолчанию</translation> | 327 | <translation>По умолчанию</translation> |
328 | </message> | 328 | </message> |
329 | <message> | 329 | <message> |
330 | <source>Location:</source> | 330 | <source>Location:</source> |
331 | <translation>Место:</translation> | 331 | <translation>Место:</translation> |
332 | </message> | 332 | </message> |
333 | <message> | 333 | <message> |
334 | <source>Office</source> | 334 | <source>Office</source> |
335 | <translation>Офис</translation> | 335 | <translation>Офис</translation> |
336 | </message> | 336 | </message> |
337 | <message> | 337 | <message> |
338 | <source>Home</source> | 338 | <source>Home</source> |
339 | <translation>Дома</translation> | 339 | <translation>Дома</translation> |
340 | </message> | 340 | </message> |
341 | <message> | 341 | <message> |
342 | <source>Category:</source> | 342 | <source>Category:</source> |
343 | <translation>Категория:</translation> | 343 | <translation>Категория:</translation> |
344 | </message> | 344 | </message> |
345 | </context> | 345 | </context> |
346 | <context> | 346 | <context> |
347 | <name>DateBookWeek</name> | 347 | <name>DateBookWeek</name> |
348 | <message> | 348 | <message> |
349 | <source>This is an all day event.</source> | 349 | <source>This is an all day event.</source> |
350 | <translation>Это событие на весь день</translation> | 350 | <translation>Это событие на весь день</translation> |
351 | </message> | 351 | </message> |
352 | </context> | 352 | </context> |
353 | <context> | 353 | <context> |
354 | <name>DateBookWeekHeader</name> | 354 | <name>DateBookWeekHeader</name> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>w</source> | 356 | <source>w</source> |
357 | <translation>н</translation> | 357 | <translation>н</translation> |
358 | </message> | 358 | </message> |
359 | </context> | 359 | </context> |
360 | <context> | 360 | <context> |
361 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> | 361 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> |
362 | <message> | 362 | <message> |
363 | <source>00. Jan-00. Jan</source> | 363 | <source>00. Jan-00. Jan</source> |
364 | <translation>00. Янв-00. Янв</translation> | 364 | <translation>00. Янв-00. Янв</translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
366 | </context> | 366 | </context> |
367 | <context> | 367 | <context> |
368 | <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> | 368 | <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> |
369 | <message> | 369 | <message> |
370 | <source>MTWTFSSM</source> | 370 | <source>MTWTFSSM</source> |
371 | <comment>Week days</comment> | 371 | <comment>Week days</comment> |
372 | <translation>ПВСЧПСВП</translation> | 372 | <translation>ПВСЧПСВП</translation> |
373 | </message> | 373 | </message> |
374 | </context> | 374 | </context> |
375 | <context> | 375 | <context> |
376 | <name>DateBookWeekLstEvent</name> | 376 | <name>DateBookWeekLstEvent</name> |
377 | <message> | 377 | <message> |
378 | <source>Edit</source> | 378 | <source>Edit</source> |
379 | <translation type="unfinished">едакивать</translation> | 379 | <translation>рв</translation> |
380 | </message> | 380 | </message> |
381 | <message> | 381 | <message> |
382 | <source>Duplicate</source> | 382 | <source>Duplicate</source> |
383 | <translation type="unfinished">Сдублировать</translation> | 383 | <translation>Сдублировать</translation> |
384 | </message> | 384 | </message> |
385 | <message> | 385 | <message> |
386 | <source>Delete</source> | 386 | <source>Delete</source> |
387 | <translation type="unfinished">Удалить</translation> | 387 | <translation>Удалить</translation> |
388 | </message> | 388 | </message> |
389 | <message> | 389 | <message> |
390 | <source>Beam</source> | 390 | <source>Beam</source> |
391 | <translation type="unfinished">Отправить</translation> | 391 | <translation>Отправить</translation> |
392 | </message> | 392 | </message> |
393 | </context> | 393 | </context> |
394 | <context> | 394 | <context> |
395 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> | 395 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> |
396 | <message> | 396 | <message> |
397 | <source>w</source> | 397 | <source>w</source> |
398 | <translation>н</translation> | 398 | <translation>н</translation> |
399 | </message> | 399 | </message> |
400 | </context> | 400 | </context> |
401 | <context> | 401 | <context> |
402 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> | 402 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> |
403 | <message> | 403 | <message> |
404 | <source>W: 00,00</source> | 404 | <source>W: 00,00</source> |
405 | <translation>Н: 00,00</translation> | 405 | <translation>Н: 00,00</translation> |
406 | </message> | 406 | </message> |
407 | <message> | 407 | <message> |
408 | <source>2</source> | 408 | <source>2</source> |
409 | <translation>2</translation> | 409 | <translation>2</translation> |
410 | </message> | 410 | </message> |
411 | </context> | 411 | </context> |
412 | <context> | 412 | <context> |
413 | <name>DateBookWeekView</name> | 413 | <name>DateBookWeekView</name> |
414 | <message> | 414 | <message> |
415 | <source>p</source> | 415 | <source>p</source> |
416 | <translation type="unfinished"></translation> | 416 | <translation type="unfinished"></translation> |
417 | </message> | 417 | </message> |
418 | </context> | 418 | </context> |
419 | <context> | 419 | <context> |
420 | <name>DateEntry</name> | 420 | <name>DateEntry</name> |
421 | <message> | 421 | <message> |
422 | <source>Calendar</source> | 422 | <source>Calendar</source> |
423 | <translation>Календарь</translation> | 423 | <translation>Календарь</translation> |
424 | </message> | 424 | </message> |
425 | <message> | 425 | <message> |
426 | <source>Repeat...</source> | 426 | <source>Repeat...</source> |
427 | <translation>Повтор...</translation> | 427 | <translation>Повтор...</translation> |
428 | </message> | 428 | </message> |
429 | <message> | 429 | <message> |
430 | <source>Daily...</source> | 430 | <source>Daily...</source> |
431 | <translation>Ежедневно...</translation> | 431 | <translation>Ежедневно...</translation> |
432 | </message> | 432 | </message> |
433 | <message> | 433 | <message> |
434 | <source>Weekly...</source> | 434 | <source>Weekly...</source> |
435 | <translation>Еженедельно...</translation> | 435 | <translation>Еженедельно...</translation> |
436 | </message> | 436 | </message> |
437 | <message> | 437 | <message> |
438 | <source>Monthly...</source> | 438 | <source>Monthly...</source> |
439 | <translation>Ежемесячно...</translation> | 439 | <translation>Ежемесячно...</translation> |
440 | </message> | 440 | </message> |
441 | <message> | 441 | <message> |
442 | <source>Yearly...</source> | 442 | <source>Yearly...</source> |
443 | <translation>Ежегодно...</translation> | 443 | <translation>Ежегодно...</translation> |
444 | </message> | 444 | </message> |
445 | <message> | 445 | <message> |
446 | <source>No Repeat...</source> | 446 | <source>No Repeat...</source> |
447 | <translation>Нет повтора...</translation> | 447 | <translation>Нет повтора...</translation> |
448 | </message> | 448 | </message> |
449 | <message> | 449 | <message> |
450 | <source>Start Time</source> | 450 | <source>Start Time</source> |
451 | <translation>Время начала</translation> | 451 | <translation>Время начала</translation> |
452 | </message> | 452 | </message> |
453 | <message> | 453 | <message> |
454 | <source>End Time</source> | 454 | <source>End Time</source> |
455 | <translation>Время окончания</translation> | 455 | <translation>Время окончания</translation> |
456 | </message> | 456 | </message> |
457 | </context> | 457 | </context> |
458 | <context> | 458 | <context> |
459 | <name>DateEntryBase</name> | 459 | <name>DateEntryBase</name> |
460 | <message> | 460 | <message> |
461 | <source>New Event</source> | 461 | <source>New Event</source> |
462 | <translation>Новое событие</translation> | 462 | <translation>Новое событие</translation> |
463 | </message> | 463 | </message> |
464 | <message> | 464 | <message> |
465 | <source>Location</source> | 465 | <source>Location</source> |
466 | <translation>Место</translation> | 466 | <translation>Место</translation> |
467 | </message> | 467 | </message> |
468 | <message> | 468 | <message> |
469 | <source>Category</source> | 469 | <source>Category</source> |
470 | <translation>Категория</translation> | 470 | <translation>Категория</translation> |
471 | </message> | 471 | </message> |
472 | <message> | 472 | <message> |
473 | <source>Meeting</source> | 473 | <source>Meeting</source> |
474 | <translation>Встреча</translation> | 474 | <translation>Встреча</translation> |
475 | </message> | 475 | </message> |
476 | <message> | 476 | <message> |
477 | <source>Lunch</source> | 477 | <source>Lunch</source> |
478 | <translation>Ужин</translation> | 478 | <translation>Ужин</translation> |
479 | </message> | 479 | </message> |
480 | <message> | 480 | <message> |
481 | <source>Dinner</source> | 481 | <source>Dinner</source> |
482 | <translation>Обед</translation> | 482 | <translation>Обед</translation> |
483 | </message> | 483 | </message> |
484 | <message> | 484 | <message> |
485 | <source>Travel</source> | 485 | <source>Travel</source> |
486 | <translation>Путешествие</translation> | 486 | <translation>Путешествие</translation> |
487 | </message> | 487 | </message> |
488 | <message> | 488 | <message> |
489 | <source>Office</source> | 489 | <source>Office</source> |
490 | <translation>Офис</translation> | 490 | <translation>Офис</translation> |
491 | </message> | 491 | </message> |
492 | <message> | 492 | <message> |
493 | <source>Home</source> | 493 | <source>Home</source> |
494 | <translation>Дом</translation> | 494 | <translation>Дом</translation> |
495 | </message> | 495 | </message> |
496 | <message> | 496 | <message> |
497 | <source>Jan 02 00</source> | 497 | <source>Jan 02 00</source> |
498 | <translation>Янв 02 00</translation> | 498 | <translation>Янв 02 00</translation> |
499 | </message> | 499 | </message> |
500 | <message> | 500 | <message> |
501 | <source>Start time</source> | 501 | <source>Start time</source> |
502 | <translation>Время начала</translation> | 502 | <translation>Время начала</translation> |
503 | </message> | 503 | </message> |
504 | <message> | 504 | <message> |
505 | <source>All day</source> | 505 | <source>All day</source> |
506 | <translation>Весь день</translation> | 506 | <translation>Весь день</translation> |
507 | </message> | 507 | </message> |
508 | <message> | 508 | <message> |
509 | <source>Time zone</source> | 509 | <source>Time zone</source> |
510 | <translation>Час. пояс</translation> | 510 | <translation>Час. пояс</translation> |
511 | </message> | 511 | </message> |
512 | <message> | 512 | <message> |
513 | <source>&Alarm</source> | 513 | <source>&Alarm</source> |
514 | <translation>&Сигнал</translation> | 514 | <translation>&Сигнал</translation> |
515 | </message> | 515 | </message> |
516 | <message> | 516 | <message> |
517 | <source> minutes</source> | 517 | <source> minutes</source> |
518 | <translation>минут</translation> | 518 | <translation>минут</translation> |
519 | </message> | 519 | </message> |
520 | <message> | 520 | <message> |
521 | <source>Silent</source> | 521 | <source>Silent</source> |
522 | <translation>Беззвучно</translation> | 522 | <translation>Беззвучно</translation> |
523 | </message> | 523 | </message> |
524 | <message> | 524 | <message> |
525 | <source>Loud</source> | 525 | <source>Loud</source> |
526 | <translation>Громко</translation> | 526 | <translation>Громко</translation> |
527 | </message> | 527 | </message> |
528 | <message> | 528 | <message> |
529 | <source>Repeat</source> | 529 | <source>Repeat</source> |
530 | <translation>Повтор</translation> | 530 | <translation>Повтор</translation> |
531 | </message> | 531 | </message> |
532 | <message> | 532 | <message> |
533 | <source>No Repeat...</source> | 533 | <source>No Repeat...</source> |
534 | <translation>Нет повтора...</translation> | 534 | <translation>Нет повтора...</translation> |
535 | </message> | 535 | </message> |
536 | <message> | 536 | <message> |
537 | <source>Description </source> | 537 | <source>Description </source> |
538 | <translation>Описание</translation> | 538 | <translation>Описание</translation> |
539 | </message> | 539 | </message> |
540 | <message> | 540 | <message> |
541 | <source>Start - End </source> | 541 | <source>Start - End </source> |
542 | <translation>С...по...</translation> | 542 | <translation>С...по...</translation> |
543 | </message> | 543 | </message> |
544 | <message> | 544 | <message> |
545 | <source>Note...</source> | 545 | <source>Note...</source> |
546 | <translation>Заметки...</translation> | 546 | <translation>Заметки...</translation> |
547 | </message> | 547 | </message> |
548 | </context> | 548 | </context> |
549 | <context> | 549 | <context> |
550 | <name>DatebookAlldayDisp</name> | 550 | <name>DatebookAlldayDisp</name> |
551 | <message> | 551 | <message> |
552 | <source>Info</source> | 552 | <source>Info</source> |
553 | <translation>Информация</translation> | 553 | <translation>Информация</translation> |
554 | </message> | 554 | </message> |
555 | </context> | 555 | </context> |
556 | <context> | 556 | <context> |
557 | <name>NoteEntryBase</name> | 557 | <name>NoteEntryBase</name> |
558 | <message> | 558 | <message> |
559 | <source>Edit Note</source> | 559 | <source>Edit Note</source> |
560 | <translation>Редакт. заметки</translation> | 560 | <translation>Редакт. заметки</translation> |
561 | </message> | 561 | </message> |
562 | <message> | 562 | <message> |
563 | <source><b>1/10</b> Lunch</source> | 563 | <source><b>1/10</b> Lunch</source> |
564 | <translation><b>1/10</b> Обед</translation> | 564 | <translation><b>1/10</b> Обед</translation> |
565 | </message> | 565 | </message> |
566 | </context> | 566 | </context> |
567 | <context> | 567 | <context> |
568 | <name>QObject</name> | 568 | <name>QObject</name> |
569 | <message> | 569 | <message> |
570 | <source>Start</source> | 570 | <source>Start</source> |
571 | <translation>Начало</translation> | 571 | <translation>Начало</translation> |
572 | </message> | 572 | </message> |
573 | <message> | 573 | <message> |
574 | <source>End</source> | 574 | <source>End</source> |
575 | <translation>Оконч.</translation> | 575 | <translation>Оконч.</translation> |
576 | </message> | 576 | </message> |
577 | <message> | 577 | <message> |
578 | <source>Every</source> | 578 | <source>Every</source> |
579 | <translation>Каждые</translation> | 579 | <translation>Каждые</translation> |
580 | </message> | 580 | </message> |
581 | <message> | 581 | <message> |
582 | <source>%1 %2 every </source> | 582 | <source>%1 %2 every </source> |
583 | <translation>%1 %2 кажд.</translation> | 583 | <translation>%1 %2 кажд.</translation> |
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts index cbbd8d0..ddf1fbf 100644 --- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts | |||
@@ -1,468 +1,464 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Edit_Title</name> | 3 | <name>Edit_Title</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Edit Title</source> | 5 | <source>Edit Title</source> |
6 | <translation>Правка названия</translation> | 6 | <translation>Правка названия</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Cancel</source> | 9 | <source>Cancel</source> |
10 | <translation>Отмена</translation> | 10 | <translation>Отмена</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Apply</source> | 13 | <source>Apply</source> |
14 | <translation>Применить</translation> | 14 | <translation>Применить</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>FontDialog</name> | 18 | <name>FontDialog</name> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Font Dialog</source> | 20 | <source>Font Dialog</source> |
21 | <translation>Диалог шрифтов</translation> | 21 | <translation>Диалог шрифтов</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Size</source> | 24 | <source>Size</source> |
25 | <translation>Размер</translation> | 25 | <translation>Размер</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | 28 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> |
29 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> | 29 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | </context> | 31 | </context> |
32 | <context> | 32 | <context> |
33 | <name>Gutenbrowser</name> | 33 | <name>Gutenbrowser</name> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Gutenbrowser Output</source> | 35 | <source>Gutenbrowser Output</source> |
36 | <translation type="obsolete">Вывод Гутенбраузера</translation> | 36 | <translation type="obsolete">Вывод Гутенбраузера</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Running wget</source> | 39 | <source>Running wget</source> |
40 | <translation>Запускаю wget</translation> | 40 | <translation>Запускаю wget</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> | 43 | <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> |
44 | <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> | 44 | <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>Do you want to download the newest | 47 | <source>Do you want to download the newest |
48 | Project Gutenberg Library Index? | 48 | Project Gutenberg Library Index? |
49 | or select an ftp site? | 49 | or select an ftp site? |
50 | </source> | 50 | </source> |
51 | <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный | 51 | <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный |
52 | индекс Проекта Гутенберг? | 52 | индекс Проекта Гутенберг? |
53 | или выбрать FTP сайт? | 53 | или выбрать FTP сайт? |
54 | </translation> | 54 | </translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>&Library Index</source> | 57 | <source>&Library Index</source> |
58 | <translation>&Библиотечный индекс</translation> | 58 | <translation>&Библиотечный индекс</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>&Ftp Site</source> | 61 | <source>&Ftp Site</source> |
62 | <translation>&FTP сайт</translation> | 62 | <translation>&FTP сайт</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>&Cancel</source> | 65 | <source>&Cancel</source> |
66 | <translation>&Отмена</translation> | 66 | <translation>&Отмена</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Note</source> | 69 | <source>Note</source> |
70 | <translation>Примечания</translation> | 70 | <translation>Примечания</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Etext Search</source> | 73 | <source>Etext Search</source> |
74 | <translation>Поиск е-текста</translation> | 74 | <translation>Поиск е-текста</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Please install unzip</source> | 77 | <source>Please install unzip</source> |
78 | <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> | 78 | <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Gutenberg Library</source> | 81 | <source>Gutenberg Library</source> |
82 | <translation>Библиотека Гутенберг</translation> | 82 | <translation>Библиотека Гутенберг</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Gutenbrowser</source> | 85 | <source>Gutenbrowser</source> |
86 | <translation>Гутенбраузер</translation> | 86 | <translation>Гутенбраузер</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Open</source> | 89 | <source>Open</source> |
90 | <translation>Открыть</translation> | 90 | <translation>Открыть</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Search google.com</source> | 93 | <source>Search google.com</source> |
94 | <translation>Искать на google.com</translation> | 94 | <translation>Искать на google.com</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Edit Title</source> | 97 | <source>Edit Title</source> |
98 | <translation>Правка названия</translation> | 98 | <translation>Правка названия</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Please install unzip in your PATH</source> | 101 | <source>Please install unzip in your PATH</source> |
102 | <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> | 102 | <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> | 105 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> |
106 | <translation type="unfinished">Скачиваю Гутенберг ндекс...</translation> | 106 | <translation>Скачиваю ндекс утенберг...</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | </context> | 108 | </context> |
109 | <context> | 109 | <context> |
110 | <name>HelpMe</name> | 110 | <name>HelpMe</name> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> | 112 | <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> |
113 | <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> | 113 | <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> | 116 | <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> |
117 | <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> | 117 | <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>for the original idea and concept of gutenbook. | 120 | <source>for the original idea and concept of gutenbook. |
121 | </source> | 121 | </source> |
122 | <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. | 122 | <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. |
123 | </translation> | 123 | </translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html | 126 | <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html |
127 | </source> | 127 | </source> |
128 | <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html | 128 | <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html |
129 | </translation> | 129 | </translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> | 132 | <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> |
133 | <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> | 133 | <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>ljp@llornkcor.com | 136 | <source>ljp@llornkcor.com |
137 | </source> | 137 | </source> |
138 | <translation>ljp@llornkcor.com</translation> | 138 | <translation>ljp@llornkcor.com</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source> | 141 | <source> |
142 | Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API | 142 | Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API |
143 | http://www.trolltech.com | 143 | http://www.trolltech.com |
144 | 144 | ||
145 | </source> | 145 | </source> |
146 | <translation> | 146 | <translation> |
147 | Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API | 147 | Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API |
148 | http://www.trolltech.com | 148 | http://www.trolltech.com |
149 | 149 | ||
150 | </translation> | 150 | </translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> | 153 | <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> |
154 | <translation>Законы документации Арнольда:</translation> | 154 | <translation>Законы документации Арнольда:</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> | 157 | <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> |
158 | <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation> | 158 | <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> | 161 | <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> |
162 | <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation> | 162 | <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>(3) Only documentation for</source> | 165 | <source>(3) Only documentation for</source> |
166 | <translation>(3) Только документация для</translation> | 166 | <translation>(3) Только документация для</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>useless programs transcends the</source> | 169 | <source>useless programs transcends the</source> |
170 | <translation>бесполезных программ избегает</translation> | 170 | <translation>бесполезных программ избегает</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | <message> | 172 | <message> |
173 | <source>first two laws. | 173 | <source>first two laws. |
174 | </source> | 174 | </source> |
175 | <translation>влияния первых двух законов. | 175 | <translation>влияния первых двух законов. |
176 | </translation> | 176 | </translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Everything is temporary, anyway.... | 179 | <source>Everything is temporary, anyway.... |
180 | :o)</source> | 180 | :o)</source> |
181 | <translation>В конце концов, ничто не вечно... | 181 | <translation>В конце концов, ничто не вечно... |
182 | :o)</translation> | 182 | :o)</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | </context> | 184 | </context> |
185 | <context> | 185 | <context> |
186 | <name>HelpWindow</name> | 186 | <name>HelpWindow</name> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>&Open File</source> | 188 | <source>&Open File</source> |
189 | <translation>&Открыть файл</translation> | 189 | <translation>&Открыть файл</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>&Close</source> | 192 | <source>&Close</source> |
193 | <translation>&Закрыть</translation> | 193 | <translation>&Закрыть</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>&Backward</source> | 196 | <source>&Backward</source> |
197 | <translation>&Назад</translation> | 197 | <translation>&Назад</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>&Forward</source> | 200 | <source>&Forward</source> |
201 | <translation>&Вперед</translation> | 201 | <translation>&Вперед</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>&Home</source> | 204 | <source>&Home</source> |
205 | <translation>&Домой</translation> | 205 | <translation>&Домой</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
207 | <message> | 207 | <message> |
208 | <source>Add Bookmark</source> | 208 | <source>Add Bookmark</source> |
209 | <translation>Добавить закладку</translation> | 209 | <translation>Добавить закладку</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
211 | <message> | 211 | <message> |
212 | <source>&File</source> | 212 | <source>&File</source> |
213 | <translation>&Файл</translation> | 213 | <translation>&Файл</translation> |
214 | </message> | 214 | </message> |
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>&Go</source> | 216 | <source>&Go</source> |
217 | <translation>&Перейти</translation> | 217 | <translation>&Перейти</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>History</source> | 220 | <source>History</source> |
221 | <translation>История</translation> | 221 | <translation>История</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>Bookmarks</source> | 224 | <source>Bookmarks</source> |
225 | <translation>Закладки</translation> | 225 | <translation>Закладки</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Backward</source> | 228 | <source>Backward</source> |
229 | <translation>Назад</translation> | 229 | <translation>Назад</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Forward</source> | 232 | <source>Forward</source> |
233 | <translation>Вперед</translation> | 233 | <translation>Вперед</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source>Home</source> | 236 | <source>Home</source> |
237 | <translation>Домой</translation> | 237 | <translation>Домой</translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | </context> | 239 | </context> |
240 | <context> | 240 | <context> |
241 | <name>LibraryDialog</name> | 241 | <name>LibraryDialog</name> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Library Index - using master pg index.</source> | 243 | <source>Library Index - using master pg index.</source> |
244 | <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> | 244 | <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source><p>Error opening local library index:</P> </source> | 247 | <source><p>Error opening local library index:</P> </source> |
248 | <translation type="obsolete"><p>Не могу открыть локальный библиотечный индекс:</p> </translation> | 248 | <translation type="obsolete"><p>Не могу открыть локальный библиотечный индекс:</p> </translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | <message> | 250 | <message> |
251 | <source>Library Search</source> | 251 | <source>Library Search</source> |
252 | <translation>Поиск по библиотеке</translation> | 252 | <translation>Поиск по библиотеке</translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> | 255 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> |
256 | <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> | 256 | <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>Running wget</source> | 259 | <source>Running wget</source> |
260 | <translation>Запускаю wget</translation> | 260 | <translation>Запускаю wget</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>Title</source> | 263 | <source>Title</source> |
264 | <translation>Название</translation> | 264 | <translation>Название</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>Author</source> | 267 | <source>Author</source> |
268 | <translation>Автор</translation> | 268 | <translation>Автор</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | <message> | 270 | <message> |
271 | <source>Year</source> | 271 | <source>Year</source> |
272 | <translation>Год</translation> | 272 | <translation>Год</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | <message> | 274 | <message> |
275 | <source>File</source> | 275 | <source>File</source> |
276 | <translation>Файл</translation> | 276 | <translation>Файл</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
278 | <message> | 278 | <message> |
279 | <source>A-F</source> | 279 | <source>A-F</source> |
280 | <translation>A-F</translation> | 280 | <translation>A-F</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>G-M</source> | 283 | <source>G-M</source> |
284 | <translation>G-M</translation> | 284 | <translation>G-M</translation> |
285 | </message> | 285 | </message> |
286 | <message> | 286 | <message> |
287 | <source>N-R</source> | 287 | <source>N-R</source> |
288 | <translation>N-R</translation> | 288 | <translation>N-R</translation> |
289 | </message> | 289 | </message> |
290 | <message> | 290 | <message> |
291 | <source>S-Z</source> | 291 | <source>S-Z</source> |
292 | <translation>S-Z</translation> | 292 | <translation>S-Z</translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
294 | <message> | 294 | <message> |
295 | <source></source> | 295 | <source></source> |
296 | <translation></translation> | 296 | <translation></translation> |
297 | </message> | 297 | </message> |
298 | <message> | 298 | <message> |
299 | <source>Options</source> | 299 | <source>Options</source> |
300 | <translation>Настройки</translation> | 300 | <translation>Настройки</translation> |
301 | </message> | 301 | </message> |
302 | <message> | 302 | <message> |
303 | <source>Open Automatically</source> | 303 | <source>Open Automatically</source> |
304 | <translation>Открывать автоматически</translation> | 304 | <translation>Открывать автоматически</translation> |
305 | </message> | 305 | </message> |
306 | <message> | 306 | <message> |
307 | <source>Last name first | 307 | <source>Last name first |
308 | (requires library restart)</source> | 308 | (requires library restart)</source> |
309 | <translation>Сначала фамилия | 309 | <translation>Сначала фамилия |
310 | (необходим перезапуск библиотеки)</translation> | 310 | (необходим перезапуск библиотеки)</translation> |
311 | </message> | 311 | </message> |
312 | <message> | 312 | <message> |
313 | <source>Search</source> | 313 | <source>Search</source> |
314 | <translation>Искать</translation> | 314 | <translation>Искать</translation> |
315 | </message> | 315 | </message> |
316 | <message> | 316 | <message> |
317 | <source>Close</source> | 317 | <source>Close</source> |
318 | <translation>Закрыть</translation> | 318 | <translation>Закрыть</translation> |
319 | </message> | 319 | </message> |
320 | <message> | 320 | <message> |
321 | <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> | 321 | <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> |
322 | <translation type="unfinished"></translation> | 322 | <translation><p>Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.</P> </translation> |
323 | </message> | ||
324 | <message> | ||
325 | <source> </source> | ||
326 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
327 | </message> | 323 | </message> |
328 | </context> | 324 | </context> |
329 | <context> | 325 | <context> |
330 | <name>NetworkDialog</name> | 326 | <name>NetworkDialog</name> |
331 | <message> | 327 | <message> |
332 | <source>FTP Download</source> | 328 | <source>FTP Download</source> |
333 | <translation>Закачка по FTP</translation> | 329 | <translation>Закачка по FTP</translation> |
334 | </message> | 330 | </message> |
335 | <message> | 331 | <message> |
336 | <source>Download should start shortly</source> | 332 | <source>Download should start shortly</source> |
337 | <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> | 333 | <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> |
338 | </message> | 334 | </message> |
339 | <message> | 335 | <message> |
340 | <source>&Cancel</source> | 336 | <source>&Cancel</source> |
341 | <translation>&Отмена</translation> | 337 | <translation>&Отмена</translation> |
342 | </message> | 338 | </message> |
343 | </context> | 339 | </context> |
344 | <context> | 340 | <context> |
345 | <name>OpenEtext</name> | 341 | <name>OpenEtext</name> |
346 | <message> | 342 | <message> |
347 | <source>All</source> | 343 | <source>All</source> |
348 | <translation>Все</translation> | 344 | <translation>Все</translation> |
349 | </message> | 345 | </message> |
350 | <message> | 346 | <message> |
351 | <source>Text</source> | 347 | <source>Text</source> |
352 | <translation>Текст</translation> | 348 | <translation>Текст</translation> |
353 | </message> | 349 | </message> |
354 | <message> | 350 | <message> |
355 | <source>Remove Etext</source> | 351 | <source>Remove Etext</source> |
356 | <translation>Удалить е-текст</translation> | 352 | <translation>Удалить е-текст</translation> |
357 | </message> | 353 | </message> |
358 | <message> | 354 | <message> |
359 | <source>&Yes</source> | 355 | <source>&Yes</source> |
360 | <translation>&Да</translation> | 356 | <translation>&Да</translation> |
361 | </message> | 357 | </message> |
362 | <message> | 358 | <message> |
363 | <source>&Cancel</source> | 359 | <source>&Cancel</source> |
364 | <translation>&Отмена</translation> | 360 | <translation>&Отмена</translation> |
365 | </message> | 361 | </message> |
366 | </context> | 362 | </context> |
367 | <context> | 363 | <context> |
368 | <name>SearchDialog</name> | 364 | <name>SearchDialog</name> |
369 | <message> | 365 | <message> |
370 | <source>Sea&rch</source> | 366 | <source>Sea&rch</source> |
371 | <translation>&Найти</translation> | 367 | <translation>&Найти</translation> |
372 | </message> | 368 | </message> |
373 | <message> | 369 | <message> |
374 | <source>&Cancel</source> | 370 | <source>&Cancel</source> |
375 | <translation>&Отмена</translation> | 371 | <translation>&Отмена</translation> |
376 | </message> | 372 | </message> |
377 | <message> | 373 | <message> |
378 | <source>Case Sensitive</source> | 374 | <source>Case Sensitive</source> |
379 | <translation>Учет регистра</translation> | 375 | <translation>Учет регистра</translation> |
380 | </message> | 376 | </message> |
381 | </context> | 377 | </context> |
382 | <context> | 378 | <context> |
383 | <name>SearchResultsDlg</name> | 379 | <name>SearchResultsDlg</name> |
384 | <message> | 380 | <message> |
385 | <source>Search Results</source> | 381 | <source>Search Results</source> |
386 | <translation>Результаты поиска</translation> | 382 | <translation>Результаты поиска</translation> |
387 | </message> | 383 | </message> |
388 | <message> | 384 | <message> |
389 | <source>&Download</source> | 385 | <source>&Download</source> |
390 | <translation>&Скачать</translation> | 386 | <translation>&Скачать</translation> |
391 | </message> | 387 | </message> |
392 | <message> | 388 | <message> |
393 | <source>&Cancel</source> | 389 | <source>&Cancel</source> |
394 | <translation>&Отмена</translation> | 390 | <translation>&Отмена</translation> |
395 | </message> | 391 | </message> |
396 | </context> | 392 | </context> |
397 | <context> | 393 | <context> |
398 | <name>optionsDialog</name> | 394 | <name>optionsDialog</name> |
399 | <message> | 395 | <message> |
400 | <source>Opera</source> | 396 | <source>Opera</source> |
401 | <translation>Opera</translation> | 397 | <translation>Opera</translation> |
402 | </message> | 398 | </message> |
403 | <message> | 399 | <message> |
404 | <source>Konqueror</source> | 400 | <source>Konqueror</source> |
405 | <translation>Konqueror</translation> | 401 | <translation>Konqueror</translation> |
406 | </message> | 402 | </message> |
407 | <message> | 403 | <message> |
408 | <source>wget</source> | 404 | <source>wget</source> |
409 | <translation>wget</translation> | 405 | <translation>wget</translation> |
410 | </message> | 406 | </message> |
411 | <message> | 407 | <message> |
412 | <source>All</source> | 408 | <source>All</source> |
413 | <translation>Все</translation> | 409 | <translation>Все</translation> |
414 | </message> | 410 | </message> |
415 | <message> | 411 | <message> |
416 | <source>Text</source> | 412 | <source>Text</source> |
417 | <translation>Текст</translation> | 413 | <translation>Текст</translation> |
418 | </message> | 414 | </message> |
419 | <message> | 415 | <message> |
420 | <source>Downloading ftp sites....</source> | 416 | <source>Downloading ftp sites....</source> |
421 | <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation> | 417 | <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation> |
422 | </message> | 418 | </message> |
423 | <message> | 419 | <message> |
424 | <source>Running wget</source> | 420 | <source>Running wget</source> |
425 | <translation>Запускаю wget</translation> | 421 | <translation>Запускаю wget</translation> |
426 | </message> | 422 | </message> |
427 | <message> | 423 | <message> |
428 | <source>Note</source> | 424 | <source>Note</source> |
429 | <translation>Примечания</translation> | 425 | <translation>Примечания</translation> |
430 | </message> | 426 | </message> |
431 | <message> | 427 | <message> |
432 | <source>ftpSiteDlg</source> | 428 | <source>ftpSiteDlg</source> |
433 | <translation type="unfinished"></translation> | 429 | <translation>фтпСайтДлг</translation> |
434 | </message> | 430 | </message> |
435 | <message> | 431 | <message> |
436 | <source>List File not opened sucessfully.</source> | 432 | <source>List File not opened sucessfully.</source> |
437 | <translation>Не могу открыть файл списка.</translation> | 433 | <translation>Не могу открыть файл списка.</translation> |
438 | </message> | 434 | </message> |
439 | <message> | 435 | <message> |
440 | <source>File not opened sucessfully.</source> | 436 | <source>File not opened sucessfully.</source> |
441 | <translation>Не смог открыть файл.</translation> | 437 | <translation>Не смог открыть файл.</translation> |
442 | </message> | 438 | </message> |
443 | <message> | 439 | <message> |
444 | <source>Main</source> | 440 | <source>Main</source> |
445 | <translation>Главные</translation> | 441 | <translation>Главные</translation> |
446 | </message> | 442 | </message> |
447 | <message> | 443 | <message> |
448 | <source>FTP</source> | 444 | <source>FTP</source> |
449 | <translation>FTP</translation> | 445 | <translation>FTP</translation> |
450 | </message> | 446 | </message> |
451 | <message> | 447 | <message> |
452 | <source>http://sailor.gutenberg.org</source> | 448 | <source>http://sailor.gutenberg.org</source> |
453 | <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> | 449 | <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> |
454 | </message> | 450 | </message> |
455 | <message> | 451 | <message> |
456 | <source>http://www.prairienet.org/pg</source> | 452 | <source>http://www.prairienet.org/pg</source> |
457 | <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> | 453 | <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> |
458 | </message> | 454 | </message> |
459 | <message> | 455 | <message> |
460 | <source>HTTP</source> | 456 | <source>HTTP</source> |
461 | <translation>HTTP</translation> | 457 | <translation>HTTP</translation> |
462 | </message> | 458 | </message> |
463 | <message> | 459 | <message> |
464 | <source>Gutenbrowser Options</source> | 460 | <source>Gutenbrowser Options</source> |
465 | <translation>Настройки Гутенбраузера</translation> | 461 | <translation>Настройки Гутенбраузера</translation> |
466 | </message> | 462 | </message> |
467 | </context> | 463 | </context> |
468 | </TS> | 464 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts index c9e1377..6c0b7b0 100644 --- a/i18n/ru/kpacman.ts +++ b/i18n/ru/kpacman.ts | |||
@@ -36,215 +36,211 @@ | |||
36 | <source>&Hall of fame</source> | 36 | <source>&Hall of fame</source> |
37 | <translation>&Доска почета</translation> | 37 | <translation>&Доска почета</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>&Quit</source> | 40 | <source>&Quit</source> |
41 | <translation>&Выйти</translation> | 41 | <translation>&Выйти</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>&Hide Mousecursor</source> | 44 | <source>&Hide Mousecursor</source> |
45 | <translation>&Скрыть курсор мыши</translation> | 45 | <translation>&Скрыть курсор мыши</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>&Select graphic scheme</source> | 48 | <source>&Select graphic scheme</source> |
49 | <translation>&Выбрать тему графики</translation> | 49 | <translation>&Выбрать тему графики</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>&Pause in Background</source> | 52 | <source>&Pause in Background</source> |
53 | <translation>&Приостановить</translation> | 53 | <translation>&Приостановить</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>&Continue in Foreground</source> | 56 | <source>&Continue in Foreground</source> |
57 | <translation>П&родолжить</translation> | 57 | <translation>П&родолжить</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Change &keys...</source> | 60 | <source>Change &keys...</source> |
61 | <translation>Изменить &клавиши...</translation> | 61 | <translation>Изменить &клавиши...</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ | 64 | <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ |
65 | 65 | ||
66 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) | 66 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) |
67 | 67 | ||
68 | A pacman game for the KDE Desktop | 68 | A pacman game for the KDE Desktop |
69 | 69 | ||
70 | The program based on the source of ksnake | 70 | The program based on the source of ksnake |
71 | by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). | 71 | by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). |
72 | The design was strongly influenced by the pacman | 72 | The design was strongly influenced by the pacman |
73 | (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. | 73 | (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. |
74 | 74 | ||
75 | I like to thank my girlfriend Elke Krueers for | 75 | I like to thank my girlfriend Elke Krueers for |
76 | the last 10 years of her friendship. | 76 | the last 10 years of her friendship. |
77 | </source> | 77 | </source> |
78 | <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ | 78 | <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ |
79 | 79 | ||
80 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) | 80 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) |
81 | 81 | ||
82 | Игра Packman для KDE | 82 | Игра Packman для KDE |
83 | 83 | ||
84 | Эта программа основана на исходниках ksnake, | 84 | Эта программа основана на исходниках ksnake, |
85 | созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). | 85 | созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). |
86 | Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно | 86 | Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно |
87 | повлиял на этот дизайн. | 87 | повлиял на этот дизайн. |
88 | 88 | ||
89 | Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers | 89 | Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers |
90 | за последнии 10 лет дружбы. | 90 | за последнии 10 лет дружбы. |
91 | </translation> | 91 | </translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>&Help</source> | 94 | <source>&Help</source> |
95 | <translation>&Справка</translation> | 95 | <translation>&Справка</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>KPacman</source> | 98 | <source>KPacman</source> |
99 | <translation>KPacman</translation> | 99 | <translation>KPacman</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | </context> | 101 | </context> |
102 | <context> | 102 | <context> |
103 | <name>KpacmanWidget</name> | 103 | <name>KpacmanWidget</name> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>The bitfont could not be contructed. | 105 | <source>The bitfont could not be contructed. |
106 | 106 | ||
107 | The file '@FONTNAME@' does not exist, | 107 | The file '@FONTNAME@' does not exist, |
108 | or is of an unknown format.</source> | 108 | or is of an unknown format.</source> |
109 | <translation>Не могу создать битшрифт. | 109 | <translation>Не могу создать битшрифт. |
110 | 110 | ||
111 | Файл '@FONTNAME@' не существует или | 111 | Файл '@FONTNAME@' не существует или |
112 | имеет неизвестный формат.</translation> | 112 | имеет неизвестный формат.</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | </context> | 114 | </context> |
115 | <context> | 115 | <context> |
116 | <name>Referee</name> | 116 | <name>Referee</name> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>GAME OVER</source> | 118 | <source>GAME OVER</source> |
119 | <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> | 119 | <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>PLAYER ONE</source> | 122 | <source>PLAYER ONE</source> |
123 | <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> | 123 | <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>READY!</source> | 126 | <source>READY!</source> |
127 | <translation>ГОТОВ!</translation> | 127 | <translation>ГОТОВ!</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>PAUSED</source> | 130 | <source>PAUSED</source> |
131 | <translation>ПАУЗА</translation> | 131 | <translation>ПАУЗА</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>CHARACTER</source> | 134 | <source>CHARACTER</source> |
135 | <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> | 135 | <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>/</source> | 138 | <source>/</source> |
139 | <translation>/</translation> | 139 | <translation>/</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>NICKNAME</source> | 142 | <source>NICKNAME</source> |
143 | <translation>КЛИЧКА</translation> | 143 | <translation>КЛИЧКА</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>-SHADOW</source> | 146 | <source>-SHADOW</source> |
147 | <translation>-ТЕНЬ</translation> | 147 | <translation>-ТЕНЬ</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>"BLINKY"</source> | 150 | <source>"BLINKY"</source> |
151 | <translation>"МЕРЦАЮЩИЙ"</translation> | 151 | <translation>"МЕРЦАЮЩИЙ"</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>-SPEEDY</source> | 154 | <source>-SPEEDY</source> |
155 | <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> | 155 | <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>"PINKY"</source> | 158 | <source>"PINKY"</source> |
159 | <translation>"РОЗОВАТЫЙ"</translation> | 159 | <translation>"РОЗОВАТЫЙ"</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>-BASHFUL</source> | 162 | <source>-BASHFUL</source> |
163 | <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> | 163 | <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>"INKY"</source> | 166 | <source>"INKY"</source> |
167 | <translation>"ЧЕРНИЛЬНЫЙ"</translation> | 167 | <translation>"ЧЕРНИЛЬНЫЙ"</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>-POKEY</source> | 170 | <source>-POKEY</source> |
171 | <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> | 171 | <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>"CLYDE"</source> | 174 | <source>"CLYDE"</source> |
175 | <translation>"КЛАЙД"</translation> | 175 | <translation>"КЛАЙД"</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> | 178 | <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> |
179 | <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> | 179 | <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>PRESS CURSOR TO START</source> | 182 | <source>PRESS CURSOR TO START</source> |
183 | <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> | 183 | <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | </context> | 185 | </context> |
186 | <context> | 186 | <context> |
187 | <name>Score</name> | 187 | <name>Score</name> |
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source> 1UP </source> | 189 | <source> 1UP </source> |
190 | <translation> 1UP</translation> | 190 | <translation> 1UP</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source> HIGH SCORE </source> | 193 | <source> HIGH SCORE </source> |
194 | <translation>РЕКОРД</translation> | 194 | <translation>РЕКОРД</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source> 2UP </source> | 197 | <source> 2UP </source> |
198 | <translation> 2UP</translation> | 198 | <translation> 2UP</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source> CONGRATULATIONS </source> | 201 | <source> CONGRATULATIONS </source> |
202 | <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> | 202 | <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> | 205 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> |
206 | <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> | 206 | <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> | 209 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> |
210 | <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> | 210 | <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> | 213 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> |
214 | <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> | 214 | <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>PAUSED</source> | 217 | <source>PAUSED</source> |
218 | <translation>ПАУЗА</translation> | 218 | <translation>ПАУЗА</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> | 221 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> |
222 | <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> | 222 | <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source></source> | 225 | <source></source> |
226 | <translation></translation> | 226 | <translation></translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | ||
229 | <source> </source> | ||
230 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
231 | </message> | ||
232 | </context> | 228 | </context> |
233 | <context> | 229 | <context> |
234 | <name>Status</name> | 230 | <name>Status</name> |
235 | <message> | 231 | <message> |
236 | <source>The pixmap could not be contructed. | 232 | <source>The pixmap could not be contructed. |
237 | 233 | ||
238 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, | 234 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, |
239 | or is of an unknown format.</source> | 235 | or is of an unknown format.</source> |
240 | <translation>Не могу создать изображение. | 236 | <translation>Не могу создать изображение. |
241 | 237 | ||
242 | Файл '@PIXMAPNAME@' не существует или | 238 | Файл '@PIXMAPNAME@' не существует или |
243 | имеет неизвестный формат.</translation> | 239 | имеет неизвестный формат.</translation> |
244 | </message> | 240 | </message> |
245 | <message> | 241 | <message> |
246 | <source>Initialization Error</source> | 242 | <source>Initialization Error</source> |
247 | <translation>Ошибка инициализации</translation> | 243 | <translation>Ошибка инициализации</translation> |
248 | </message> | 244 | </message> |
249 | </context> | 245 | </context> |
250 | </TS> | 246 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts index 05bd0f3..93c4841 100644 --- a/i18n/ru/launchersettings.ts +++ b/i18n/ru/launchersettings.ts | |||
@@ -80,211 +80,211 @@ | |||
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> | 82 | <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> |
83 | <translation>Выберите апплеты, которые вы хотите включить в О-Меню.</translation> | 83 | <translation>Выберите апплеты, которые вы хотите включить в О-Меню.</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> | 86 | <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> |
87 | <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation> | 87 | <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Show Applications in subpopups</source> | 90 | <source>Show Applications in subpopups</source> |
91 | <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation> | 91 | <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Show Applications in Subpopups</source> | 94 | <source>Show Applications in Subpopups</source> |
95 | <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation> | 95 | <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | </context> | 97 | </context> |
98 | <context> | 98 | <context> |
99 | <name>QObject</name> | 99 | <name>QObject</name> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Sample 1</source> | 101 | <source>Sample 1</source> |
102 | <translation>Пример 1</translation> | 102 | <translation>Пример 1</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Sample 2</source> | 105 | <source>Sample 2</source> |
106 | <translation>Пример 2</translation> | 106 | <translation>Пример 2</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Sample 3</source> | 109 | <source>Sample 3</source> |
110 | <translation>Пример 3</translation> | 110 | <translation>Пример 3</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | </context> | 112 | </context> |
113 | <context> | 113 | <context> |
114 | <name>TabDialog</name> | 114 | <name>TabDialog</name> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>Edit Tab</source> | 116 | <source>Edit Tab</source> |
117 | <translation>Правка вкладки</translation> | 117 | <translation>Правка вкладки</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>Background</source> | 120 | <source>Background</source> |
121 | <translation>Фон</translation> | 121 | <translation>Фон</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>Font</source> | 124 | <source>Font</source> |
125 | <translation>Шрифт</translation> | 125 | <translation>Шрифт</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Icons</source> | 128 | <source>Icons</source> |
129 | <translation>Иконки</translation> | 129 | <translation>Иконки</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Previewing %1</source> | 132 | <source>Previewing %1</source> |
133 | <translation>Предв. просмотр %1</translation> | 133 | <translation>Предв. просмотр %1</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> | 136 | <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> |
137 | <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation> | 137 | <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>Use a custom font</source> | 140 | <source>Use a custom font</source> |
141 | <translation>Другой шрифт</translation> | 141 | <translation>Другой шрифт</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Type:</source> | 144 | <source>Type:</source> |
145 | <translation>Тип:</translation> | 145 | <translation>Тип:</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Ruled</source> | 148 | <source>Ruled</source> |
149 | <translation>Было определено</translation> | 149 | <translation>Было определено</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Solid color</source> | 152 | <source>Solid color</source> |
153 | <translation>Заливка</translation> | 153 | <translation>Заливка</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>Image</source> | 156 | <source>Image</source> |
157 | <translation>Картинка</translation> | 157 | <translation>Картинка</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Select...</source> | 160 | <source>Select...</source> |
161 | <translation>Выбор...</translation> | 161 | <translation>Выбор...</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Default</source> | 164 | <source>Default</source> |
165 | <translation>По умолчанию</translation> | 165 | <translation>По умолчанию</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Size:</source> | 168 | <source>Size:</source> |
169 | <translation>Размер:</translation> | 169 | <translation>Размер:</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Small</source> | 172 | <source>Small</source> |
173 | <translation>Маленький</translation> | 173 | <translation>Маленький</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Large</source> | 176 | <source>Large</source> |
177 | <translation>Большой</translation> | 177 | <translation>Большой</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Color:</source> | 180 | <source>Color:</source> |
181 | <translation>Цвет:</translation> | 181 | <translation>Цвет:</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>Columns:</source> | 184 | <source>Columns:</source> |
185 | <translation>Колонки:</translation> | 185 | <translation>Колонки:</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Automatic</source> | 188 | <source>Automatic</source> |
189 | <translation>Авто</translation> | 189 | <translation>Авто</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | </context> | 191 | </context> |
192 | <context> | 192 | <context> |
193 | <name>TabsSettings</name> | 193 | <name>TabsSettings</name> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>Launcher Tabs:</source> | 195 | <source>Launcher Tabs:</source> |
196 | <translation>Вкладки Запуска:</translation> | 196 | <translation>Вкладки Запуска:</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>foobar</source> | 199 | <source>foobar</source> |
200 | <translation>нечто</translation> | 200 | <translation>нечто</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>New</source> | 203 | <source>New</source> |
204 | <translation>Добавить</translation> | 204 | <translation>Добавить</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Edit</source> | 207 | <source>Edit</source> |
208 | <translation>Правка</translation> | 208 | <translation>Правка</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Delete</source> | 211 | <source>Delete</source> |
212 | <translation>Удалить</translation> | 212 | <translation>Удалить</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Enable big busy indicator</source> | 215 | <source>Enable big busy indicator</source> |
216 | <translation>Большой индикатор занятости</translation> | 216 | <translation>Большой индикатор занятости</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Enable blinking busy indicator</source> | 219 | <source>Enable blinking busy indicator</source> |
220 | <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation> | 220 | <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> | 223 | <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> |
224 | <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation> | 224 | <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> | 227 | <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> |
228 | <translation>Добавить новую вкладку.</translation> | 228 | <translation>Добавить новую вкладку.</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> | 231 | <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> |
232 | <translation>Открывает диалог для правки свойств выбранной вкладки.</translation> | 232 | <translation>Открывает диалог для правки свойств выбранной вкладки.</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> | 235 | <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> |
236 | <translation>Удаляет вкладку.</translation> | 236 | <translation>Удаляет вкладку.</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> | 239 | <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> |
240 | <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> | 240 | <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> | 243 | <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> |
244 | <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation> | 244 | <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>All Tabs</source> | 247 | <source>All Tabs</source> |
248 | <translation>Все вкладки</translation> | 248 | <translation>Все вкладки</translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | <message> | 250 | <message> |
251 | <source>Documents</source> | 251 | <source>Documents</source> |
252 | <translation>Документы</translation> | 252 | <translation>Документы</translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Error</source> | 255 | <source>Error</source> |
256 | <translation>Ошибка</translation> | 256 | <translation>Ошибка</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>Not implemented yet</source> | 259 | <source>Not implemented yet</source> |
260 | <translation>Пока не сделано</translation> | 260 | <translation>Пока не сделано</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>Enable animated busy indicator</source> | 263 | <source>Enable animated busy indicator</source> |
264 | <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation> | 264 | <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> | 267 | <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> |
268 | <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation> | 268 | <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | <message> | 270 | <message> |
271 | <source>Enable static background pixmap</source> | 271 | <source>Enable static background pixmap</source> |
272 | <translation type="unfinished"></translation> | 272 | <translation>Включить статический фоновый рисунок</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | <message> | 274 | <message> |
275 | <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> | 275 | <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> |
276 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation>Включите, если вы хотите, чтобы фон не перемещался вместе с иконками при прокрутке.</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
278 | </context> | 278 | </context> |
279 | <context> | 279 | <context> |
280 | <name>TaskbarSettings</name> | 280 | <name>TaskbarSettings</name> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>Load applets in Taskbar:</source> | 282 | <source>Load applets in Taskbar:</source> |
283 | <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation> | 283 | <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> | 286 | <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> |
287 | <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation> | 287 | <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | </context> | 289 | </context> |
290 | </TS> | 290 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts index 9ea86ac..5860e5b 100644 --- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts | |||
@@ -55,211 +55,222 @@ Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds | |||
55 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 55 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
56 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 56 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
57 | </p></source> | 57 | </p></source> |
58 | <translation type="obsolete"><p> | 58 | <translation type="obsolete"><p> |
59 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 59 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
60 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 60 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
61 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 61 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
62 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 62 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
63 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 63 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
64 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 64 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
65 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 65 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
66 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 66 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
67 | </p></translation> | 67 | </p></translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Report</source> | 70 | <source>Report</source> |
71 | <translation type="obsolete">Сообщить</translation> | 71 | <translation type="obsolete">Сообщить</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> | 74 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> |
75 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> to report bugs.</p> | 75 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> to report bugs.</p> |
76 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> | 76 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> |
77 | <translation type="obsolete"><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> | 77 | <translation type="obsolete"><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> |
78 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на | 78 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на |
79 | <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы сообщить об ошибках.</p> | 79 | <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы сообщить об ошибках.</p> |
80 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> | 80 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Join</source> | 83 | <source>Join</source> |
84 | <translation type="obsolete">Присоединяйтесь</translation> | 84 | <translation type="obsolete">Присоединяйтесь</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> | 87 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> |
88 | <p>Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> for information on some projects in which you can participate.</p> | 88 | <p>Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> for information on some projects in which you can participate.</p> |
89 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> will provide you with what you need.</p></source> | 89 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> will provide you with what you need.</p></source> |
90 | <translation type="obsolete"><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> | 90 | <translation type="obsolete"><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> |
91 | <p>Зайдите на <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> | 91 | <p>Зайдите на <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> |
92 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> даст вам все, что необходимо.</p></translation> | 92 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> даст вам все, что необходимо.</p></translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></source> | 95 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></source> |
96 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></translation> | 96 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source><p> | 99 | <source><p> |
100 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. | 100 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. |
101 | </p> | 101 | </p> |
102 | <p> | 102 | <p> |
103 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. | 103 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. |
104 | </p> | 104 | </p> |
105 | <p> | 105 | <p> |
106 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. | 106 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. |
107 | </p></source> | 107 | </p></source> |
108 | <translation type="obsolete"><p> | 108 | <translation type="obsolete"><p> |
109 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. | 109 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. |
110 | </p> | 110 | </p> |
111 | <p> | 111 | <p> |
112 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. | 112 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. |
113 | </p> | 113 | </p> |
114 | <p> | 114 | <p> |
115 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. | 115 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. |
116 | </p></translation> | 116 | </p></translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> | 119 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> |
120 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> | 120 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> |
121 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> | 121 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> |
122 | <translation type="obsolete"><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> | 122 | <translation type="obsolete"><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> |
123 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> | 123 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> |
124 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> | 124 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
126 | <message> | 126 | <message> |
127 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> | 127 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> |
128 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> | 128 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> |
129 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> | 129 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> |
130 | <translation type="obsolete"><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> | 130 | <translation type="obsolete"><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> |
131 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> | 131 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> |
132 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> | 132 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> |
133 | </message> | 133 | </message> |
134 | <message> | 134 | <message> |
135 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></source> | 135 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></source> |
136 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></translation> | 136 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></translation> |
137 | </message> | 137 | </message> |
138 | <message> | 138 | <message> |
139 | <source><p> | 139 | <source><p> |
140 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 140 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
141 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 141 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
142 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 142 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
143 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 143 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
144 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 144 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
145 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 145 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
146 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 146 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
147 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 147 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
148 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 148 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
149 | </p></source> | 149 | </p></source> |
150 | <translation type="obsolete"><p> | 150 | <translation type="obsolete"><p> |
151 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 151 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
152 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 152 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
153 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 153 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
154 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 154 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
155 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 155 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
156 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 156 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
157 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 157 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
158 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 158 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
159 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 159 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
160 | </p></translation> | 160 | </p></translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | </context> | 162 | </context> |
163 | <context> | 163 | <context> |
164 | <name>AboutWidget</name> | 164 | <name>AboutWidget</name> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>About</source> | 166 | <source>About</source> |
167 | <translation>О программе</translation> | 167 | <translation>О программе</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></source> | 170 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></source> |
171 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></translation> | 171 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source><p> | 174 | <source><p> |
175 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. | 175 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. |
176 | </p> | 176 | </p> |
177 | <p> | 177 | <p> |
178 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. | 178 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. |
179 | </p> | 179 | </p> |
180 | <p> | 180 | <p> |
181 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. | 181 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. |
182 | </p></source> | 182 | </p></source> |
183 | <translation><p> | 183 | <translation><p> |
184 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. | 184 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. |
185 | </p> | 185 | </p> |
186 | <p> | 186 | <p> |
187 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. | 187 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. |
188 | </p> | 188 | </p> |
189 | <p> | 189 | <p> |
190 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. | 190 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. |
191 | </p></translation> | 191 | </p></translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Authors</source> | 194 | <source>Authors</source> |
195 | <translation>Авторы</translation> | 195 | <translation>Авторы</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source><p> | 198 | <source><p> |
199 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 199 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
200 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 200 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
201 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 201 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
202 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 202 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
203 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 203 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
204 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 204 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
205 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 205 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
206 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 206 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
207 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 207 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
208 | </p></source> | 208 | </p></source> |
209 | <translation type="obsolete"><p> | 209 | <translation type="obsolete"><p> |
210 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 210 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
211 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 211 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
212 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 212 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
213 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 213 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
214 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 214 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
215 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 215 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
216 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 216 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
217 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 217 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
218 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 218 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
219 | </p></translation> | 219 | </p></translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>Report</source> | 222 | <source>Report</source> |
223 | <translation>Сообщить</translation> | 223 | <translation>Сообщить</translation> |
224 | </message> | 224 | </message> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> | 226 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> |
227 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> | 227 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> |
228 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> | 228 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> |
229 | <translation><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> | 229 | <translation><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> |
230 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> | 230 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> |
231 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> | 231 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Join</source> | 234 | <source>Join</source> |
235 | <translation>Присоединяйтесь</translation> | 235 | <translation>Присоединяйтесь</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> | 238 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> |
239 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> | 239 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> |
240 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> | 240 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> |
241 | <translation><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> | 241 | <translation><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> |
242 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> | 242 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> |
243 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> | 243 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> | 246 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> |
247 | <translation type="unfinished"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></translation> | 247 | <translation><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source><p> | 250 | <source><p> |
251 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 251 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
252 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 252 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
253 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 253 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
254 | <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> | 254 | <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> |
255 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 255 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
256 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 256 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
257 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 257 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
258 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 258 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
259 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 259 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
260 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 260 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
261 | </p></source> | 261 | </p></source> |
262 | <translation type="unfinished"></translation> | 262 | <translation><p> |
263 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | ||
264 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | ||
265 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | ||
266 | <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> | ||
267 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | ||
268 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | ||
269 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | ||
270 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | ||
271 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | ||
272 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | ||
273 | </p></translation> | ||
263 | </message> | 274 | </message> |
264 | </context> | 275 | </context> |
265 | </TS> | 276 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts index d87ecd6..f4baaa4 100644 --- a/i18n/ru/libliquid.ts +++ b/i18n/ru/libliquid.ts | |||
@@ -1,75 +1,75 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Decoration</name> | 3 | <name>Decoration</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Liquid</source> | 5 | <source>Liquid</source> |
6 | <translation type="obsolete">Жидкость</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Жидкость</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>LiquidSettings</name> | 10 | <name>LiquidSettings</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Liquid Style</source> | 12 | <source>Liquid Style</source> |
13 | <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation> | 13 | <translation>Стиль Жидкость</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>No translucency</source> | 16 | <source>No translucency</source> |
17 | <translation type="unfinished">е розрачнот</translation> | 17 | <translation>епрозрачн</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Stippled, background color</source> | 20 | <source>Stippled, background color</source> |
21 | <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation> | 21 | <translation>Полосы, цвет фона</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Stippled, button color</source> | 24 | <source>Stippled, button color</source> |
25 | <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation> | 25 | <translation>Полосы, цвет кнопок</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Translucent stippled, background color</source> | 28 | <source>Translucent stippled, background color</source> |
29 | <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> | 29 | <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Translucent stippled, button color</source> | 32 | <source>Translucent stippled, button color</source> |
33 | <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> | 33 | <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Custom translucency</source> | 36 | <source>Custom translucency</source> |
37 | <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation> | 37 | <translation>Свой уровень прозрачности</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Menu color</source> | 40 | <source>Menu color</source> |
41 | <translation type="unfinished">Цвет меню</translation> | 41 | <translation>Цвет меню</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Text color</source> | 44 | <source>Text color</source> |
45 | <translation type="unfinished">Цвет текста</translation> | 45 | <translation>Цвет текста</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Opacity</source> | 48 | <source>Opacity</source> |
49 | <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation> | 49 | <translation>Непрозрачность</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Use shadowed menu text</source> | 52 | <source>Use shadowed menu text</source> |
53 | <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation> | 53 | <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> | 56 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> |
57 | <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation> | 57 | <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Stipple contrast</source> | 60 | <source>Stipple contrast</source> |
61 | <translation type="unfinished">Контраст полос</translation> | 61 | <translation>Контраст полос</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | </context> | 63 | </context> |
64 | <context> | 64 | <context> |
65 | <name>Styles</name> | 65 | <name>Styles</name> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Liquid</source> | 67 | <source>Liquid</source> |
68 | <translation type="unfinished">Жидкость</translation> | 68 | <translation>Жидкость</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> | 71 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> |
72 | <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> | 72 | <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | </context> | 74 | </context> |
75 | </TS> | 75 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts b/i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts index 80883b6..9ff9f54 100644 --- a/i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts +++ b/i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts | |||
@@ -1,91 +1,91 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>PinConfigWidget</name> | 3 | <name>PinConfigWidget</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Configure your PIN here</source> | 5 | <source>Configure your PIN here</source> |
6 | <translation>Настройки PIN-кода</translation> | 6 | <translation>Настройки PIN-кода</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>PIN protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> | 9 | <source>PIN protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> |
10 | <translation>PIN-код предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation> | 10 | <translation>PIN-код предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Change PIN</source> | 13 | <source>Change PIN</source> |
14 | <translation>Изменить PIN-код</translation> | 14 | <translation>Изменить PIN-код</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Clear PIN</source> | 17 | <source>Clear PIN</source> |
18 | <translation>Очистить PIN-код</translation> | 18 | <translation>Очистить PIN-код</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | </context> | 20 | </context> |
21 | <context> | 21 | <context> |
22 | <name>PinDialogBase</name> | 22 | <name>PinDialogBase</name> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>PinDialogBase</source> | 24 | <source>PinDialogBase</source> |
25 | <translation type="unfinished"></translation> | 25 | <translation>ПинДиалогОснова</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>4</source> | 28 | <source>4</source> |
29 | <translation>4</translation> | 29 | <translation>4</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>7</source> | 32 | <source>7</source> |
33 | <translation>7</translation> | 33 | <translation>7</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Enter your PIN</source> | 36 | <source>Enter your PIN</source> |
37 | <translation>Введите PIN-код</translation> | 37 | <translation>Введите PIN-код</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>1</source> | 40 | <source>1</source> |
41 | <translation>1</translation> | 41 | <translation>1</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>2</source> | 44 | <source>2</source> |
45 | <translation>2</translation> | 45 | <translation>2</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>5</source> | 48 | <source>5</source> |
49 | <translation>5</translation> | 49 | <translation>5</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>6</source> | 52 | <source>6</source> |
53 | <translation>6</translation> | 53 | <translation>6</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>3</source> | 56 | <source>3</source> |
57 | <translation>3</translation> | 57 | <translation>3</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>0</source> | 60 | <source>0</source> |
61 | <translation>0</translation> | 61 | <translation>0</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>8</source> | 64 | <source>8</source> |
65 | <translation>8</translation> | 65 | <translation>8</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>9</source> | 68 | <source>9</source> |
69 | <translation>9</translation> | 69 | <translation>9</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Enter</source> | 72 | <source>Enter</source> |
73 | <translation>Ввод</translation> | 73 | <translation>Ввод</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Skip</source> | 76 | <source>Skip</source> |
77 | <translation>Пропустить</translation> | 77 | <translation>Пропустить</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | </context> | 79 | </context> |
80 | <context> | 80 | <context> |
81 | <name>QObject</name> | 81 | <name>QObject</name> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Enter new PIN</source> | 83 | <source>Enter new PIN</source> |
84 | <translation>Введите новый PIN-код</translation> | 84 | <translation>Введите новый PIN-код</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Re-enter new PIN</source> | 87 | <source>Re-enter new PIN</source> |
88 | <translation>Введите PIN-код еще раз</translation> | 88 | <translation>Введите PIN-код еще раз</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | </context> | 90 | </context> |
91 | </TS> | 91 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts index 53a6f4a..be47f6a 100644 --- a/i18n/ru/libopiecore2.ts +++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts | |||
@@ -1,100 +1,100 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Button</name> | 3 | <name>Button</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Calendar Button</source> | 5 | <source>Calendar Button</source> |
6 | <translation>Кнопка календаря</translation> | 6 | <translation>Кнопка календаря</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Contacts Button</source> | 9 | <source>Contacts Button</source> |
10 | <translation>Кнопка контактов</translation> | 10 | <translation>Кнопка контактов</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Menu Button</source> | 13 | <source>Menu Button</source> |
14 | <translation>Кнопка меню</translation> | 14 | <translation>Кнопка меню</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Mail Button</source> | 17 | <source>Mail Button</source> |
18 | <translation>Кнопка почты</translation> | 18 | <translation>Кнопка почты</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Home Button</source> | 21 | <source>Home Button</source> |
22 | <translation>Кнопка "Домой"</translation> | 22 | <translation>Кнопка "Домой"</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Record Button</source> | 25 | <source>Record Button</source> |
26 | <translation>Кнопка "Запись"</translation> | 26 | <translation>Кнопка "Запись"</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Lower+Up</source> | 29 | <source>Lower+Up</source> |
30 | <translation>Ниже+вверх</translation> | 30 | <translation>Ниже+вверх</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Lower+Down</source> | 33 | <source>Lower+Down</source> |
34 | <translation>Ниже+вниз</translation> | 34 | <translation>Ниже+вниз</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Lower+Right</source> | 37 | <source>Lower+Right</source> |
38 | <translation>Ниже+вправо</translation> | 38 | <translation>Ниже+вправо</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Lower+Left</source> | 41 | <source>Lower+Left</source> |
42 | <translation>Ниже+влево</translation> | 42 | <translation>Ниже+влево</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Upper+Up</source> | 45 | <source>Upper+Up</source> |
46 | <translation>Выше+вверх</translation> | 46 | <translation>Выше+вверх</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Upper+Down</source> | 49 | <source>Upper+Down</source> |
50 | <translation>Выше+вниз</translation> | 50 | <translation>Выше+вниз</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Upper+Right</source> | 53 | <source>Upper+Right</source> |
54 | <translation>Выше+вправо</translation> | 54 | <translation>Выше+вправо</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Upper+Left</source> | 57 | <source>Upper+Left</source> |
58 | <translation>Выше+влево</translation> | 58 | <translation>Выше+влево</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Display Rotate</source> | 61 | <source>Display Rotate</source> |
62 | <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> | 62 | <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Action Button</source> | 65 | <source>Action Button</source> |
66 | <translation>Кнопка действия</translation> | 66 | <translation>Кнопка действия</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>OK Button</source> | 69 | <source>OK Button</source> |
70 | <translation>Кнопка ОК</translation> | 70 | <translation>Кнопка ОК</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>End Button</source> | 73 | <source>End Button</source> |
74 | <translation>Кнопка "End"</translation> | 74 | <translation>Кнопка "End"</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Todo Button</source> | 77 | <source>Todo Button</source> |
78 | <translation>Кнопка "Задачи"</translation> | 78 | <translation>Кнопка "Задачи"</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Hinge1</source> | 81 | <source>Hinge1</source> |
82 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>Крышка1</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Hinge2</source> | 85 | <source>Hinge2</source> |
86 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>Крышка2</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Hinge3</source> | 89 | <source>Hinge3</source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>Крышка3</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | </context> | 92 | </context> |
93 | <context> | 93 | <context> |
94 | <name>QObject</name> | 94 | <name>QObject</name> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>Trash</source> | 96 | <source>Trash</source> |
97 | <translation>Мусор</translation> | 97 | <translation>Мусор</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | </context> | 99 | </context> |
100 | </TS> | 100 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts index a0a61df..4cd7527 100644 --- a/i18n/ru/libopiepim2.ts +++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts | |||
@@ -44,844 +44,844 @@ | |||
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Lower+Left</source> | 45 | <source>Lower+Left</source> |
46 | <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation> | 46 | <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Upper+Up</source> | 49 | <source>Upper+Up</source> |
50 | <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation> | 50 | <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Upper+Down</source> | 53 | <source>Upper+Down</source> |
54 | <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation> | 54 | <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Upper+Right</source> | 57 | <source>Upper+Right</source> |
58 | <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation> | 58 | <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Upper+Left</source> | 61 | <source>Upper+Left</source> |
62 | <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation> | 62 | <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>OK Button</source> | 65 | <source>OK Button</source> |
66 | <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation> | 66 | <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>End Button</source> | 69 | <source>End Button</source> |
70 | <translation type="obsolete">Кнопка "End"</translation> | 70 | <translation type="obsolete">Кнопка "End"</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | </context> | 72 | </context> |
73 | <context> | 73 | <context> |
74 | <name>OColorDialog</name> | 74 | <name>OColorDialog</name> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Hue:</source> | 76 | <source>Hue:</source> |
77 | <translation type="obsolete">Тон:</translation> | 77 | <translation type="obsolete">Тон:</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>Sat:</source> | 80 | <source>Sat:</source> |
81 | <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation> | 81 | <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>Red:</source> | 84 | <source>Red:</source> |
85 | <translation type="obsolete">Красный:</translation> | 85 | <translation type="obsolete">Красный:</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>Green:</source> | 88 | <source>Green:</source> |
89 | <translation type="obsolete">Зеленый:</translation> | 89 | <translation type="obsolete">Зеленый:</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>Blue:</source> | 92 | <source>Blue:</source> |
93 | <translation type="obsolete">Синий:</translation> | 93 | <translation type="obsolete">Синий:</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>Alpha channel:</source> | 96 | <source>Alpha channel:</source> |
97 | <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation> | 97 | <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Select color</source> | 100 | <source>Select color</source> |
101 | <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation> | 101 | <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | </context> | 103 | </context> |
104 | <context> | 104 | <context> |
105 | <name>OColorPopupMenu</name> | 105 | <name>OColorPopupMenu</name> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>More</source> | 107 | <source>More</source> |
108 | <translation type="obsolete">Далее</translation> | 108 | <translation type="obsolete">Далее</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>More...</source> | 111 | <source>More...</source> |
112 | <translation type="obsolete">Далее...</translation> | 112 | <translation type="obsolete">Далее...</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | </context> | 114 | </context> |
115 | <context> | 115 | <context> |
116 | <name>OFileSelector</name> | 116 | <name>OFileSelector</name> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Name:</source> | 118 | <source>Name:</source> |
119 | <translation type="obsolete">Имя:</translation> | 119 | <translation type="obsolete">Имя:</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | </context> | 121 | </context> |
122 | <context> | 122 | <context> |
123 | <name>OFileViewFileListView</name> | 123 | <name>OFileViewFileListView</name> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Name</source> | 125 | <source>Name</source> |
126 | <translation type="obsolete">Имя</translation> | 126 | <translation type="obsolete">Имя</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Size</source> | 129 | <source>Size</source> |
130 | <translation type="obsolete">Размер</translation> | 130 | <translation type="obsolete">Размер</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Date</source> | 133 | <source>Date</source> |
134 | <translation type="obsolete">Дата</translation> | 134 | <translation type="obsolete">Дата</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Mime Type</source> | 137 | <source>Mime Type</source> |
138 | <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> | 138 | <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | </context> | 140 | </context> |
141 | <context> | 141 | <context> |
142 | <name>OFontMenu</name> | 142 | <name>OFontMenu</name> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Large</source> | 144 | <source>Large</source> |
145 | <translation type="obsolete">Большой</translation> | 145 | <translation type="obsolete">Большой</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Medium</source> | 148 | <source>Medium</source> |
149 | <translation type="obsolete">Средний</translation> | 149 | <translation type="obsolete">Средний</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Small</source> | 152 | <source>Small</source> |
153 | <translation type="obsolete">Маленький</translation> | 153 | <translation type="obsolete">Маленький</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | </context> | 155 | </context> |
156 | <context> | 156 | <context> |
157 | <name>OPimRecurrenceBase</name> | 157 | <name>OPimRecurrenceBase</name> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>Repeating Event </source> | 159 | <source>Repeating Event </source> |
160 | <translation>Повторяющееся событие</translation> | 160 | <translation>Повторяющееся событие</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | <message> | 162 | <message> |
163 | <source>None</source> | 163 | <source>None</source> |
164 | <translation>Нет</translation> | 164 | <translation>Нет</translation> |
165 | </message> | 165 | </message> |
166 | <message> | 166 | <message> |
167 | <source>Day</source> | 167 | <source>Day</source> |
168 | <translation>День</translation> | 168 | <translation>День</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>Week</source> | 171 | <source>Week</source> |
172 | <translation>Неделя</translation> | 172 | <translation>Неделя</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Month</source> | 175 | <source>Month</source> |
176 | <translation>Месяц</translation> | 176 | <translation>Месяц</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Year</source> | 179 | <source>Year</source> |
180 | <translation>Год</translation> | 180 | <translation>Год</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Every:</source> | 183 | <source>Every:</source> |
184 | <translation>Каждый(е):</translation> | 184 | <translation>Каждый(е):</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Frequency</source> | 187 | <source>Frequency</source> |
188 | <translation>Периодичность</translation> | 188 | <translation>Периодичность</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>End On:</source> | 191 | <source>End On:</source> |
192 | <translation>Завершить:</translation> | 192 | <translation>Завершить:</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>No End Date</source> | 195 | <source>No End Date</source> |
196 | <translation>Нет даты</translation> | 196 | <translation>Нет даты</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Repeat On</source> | 199 | <source>Repeat On</source> |
200 | <translation>Повторять по</translation> | 200 | <translation>Повторять по</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Mon</source> | 203 | <source>Mon</source> |
204 | <translation>Пнд</translation> | 204 | <translation>Пнд</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Tue</source> | 207 | <source>Tue</source> |
208 | <translation>Втр</translation> | 208 | <translation>Втр</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Wed</source> | 211 | <source>Wed</source> |
212 | <translation>Срд</translation> | 212 | <translation>Срд</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Thu</source> | 215 | <source>Thu</source> |
216 | <translation>Чтв</translation> | 216 | <translation>Чтв</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Fri</source> | 219 | <source>Fri</source> |
220 | <translation>Птн</translation> | 220 | <translation>Птн</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Sat</source> | 223 | <source>Sat</source> |
224 | <translation>Суб</translation> | 224 | <translation>Суб</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Sun</source> | 227 | <source>Sun</source> |
228 | <translation>Вск</translation> | 228 | <translation>Вск</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Every</source> | 231 | <source>Every</source> |
232 | <translation>Каждые</translation> | 232 | <translation>Каждые</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Var1</source> | 235 | <source>Var1</source> |
236 | <translation type="unfinished"></translation> | 236 | <translation>Перем1</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Var 2</source> | 239 | <source>Var 2</source> |
240 | <translation type="unfinished"></translation> | 240 | <translation>Перем2</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>WeekVar</source> | 243 | <source>WeekVar</source> |
244 | <translation type="unfinished"></translation> | 244 | <translation>НедПерем</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | </context> | 246 | </context> |
247 | <context> | 247 | <context> |
248 | <name>OPimRecurrenceWidget</name> | 248 | <name>OPimRecurrenceWidget</name> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>No End Date</source> | 250 | <source>No End Date</source> |
251 | <translation>Нет даты</translation> | 251 | <translation>Нет даты</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>days</source> | 254 | <source>days</source> |
255 | <translation>дней</translation> | 255 | <translation>дней</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source>day</source> | 258 | <source>day</source> |
259 | <translation>день</translation> | 259 | <translation>день</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>weeks</source> | 262 | <source>weeks</source> |
263 | <translation>недели</translation> | 263 | <translation>недели</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>week</source> | 266 | <source>week</source> |
267 | <translation>неделю</translation> | 267 | <translation>неделю</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>months</source> | 270 | <source>months</source> |
271 | <translation>месяцев</translation> | 271 | <translation>месяцев</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>month</source> | 274 | <source>month</source> |
275 | <translation>месяц</translation> | 275 | <translation>месяц</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>years</source> | 278 | <source>years</source> |
279 | <translation>лет</translation> | 279 | <translation>лет</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>year</source> | 282 | <source>year</source> |
283 | <translation>год</translation> | 283 | <translation>год</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source> and </source> | 286 | <source> and </source> |
287 | <translation>и</translation> | 287 | <translation>и</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>, | 290 | <source>, |
291 | and </source> | 291 | and </source> |
292 | <translation>, | 292 | <translation>, |
293 | и</translation> | 293 | и</translation> |
294 | </message> | 294 | </message> |
295 | <message> | 295 | <message> |
296 | <source>, and </source> | 296 | <source>, and </source> |
297 | <translation>, и</translation> | 297 | <translation>, и</translation> |
298 | </message> | 298 | </message> |
299 | <message> | 299 | <message> |
300 | <source>on </source> | 300 | <source>on </source> |
301 | <translation>по</translation> | 301 | <translation>по</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>No Repeat</source> | 304 | <source>No Repeat</source> |
305 | <translation>Нет повтора</translation> | 305 | <translation>Нет повтора</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source>day(s)</source> | 308 | <source>day(s)</source> |
309 | <translation>день(дней)</translation> | 309 | <translation>день(дней)</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
311 | <message> | 311 | <message> |
312 | <source>Repeat On</source> | 312 | <source>Repeat On</source> |
313 | <translation>Повторять по</translation> | 313 | <translation>Повторять по</translation> |
314 | </message> | 314 | </message> |
315 | <message> | 315 | <message> |
316 | <source>Mon</source> | 316 | <source>Mon</source> |
317 | <translation>Пнд</translation> | 317 | <translation>Пнд</translation> |
318 | </message> | 318 | </message> |
319 | <message> | 319 | <message> |
320 | <source>Tue</source> | 320 | <source>Tue</source> |
321 | <translation>Втр</translation> | 321 | <translation>Втр</translation> |
322 | </message> | 322 | </message> |
323 | <message> | 323 | <message> |
324 | <source>Wed</source> | 324 | <source>Wed</source> |
325 | <translation>Срд</translation> | 325 | <translation>Срд</translation> |
326 | </message> | 326 | </message> |
327 | <message> | 327 | <message> |
328 | <source>Thu</source> | 328 | <source>Thu</source> |
329 | <translation>Чтв</translation> | 329 | <translation>Чтв</translation> |
330 | </message> | 330 | </message> |
331 | <message> | 331 | <message> |
332 | <source>Fri</source> | 332 | <source>Fri</source> |
333 | <translation>Птн</translation> | 333 | <translation>Птн</translation> |
334 | </message> | 334 | </message> |
335 | <message> | 335 | <message> |
336 | <source>Sat</source> | 336 | <source>Sat</source> |
337 | <translation>Суб</translation> | 337 | <translation>Суб</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
339 | <message> | 339 | <message> |
340 | <source>Sun</source> | 340 | <source>Sun</source> |
341 | <translation>Вск</translation> | 341 | <translation>Вск</translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
343 | <message> | 343 | <message> |
344 | <source>week(s)</source> | 344 | <source>week(s)</source> |
345 | <translation>неделя(и)</translation> | 345 | <translation>неделя(и)</translation> |
346 | </message> | 346 | </message> |
347 | <message> | 347 | <message> |
348 | <source>Repeat By</source> | 348 | <source>Repeat By</source> |
349 | <translation>Повтор</translation> | 349 | <translation>Повтор</translation> |
350 | </message> | 350 | </message> |
351 | <message> | 351 | <message> |
352 | <source>Day</source> | 352 | <source>Day</source> |
353 | <translation>День</translation> | 353 | <translation>День</translation> |
354 | </message> | 354 | </message> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>Date</source> | 356 | <source>Date</source> |
357 | <translation>Дата</translation> | 357 | <translation>Дата</translation> |
358 | </message> | 358 | </message> |
359 | <message> | 359 | <message> |
360 | <source>month(s)</source> | 360 | <source>month(s)</source> |
361 | <translation>месяц(ев)</translation> | 361 | <translation>месяц(ев)</translation> |
362 | </message> | 362 | </message> |
363 | <message> | 363 | <message> |
364 | <source>year(s)</source> | 364 | <source>year(s)</source> |
365 | <translation>год(а)</translation> | 365 | <translation>год(а)</translation> |
366 | </message> | 366 | </message> |
367 | <message> | 367 | <message> |
368 | <source>Every</source> | 368 | <source>Every</source> |
369 | <translation>Каждые</translation> | 369 | <translation>Каждые</translation> |
370 | </message> | 370 | </message> |
371 | </context> | 371 | </context> |
372 | <context> | 372 | <context> |
373 | <name>ORecurranceBase</name> | 373 | <name>ORecurranceBase</name> |
374 | <message> | 374 | <message> |
375 | <source>Repeating Event </source> | 375 | <source>Repeating Event </source> |
376 | <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation> | 376 | <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation> |
377 | </message> | 377 | </message> |
378 | <message> | 378 | <message> |
379 | <source>None</source> | 379 | <source>None</source> |
380 | <translation type="obsolete">Нет</translation> | 380 | <translation type="obsolete">Нет</translation> |
381 | </message> | 381 | </message> |
382 | <message> | 382 | <message> |
383 | <source>Day</source> | 383 | <source>Day</source> |
384 | <translation type="obsolete">День</translation> | 384 | <translation type="obsolete">День</translation> |
385 | </message> | 385 | </message> |
386 | <message> | 386 | <message> |
387 | <source>Week</source> | 387 | <source>Week</source> |
388 | <translation type="obsolete">Неделя</translation> | 388 | <translation type="obsolete">Неделя</translation> |
389 | </message> | 389 | </message> |
390 | <message> | 390 | <message> |
391 | <source>Month</source> | 391 | <source>Month</source> |
392 | <translation type="obsolete">Месяц</translation> | 392 | <translation type="obsolete">Месяц</translation> |
393 | </message> | 393 | </message> |
394 | <message> | 394 | <message> |
395 | <source>Year</source> | 395 | <source>Year</source> |
396 | <translation type="obsolete">Год</translation> | 396 | <translation type="obsolete">Год</translation> |
397 | </message> | 397 | </message> |
398 | <message> | 398 | <message> |
399 | <source>Every:</source> | 399 | <source>Every:</source> |
400 | <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation> | 400 | <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation> |
401 | </message> | 401 | </message> |
402 | <message> | 402 | <message> |
403 | <source>Frequency</source> | 403 | <source>Frequency</source> |
404 | <translation type="obsolete">Периодичность</translation> | 404 | <translation type="obsolete">Периодичность</translation> |
405 | </message> | 405 | </message> |
406 | <message> | 406 | <message> |
407 | <source>End On:</source> | 407 | <source>End On:</source> |
408 | <translation type="obsolete">Завершить:</translation> | 408 | <translation type="obsolete">Завершить:</translation> |
409 | </message> | 409 | </message> |
410 | <message> | 410 | <message> |
411 | <source>No End Date</source> | 411 | <source>No End Date</source> |
412 | <translation type="obsolete">Нет даты</translation> | 412 | <translation type="obsolete">Нет даты</translation> |
413 | </message> | 413 | </message> |
414 | <message> | 414 | <message> |
415 | <source>Repeat On</source> | 415 | <source>Repeat On</source> |
416 | <translation type="obsolete">Повторять по</translation> | 416 | <translation type="obsolete">Повторять по</translation> |
417 | </message> | 417 | </message> |
418 | <message> | 418 | <message> |
419 | <source>Mon</source> | 419 | <source>Mon</source> |
420 | <translation type="obsolete">Пнд</translation> | 420 | <translation type="obsolete">Пнд</translation> |
421 | </message> | 421 | </message> |
422 | <message> | 422 | <message> |
423 | <source>Tue</source> | 423 | <source>Tue</source> |
424 | <translation type="obsolete">Втр</translation> | 424 | <translation type="obsolete">Втр</translation> |
425 | </message> | 425 | </message> |
426 | <message> | 426 | <message> |
427 | <source>Wed</source> | 427 | <source>Wed</source> |
428 | <translation type="obsolete">Срд</translation> | 428 | <translation type="obsolete">Срд</translation> |
429 | </message> | 429 | </message> |
430 | <message> | 430 | <message> |
431 | <source>Thu</source> | 431 | <source>Thu</source> |
432 | <translation type="obsolete">Чтв</translation> | 432 | <translation type="obsolete">Чтв</translation> |
433 | </message> | 433 | </message> |
434 | <message> | 434 | <message> |
435 | <source>Fri</source> | 435 | <source>Fri</source> |
436 | <translation type="obsolete">Птн</translation> | 436 | <translation type="obsolete">Птн</translation> |
437 | </message> | 437 | </message> |
438 | <message> | 438 | <message> |
439 | <source>Sat</source> | 439 | <source>Sat</source> |
440 | <translation type="obsolete">Суб</translation> | 440 | <translation type="obsolete">Суб</translation> |
441 | </message> | 441 | </message> |
442 | <message> | 442 | <message> |
443 | <source>Sun</source> | 443 | <source>Sun</source> |
444 | <translation type="obsolete">Вск</translation> | 444 | <translation type="obsolete">Вск</translation> |
445 | </message> | 445 | </message> |
446 | <message> | 446 | <message> |
447 | <source>Every</source> | 447 | <source>Every</source> |
448 | <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> | 448 | <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> |
449 | </message> | 449 | </message> |
450 | </context> | 450 | </context> |
451 | <context> | 451 | <context> |
452 | <name>ORecurranceWidget</name> | 452 | <name>ORecurranceWidget</name> |
453 | <message> | 453 | <message> |
454 | <source>No End Date</source> | 454 | <source>No End Date</source> |
455 | <translation type="obsolete">Нет даты</translation> | 455 | <translation type="obsolete">Нет даты</translation> |
456 | </message> | 456 | </message> |
457 | <message> | 457 | <message> |
458 | <source>days</source> | 458 | <source>days</source> |
459 | <translation type="obsolete">дней</translation> | 459 | <translation type="obsolete">дней</translation> |
460 | </message> | 460 | </message> |
461 | <message> | 461 | <message> |
462 | <source>day</source> | 462 | <source>day</source> |
463 | <translation type="obsolete">день</translation> | 463 | <translation type="obsolete">день</translation> |
464 | </message> | 464 | </message> |
465 | <message> | 465 | <message> |
466 | <source>weeks</source> | 466 | <source>weeks</source> |
467 | <translation type="obsolete">недели</translation> | 467 | <translation type="obsolete">недели</translation> |
468 | </message> | 468 | </message> |
469 | <message> | 469 | <message> |
470 | <source>week</source> | 470 | <source>week</source> |
471 | <translation type="obsolete">неделя</translation> | 471 | <translation type="obsolete">неделя</translation> |
472 | </message> | 472 | </message> |
473 | <message> | 473 | <message> |
474 | <source>months</source> | 474 | <source>months</source> |
475 | <translation type="obsolete">месяцев</translation> | 475 | <translation type="obsolete">месяцев</translation> |
476 | </message> | 476 | </message> |
477 | <message> | 477 | <message> |
478 | <source>month</source> | 478 | <source>month</source> |
479 | <translation type="obsolete">Месяц</translation> | 479 | <translation type="obsolete">Месяц</translation> |
480 | </message> | 480 | </message> |
481 | <message> | 481 | <message> |
482 | <source>years</source> | 482 | <source>years</source> |
483 | <translation type="obsolete">лет</translation> | 483 | <translation type="obsolete">лет</translation> |
484 | </message> | 484 | </message> |
485 | <message> | 485 | <message> |
486 | <source>year</source> | 486 | <source>year</source> |
487 | <translation type="obsolete">год</translation> | 487 | <translation type="obsolete">год</translation> |
488 | </message> | 488 | </message> |
489 | <message> | 489 | <message> |
490 | <source> and </source> | 490 | <source> and </source> |
491 | <translation type="obsolete">и</translation> | 491 | <translation type="obsolete">и</translation> |
492 | </message> | 492 | </message> |
493 | <message> | 493 | <message> |
494 | <source>, | 494 | <source>, |
495 | and </source> | 495 | and </source> |
496 | <translation type="obsolete">, | 496 | <translation type="obsolete">, |
497 | и</translation> | 497 | и</translation> |
498 | </message> | 498 | </message> |
499 | <message> | 499 | <message> |
500 | <source>, and </source> | 500 | <source>, and </source> |
501 | <translation type="obsolete">, и</translation> | 501 | <translation type="obsolete">, и</translation> |
502 | </message> | 502 | </message> |
503 | <message> | 503 | <message> |
504 | <source>No Repeat</source> | 504 | <source>No Repeat</source> |
505 | <translation type="obsolete">Нет повтора</translation> | 505 | <translation type="obsolete">Нет повтора</translation> |
506 | </message> | 506 | </message> |
507 | <message> | 507 | <message> |
508 | <source>day(s)</source> | 508 | <source>day(s)</source> |
509 | <translation type="obsolete">день(дней)</translation> | 509 | <translation type="obsolete">день(дней)</translation> |
510 | </message> | 510 | </message> |
511 | <message> | 511 | <message> |
512 | <source>Repeat On</source> | 512 | <source>Repeat On</source> |
513 | <translation type="obsolete">Повторять по</translation> | 513 | <translation type="obsolete">Повторять по</translation> |
514 | </message> | 514 | </message> |
515 | <message> | 515 | <message> |
516 | <source>Mon</source> | 516 | <source>Mon</source> |
517 | <translation type="obsolete">Пнд</translation> | 517 | <translation type="obsolete">Пнд</translation> |
518 | </message> | 518 | </message> |
519 | <message> | 519 | <message> |
520 | <source>Tue</source> | 520 | <source>Tue</source> |
521 | <translation type="obsolete">Втр</translation> | 521 | <translation type="obsolete">Втр</translation> |
522 | </message> | 522 | </message> |
523 | <message> | 523 | <message> |
524 | <source>Wed</source> | 524 | <source>Wed</source> |
525 | <translation type="obsolete">Срд</translation> | 525 | <translation type="obsolete">Срд</translation> |
526 | </message> | 526 | </message> |
527 | <message> | 527 | <message> |
528 | <source>Thu</source> | 528 | <source>Thu</source> |
529 | <translation type="obsolete">Чтв</translation> | 529 | <translation type="obsolete">Чтв</translation> |
530 | </message> | 530 | </message> |
531 | <message> | 531 | <message> |
532 | <source>Fri</source> | 532 | <source>Fri</source> |
533 | <translation type="obsolete">Птн</translation> | 533 | <translation type="obsolete">Птн</translation> |
534 | </message> | 534 | </message> |
535 | <message> | 535 | <message> |
536 | <source>Sat</source> | 536 | <source>Sat</source> |
537 | <translation type="obsolete">Суб</translation> | 537 | <translation type="obsolete">Суб</translation> |
538 | </message> | 538 | </message> |
539 | <message> | 539 | <message> |
540 | <source>Sun</source> | 540 | <source>Sun</source> |
541 | <translation type="obsolete">Вск</translation> | 541 | <translation type="obsolete">Вск</translation> |
542 | </message> | 542 | </message> |
543 | <message> | 543 | <message> |
544 | <source>week(s)</source> | 544 | <source>week(s)</source> |
545 | <translation type="obsolete">неделя(и)</translation> | 545 | <translation type="obsolete">неделя(и)</translation> |
546 | </message> | 546 | </message> |
547 | <message> | 547 | <message> |
548 | <source>Repeat By</source> | 548 | <source>Repeat By</source> |
549 | <translation type="obsolete">Повтор</translation> | 549 | <translation type="obsolete">Повтор</translation> |
550 | </message> | 550 | </message> |
551 | <message> | 551 | <message> |
552 | <source>Day</source> | 552 | <source>Day</source> |
553 | <translation type="obsolete">День</translation> | 553 | <translation type="obsolete">День</translation> |
554 | </message> | 554 | </message> |
555 | <message> | 555 | <message> |
556 | <source>Date</source> | 556 | <source>Date</source> |
557 | <translation type="obsolete">Дата</translation> | 557 | <translation type="obsolete">Дата</translation> |
558 | </message> | 558 | </message> |
559 | <message> | 559 | <message> |
560 | <source>month(s)</source> | 560 | <source>month(s)</source> |
561 | <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation> | 561 | <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation> |
562 | </message> | 562 | </message> |
563 | <message> | 563 | <message> |
564 | <source>year(s)</source> | 564 | <source>year(s)</source> |
565 | <translation type="obsolete">год(а)</translation> | 565 | <translation type="obsolete">год(а)</translation> |
566 | </message> | 566 | </message> |
567 | <message> | 567 | <message> |
568 | <source>Every</source> | 568 | <source>Every</source> |
569 | <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> | 569 | <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> |
570 | </message> | 570 | </message> |
571 | <message> | 571 | <message> |
572 | <source>on </source> | 572 | <source>on </source> |
573 | <translation type="obsolete">по</translation> | 573 | <translation type="obsolete">по</translation> |
574 | </message> | 574 | </message> |
575 | </context> | 575 | </context> |
576 | <context> | 576 | <context> |
577 | <name>OTimePickerDialogBase</name> | 577 | <name>OTimePickerDialogBase</name> |
578 | <message> | 578 | <message> |
579 | <source>Time:</source> | 579 | <source>Time:</source> |
580 | <translation type="obsolete">Время:</translation> | 580 | <translation type="obsolete">Время:</translation> |
581 | </message> | 581 | </message> |
582 | <message> | 582 | <message> |
583 | <source>:</source> | 583 | <source>:</source> |
584 | <translation type="obsolete">:</translation> | 584 | <translation type="obsolete">:</translation> |
585 | </message> | 585 | </message> |
586 | <message> | 586 | <message> |
587 | <source>Pick Time:</source> | 587 | <source>Pick Time:</source> |
588 | <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation> | 588 | <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation> |
589 | </message> | 589 | </message> |
590 | </context> | 590 | </context> |
591 | <context> | 591 | <context> |
592 | <name>Opie::OPimMainWindow</name> | 592 | <name>Opie::OPimMainWindow</name> |
593 | <message> | 593 | <message> |
594 | <source>Item</source> | 594 | <source>Item</source> |
595 | <translation>Запись</translation> | 595 | <translation>Запись</translation> |
596 | </message> | 596 | </message> |
597 | <message> | 597 | <message> |
598 | <source>All</source> | 598 | <source>All</source> |
599 | <translation>Все</translation> | 599 | <translation>Все</translation> |
600 | </message> | 600 | </message> |
601 | <message> | 601 | <message> |
602 | <source>Click here to view all items.</source> | 602 | <source>Click here to view all items.</source> |
603 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation> | 603 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation> |
604 | </message> | 604 | </message> |
605 | <message> | 605 | <message> |
606 | <source>Click here to view items belonging to %1.</source> | 606 | <source>Click here to view items belonging to %1.</source> |
607 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation> | 607 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation> |
608 | </message> | 608 | </message> |
609 | <message> | 609 | <message> |
610 | <source>Unfiled</source> | 610 | <source>Unfiled</source> |
611 | <translation type="unfinished">е оен</translation> | 611 | <translation>ез кагр</translation> |
612 | </message> | 612 | </message> |
613 | <message> | 613 | <message> |
614 | <source>Click here to view all unfiled items.</source> | 614 | <source>Click here to view all unfiled items.</source> |
615 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation> | 615 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation> |
616 | </message> | 616 | </message> |
617 | <message> | 617 | <message> |
618 | <source>View</source> | 618 | <source>View</source> |
619 | <translation>Вид</translation> | 619 | <translation>Вид</translation> |
620 | </message> | 620 | </message> |
621 | <message> | 621 | <message> |
622 | <source>New</source> | 622 | <source>New</source> |
623 | <translation>Создать</translation> | 623 | <translation>Создать</translation> |
624 | </message> | 624 | </message> |
625 | <message> | 625 | <message> |
626 | <source>Click here to create a new item.</source> | 626 | <source>Click here to create a new item.</source> |
627 | <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation> | 627 | <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation> |
628 | </message> | 628 | </message> |
629 | <message> | 629 | <message> |
630 | <source>Edit</source> | 630 | <source>Edit</source> |
631 | <translation>Правка</translation> | 631 | <translation>Правка</translation> |
632 | </message> | 632 | </message> |
633 | <message> | 633 | <message> |
634 | <source>Click here to edit the selected item.</source> | 634 | <source>Click here to edit the selected item.</source> |
635 | <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation> | 635 | <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation> |
636 | </message> | 636 | </message> |
637 | <message> | 637 | <message> |
638 | <source>Duplicate</source> | 638 | <source>Duplicate</source> |
639 | <translation>Сделать копию</translation> | 639 | <translation>Сделать копию</translation> |
640 | </message> | 640 | </message> |
641 | <message> | 641 | <message> |
642 | <source>Click here to duplicate the selected item.</source> | 642 | <source>Click here to duplicate the selected item.</source> |
643 | <translation>Нажмите, чтобы сделать копию выбранной записи.</translation> | 643 | <translation>Нажмите, чтобы сделать копию выбранной записи.</translation> |
644 | </message> | 644 | </message> |
645 | <message> | 645 | <message> |
646 | <source>Delete</source> | 646 | <source>Delete</source> |
647 | <translation>Удалить</translation> | 647 | <translation>Удалить</translation> |
648 | </message> | 648 | </message> |
649 | <message> | 649 | <message> |
650 | <source>Click here to delete the selected item.</source> | 650 | <source>Click here to delete the selected item.</source> |
651 | <translation>Нажмите, чтобы удалить выбранную запись.</translation> | 651 | <translation>Нажмите, чтобы удалить выбранную запись.</translation> |
652 | </message> | 652 | </message> |
653 | <message> | 653 | <message> |
654 | <source>Beam</source> | 654 | <source>Beam</source> |
655 | <translation>Отправить</translation> | 655 | <translation>Отправить</translation> |
656 | </message> | 656 | </message> |
657 | <message> | 657 | <message> |
658 | <source>Click here to transmit the selected item.</source> | 658 | <source>Click here to transmit the selected item.</source> |
659 | <translation>Нажмите, чтобы передать выбранную запись.</translation> | 659 | <translation>Нажмите, чтобы передать выбранную запись.</translation> |
660 | </message> | 660 | </message> |
661 | <message> | 661 | <message> |
662 | <source>Find</source> | 662 | <source>Find</source> |
663 | <translation type="obsolete">Найти</translation> | 663 | <translation type="obsolete">Найти</translation> |
664 | </message> | 664 | </message> |
665 | <message> | 665 | <message> |
666 | <source>Click here to search for an item.</source> | 666 | <source>Click here to search for an item.</source> |
667 | <translation type="obsolete">Нажмите для поиска записи.</translation> | 667 | <translation type="obsolete">Нажмите для поиска записи.</translation> |
668 | </message> | 668 | </message> |
669 | <message> | 669 | <message> |
670 | <source>Configure</source> | 670 | <source>Configure</source> |
671 | <translation>Настроить</translation> | 671 | <translation>Настроить</translation> |
672 | </message> | 672 | </message> |
673 | <message> | 673 | <message> |
674 | <source>Click here to set your preferences for this application.</source> | 674 | <source>Click here to set your preferences for this application.</source> |
675 | <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation> | 675 | <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation> |
676 | </message> | 676 | </message> |
677 | <message> | 677 | <message> |
678 | <source>Filter</source> | 678 | <source>Filter</source> |
679 | <translation type="obsolete">Фильтр</translation> | 679 | <translation type="obsolete">Фильтр</translation> |
680 | </message> | 680 | </message> |
681 | <message> | 681 | <message> |
682 | <source>Click here to filter the items displayed.</source> | 682 | <source>Click here to filter the items displayed.</source> |
683 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation> | 683 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation> |
684 | </message> | 684 | </message> |
685 | <message> | 685 | <message> |
686 | <source>Filter Settings</source> | 686 | <source>Filter Settings</source> |
687 | <translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation> | 687 | <translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation> |
688 | </message> | 688 | </message> |
689 | <message> | 689 | <message> |
690 | <source>Click here to modify the current filter settings.</source> | 690 | <source>Click here to modify the current filter settings.</source> |
691 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation> | 691 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation> |
692 | </message> | 692 | </message> |
693 | <message> | 693 | <message> |
694 | <source>Click here to filter items by category.</source> | 694 | <source>Click here to filter items by category.</source> |
695 | <translation type="unfinished"></translation> | 695 | <translation>Щелкните, чтобы отфильтровать записи по категории.</translation> |
696 | </message> | 696 | </message> |
697 | </context> | 697 | </context> |
698 | <context> | 698 | <context> |
699 | <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> | 699 | <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> |
700 | <message> | 700 | <message> |
701 | <source>FileDialog</source> | 701 | <source>FileDialog</source> |
702 | <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation> | 702 | <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation> |
703 | </message> | 703 | </message> |
704 | <message> | 704 | <message> |
705 | <source>Open</source> | 705 | <source>Open</source> |
706 | <translation type="obsolete">Открыть</translation> | 706 | <translation type="obsolete">Открыть</translation> |
707 | </message> | 707 | </message> |
708 | <message> | 708 | <message> |
709 | <source>Save</source> | 709 | <source>Save</source> |
710 | <translation type="obsolete">Сохранить</translation> | 710 | <translation type="obsolete">Сохранить</translation> |
711 | </message> | 711 | </message> |
712 | </context> | 712 | </context> |
713 | <context> | 713 | <context> |
714 | <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> | 714 | <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> |
715 | <message> | 715 | <message> |
716 | <source>Style</source> | 716 | <source>Style</source> |
717 | <translation type="obsolete">Стиль</translation> | 717 | <translation type="obsolete">Стиль</translation> |
718 | </message> | 718 | </message> |
719 | <message> | 719 | <message> |
720 | <source>Size</source> | 720 | <source>Size</source> |
721 | <translation type="obsolete">Размер</translation> | 721 | <translation type="obsolete">Размер</translation> |
722 | </message> | 722 | </message> |
723 | <message> | 723 | <message> |
724 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | 724 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> |
725 | <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> | 725 | <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> |
726 | </message> | 726 | </message> |
727 | </context> | 727 | </context> |
728 | <context> | 728 | <context> |
729 | <name>QObject</name> | 729 | <name>QObject</name> |
730 | <message> | 730 | <message> |
731 | <source>Priority:</source> | 731 | <source>Priority:</source> |
732 | <translation>Приоритет:</translation> | 732 | <translation>Приоритет:</translation> |
733 | </message> | 733 | </message> |
734 | <message> | 734 | <message> |
735 | <source>Progress:</source> | 735 | <source>Progress:</source> |
736 | <translation>Прогресс:</translation> | 736 | <translation>Прогресс:</translation> |
737 | </message> | 737 | </message> |
738 | <message> | 738 | <message> |
739 | <source>Deadline:</source> | 739 | <source>Deadline:</source> |
740 | <translation>Предел:</translation> | 740 | <translation>Предел:</translation> |
741 | </message> | 741 | </message> |
742 | <message> | 742 | <message> |
743 | <source>Category:</source> | 743 | <source>Category:</source> |
744 | <translation>Категория:</translation> | 744 | <translation>Категория:</translation> |
745 | </message> | 745 | </message> |
746 | <message> | 746 | <message> |
747 | <source>Default Email: </source> | 747 | <source>Default Email: </source> |
748 | <translation>E-mail по умолчанию:</translation> | 748 | <translation>E-mail по умолчанию:</translation> |
749 | </message> | 749 | </message> |
750 | <message> | 750 | <message> |
751 | <source>Office: </source> | 751 | <source>Office: </source> |
752 | <translation>Офис:</translation> | 752 | <translation>Офис:</translation> |
753 | </message> | 753 | </message> |
754 | <message> | 754 | <message> |
755 | <source>Business Web Page: </source> | 755 | <source>Business Web Page: </source> |
756 | <translation>Раб. WEB-страница:</translation> | 756 | <translation>Раб. WEB-страница:</translation> |
757 | </message> | 757 | </message> |
758 | <message> | 758 | <message> |
759 | <source>Business Phone: </source> | 759 | <source>Business Phone: </source> |
760 | <translation>Раб. телефон:</translation> | 760 | <translation>Раб. телефон:</translation> |
761 | </message> | 761 | </message> |
762 | <message> | 762 | <message> |
763 | <source>Business Fax: </source> | 763 | <source>Business Fax: </source> |
764 | <translation>Раб. факс:</translation> | 764 | <translation>Раб. факс:</translation> |
765 | </message> | 765 | </message> |
766 | <message> | 766 | <message> |
767 | <source>Business Mobile: </source> | 767 | <source>Business Mobile: </source> |
768 | <translation>Раб. моб.:</translation> | 768 | <translation>Раб. моб.:</translation> |
769 | </message> | 769 | </message> |
770 | <message> | 770 | <message> |
771 | <source>Business Pager: </source> | 771 | <source>Business Pager: </source> |
772 | <translation>Раб. пейджер:</translation> | 772 | <translation>Раб. пейджер:</translation> |
773 | </message> | 773 | </message> |
774 | <message> | 774 | <message> |
775 | <source>Home Web Page: </source> | 775 | <source>Home Web Page: </source> |
776 | <translation>Дом. WEB-страница:</translation> | 776 | <translation>Дом. WEB-страница:</translation> |
777 | </message> | 777 | </message> |
778 | <message> | 778 | <message> |
779 | <source>Home Phone: </source> | 779 | <source>Home Phone: </source> |
780 | <translation>Дом. тел.:</translation> | 780 | <translation>Дом. тел.:</translation> |
781 | </message> | 781 | </message> |
782 | <message> | 782 | <message> |
783 | <source>Home Fax: </source> | 783 | <source>Home Fax: </source> |
784 | <translation>Дом. факс:</translation> | 784 | <translation>Дом. факс:</translation> |
785 | </message> | 785 | </message> |
786 | <message> | 786 | <message> |
787 | <source>Home Mobile: </source> | 787 | <source>Home Mobile: </source> |
788 | <translation>Дом. моб.:</translation> | 788 | <translation>Дом. моб.:</translation> |
789 | </message> | 789 | </message> |
790 | <message> | 790 | <message> |
791 | <source>All Emails: </source> | 791 | <source>All Emails: </source> |
792 | <translation>Все Email:</translation> | 792 | <translation>Все Email:</translation> |
793 | </message> | 793 | </message> |
794 | <message> | 794 | <message> |
795 | <source>Profession: </source> | 795 | <source>Profession: </source> |
796 | <translation>Профессия:</translation> | 796 | <translation>Профессия:</translation> |
797 | </message> | 797 | </message> |
798 | <message> | 798 | <message> |
799 | <source>Assistant: </source> | 799 | <source>Assistant: </source> |
800 | <translation>Помощник:</translation> | 800 | <translation>Помощник:</translation> |
801 | </message> | 801 | </message> |
802 | <message> | 802 | <message> |
803 | <source>Manager: </source> | 803 | <source>Manager: </source> |
804 | <translation>Управляющий:</translation> | 804 | <translation>Управляющий:</translation> |
805 | </message> | 805 | </message> |
806 | <message> | 806 | <message> |
807 | <source>Male</source> | 807 | <source>Male</source> |
808 | <translation>Муж</translation> | 808 | <translation>Муж</translation> |
809 | </message> | 809 | </message> |
810 | <message> | 810 | <message> |
811 | <source>Female</source> | 811 | <source>Female</source> |
812 | <translation>Жен</translation> | 812 | <translation>Жен</translation> |
813 | </message> | 813 | </message> |
814 | <message> | 814 | <message> |
815 | <source>Gender: </source> | 815 | <source>Gender: </source> |
816 | <translation>Пол:</translation> | 816 | <translation>Пол:</translation> |
817 | </message> | 817 | </message> |
818 | <message> | 818 | <message> |
819 | <source>Spouse: </source> | 819 | <source>Spouse: </source> |
820 | <translation>Супруг(а):</translation> | 820 | <translation>Супруг(а):</translation> |
821 | </message> | 821 | </message> |
822 | <message> | 822 | <message> |
823 | <source>Birthday: </source> | 823 | <source>Birthday: </source> |
824 | <translation>День рожд.:</translation> | 824 | <translation>День рожд.:</translation> |
825 | </message> | 825 | </message> |
826 | <message> | 826 | <message> |
827 | <source>Anniversary: </source> | 827 | <source>Anniversary: </source> |
828 | <translation>Годовщина:</translation> | 828 | <translation>Годовщина:</translation> |
829 | </message> | 829 | </message> |
830 | <message> | 830 | <message> |
831 | <source>Children: </source> | 831 | <source>Children: </source> |
832 | <translation>Дети:</translation> | 832 | <translation>Дети:</translation> |
833 | </message> | 833 | </message> |
834 | <message> | 834 | <message> |
835 | <source>Nickname: </source> | 835 | <source>Nickname: </source> |
836 | <translation>Прозвище:</translation> | 836 | <translation>Прозвище:</translation> |
837 | </message> | 837 | </message> |
838 | <message> | 838 | <message> |
839 | <source>Notes:</source> | 839 | <source>Notes:</source> |
840 | <translation>Заметки:</translation> | 840 | <translation>Заметки:</translation> |
841 | </message> | 841 | </message> |
842 | <message> | 842 | <message> |
843 | <source>Start:</source> | 843 | <source>Start:</source> |
844 | <translation>Начало:</translation> | 844 | <translation>Начало:</translation> |
845 | </message> | 845 | </message> |
846 | <message> | 846 | <message> |
847 | <source>End:</source> | 847 | <source>End:</source> |
848 | <translation>Окон.:</translation> | 848 | <translation>Окон.:</translation> |
849 | </message> | 849 | </message> |
850 | <message> | 850 | <message> |
851 | <source>Note:</source> | 851 | <source>Note:</source> |
852 | <translation>Заметка:</translation> | 852 | <translation>Заметка:</translation> |
853 | </message> | 853 | </message> |
854 | <message> | 854 | <message> |
855 | <source>Every</source> | 855 | <source>Every</source> |
856 | <translation>Каждые</translation> | 856 | <translation>Каждые</translation> |
857 | </message> | 857 | </message> |
858 | <message> | 858 | <message> |
859 | <source>%1 %2 every </source> | 859 | <source>%1 %2 every </source> |
860 | <translation>%1 %2 кажд.</translation> | 860 | <translation>%1 %2 кажд.</translation> |
861 | </message> | 861 | </message> |
862 | <message> | 862 | <message> |
863 | <source>The %1 every </source> | 863 | <source>The %1 every </source> |
864 | <translation>%1 каждые</translation> | 864 | <translation>%1 каждые</translation> |
865 | </message> | 865 | </message> |
866 | <message> | 866 | <message> |
867 | <source>Every </source> | 867 | <source>Every </source> |
868 | <translation>Каждые</translation> | 868 | <translation>Каждые</translation> |
869 | </message> | 869 | </message> |
870 | <message> | 870 | <message> |
871 | <source>Monday</source> | 871 | <source>Monday</source> |
872 | <translation>Понедельник</translation> | 872 | <translation>Понедельник</translation> |
873 | </message> | 873 | </message> |
874 | <message> | 874 | <message> |
875 | <source>Tuesday</source> | 875 | <source>Tuesday</source> |
876 | <translation>Вторник</translation> | 876 | <translation>Вторник</translation> |
877 | </message> | 877 | </message> |
878 | <message> | 878 | <message> |
879 | <source>Wednesday</source> | 879 | <source>Wednesday</source> |
880 | <translation>Среда</translation> | 880 | <translation>Среда</translation> |
881 | </message> | 881 | </message> |
882 | <message> | 882 | <message> |
883 | <source>Thursday</source> | 883 | <source>Thursday</source> |
884 | <translation>Четверг</translation> | 884 | <translation>Четверг</translation> |
885 | </message> | 885 | </message> |
886 | <message> | 886 | <message> |
887 | <source>Friday</source> | 887 | <source>Friday</source> |
diff --git a/i18n/ru/libtinykate.ts b/i18n/ru/libtinykate.ts index 947d02e..8bfb0cf 100644 --- a/i18n/ru/libtinykate.ts +++ b/i18n/ru/libtinykate.ts | |||
@@ -266,441 +266,441 @@ | |||
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>Floating Point</source> | 267 | <source>Floating Point</source> |
268 | <translation>Плавающая точка</translation> | 268 | <translation>Плавающая точка</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | <message> | 270 | <message> |
271 | <source>Character</source> | 271 | <source>Character</source> |
272 | <translation>Символ</translation> | 272 | <translation>Символ</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | <message> | 274 | <message> |
275 | <source>String</source> | 275 | <source>String</source> |
276 | <translation>Строка</translation> | 276 | <translation>Строка</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
278 | <message> | 278 | <message> |
279 | <source>Comment</source> | 279 | <source>Comment</source> |
280 | <translation>Комментарий</translation> | 280 | <translation>Комментарий</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>Others</source> | 283 | <source>Others</source> |
284 | <translation>Прочие</translation> | 284 | <translation>Прочие</translation> |
285 | </message> | 285 | </message> |
286 | </context> | 286 | </context> |
287 | <context> | 287 | <context> |
288 | <name>IndentConfigTab</name> | 288 | <name>IndentConfigTab</name> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>&Auto Indent</source> | 290 | <source>&Auto Indent</source> |
291 | <translation>&Авто-отступ</translation> | 291 | <translation>&Авто-отступ</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Indent With &Spaces</source> | 294 | <source>Indent With &Spaces</source> |
295 | <translation>Отступ &пробелами</translation> | 295 | <translation>Отступ &пробелами</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>&Backspace Key Indents</source> | 298 | <source>&Backspace Key Indents</source> |
299 | <translation>Отступ клавишей &забой</translation> | 299 | <translation>Отступ клавишей &забой</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>&Tab Key Indents</source> | 302 | <source>&Tab Key Indents</source> |
303 | <translation>Отступ &табулятором</translation> | 303 | <translation>Отступ &табулятором</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>Keep Indent &Profile</source> | 306 | <source>Keep Indent &Profile</source> |
307 | <translation>Сохранять про&филь отступа</translation> | 307 | <translation>Сохранять про&филь отступа</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source>&Keep Extra Spaces</source> | 310 | <source>&Keep Extra Spaces</source> |
311 | <translation>&Оставлять лишние пробелы</translation> | 311 | <translation>&Оставлять лишние пробелы</translation> |
312 | </message> | 312 | </message> |
313 | <message> | 313 | <message> |
314 | <source>When <b>Auto indent</b> is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.<p>If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source> | 314 | <source>When <b>Auto indent</b> is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.<p>If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source> |
315 | <translation>Когда включен <b>Авто-отступ</b>, KateПросмотр будет делать такой же отступ на новых строках, как и на предыдущих.<p>Если предыдущая строка пустая, ближайшая строка с текстом выше будет использована</translation> | 315 | <translation>Когда включен <b>Авто-отступ</b>, KateПросмотр будет делать такой же отступ на новых строках, как и на предыдущих.<p>Если предыдущая строка пустая, ближайшая строка с текстом выше будет использована</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.<br>A Tab will be converted to <u>Tab-width</u> as set in the <b>edit</b> options</source> | 318 | <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.<br>A Tab will be converted to <u>Tab-width</u> as set in the <b>edit</b> options</source> |
319 | <translation>Отметьте здесь, если вы хотите делать отступы пробелами вместо табуляторов.<br>Табулятор будет заменен <u>Шириной табуляторов</u> в настройках <b>правки</b></translation> | 319 | <translation>Отметьте здесь, если вы хотите делать отступы пробелами вместо табуляторов.<br>Табулятор будет заменен <u>Шириной табуляторов</u> в настройках <b>правки</b></translation> |
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | 321 | <message> |
322 | <source>This allows the <b>backspace</b> key to be used to indent.</source> | 322 | <source>This allows the <b>backspace</b> key to be used to indent.</source> |
323 | <translation>Позволяет использовать "забой" чтобы делать отступы.</translation> | 323 | <translation>Позволяет использовать "забой" чтобы делать отступы.</translation> |
324 | </message> | 324 | </message> |
325 | <message> | 325 | <message> |
326 | <source>This allows the <b>tab</b> key to be used to indent.</source> | 326 | <source>This allows the <b>tab</b> key to be used to indent.</source> |
327 | <translation>Позволяет использовать табулятор чтобы делать отступы.</translation> | 327 | <translation>Позволяет использовать табулятор чтобы делать отступы.</translation> |
328 | </message> | 328 | </message> |
329 | <message> | 329 | <message> |
330 | <source>This retains current indentation settings for future documents.</source> | 330 | <source>This retains current indentation settings for future documents.</source> |
331 | <translation>Сохраняет текущии настройки отступов для следующих документов.</translation> | 331 | <translation>Сохраняет текущии настройки отступов для следующих документов.</translation> |
332 | </message> | 332 | </message> |
333 | <message> | 333 | <message> |
334 | <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source> | 334 | <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source> |
335 | <translation>Отступы с более чем указанным числом пробелов не будут укорачиваться.</translation> | 335 | <translation>Отступы с более чем указанным числом пробелов не будут укорачиваться.</translation> |
336 | </message> | 336 | </message> |
337 | </context> | 337 | </context> |
338 | <context> | 338 | <context> |
339 | <name>KDialogBase</name> | 339 | <name>KDialogBase</name> |
340 | <message> | 340 | <message> |
341 | <source>Ok</source> | 341 | <source>Ok</source> |
342 | <translation>Да</translation> | 342 | <translation>Да</translation> |
343 | </message> | 343 | </message> |
344 | <message> | 344 | <message> |
345 | <source>Apply</source> | 345 | <source>Apply</source> |
346 | <translation>Применить</translation> | 346 | <translation>Применить</translation> |
347 | </message> | 347 | </message> |
348 | <message> | 348 | <message> |
349 | <source>Cancel</source> | 349 | <source>Cancel</source> |
350 | <translation>Отмена</translation> | 350 | <translation>Отмена</translation> |
351 | </message> | 351 | </message> |
352 | <message> | 352 | <message> |
353 | <source>Close</source> | 353 | <source>Close</source> |
354 | <translation>Закрыть</translation> | 354 | <translation>Закрыть</translation> |
355 | </message> | 355 | </message> |
356 | </context> | 356 | </context> |
357 | <context> | 357 | <context> |
358 | <name>KLocale</name> | 358 | <name>KLocale</name> |
359 | <message> | 359 | <message> |
360 | <source>pm</source> | 360 | <source>pm</source> |
361 | <translation>pm</translation> | 361 | <translation>pm</translation> |
362 | </message> | 362 | </message> |
363 | <message> | 363 | <message> |
364 | <source>am</source> | 364 | <source>am</source> |
365 | <translation>am</translation> | 365 | <translation>am</translation> |
366 | </message> | 366 | </message> |
367 | <message> | 367 | <message> |
368 | <source>concatenation of dates and time</source> | 368 | <source>concatenation of dates and time</source> |
369 | <comment>%1 %2</comment> | 369 | <comment>%1 %2</comment> |
370 | <translation>объединение даты и времени</translation> | 370 | <translation>объединение даты и времени</translation> |
371 | </message> | 371 | </message> |
372 | <message> | 372 | <message> |
373 | <source>Monday</source> | 373 | <source>Monday</source> |
374 | <comment>Mon</comment> | 374 | <comment>Mon</comment> |
375 | <translation>Понедельник</translation> | 375 | <translation>Понедельник</translation> |
376 | </message> | 376 | </message> |
377 | <message> | 377 | <message> |
378 | <source>Tuesday</source> | 378 | <source>Tuesday</source> |
379 | <comment>Tue</comment> | 379 | <comment>Tue</comment> |
380 | <translation>Вторник</translation> | 380 | <translation>Вторник</translation> |
381 | </message> | 381 | </message> |
382 | <message> | 382 | <message> |
383 | <source>Wednesday</source> | 383 | <source>Wednesday</source> |
384 | <comment>Wed</comment> | 384 | <comment>Wed</comment> |
385 | <translation>Среда</translation> | 385 | <translation>Среда</translation> |
386 | </message> | 386 | </message> |
387 | <message> | 387 | <message> |
388 | <source>Thursday</source> | 388 | <source>Thursday</source> |
389 | <comment>Thu</comment> | 389 | <comment>Thu</comment> |
390 | <translation>Четверг</translation> | 390 | <translation>Четверг</translation> |
391 | </message> | 391 | </message> |
392 | <message> | 392 | <message> |
393 | <source>Friday</source> | 393 | <source>Friday</source> |
394 | <comment>Fri</comment> | 394 | <comment>Fri</comment> |
395 | <translation>Пятница</translation> | 395 | <translation>Пятница</translation> |
396 | </message> | 396 | </message> |
397 | <message> | 397 | <message> |
398 | <source>Saturday</source> | 398 | <source>Saturday</source> |
399 | <comment>Sat</comment> | 399 | <comment>Sat</comment> |
400 | <translation>Суббота</translation> | 400 | <translation>Суббота</translation> |
401 | </message> | 401 | </message> |
402 | <message> | 402 | <message> |
403 | <source>Sunday</source> | 403 | <source>Sunday</source> |
404 | <comment>Sun</comment> | 404 | <comment>Sun</comment> |
405 | <translation>Воскресенье</translation> | 405 | <translation>Воскресенье</translation> |
406 | </message> | 406 | </message> |
407 | <message> | 407 | <message> |
408 | <source>Monday</source> | 408 | <source>Monday</source> |
409 | <translation>Понедельник</translation> | 409 | <translation>Понедельник</translation> |
410 | </message> | 410 | </message> |
411 | <message> | 411 | <message> |
412 | <source>Tuesday</source> | 412 | <source>Tuesday</source> |
413 | <translation>Вторник</translation> | 413 | <translation>Вторник</translation> |
414 | </message> | 414 | </message> |
415 | <message> | 415 | <message> |
416 | <source>Wednesday</source> | 416 | <source>Wednesday</source> |
417 | <translation>Среда</translation> | 417 | <translation>Среда</translation> |
418 | </message> | 418 | </message> |
419 | <message> | 419 | <message> |
420 | <source>Thursday</source> | 420 | <source>Thursday</source> |
421 | <translation>Четверг</translation> | 421 | <translation>Четверг</translation> |
422 | </message> | 422 | </message> |
423 | <message> | 423 | <message> |
424 | <source>Friday</source> | 424 | <source>Friday</source> |
425 | <translation>Пятница</translation> | 425 | <translation>Пятница</translation> |
426 | </message> | 426 | </message> |
427 | <message> | 427 | <message> |
428 | <source>Saturday</source> | 428 | <source>Saturday</source> |
429 | <translation>Суббота</translation> | 429 | <translation>Суббота</translation> |
430 | </message> | 430 | </message> |
431 | <message> | 431 | <message> |
432 | <source>Sunday</source> | 432 | <source>Sunday</source> |
433 | <translation>Воскресенье</translation> | 433 | <translation>Воскресенье</translation> |
434 | </message> | 434 | </message> |
435 | <message> | 435 | <message> |
436 | <source>January</source> | 436 | <source>January</source> |
437 | <comment>Jan</comment> | 437 | <comment>Jan</comment> |
438 | <translation>Январь</translation> | 438 | <translation>Январь</translation> |
439 | </message> | 439 | </message> |
440 | <message> | 440 | <message> |
441 | <source>February</source> | 441 | <source>February</source> |
442 | <comment>Feb</comment> | 442 | <comment>Feb</comment> |
443 | <translation>Февраль</translation> | 443 | <translation>Февраль</translation> |
444 | </message> | 444 | </message> |
445 | <message> | 445 | <message> |
446 | <source>March</source> | 446 | <source>March</source> |
447 | <comment>Mar</comment> | 447 | <comment>Mar</comment> |
448 | <translation>Март</translation> | 448 | <translation>Март</translation> |
449 | </message> | 449 | </message> |
450 | <message> | 450 | <message> |
451 | <source>April</source> | 451 | <source>April</source> |
452 | <comment>Apr</comment> | 452 | <comment>Apr</comment> |
453 | <translation>Апрель</translation> | 453 | <translation>Апрель</translation> |
454 | </message> | 454 | </message> |
455 | <message> | 455 | <message> |
456 | <source>May short</source> | 456 | <source>May short</source> |
457 | <comment>May</comment> | 457 | <comment>May</comment> |
458 | <translation type="unfinished">Май</translation> | 458 | <translation>Май</translation> |
459 | </message> | 459 | </message> |
460 | <message> | 460 | <message> |
461 | <source>June</source> | 461 | <source>June</source> |
462 | <comment>Jun</comment> | 462 | <comment>Jun</comment> |
463 | <translation>Июнь</translation> | 463 | <translation>Июнь</translation> |
464 | </message> | 464 | </message> |
465 | <message> | 465 | <message> |
466 | <source>July</source> | 466 | <source>July</source> |
467 | <comment>Jul</comment> | 467 | <comment>Jul</comment> |
468 | <translation>Июль</translation> | 468 | <translation>Июль</translation> |
469 | </message> | 469 | </message> |
470 | <message> | 470 | <message> |
471 | <source>August</source> | 471 | <source>August</source> |
472 | <comment>Aug</comment> | 472 | <comment>Aug</comment> |
473 | <translation>Август</translation> | 473 | <translation>Август</translation> |
474 | </message> | 474 | </message> |
475 | <message> | 475 | <message> |
476 | <source>September</source> | 476 | <source>September</source> |
477 | <comment>Sep</comment> | 477 | <comment>Sep</comment> |
478 | <translation>Сентябрь</translation> | 478 | <translation>Сентябрь</translation> |
479 | </message> | 479 | </message> |
480 | <message> | 480 | <message> |
481 | <source>October</source> | 481 | <source>October</source> |
482 | <comment>Oct</comment> | 482 | <comment>Oct</comment> |
483 | <translation>Октябрь</translation> | 483 | <translation>Октябрь</translation> |
484 | </message> | 484 | </message> |
485 | <message> | 485 | <message> |
486 | <source>November</source> | 486 | <source>November</source> |
487 | <comment>Nov</comment> | 487 | <comment>Nov</comment> |
488 | <translation>Ноябрь</translation> | 488 | <translation>Ноябрь</translation> |
489 | </message> | 489 | </message> |
490 | <message> | 490 | <message> |
491 | <source>December</source> | 491 | <source>December</source> |
492 | <comment>Dec</comment> | 492 | <comment>Dec</comment> |
493 | <translation>Декабрь</translation> | 493 | <translation>Декабрь</translation> |
494 | </message> | 494 | </message> |
495 | <message> | 495 | <message> |
496 | <source>January</source> | 496 | <source>January</source> |
497 | <translation>Январь</translation> | 497 | <translation>Январь</translation> |
498 | </message> | 498 | </message> |
499 | <message> | 499 | <message> |
500 | <source>February</source> | 500 | <source>February</source> |
501 | <translation>Февраль</translation> | 501 | <translation>Февраль</translation> |
502 | </message> | 502 | </message> |
503 | <message> | 503 | <message> |
504 | <source>March</source> | 504 | <source>March</source> |
505 | <translation>Март</translation> | 505 | <translation>Март</translation> |
506 | </message> | 506 | </message> |
507 | <message> | 507 | <message> |
508 | <source>April</source> | 508 | <source>April</source> |
509 | <translation>Апрель</translation> | 509 | <translation>Апрель</translation> |
510 | </message> | 510 | </message> |
511 | <message> | 511 | <message> |
512 | <source>May long</source> | 512 | <source>May long</source> |
513 | <comment>May</comment> | 513 | <comment>May</comment> |
514 | <translation type="unfinished">Май</translation> | 514 | <translation>Май</translation> |
515 | </message> | 515 | </message> |
516 | <message> | 516 | <message> |
517 | <source>June</source> | 517 | <source>June</source> |
518 | <translation>Июнь</translation> | 518 | <translation>Июнь</translation> |
519 | </message> | 519 | </message> |
520 | <message> | 520 | <message> |
521 | <source>July</source> | 521 | <source>July</source> |
522 | <translation>Июль</translation> | 522 | <translation>Июль</translation> |
523 | </message> | 523 | </message> |
524 | <message> | 524 | <message> |
525 | <source>August</source> | 525 | <source>August</source> |
526 | <translation>Август</translation> | 526 | <translation>Август</translation> |
527 | </message> | 527 | </message> |
528 | <message> | 528 | <message> |
529 | <source>September</source> | 529 | <source>September</source> |
530 | <translation>Сентябрь</translation> | 530 | <translation>Сентябрь</translation> |
531 | </message> | 531 | </message> |
532 | <message> | 532 | <message> |
533 | <source>October</source> | 533 | <source>October</source> |
534 | <translation>Октябрь</translation> | 534 | <translation>Октябрь</translation> |
535 | </message> | 535 | </message> |
536 | <message> | 536 | <message> |
537 | <source>November</source> | 537 | <source>November</source> |
538 | <translation>Ноябрь</translation> | 538 | <translation>Ноябрь</translation> |
539 | </message> | 539 | </message> |
540 | <message> | 540 | <message> |
541 | <source>December</source> | 541 | <source>December</source> |
542 | <translation>Декабрь</translation> | 542 | <translation>Декабрь</translation> |
543 | </message> | 543 | </message> |
544 | </context> | 544 | </context> |
545 | <context> | 545 | <context> |
546 | <name>KMessageBox</name> | 546 | <name>KMessageBox</name> |
547 | <message> | 547 | <message> |
548 | <source>Sorry</source> | 548 | <source>Sorry</source> |
549 | <translation>Извините</translation> | 549 | <translation>Извините</translation> |
550 | </message> | 550 | </message> |
551 | <message> | 551 | <message> |
552 | <source>Warning</source> | 552 | <source>Warning</source> |
553 | <translation>Внимание</translation> | 553 | <translation>Внимание</translation> |
554 | </message> | 554 | </message> |
555 | <message> | 555 | <message> |
556 | <source>Question</source> | 556 | <source>Question</source> |
557 | <translation>Вопрос</translation> | 557 | <translation>Вопрос</translation> |
558 | </message> | 558 | </message> |
559 | <message> | 559 | <message> |
560 | <source>Ok</source> | 560 | <source>Ok</source> |
561 | <translation>да</translation> | 561 | <translation>да</translation> |
562 | </message> | 562 | </message> |
563 | <message> | 563 | <message> |
564 | <source>Cancel</source> | 564 | <source>Cancel</source> |
565 | <translation>Отмена</translation> | 565 | <translation>Отмена</translation> |
566 | </message> | 566 | </message> |
567 | <message> | 567 | <message> |
568 | <source>Error</source> | 568 | <source>Error</source> |
569 | <translation>Ошибка</translation> | 569 | <translation>Ошибка</translation> |
570 | </message> | 570 | </message> |
571 | <message> | 571 | <message> |
572 | <source>Information</source> | 572 | <source>Information</source> |
573 | <translation>Информация</translation> | 573 | <translation>Информация</translation> |
574 | </message> | 574 | </message> |
575 | </context> | 575 | </context> |
576 | <context> | 576 | <context> |
577 | <name>KateDocument</name> | 577 | <name>KateDocument</name> |
578 | <message> | 578 | <message> |
579 | <source>The file %1 has changed on disk. | 579 | <source>The file %1 has changed on disk. |
580 | Do you want to reload it? | 580 | Do you want to reload it? |
581 | 581 | ||
582 | If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source> | 582 | If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source> |
583 | <translation>Файл %1 изменился на диске. | 583 | <translation>Файл %1 изменился на диске. |
584 | Вы хотите обновить его? | 584 | Вы хотите обновить его? |
585 | 585 | ||
586 | Если вы нажмете "Отмена", эти изменения будут потеряны при сохранении файла</translation> | 586 | Если вы нажмете "Отмена", эти изменения будут потеряны при сохранении файла</translation> |
587 | </message> | 587 | </message> |
588 | <message> | 588 | <message> |
589 | <source>File has changed on Disk</source> | 589 | <source>File has changed on Disk</source> |
590 | <translation>Файл изменился на диске</translation> | 590 | <translation>Файл изменился на диске</translation> |
591 | </message> | 591 | </message> |
592 | <message> | 592 | <message> |
593 | <source>Yes</source> | 593 | <source>Yes</source> |
594 | <translation>Да</translation> | 594 | <translation>Да</translation> |
595 | </message> | 595 | </message> |
596 | </context> | 596 | </context> |
597 | <context> | 597 | <context> |
598 | <name>KateView</name> | 598 | <name>KateView</name> |
599 | <message> | 599 | <message> |
600 | <source>Undo/Redo &History...</source> | 600 | <source>Undo/Redo &History...</source> |
601 | <translation>&История отмен/повторов...</translation> | 601 | <translation>&История отмен/повторов...</translation> |
602 | </message> | 602 | </message> |
603 | <message> | 603 | <message> |
604 | <source>&Configure Editor...</source> | 604 | <source>&Configure Editor...</source> |
605 | <translation>&Настроить редактор...</translation> | 605 | <translation>&Настроить редактор...</translation> |
606 | </message> | 606 | </message> |
607 | <message> | 607 | <message> |
608 | <source>&Highlight Mode</source> | 608 | <source>&Highlight Mode</source> |
609 | <translation>&Режим подсветки</translation> | 609 | <translation>&Режим подсветки</translation> |
610 | </message> | 610 | </message> |
611 | <message> | 611 | <message> |
612 | <source>&Deselect All</source> | 612 | <source>&Deselect All</source> |
613 | <translation>&Снять выделение</translation> | 613 | <translation>&Снять выделение</translation> |
614 | </message> | 614 | </message> |
615 | <message> | 615 | <message> |
616 | <source>Invert &Selection</source> | 616 | <source>Invert &Selection</source> |
617 | <translation>Инвертировать &выделение</translation> | 617 | <translation>Инвертировать &выделение</translation> |
618 | </message> | 618 | </message> |
619 | <message> | 619 | <message> |
620 | <source>Increase Font Sizes</source> | 620 | <source>Increase Font Sizes</source> |
621 | <translation>Увеличить размер шрифтов</translation> | 621 | <translation>Увеличить размер шрифтов</translation> |
622 | </message> | 622 | </message> |
623 | <message> | 623 | <message> |
624 | <source>Decrease Font Sizes</source> | 624 | <source>Decrease Font Sizes</source> |
625 | <translation>Уменьшить размер шрифтов</translation> | 625 | <translation>Уменьшить размер шрифтов</translation> |
626 | </message> | 626 | </message> |
627 | <message> | 627 | <message> |
628 | <source>Apply Word Wrap</source> | 628 | <source>Apply Word Wrap</source> |
629 | <translation>Применить перенос слов</translation> | 629 | <translation>Применить перенос слов</translation> |
630 | </message> | 630 | </message> |
631 | <message> | 631 | <message> |
632 | <source>Editing Co&mmand</source> | 632 | <source>Editing Co&mmand</source> |
633 | <translation>&Команда правки</translation> | 633 | <translation>&Команда правки</translation> |
634 | </message> | 634 | </message> |
635 | <message> | 635 | <message> |
636 | <source>Toggle &Bookmark</source> | 636 | <source>Toggle &Bookmark</source> |
637 | <translation>Включить &закладки</translation> | 637 | <translation>Включить &закладки</translation> |
638 | </message> | 638 | </message> |
639 | <message> | 639 | <message> |
640 | <source>Clear Bookmarks</source> | 640 | <source>Clear Bookmarks</source> |
641 | <translation>Очистить закладки</translation> | 641 | <translation>Очистить закладки</translation> |
642 | </message> | 642 | </message> |
643 | <message> | 643 | <message> |
644 | <source>&Bookmarks</source> | 644 | <source>&Bookmarks</source> |
645 | <translation>&Закладки</translation> | 645 | <translation>&Закладки</translation> |
646 | </message> | 646 | </message> |
647 | <message> | 647 | <message> |
648 | <source>Show &IconBorder</source> | 648 | <source>Show &IconBorder</source> |
649 | <translation>Показать &границы пиктогр.</translation> | 649 | <translation>Показать &границы пиктогр.</translation> |
650 | </message> | 650 | </message> |
651 | <message> | 651 | <message> |
652 | <source>&Indent</source> | 652 | <source>&Indent</source> |
653 | <translation>Сделать &отступ</translation> | 653 | <translation>Сделать &отступ</translation> |
654 | </message> | 654 | </message> |
655 | <message> | 655 | <message> |
656 | <source>&Unindent</source> | 656 | <source>&Unindent</source> |
657 | <translation>&Убрать отступ</translation> | 657 | <translation>&Убрать отступ</translation> |
658 | </message> | 658 | </message> |
659 | <message> | 659 | <message> |
660 | <source>&Clean Indentation</source> | 660 | <source>&Clean Indentation</source> |
661 | <translation>О&чистить отступы</translation> | 661 | <translation>О&чистить отступы</translation> |
662 | </message> | 662 | </message> |
663 | <message> | 663 | <message> |
664 | <source>C&omment</source> | 664 | <source>C&omment</source> |
665 | <translation>С&делать примечание</translation> | 665 | <translation>С&делать примечание</translation> |
666 | </message> | 666 | </message> |
667 | <message> | 667 | <message> |
668 | <source>Unco&mment</source> | 668 | <source>Unco&mment</source> |
669 | <translation>У&брать примечание</translation> | 669 | <translation>У&брать примечание</translation> |
670 | </message> | 670 | </message> |
671 | <message> | 671 | <message> |
672 | <source>&Vertical Selection</source> | 672 | <source>&Vertical Selection</source> |
673 | <translation>&Вертикальное выделение</translation> | 673 | <translation>&Вертикальное выделение</translation> |
674 | </message> | 674 | </message> |
675 | <message> | 675 | <message> |
676 | <source>&End Of Line</source> | 676 | <source>&End Of Line</source> |
677 | <translation>&Конец строки</translation> | 677 | <translation>&Конец строки</translation> |
678 | </message> | 678 | </message> |
679 | <message> | 679 | <message> |
680 | <source>Und&o</source> | 680 | <source>Und&o</source> |
681 | <translation>О&тменить</translation> | 681 | <translation>О&тменить</translation> |
682 | </message> | 682 | </message> |
683 | <message> | 683 | <message> |
684 | <source>Re&do</source> | 684 | <source>Re&do</source> |
685 | <translation>По&вторить</translation> | 685 | <translation>По&вторить</translation> |
686 | </message> | 686 | </message> |
687 | <message> | 687 | <message> |
688 | <source>The current Document has been modified. | 688 | <source>The current Document has been modified. |
689 | Would you like to save it?</source> | 689 | Would you like to save it?</source> |
690 | <translation>Текущий документ был изменен. | 690 | <translation>Текущий документ был изменен. |
691 | Вы хотите его сохранить?</translation> | 691 | Вы хотите его сохранить?</translation> |
692 | </message> | 692 | </message> |
693 | <message> | 693 | <message> |
694 | <source>Could not save the document. | 694 | <source>Could not save the document. |
695 | Discard it and continue?</source> | 695 | Discard it and continue?</source> |
696 | <translation>Не могу сохранить документ. | 696 | <translation>Не могу сохранить документ. |
697 | Отменить и продолжить?</translation> | 697 | Отменить и продолжить?</translation> |
698 | </message> | 698 | </message> |
699 | <message> | 699 | <message> |
700 | <source>&Discard</source> | 700 | <source>&Discard</source> |
701 | <translation>&Отменить</translation> | 701 | <translation>&Отменить</translation> |
702 | </message> | 702 | </message> |
703 | <message> | 703 | <message> |
704 | <source>Undo/Redo History</source> | 704 | <source>Undo/Redo History</source> |
705 | <translation>История отмен/повторов</translation> | 705 | <translation>История отмен/повторов</translation> |
706 | </message> | 706 | </message> |
diff --git a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts index 2a80a07..523ece3 100644 --- a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts +++ b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts | |||
@@ -1,17 +1,17 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>VMemo</name> | 3 | <name>VMemo</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Note</source> | 5 | <source>Note</source> |
6 | <translation>Заметка</translation> | 6 | <translation>Заметка</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>error recording</source> | 9 | <source>error recording</source> |
10 | <translation>ошибка записи</translation> | 10 | <translation>ошибка записи</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source><B><P><font size=+2>VMemo-Recording</font></B><p>%1</p></source> | 13 | <source><B><P><font size=+2>VMemo-Recording</font></B><p>%1</p></source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation><B><P><font size=+2>Заметки - записываю</font></B><p>%1</p></translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | </TS> | 17 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts index 19c5816..74465e4 100644 --- a/i18n/ru/libwlan.ts +++ b/i18n/ru/libwlan.ts | |||
@@ -1,305 +1,305 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AWLan</name> | 3 | <name>AWLan</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source><UseHostName></source> | 5 | <source><UseHostName></source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation><ИспИмяХоста></translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>WLAN</name> | 10 | <name>WLAN</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Wireless Configuration</source> | 12 | <source>Wireless Configuration</source> |
13 | <translation type="obsolete">Конфигурация радиосети</translation> | 13 | <translation type="obsolete">Конфигурация радиосети</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>General</source> | 16 | <source>General</source> |
17 | <translation type="obsolete">Общие</translation> | 17 | <translation type="obsolete">Общие</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Mode</source> | 20 | <source>Mode</source> |
21 | <translation type="obsolete">Режим</translation> | 21 | <translation type="obsolete">Режим</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>MAC</source> | 24 | <source>MAC</source> |
25 | <translation type="obsolete">MAC</translation> | 25 | <translation type="obsolete">MAC</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Specify &Access Point</source> | 28 | <source>Specify &Access Point</source> |
29 | <translation type="obsolete">Указать &Точку доступа</translation> | 29 | <translation type="obsolete">Указать &Точку доступа</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Specify &Channel</source> | 32 | <source>Specify &Channel</source> |
33 | <translation type="obsolete">Указать &Канал</translation> | 33 | <translation type="obsolete">Указать &Канал</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>any</source> | 36 | <source>any</source> |
37 | <translation type="obsolete">любой</translation> | 37 | <translation type="obsolete">любой</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Infrastructure</source> | 40 | <source>Infrastructure</source> |
41 | <translation type="obsolete">Инфраструктура</translation> | 41 | <translation type="obsolete">Инфраструктура</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Auto</source> | 44 | <source>Auto</source> |
45 | <translation type="obsolete">Авто</translation> | 45 | <translation type="obsolete">Авто</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Managed</source> | 48 | <source>Managed</source> |
49 | <translation type="obsolete">Управляемый</translation> | 49 | <translation type="obsolete">Управляемый</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Ad-Hoc</source> | 52 | <source>Ad-Hoc</source> |
53 | <translation type="obsolete">Равноправный</translation> | 53 | <translation type="obsolete">Равноправный</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Encryption</source> | 56 | <source>Encryption</source> |
57 | <translation type="obsolete">Шифрование</translation> | 57 | <translation type="obsolete">Шифрование</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>&Enable Encryption</source> | 60 | <source>&Enable Encryption</source> |
61 | <translation type="obsolete">&Включить шифрование</translation> | 61 | <translation type="obsolete">&Включить шифрование</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>&Key Setting</source> | 64 | <source>&Key Setting</source> |
65 | <translation type="obsolete">&Настройка ключей</translation> | 65 | <translation type="obsolete">&Настройка ключей</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Key &1</source> | 68 | <source>Key &1</source> |
69 | <translation type="obsolete">Ключ &1</translation> | 69 | <translation type="obsolete">Ключ &1</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Key &2</source> | 72 | <source>Key &2</source> |
73 | <translation type="obsolete">Ключ &2</translation> | 73 | <translation type="obsolete">Ключ &2</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Key &3</source> | 76 | <source>Key &3</source> |
77 | <translation type="obsolete">Ключ &3</translation> | 77 | <translation type="obsolete">Ключ &3</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>Key &4</source> | 80 | <source>Key &4</source> |
81 | <translation type="obsolete">Ключ &4</translation> | 81 | <translation type="obsolete">Ключ &4</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>Non-encrypted Packets</source> | 84 | <source>Non-encrypted Packets</source> |
85 | <translation type="obsolete">Незашифрованные пакеты</translation> | 85 | <translation type="obsolete">Незашифрованные пакеты</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>&Accept</source> | 88 | <source>&Accept</source> |
89 | <translation type="obsolete">&Принимать</translation> | 89 | <translation type="obsolete">&Принимать</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>&Reject</source> | 92 | <source>&Reject</source> |
93 | <translation type="obsolete">&Отвергать</translation> | 93 | <translation type="obsolete">&Отвергать</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>SSID</source> | 96 | <source>SSID</source> |
97 | <translation type="obsolete">SSID</translation> | 97 | <translation type="obsolete">SSID</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Rescan Neighbourhood</source> | 100 | <source>Rescan Neighbourhood</source> |
101 | <translation type="obsolete">Просканировать окрестности</translation> | 101 | <translation type="obsolete">Просканировать окрестности</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Chn</source> | 104 | <source>Chn</source> |
105 | <translation type="obsolete">Кнл</translation> | 105 | <translation type="obsolete">Кнл</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | </context> | 107 | </context> |
108 | <context> | 108 | <context> |
109 | <name>WLanGUI</name> | 109 | <name>WLanGUI</name> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>General</source> | 111 | <source>General</source> |
112 | <translation type="unfinished">Общие</translation> | 112 | <translation>Общие</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Auto</source> | 115 | <source>Auto</source> |
116 | <translation type="unfinished">Авто</translation> | 116 | <translation>Авто</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>Managed</source> | 119 | <source>Managed</source> |
120 | <translation type="unfinished">Управляемый</translation> | 120 | <translation>Управляемый</translation> |
121 | </message> | 121 | </message> |
122 | <message> | 122 | <message> |
123 | <source>Ad-Hoc</source> | 123 | <source>Ad-Hoc</source> |
124 | <translation type="unfinished">Равноправный</translation> | 124 | <translation>Равноправный</translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
126 | <message> | 126 | <message> |
127 | <source>Mode</source> | 127 | <source>Mode</source> |
128 | <translation type="unfinished">Режим</translation> | 128 | <translation>Режим</translation> |
129 | </message> | 129 | </message> |
130 | <message> | 130 | <message> |
131 | <source>MAC</source> | 131 | <source>MAC</source> |
132 | <translation type="unfinished">MAC</translation> | 132 | <translation>MAC</translation> |
133 | </message> | 133 | </message> |
134 | <message> | 134 | <message> |
135 | <source>Encryption</source> | 135 | <source>Encryption</source> |
136 | <translation type="unfinished">Шифрование</translation> | 136 | <translation>Шифрование</translation> |
137 | </message> | 137 | </message> |
138 | <message> | 138 | <message> |
139 | <source>&Enable Encryption</source> | 139 | <source>&Enable Encryption</source> |
140 | <translation type="unfinished">&Включить шифрование</translation> | 140 | <translation>&Включить шифрование</translation> |
141 | </message> | 141 | </message> |
142 | <message> | 142 | <message> |
143 | <source>&Key Setting</source> | 143 | <source>&Key Setting</source> |
144 | <translation type="unfinished">&Настройка ключей</translation> | 144 | <translation>&Настройка ключей</translation> |
145 | </message> | 145 | </message> |
146 | <message> | 146 | <message> |
147 | <source>Key &1</source> | 147 | <source>Key &1</source> |
148 | <translation type="unfinished">Ключ &1</translation> | 148 | <translation>Ключ &1</translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>Key &4</source> | 151 | <source>Key &4</source> |
152 | <translation type="unfinished">Ключ &4</translation> | 152 | <translation>Ключ &4</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>Key &2</source> | 155 | <source>Key &2</source> |
156 | <translation type="unfinished">Ключ &2</translation> | 156 | <translation>Ключ &2</translation> |
157 | </message> | 157 | </message> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>Key &3</source> | 159 | <source>Key &3</source> |
160 | <translation type="unfinished">Ключ &3</translation> | 160 | <translation>Ключ &3</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | <message> | 162 | <message> |
163 | <source>AP</source> | 163 | <source>AP</source> |
164 | <translation type="unfinished">Точка доступа</translation> | 164 | <translation>Точка доступа</translation> |
165 | </message> | 165 | </message> |
166 | <message> | 166 | <message> |
167 | <source>Rate</source> | 167 | <source>Rate</source> |
168 | <translation type="unfinished">Скорость</translation> | 168 | <translation>Скорость</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>Channel</source> | 171 | <source>Channel</source> |
172 | <translation type="unfinished">Канал</translation> | 172 | <translation>Канал</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Station</source> | 175 | <source>Station</source> |
176 | <translation type="unfinished">Станция</translation> | 176 | <translation>Станция</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>ESSID</source> | 179 | <source>ESSID</source> |
180 | <translation type="unfinished">ESSID</translation> | 180 | <translation>ESSID</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Noise</source> | 183 | <source>Noise</source> |
184 | <translation type="unfinished">Шум</translation> | 184 | <translation>Шум</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Quality</source> | 187 | <source>Quality</source> |
188 | <translation type="unfinished">Качество</translation> | 188 | <translation>Качество</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Signal</source> | 191 | <source>Signal</source> |
192 | <translation type="unfinished">Сигнал</translation> | 192 | <translation>Сигнал</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>SSID</source> | 195 | <source>SSID</source> |
196 | <translation type="unfinished">SSID</translation> | 196 | <translation>SSID</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Chn</source> | 199 | <source>Chn</source> |
200 | <translation type="unfinished">Кнл</translation> | 200 | <translation>Кнл</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Form1</source> | 203 | <source>Form1</source> |
204 | <translation type="unfinished"></translation> | 204 | <translation>Форма1</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Name</source> | 207 | <source>Name</source> |
208 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation>Имя</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>ESS-ID</source> | 211 | <source>ESS-ID</source> |
212 | <translation type="unfinished"></translation> | 212 | <translation>ESS-ID</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source><UseHostName></source> | 215 | <source><UseHostName></source> |
216 | <translation type="unfinished"></translation> | 216 | <translation><ИспИмяХоста></translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Specify Access Point</source> | 219 | <source>Specify Access Point</source> |
220 | <translation type="unfinished"></translation> | 220 | <translation>Указать точку доступа</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Scan</source> | 223 | <source>Scan</source> |
224 | <translation type="unfinished"></translation> | 224 | <translation>Сканировать</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Accept Non-Encrypted packets</source> | 227 | <source>Accept Non-Encrypted packets</source> |
228 | <translation type="unfinished"></translation> | 228 | <translation>Принимать незашифрованные пакеты</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>State</source> | 231 | <source>State</source> |
232 | <translation type="unfinished"></translation> | 232 | <translation>Положение</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Freq</source> | 235 | <source>Freq</source> |
236 | <translation type="unfinished"></translation> | 236 | <translation>Частота</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Link Quality</source> | 239 | <source>Link Quality</source> |
240 | <translation type="unfinished"></translation> | 240 | <translation>Качество связи</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Live feed </source> | 243 | <source>Live feed </source> |
244 | <translation type="unfinished"></translation> | 244 | <translation>В эфире </translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | </context> | 246 | </context> |
247 | <context> | 247 | <context> |
248 | <name>WLanNetNode</name> | 248 | <name>WLanNetNode</name> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>WLan Device</source> | 250 | <source>WLan Device</source> |
251 | <translation type="unfinished"></translation> | 251 | <translation>Устройство WLan</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source><p>Configure Wi/Fi or WLan network cards.</p><p>Defines Wireless options for those cards</p></source> | 254 | <source><p>Configure Wi/Fi or WLan network cards.</p><p>Defines Wireless options for those cards</p></source> |
255 | <translation type="unfinished"></translation> | 255 | <translation><p>Настройка сетевых карт WiFi или WLAN .</p><p>Задает опции для этих карт.</p></translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | </context> | 257 | </context> |
258 | <context> | 258 | <context> |
259 | <name>WlanInfo</name> | 259 | <name>WlanInfo</name> |
260 | <message> | 260 | <message> |
261 | <source>Interface Information</source> | 261 | <source>Interface Information</source> |
262 | <translation type="obsolete">Информация интерфейса</translation> | 262 | <translation type="obsolete">Информация интерфейса</translation> |
263 | </message> | 263 | </message> |
264 | <message> | 264 | <message> |
265 | <source>802.11b</source> | 265 | <source>802.11b</source> |
266 | <translation type="obsolete">802.11b</translation> | 266 | <translation type="obsolete">802.11b</translation> |
267 | </message> | 267 | </message> |
268 | <message> | 268 | <message> |
269 | <source>Channel</source> | 269 | <source>Channel</source> |
270 | <translation type="obsolete">Канал</translation> | 270 | <translation type="obsolete">Канал</translation> |
271 | </message> | 271 | </message> |
272 | <message> | 272 | <message> |
273 | <source>Mode</source> | 273 | <source>Mode</source> |
274 | <translation type="obsolete">Режим</translation> | 274 | <translation type="obsolete">Режим</translation> |
275 | </message> | 275 | </message> |
276 | <message> | 276 | <message> |
277 | <source>ESSID</source> | 277 | <source>ESSID</source> |
278 | <translation type="obsolete">ESSID</translation> | 278 | <translation type="obsolete">ESSID</translation> |
279 | </message> | 279 | </message> |
280 | <message> | 280 | <message> |
281 | <source>Station</source> | 281 | <source>Station</source> |
282 | <translation type="obsolete">Станция</translation> | 282 | <translation type="obsolete">Станция</translation> |
283 | </message> | 283 | </message> |
284 | <message> | 284 | <message> |
285 | <source>AP</source> | 285 | <source>AP</source> |
286 | <translation type="obsolete">Точка доступа</translation> | 286 | <translation type="obsolete">Точка доступа</translation> |
287 | </message> | 287 | </message> |
288 | <message> | 288 | <message> |
289 | <source>Rate</source> | 289 | <source>Rate</source> |
290 | <translation type="obsolete">Скорость</translation> | 290 | <translation type="obsolete">Скорость</translation> |
291 | </message> | 291 | </message> |
292 | <message> | 292 | <message> |
293 | <source>Quality</source> | 293 | <source>Quality</source> |
294 | <translation type="obsolete">Качество</translation> | 294 | <translation type="obsolete">Качество</translation> |
295 | </message> | 295 | </message> |
296 | <message> | 296 | <message> |
297 | <source>Noise</source> | 297 | <source>Noise</source> |
298 | <translation type="obsolete">Шум</translation> | 298 | <translation type="obsolete">Шум</translation> |
299 | </message> | 299 | </message> |
300 | <message> | 300 | <message> |
301 | <source>Signal</source> | 301 | <source>Signal</source> |
302 | <translation type="obsolete">Сигнал</translation> | 302 | <translation type="obsolete">Сигнал</translation> |
303 | </message> | 303 | </message> |
304 | </context> | 304 | </context> |
305 | </TS> | 305 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/opie-eye.ts b/i18n/ru/opie-eye.ts index 7098886..f584871 100644 --- a/i18n/ru/opie-eye.ts +++ b/i18n/ru/opie-eye.ts | |||
@@ -1,316 +1,316 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BaseSetup</name> | 3 | <name>BaseSetup</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source> seconds</source> | 5 | <source> seconds</source> |
6 | <translation>секунд</translation> | 6 | <translation>секунд</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Slideshow timeout:</source> | 9 | <source>Slideshow timeout:</source> |
10 | <translation>Таймаут презентации:</translation> | 10 | <translation>Таймаут презентации:</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source> pixel</source> | 13 | <source> pixel</source> |
14 | <translation>пикселей</translation> | 14 | <translation>пикселей</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Size of thumbnails:</source> | 17 | <source>Size of thumbnails:</source> |
18 | <translation>Размер значков:</translation> | 18 | <translation>Размер значков:</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Show toolbar on startup</source> | 21 | <source>Show toolbar on startup</source> |
22 | <translation>Показать панель при запуске</translation> | 22 | <translation>Показать панель при запуске</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> | 25 | <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> |
26 | <translation>Сохранить статус полного экрана/авто поворота</translation> | 26 | <translation>Сохранить статус полного экрана/авто поворота</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | </context> | 28 | </context> |
29 | <context> | 29 | <context> |
30 | <name>ImageView</name> | 30 | <name>ImageView</name> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>View Image Info</source> | 32 | <source>View Image Info</source> |
33 | <translation>Просморт информации</translation> | 33 | <translation>Просморт информации</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Toggle autorotate</source> | 36 | <source>Toggle autorotate</source> |
37 | <translation>Включить авто поворот</translation> | 37 | <translation>Включить авто поворот</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Toggle autoscale</source> | 40 | <source>Toggle autoscale</source> |
41 | <translation>Включить авто размер</translation> | 41 | <translation>Включить авто размер</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Switch to next image</source> | 44 | <source>Switch to next image</source> |
45 | <translation>Следующее изображение</translation> | 45 | <translation>Следующее изображение</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Switch to previous image</source> | 48 | <source>Switch to previous image</source> |
49 | <translation>Предыдущее изображение</translation> | 49 | <translation>Предыдущее изображение</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Toggle fullscreen</source> | 52 | <source>Toggle fullscreen</source> |
53 | <translation>На весь экран</translation> | 53 | <translation>На весь экран</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Toggle thumbnail</source> | 56 | <source>Toggle thumbnail</source> |
57 | <translation>Показывать значки</translation> | 57 | <translation>Показывать значки</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | </context> | 59 | </context> |
60 | <context> | 60 | <context> |
61 | <name>PIconView</name> | 61 | <name>PIconView</name> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>View as</source> | 63 | <source>View as</source> |
64 | <translation>Просмотреть как</translation> | 64 | <translation>Просмотреть как</translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Beam Current Item</source> | 67 | <source>Beam Current Item</source> |
68 | <translation>Отправить текущий</translation> | 68 | <translation>Отправить текущий</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Delete Current Item</source> | 71 | <source>Delete Current Item</source> |
72 | <translation>Удалить текущий</translation> | 72 | <translation>Удалить текущий</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>View Current Item</source> | 75 | <source>View Current Item</source> |
76 | <translation>Просмотреть текущий</translation> | 76 | <translation>Просмотреть текущий</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Show Image Info</source> | 79 | <source>Show Image Info</source> |
80 | <translation>Показать информацию</translation> | 80 | <translation>Показать информацию</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Delete Image</source> | 83 | <source>Delete Image</source> |
84 | <translation>Удалить изображение</translation> | 84 | <translation>Удалить изображение</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>the Image %1</source> | 87 | <source>the Image %1</source> |
88 | <translation type="obsolete">изображение %1</translation> | 88 | <translation type="obsolete">изображение %1</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Image</source> | 91 | <source>Image</source> |
92 | <translation>Изображение</translation> | 92 | <translation>Изображение</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Start slideshow</source> | 95 | <source>Start slideshow</source> |
96 | <translation>Начать презентацию слайдов</translation> | 96 | <translation>Начать презентацию слайдов</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>the Image</source> | 99 | <source>the Image</source> |
100 | <translation type="unfinished"></translation> | 100 | <translation>Изображение</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | </context> | 102 | </context> |
103 | <context> | 103 | <context> |
104 | <name>PMainWindow</name> | 104 | <name>PMainWindow</name> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Phunk View - Config</source> | 106 | <source>Phunk View - Config</source> |
107 | <translation type="obsolete">Вид - настройка</translation> | 107 | <translation type="obsolete">Вид - настройка</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Browser Keyboard Actions</source> | 110 | <source>Browser Keyboard Actions</source> |
111 | <translation>Привязки клавиш браузера</translation> | 111 | <translation>Привязки клавиш браузера</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Keyboard Configuration</source> | 114 | <source>Keyboard Configuration</source> |
115 | <translation>Настройка клавиатуры</translation> | 115 | <translation>Настройка клавиатуры</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Opie Eye - Config</source> | 118 | <source>Opie Eye - Config</source> |
119 | <translation>Глаз Opie - Настройки</translation> | 119 | <translation>Глаз Opie - Настройки</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> | 122 | <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> |
123 | <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation> | 123 | <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Imageview Keyboard Actions</source> | 126 | <source>Imageview Keyboard Actions</source> |
127 | <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation> | 127 | <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Go dir up</source> | 130 | <source>Go dir up</source> |
131 | <translation>Родительский каталог</translation> | 131 | <translation>Родительский каталог</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Beam file</source> | 134 | <source>Beam file</source> |
135 | <translation>Отправить файл</translation> | 135 | <translation>Отправить файл</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Show imageinfo</source> | 138 | <source>Show imageinfo</source> |
139 | <translation>Показать информацию</translation> | 139 | <translation>Показать информацию</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Delete file</source> | 142 | <source>Delete file</source> |
143 | <translation>Удалить файл</translation> | 143 | <translation>Удалить файл</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Display image</source> | 146 | <source>Display image</source> |
147 | <translation>Показать изображение</translation> | 147 | <translation>Показать изображение</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Start slideshow</source> | 150 | <source>Start slideshow</source> |
151 | <translation>Начать презентацию слайдов</translation> | 151 | <translation>Начать презентацию слайдов</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Show toolbar</source> | 154 | <source>Show toolbar</source> |
155 | <translation>Показать панель</translation> | 155 | <translation>Показать панель</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Settings</source> | 158 | <source>Settings</source> |
159 | <translation>Настройки</translation> | 159 | <translation>Настройки</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>Thumbnail and Imageinfo</source> | 162 | <source>Thumbnail and Imageinfo</source> |
163 | <translation>Значок и информация</translation> | 163 | <translation>Значок и информация</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>Thumbnail and name</source> | 166 | <source>Thumbnail and name</source> |
167 | <translation>Значок и имя</translation> | 167 | <translation>Значок и имя</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>Name only</source> | 170 | <source>Name only</source> |
171 | <translation>Только имя</translation> | 171 | <translation>Только имя</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Next image</source> | 174 | <source>Next image</source> |
175 | <translation>Следующее</translation> | 175 | <translation>Следующее</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Previous image</source> | 178 | <source>Previous image</source> |
179 | <translation>Предыдущее</translation> | 179 | <translation>Предыдущее</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Show images fullscreen</source> | 182 | <source>Show images fullscreen</source> |
183 | <translation>Показать на полный экран</translation> | 183 | <translation>Показать на полный экран</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Auto rotate images</source> | 186 | <source>Auto rotate images</source> |
187 | <translation>Авто поворот изображений</translation> | 187 | <translation>Авто поворот изображений</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Show images unscaled</source> | 190 | <source>Show images unscaled</source> |
191 | <translation>Исходный размер</translation> | 191 | <translation>Исходный размер</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Show zoomer window when unscaled</source> | 194 | <source>Show zoomer window when unscaled</source> |
195 | <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation> | 195 | <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>File</source> | 198 | <source>File</source> |
199 | <translation>Файл</translation> | 199 | <translation>Файл</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Show</source> | 202 | <source>Show</source> |
203 | <translation>Показать</translation> | 203 | <translation>Показать</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>Select filesystem</source> | 206 | <source>Select filesystem</source> |
207 | <translation>Выбрать файловую систему</translation> | 207 | <translation>Выбрать файловую систему</translation> |
208 | </message> | 208 | </message> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>Listview mode</source> | 210 | <source>Listview mode</source> |
211 | <translation>Режим списка</translation> | 211 | <translation>Режим списка</translation> |
212 | </message> | 212 | </message> |
213 | <message> | 213 | <message> |
214 | <source>Dont show seperate windows</source> | 214 | <source>Dont show seperate windows</source> |
215 | <translation type="unfinished"></translation> | 215 | <translation>Не показывать отдельные окна</translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
217 | </context> | 217 | </context> |
218 | <context> | 218 | <context> |
219 | <name>QObject</name> | 219 | <name>QObject</name> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>%1 - O View</source> | 221 | <source>%1 - O View</source> |
222 | <comment>Name of the dir</comment> | 222 | <comment>Name of the dir</comment> |
223 | <translation>%1 - О Просмотр</translation> | 223 | <translation>%1 - О Просмотр</translation> |
224 | </message> | 224 | </message> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source>Opie Eye Caramba</source> | 226 | <source>Opie Eye Caramba</source> |
227 | <translation type="obsolete">Карамба Глаз Opie</translation> | 227 | <translation type="obsolete">Карамба Глаз Opie</translation> |
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Show all files</source> | 230 | <source>Show all files</source> |
231 | <translation>Показать все файлы</translation> | 231 | <translation>Показать все файлы</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>DirView</source> | 234 | <source>DirView</source> |
235 | <translation type="obsolete">Директории</translation> | 235 | <translation type="obsolete">Директории</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Opie Eye</source> | 238 | <source>Opie Eye</source> |
239 | <translation>Глаз Opie</translation> | 239 | <translation>Глаз Opie</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>DocView</source> | 242 | <source>DocView</source> |
243 | <translation>Документы</translation> | 243 | <translation>Документы</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Directory View</source> | 246 | <source>Directory View</source> |
247 | <translation>Каталоги</translation> | 247 | <translation>Каталоги</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source><center><b>Be carefull with the following options!</b></center></source> | 250 | <source><center><b>Be carefull with the following options!</b></center></source> |
251 | <translation><center><b>Будьте осторожны со следующими опциями!</b></center></translation> | 251 | <translation><center><b>Будьте осторожны со следующими опциями!</b></center></translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>Show files recursive</source> | 254 | <source>Show files recursive</source> |
255 | <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation> | 255 | <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source>Recursion depth:</source> | 258 | <source>Recursion depth:</source> |
259 | <translation>Глубина рекурсии:</translation> | 259 | <translation>Глубина рекурсии:</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source> directories</source> | 262 | <source> directories</source> |
263 | <translation>каталоги</translation> | 263 | <translation>каталоги</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>Digital Camera View</source> | 266 | <source>Digital Camera View</source> |
267 | <translation>Цифровая камера</translation> | 267 | <translation>Цифровая камера</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Error no Camera Dir found</source> | 270 | <source>Error no Camera Dir found</source> |
271 | <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation> | 271 | <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source><qt>Are you sure you want to delete %1<br> %2?</qt></source> | 274 | <source><qt>Are you sure you want to delete %1<br> %2?</qt></source> |
275 | <translation type="unfinished"></translation> | 275 | <translation><qt>Вы действительно хотите удалить %1<br> %2?</qt></translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Confirm Deletion</source> | 278 | <source>Confirm Deletion</source> |
279 | <translation type="unfinished"></translation> | 279 | <translation>Подтвердите удаление</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | </context> | 281 | </context> |
282 | <context> | 282 | <context> |
283 | <name>ViewModeButton</name> | 283 | <name>ViewModeButton</name> |
284 | <message> | 284 | <message> |
285 | <source>Thumbnail and Imageinfo</source> | 285 | <source>Thumbnail and Imageinfo</source> |
286 | <translation>Значок и информация</translation> | 286 | <translation>Значок и информация</translation> |
287 | </message> | 287 | </message> |
288 | <message> | 288 | <message> |
289 | <source>Thumbnail and Name</source> | 289 | <source>Thumbnail and Name</source> |
290 | <translation>Значок и имя</translation> | 290 | <translation>Значок и имя</translation> |
291 | </message> | 291 | </message> |
292 | <message> | 292 | <message> |
293 | <source>Name Only</source> | 293 | <source>Name Only</source> |
294 | <translation>Только имя</translation> | 294 | <translation>Только имя</translation> |
295 | </message> | 295 | </message> |
296 | </context> | 296 | </context> |
297 | <context> | 297 | <context> |
298 | <name>imageinfo</name> | 298 | <name>imageinfo</name> |
299 | <message> | 299 | <message> |
300 | <source>View Full Image</source> | 300 | <source>View Full Image</source> |
301 | <translation>Просморт всего изображения</translation> | 301 | <translation>Просморт всего изображения</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>Image info</source> | 304 | <source>Image info</source> |
305 | <translation>Информация</translation> | 305 | <translation>Информация</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source>Displays an thumbnail of the image</source> | 308 | <source>Displays an thumbnail of the image</source> |
309 | <translation>Показывает значок изображения</translation> | 309 | <translation>Показывает значок изображения</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
311 | <message> | 311 | <message> |
312 | <source>Displays info of selected image</source> | 312 | <source>Displays info of selected image</source> |
313 | <translation>Показывает информацию о текущем изображении</translation> | 313 | <translation>Показывает информацию о текущем изображении</translation> |
314 | </message> | 314 | </message> |
315 | </context> | 315 | </context> |
316 | </TS> | 316 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts index 8c1713c..a2d9431 100644 --- a/i18n/ru/opieirc.ts +++ b/i18n/ru/opieirc.ts | |||
@@ -1,600 +1,601 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | 3 | <name>DCCProgress</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | 5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Принимаю файл %1 от %2...</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Successfully received %1</source> | 9 | <source>Successfully received %1</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Успешно принял %1</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Aborted</source> | 13 | <source>Aborted</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Отменено</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Peer Aborted</source> | 17 | <source>Peer Aborted</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Отменено</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Timeout</source> | 21 | <source>Timeout</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>Таймаут</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | </context> | 24 | </context> |
25 | <context> | 25 | <context> |
26 | <name>DCCTransferTab</name> | 26 | <name>DCCTransferTab</name> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | 28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> |
29 | <translation type="unfinished"></translation> | 29 | <translation>Идет передача DCC</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | 32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 33 | <translation>Есть незавершенные передачи. <br>Если вы закроете эту вкладку, они будут отменены.<br>Вы все равно хотите закрыть?</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>&Close</source> | 36 | <source>&Close</source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 37 | <translation>&Закрыть</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>&Don't Close</source> | 40 | <source>&Don't Close</source> |
41 | <translation type="unfinished"></translation> | 41 | <translation>&Не закрывать</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | 44 | <source>DCC Transfer from %1</source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 45 | <translation>DCC передача от %1</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | 48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 |
49 | (%3 bytes)</source> | 49 | (%3 bytes)</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>%1 пытается послать вам файл %2 |
51 | (%3 байт)</translation> | ||
51 | </message> | 52 | </message> |
52 | <message> | 53 | <message> |
53 | <source>&Accept</source> | 54 | <source>&Accept</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>&Принять</translation> |
55 | </message> | 56 | </message> |
56 | <message> | 57 | <message> |
57 | <source>&Reject</source> | 58 | <source>&Reject</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 59 | <translation>&Отказаться</translation> |
59 | </message> | 60 | </message> |
60 | </context> | 61 | </context> |
61 | <context> | 62 | <context> |
62 | <name>IRCChannelTab</name> | 63 | <name>IRCChannelTab</name> |
63 | <message> | 64 | <message> |
64 | <source>Talking on channel</source> | 65 | <source>Talking on channel</source> |
65 | <translation>Разговор на канале</translation> | 66 | <translation>Разговор на канале</translation> |
66 | </message> | 67 | </message> |
67 | <message> | 68 | <message> |
68 | <source>Channel discussion</source> | 69 | <source>Channel discussion</source> |
69 | <translation>Беседа канала</translation> | 70 | <translation>Беседа канала</translation> |
70 | </message> | 71 | </message> |
71 | <message> | 72 | <message> |
72 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 73 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
73 | <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> | 74 | <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> |
74 | </message> | 75 | </message> |
75 | <message> | 76 | <message> |
76 | <source>CTCP</source> | 77 | <source>CTCP</source> |
77 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> | 78 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> |
78 | </message> | 79 | </message> |
79 | <message> | 80 | <message> |
80 | <source>Query</source> | 81 | <source>Query</source> |
81 | <translation>Query</translation> | 82 | <translation>Query</translation> |
82 | </message> | 83 | </message> |
83 | <message> | 84 | <message> |
84 | <source>Ping</source> | 85 | <source>Ping</source> |
85 | <translation>Ping</translation> | 86 | <translation>Ping</translation> |
86 | </message> | 87 | </message> |
87 | <message> | 88 | <message> |
88 | <source>Version</source> | 89 | <source>Version</source> |
89 | <translation>Version</translation> | 90 | <translation>Version</translation> |
90 | </message> | 91 | </message> |
91 | <message> | 92 | <message> |
92 | <source>Whois</source> | 93 | <source>Whois</source> |
93 | <translation>Whois</translation> | 94 | <translation>Whois</translation> |
94 | </message> | 95 | </message> |
95 | <message> | 96 | <message> |
96 | <source>Disconnected</source> | 97 | <source>Disconnected</source> |
97 | <translation>Отсоединен</translation> | 98 | <translation>Отсоединен</translation> |
98 | </message> | 99 | </message> |
99 | </context> | 100 | </context> |
100 | <context> | 101 | <context> |
101 | <name>IRCConnection</name> | 102 | <name>IRCConnection</name> |
102 | <message> | 103 | <message> |
103 | <source>Connected, logging in ..</source> | 104 | <source>Connected, logging in ..</source> |
104 | <translation>Подключен, вхожу ..</translation> | 105 | <translation>Подключен, вхожу ..</translation> |
105 | </message> | 106 | </message> |
106 | <message> | 107 | <message> |
107 | <source>Successfully logged in.</source> | 108 | <source>Successfully logged in.</source> |
108 | <translation>Вошел успешно.</translation> | 109 | <translation>Вошел успешно.</translation> |
109 | </message> | 110 | </message> |
110 | <message> | 111 | <message> |
111 | <source>Socket error : </source> | 112 | <source>Socket error : </source> |
112 | <translation>Ошибка сокета : </translation> | 113 | <translation>Ошибка сокета : </translation> |
113 | </message> | 114 | </message> |
114 | <message> | 115 | <message> |
115 | <source>Connection closed</source> | 116 | <source>Connection closed</source> |
116 | <translation>Соединение закрыто</translation> | 117 | <translation>Соединение закрыто</translation> |
117 | </message> | 118 | </message> |
118 | </context> | 119 | </context> |
119 | <context> | 120 | <context> |
120 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> | 121 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> |
121 | <message> | 122 | <message> |
122 | <source>Next Tab</source> | 123 | <source>Next Tab</source> |
123 | <translation>Следующая вкладка</translation> | 124 | <translation>Следующая вкладка</translation> |
124 | </message> | 125 | </message> |
125 | <message> | 126 | <message> |
126 | <source>Previous Tab</source> | 127 | <source>Previous Tab</source> |
127 | <translation>Предыдущая вкладка</translation> | 128 | <translation>Предыдущая вкладка</translation> |
128 | </message> | 129 | </message> |
129 | <message> | 130 | <message> |
130 | <source>Close Tab</source> | 131 | <source>Close Tab</source> |
131 | <translation>Закрыть вкладку</translation> | 132 | <translation>Закрыть вкладку</translation> |
132 | </message> | 133 | </message> |
133 | </context> | 134 | </context> |
134 | <context> | 135 | <context> |
135 | <name>IRCMessageParser</name> | 136 | <name>IRCMessageParser</name> |
136 | <message> | 137 | <message> |
137 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> | 138 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> |
138 | <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation> | 139 | <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation> |
139 | </message> | 140 | </message> |
140 | <message> | 141 | <message> |
141 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> | 142 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> |
142 | <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation> | 143 | <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation> |
143 | </message> | 144 | </message> |
144 | <message> | 145 | <message> |
145 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> | 146 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> |
146 | <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation> | 147 | <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation> |
147 | </message> | 148 | </message> |
148 | <message> | 149 | <message> |
149 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> | 150 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> |
150 | <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation> | 151 | <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation> |
151 | </message> | 152 | </message> |
152 | <message> | 153 | <message> |
153 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> | 154 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> |
154 | <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation> | 155 | <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation> |
155 | </message> | 156 | </message> |
156 | <message> | 157 | <message> |
157 | <source>Channel message with unknown sender</source> | 158 | <source>Channel message with unknown sender</source> |
158 | <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation> | 159 | <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation> |
159 | </message> | 160 | </message> |
160 | <message> | 161 | <message> |
161 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> | 162 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> |
162 | <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation> | 163 | <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation> |
163 | </message> | 164 | </message> |
164 | <message> | 165 | <message> |
165 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 166 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
166 | <translation type="obsolete">Смена клички неизвестного человека</translation> | 167 | <translation type="obsolete">Смена клички неизвестного человека</translation> |
167 | </message> | 168 | </message> |
168 | <message> | 169 | <message> |
169 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> | 170 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> |
170 | <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> | 171 | <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> |
171 | </message> | 172 | </message> |
172 | <message> | 173 | <message> |
173 | <source> changed topic to </source> | 174 | <source> changed topic to </source> |
174 | <translation>тема сменена на</translation> | 175 | <translation>тема сменена на</translation> |
175 | </message> | 176 | </message> |
176 | <message> | 177 | <message> |
177 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> | 178 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> |
178 | <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation> | 179 | <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation> |
179 | </message> | 180 | </message> |
180 | <message> | 181 | <message> |
181 | <source>Received a CTCP PING from </source> | 182 | <source>Received a CTCP PING from </source> |
182 | <translation>Принят CTCP PING от</translation> | 183 | <translation>Принят CTCP PING от</translation> |
183 | </message> | 184 | </message> |
184 | <message> | 185 | <message> |
185 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> | 186 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> |
186 | <translation type="obsolete">Принят CTCP VERSION от</translation> | 187 | <translation type="obsolete">Принят CTCP VERSION от</translation> |
187 | </message> | 188 | </message> |
188 | <message> | 189 | <message> |
189 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> | 190 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> |
190 | <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation> | 191 | <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation> |
191 | </message> | 192 | </message> |
192 | <message> | 193 | <message> |
193 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> | 194 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> |
194 | <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> | 195 | <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> |
195 | </message> | 196 | </message> |
196 | <message> | 197 | <message> |
197 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> | 198 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> |
198 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> | 199 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> |
199 | </message> | 200 | </message> |
200 | <message> | 201 | <message> |
201 | <source>Mode change has unknown type</source> | 202 | <source>Mode change has unknown type</source> |
202 | <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation> | 203 | <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation> |
203 | </message> | 204 | </message> |
204 | <message> | 205 | <message> |
205 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> | 206 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> |
206 | <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> | 207 | <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> |
207 | </message> | 208 | </message> |
208 | <message> | 209 | <message> |
209 | <source>Mode change with unknown flag</source> | 210 | <source>Mode change with unknown flag</source> |
210 | <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation> | 211 | <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation> |
211 | </message> | 212 | </message> |
212 | <message> | 213 | <message> |
213 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> | 214 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> |
214 | <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> | 215 | <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> |
215 | </message> | 216 | </message> |
216 | <message> | 217 | <message> |
217 | <source>User modes not supported yet</source> | 218 | <source>User modes not supported yet</source> |
218 | <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation> | 219 | <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation> |
219 | </message> | 220 | </message> |
220 | <message> | 221 | <message> |
221 | <source>You were kicked from </source> | 222 | <source>You were kicked from </source> |
222 | <translation>Вы были выброшены с</translation> | 223 | <translation>Вы были выброшены с</translation> |
223 | </message> | 224 | </message> |
224 | <message> | 225 | <message> |
225 | <source> by </source> | 226 | <source> by </source> |
226 | <translation></translation> | 227 | <translation></translation> |
227 | </message> | 228 | </message> |
228 | <message> | 229 | <message> |
229 | <source> was kicked from </source> | 230 | <source> was kicked from </source> |
230 | <translation>был выброшен с</translation> | 231 | <translation>был выброшен с</translation> |
231 | </message> | 232 | </message> |
232 | <message> | 233 | <message> |
233 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> | 234 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> |
234 | <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation> | 235 | <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation> |
235 | </message> | 236 | </message> |
236 | <message> | 237 | <message> |
237 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> | 238 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> |
238 | <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation> | 239 | <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation> |
239 | </message> | 240 | </message> |
240 | <message> | 241 | <message> |
241 | <source>Server message with unknown channel</source> | 242 | <source>Server message with unknown channel</source> |
242 | <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation> | 243 | <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation> |
243 | </message> | 244 | </message> |
244 | <message> | 245 | <message> |
245 | <source>You joined channel </source> | 246 | <source>You joined channel </source> |
246 | <translation>Вы присоединились к каналу</translation> | 247 | <translation>Вы присоединились к каналу</translation> |
247 | </message> | 248 | </message> |
248 | <message> | 249 | <message> |
249 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> | 250 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> |
250 | <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation> | 251 | <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation> |
251 | </message> | 252 | </message> |
252 | <message> | 253 | <message> |
253 | <source>No such nickname</source> | 254 | <source>No such nickname</source> |
254 | <translation>Нет такой клички</translation> | 255 | <translation>Нет такой клички</translation> |
255 | </message> | 256 | </message> |
256 | <message> | 257 | <message> |
257 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> | 258 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> |
258 | <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation> | 259 | <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation> |
259 | </message> | 260 | </message> |
260 | <message> | 261 | <message> |
261 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> | 262 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> |
262 | <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation> | 263 | <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation> |
263 | </message> | 264 | </message> |
264 | <message> | 265 | <message> |
265 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> | 266 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> |
266 | <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation> | 267 | <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation> |
267 | </message> | 268 | </message> |
268 | <message> | 269 | <message> |
269 | <source>%1 joined channel %2</source> | 270 | <source>%1 joined channel %2</source> |
270 | <translation>%1 подключился к каналу %2</translation> | 271 | <translation>%1 подключился к каналу %2</translation> |
271 | </message> | 272 | </message> |
272 | <message> | 273 | <message> |
273 | <source>You left channel %1</source> | 274 | <source>You left channel %1</source> |
274 | <translation>Вы ушли с канала %1</translation> | 275 | <translation>Вы ушли с канала %1</translation> |
275 | </message> | 276 | </message> |
276 | <message> | 277 | <message> |
277 | <source>%1 left channel %2</source> | 278 | <source>%1 left channel %2</source> |
278 | <translation>%1 ушел с канала %2</translation> | 279 | <translation>%1 ушел с канала %2</translation> |
279 | </message> | 280 | </message> |
280 | <message> | 281 | <message> |
281 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> | 282 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> |
282 | <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation> | 283 | <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation> |
283 | </message> | 284 | </message> |
284 | <message> | 285 | <message> |
285 | <source>You are now known as %1</source> | 286 | <source>You are now known as %1</source> |
286 | <translation type="obsolete">Вы теперб известны как %1</translation> | 287 | <translation type="obsolete">Вы теперб известны как %1</translation> |
287 | </message> | 288 | </message> |
288 | <message> | 289 | <message> |
289 | <source>%1 is now known as %2</source> | 290 | <source>%1 is now known as %2</source> |
290 | <translation type="obsolete">%1 теперь известен как %2</translation> | 291 | <translation type="obsolete">%1 теперь известен как %2</translation> |
291 | </message> | 292 | </message> |
292 | <message> | 293 | <message> |
293 | <source>%1 has quit (%2)</source> | 294 | <source>%1 has quit (%2)</source> |
294 | <translation>%1 вышел (%2)</translation> | 295 | <translation>%1 вышел (%2)</translation> |
295 | </message> | 296 | </message> |
296 | <message> | 297 | <message> |
297 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> | 298 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> |
298 | <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей '%3' и режимы канала '%4'</translation> | 299 | <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей '%3' и режимы канала '%4'</translation> |
299 | </message> | 300 | </message> |
300 | <message> | 301 | <message> |
301 | <source>There are %1 operators connected</source> | 302 | <source>There are %1 operators connected</source> |
302 | <translation>Подключено %1 операторов</translation> | 303 | <translation>Подключено %1 операторов</translation> |
303 | </message> | 304 | </message> |
304 | <message> | 305 | <message> |
305 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> | 306 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> |
306 | <translation>%1 неизвестных соединений</translation> | 307 | <translation>%1 неизвестных соединений</translation> |
307 | </message> | 308 | </message> |
308 | <message> | 309 | <message> |
309 | <source>There are %1 channels formed</source> | 310 | <source>There are %1 channels formed</source> |
310 | <translation>%1 каналов сформировано</translation> | 311 | <translation>%1 каналов сформировано</translation> |
311 | </message> | 312 | </message> |
312 | <message> | 313 | <message> |
313 | <source>Please wait a while and try again</source> | 314 | <source>Please wait a while and try again</source> |
314 | <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation> | 315 | <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation> |
315 | </message> | 316 | </message> |
316 | <message> | 317 | <message> |
317 | <source>Whois %1 (%2@%3) | 318 | <source>Whois %1 (%2@%3) |
318 | Real name: %4</source> | 319 | Real name: %4</source> |
319 | <translation>Whois %1 (%2@%3) | 320 | <translation>Whois %1 (%2@%3) |
320 | Настоящее имя: %4</translation> | 321 | Настоящее имя: %4</translation> |
321 | </message> | 322 | </message> |
322 | <message> | 323 | <message> |
323 | <source>%1 is using server %2</source> | 324 | <source>%1 is using server %2</source> |
324 | <translation>%1 использует сервер %2</translation> | 325 | <translation>%1 использует сервер %2</translation> |
325 | </message> | 326 | </message> |
326 | <message> | 327 | <message> |
327 | <source>%1 is on channels: %2</source> | 328 | <source>%1 is on channels: %2</source> |
328 | <translation>%1 находится на каналах: %2</translation> | 329 | <translation>%1 находится на каналах: %2</translation> |
329 | </message> | 330 | </message> |
330 | <message> | 331 | <message> |
331 | <source>Names for %1: %2</source> | 332 | <source>Names for %1: %2</source> |
332 | <translation>Имена %1: %2</translation> | 333 | <translation>Имена %1: %2</translation> |
333 | </message> | 334 | </message> |
334 | <message> | 335 | <message> |
335 | <source>Time on server %1 is %2</source> | 336 | <source>Time on server %1 is %2</source> |
336 | <translation>Время на сервере %1 - %2</translation> | 337 | <translation>Время на сервере %1 - %2</translation> |
337 | </message> | 338 | </message> |
338 | <message> | 339 | <message> |
339 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 340 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
340 | <translation>Канал или ник %1 не существует</translation> | 341 | <translation>Канал или ник %1 не существует</translation> |
341 | </message> | 342 | </message> |
342 | <message> | 343 | <message> |
343 | <source>There is no history information for %1</source> | 344 | <source>There is no history information for %1</source> |
344 | <translation>Нет информации об истории %1</translation> | 345 | <translation>Нет информации об истории %1</translation> |
345 | </message> | 346 | </message> |
346 | <message> | 347 | <message> |
347 | <source>Unknown command: %1</source> | 348 | <source>Unknown command: %1</source> |
348 | <translation>Неизвестная команда: %1</translation> | 349 | <translation>Неизвестная команда: %1</translation> |
349 | </message> | 350 | </message> |
350 | <message> | 351 | <message> |
351 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 352 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
352 | <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation> | 353 | <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation> |
353 | </message> | 354 | </message> |
354 | <message> | 355 | <message> |
355 | <source>You're not on channel %1</source> | 356 | <source>You're not on channel %1</source> |
356 | <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation> | 357 | <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation> |
357 | </message> | 358 | </message> |
358 | <message> | 359 | <message> |
359 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 360 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
360 | <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> | 361 | <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> |
361 | </message> | 362 | </message> |
362 | <message> | 363 | <message> |
363 | <source>Connected to</source> | 364 | <source>Connected to</source> |
364 | <translation>Подключен к</translation> | 365 | <translation>Подключен к</translation> |
365 | </message> | 366 | </message> |
366 | <message> | 367 | <message> |
367 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 368 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
368 | <translation>%1 неактивен %2</translation> | 369 | <translation>%1 неактивен %2</translation> |
369 | </message> | 370 | </message> |
370 | <message> | 371 | <message> |
371 | <source>%1 signed on %2</source> | 372 | <source>%1 signed on %2</source> |
372 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> | 373 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> |
373 | </message> | 374 | </message> |
374 | <message> | 375 | <message> |
375 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 376 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
376 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> | 377 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> |
377 | </message> | 378 | </message> |
378 | <message> | 379 | <message> |
379 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 380 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
380 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> | 381 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> |
381 | </message> | 382 | </message> |
382 | <message> | 383 | <message> |
383 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 384 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
384 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> | 385 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> |
385 | </message> | 386 | </message> |
386 | <message> | 387 | <message> |
387 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 388 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
388 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> | 389 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> |
389 | </message> | 390 | </message> |
390 | <message> | 391 | <message> |
391 | <source>Malformed DCC request from </source> | 392 | <source>Malformed DCC request from </source> |
392 | <translation type="obsolete">Неверный DCC запрос от</translation> | 393 | <translation type="obsolete">Неверный DCC запрос от</translation> |
393 | </message> | 394 | </message> |
394 | <message> | 395 | <message> |
395 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | 396 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> |
396 | <translation type="unfinished"></translation> | 397 | <translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation> |
397 | </message> | 398 | </message> |
398 | <message> | 399 | <message> |
399 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | 400 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> |
400 | <translation type="unfinished"></translation> | 401 | <translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation> |
401 | </message> | 402 | </message> |
402 | <message> | 403 | <message> |
403 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | 404 | <source>Malformed DCC request from %1</source> |
404 | <translation type="unfinished"></translation> | 405 | <translation>Неверный DCC запрос от %1</translation> |
405 | </message> | 406 | </message> |
406 | <message> | 407 | <message> |
407 | <source>Save As</source> | 408 | <source>Save As</source> |
408 | <translation type="unfinished"></translation> | 409 | <translation>Сохранить как</translation> |
409 | </message> | 410 | </message> |
410 | </context> | 411 | </context> |
411 | <context> | 412 | <context> |
412 | <name>IRCQueryTab</name> | 413 | <name>IRCQueryTab</name> |
413 | <message> | 414 | <message> |
414 | <source>Talking to </source> | 415 | <source>Talking to </source> |
415 | <translation>Разговор с</translation> | 416 | <translation>Разговор с</translation> |
416 | </message> | 417 | </message> |
417 | <message> | 418 | <message> |
418 | <source>Private discussion</source> | 419 | <source>Private discussion</source> |
419 | <translation>Приватный разговор</translation> | 420 | <translation>Приватный разговор</translation> |
420 | </message> | 421 | </message> |
421 | <message> | 422 | <message> |
422 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 423 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
423 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> | 424 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> |
424 | </message> | 425 | </message> |
425 | <message> | 426 | <message> |
426 | <source>Disconnected</source> | 427 | <source>Disconnected</source> |
427 | <translation>Отключен</translation> | 428 | <translation>Отключен</translation> |
428 | </message> | 429 | </message> |
429 | </context> | 430 | </context> |
430 | <context> | 431 | <context> |
431 | <name>IRCServerEditor</name> | 432 | <name>IRCServerEditor</name> |
432 | <message> | 433 | <message> |
433 | <source>Profile name :</source> | 434 | <source>Profile name :</source> |
434 | <translation>Имя профиля :</translation> | 435 | <translation>Имя профиля :</translation> |
435 | </message> | 436 | </message> |
436 | <message> | 437 | <message> |
437 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 438 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
438 | <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> | 439 | <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> |
439 | </message> | 440 | </message> |
440 | <message> | 441 | <message> |
441 | <source>Hostname :</source> | 442 | <source>Hostname :</source> |
442 | <translation>Имя хоста :</translation> | 443 | <translation>Имя хоста :</translation> |
443 | </message> | 444 | </message> |
444 | <message> | 445 | <message> |
445 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 446 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
446 | <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation> | 447 | <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation> |
447 | </message> | 448 | </message> |
448 | <message> | 449 | <message> |
449 | <source>Port :</source> | 450 | <source>Port :</source> |
450 | <translation>Порт :</translation> | 451 | <translation>Порт :</translation> |
451 | </message> | 452 | </message> |
452 | <message> | 453 | <message> |
453 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 454 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
454 | <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation> | 455 | <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation> |
455 | </message> | 456 | </message> |
456 | <message> | 457 | <message> |
457 | <source>Nickname :</source> | 458 | <source>Nickname :</source> |
458 | <translation>Ник :</translation> | 459 | <translation>Ник :</translation> |
459 | </message> | 460 | </message> |
460 | <message> | 461 | <message> |
461 | <source>Your nick name on the IRC network</source> | 462 | <source>Your nick name on the IRC network</source> |
462 | <translation>Ваш ник на IRC сети</translation> | 463 | <translation>Ваш ник на IRC сети</translation> |
463 | </message> | 464 | </message> |
464 | <message> | 465 | <message> |
465 | <source>Realname :</source> | 466 | <source>Realname :</source> |
466 | <translation>Настоящее имя :</translation> | 467 | <translation>Настоящее имя :</translation> |
467 | </message> | 468 | </message> |
468 | <message> | 469 | <message> |
469 | <source>Your real name</source> | 470 | <source>Your real name</source> |
470 | <translation>Ваше настоящее имя</translation> | 471 | <translation>Ваше настоящее имя</translation> |
471 | </message> | 472 | </message> |
472 | <message> | 473 | <message> |
473 | <source>Password :</source> | 474 | <source>Password :</source> |
474 | <translation>Пароль :</translation> | 475 | <translation>Пароль :</translation> |
475 | </message> | 476 | </message> |
476 | <message> | 477 | <message> |
477 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> | 478 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> |
478 | <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation> | 479 | <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation> |
479 | </message> | 480 | </message> |
480 | <message> | 481 | <message> |
481 | <source>Channels :</source> | 482 | <source>Channels :</source> |
482 | <translation>Каналы :</translation> | 483 | <translation>Каналы :</translation> |
483 | </message> | 484 | </message> |
484 | <message> | 485 | <message> |
485 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> | 486 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> |
486 | <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation> | 487 | <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation> |
487 | </message> | 488 | </message> |
488 | <message> | 489 | <message> |
489 | <source>Edit server information</source> | 490 | <source>Edit server information</source> |
490 | <translation>Изменить информацию о сервере</translation> | 491 | <translation>Изменить информацию о сервере</translation> |
491 | </message> | 492 | </message> |
492 | <message> | 493 | <message> |
493 | <source>Error</source> | 494 | <source>Error</source> |
494 | <translation>Ошибка</translation> | 495 | <translation>Ошибка</translation> |
495 | </message> | 496 | </message> |
496 | <message> | 497 | <message> |
497 | <source>Profile name required</source> | 498 | <source>Profile name required</source> |
498 | <translation>Необходимо имя профиля</translation> | 499 | <translation>Необходимо имя профиля</translation> |
499 | </message> | 500 | </message> |
500 | <message> | 501 | <message> |
501 | <source>Host name required</source> | 502 | <source>Host name required</source> |
502 | <translation>Необходимо имя хоста</translation> | 503 | <translation>Необходимо имя хоста</translation> |
503 | </message> | 504 | </message> |
504 | <message> | 505 | <message> |
505 | <source>Port required</source> | 506 | <source>Port required</source> |
506 | <translation type="obsolete">Необходим порт</translation> | 507 | <translation type="obsolete">Необходим порт</translation> |
507 | </message> | 508 | </message> |
508 | <message> | 509 | <message> |
509 | <source>Nickname required</source> | 510 | <source>Nickname required</source> |
510 | <translation>Необходима кличка</translation> | 511 | <translation>Необходима кличка</translation> |
511 | </message> | 512 | </message> |
512 | <message> | 513 | <message> |
513 | <source>Realname required</source> | 514 | <source>Realname required</source> |
514 | <translation type="obsolete">Необходимо настоящее имя</translation> | 515 | <translation type="obsolete">Необходимо настоящее имя</translation> |
515 | </message> | 516 | </message> |
516 | <message> | 517 | <message> |
517 | <source>The channel list needs to contain a | 518 | <source>The channel list needs to contain a |
518 | comma separated list of channel | 519 | comma separated list of channel |
519 | names which start with either '#' or '+'</source> | 520 | names which start with either '#' or '+'</source> |
520 | <translation>Список каналов должен содержать | 521 | <translation>Список каналов должен содержать |
521 | список имен каналов через запятую | 522 | список имен каналов через запятую |
522 | которые начинаются с '#' или '+'</translation> | 523 | которые начинаются с '#' или '+'</translation> |
523 | </message> | 524 | </message> |
524 | </context> | 525 | </context> |
525 | <context> | 526 | <context> |
526 | <name>IRCServerList</name> | 527 | <name>IRCServerList</name> |
527 | <message> | 528 | <message> |
528 | <source>Serverlist Browser</source> | 529 | <source>Serverlist Browser</source> |
529 | <translation>Список серверов</translation> | 530 | <translation>Список серверов</translation> |
530 | </message> | 531 | </message> |
531 | <message> | 532 | <message> |
532 | <source>Please choose a server profile</source> | 533 | <source>Please choose a server profile</source> |
533 | <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation> | 534 | <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation> |
534 | </message> | 535 | </message> |
535 | <message> | 536 | <message> |
536 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> | 537 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> |
537 | <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation> | 538 | <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation> |
538 | </message> | 539 | </message> |
539 | <message> | 540 | <message> |
540 | <source>Delete</source> | 541 | <source>Delete</source> |
541 | <translation>Удалить</translation> | 542 | <translation>Удалить</translation> |
542 | </message> | 543 | </message> |
543 | <message> | 544 | <message> |
544 | <source>Edit</source> | 545 | <source>Edit</source> |
545 | <translation>Изменить</translation> | 546 | <translation>Изменить</translation> |
546 | </message> | 547 | </message> |
547 | <message> | 548 | <message> |
548 | <source>Add</source> | 549 | <source>Add</source> |
549 | <translation>Добавить</translation> | 550 | <translation>Добавить</translation> |
550 | </message> | 551 | </message> |
551 | <message> | 552 | <message> |
552 | <source>Delete the currently selected server profile</source> | 553 | <source>Delete the currently selected server profile</source> |
553 | <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation> | 554 | <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation> |
554 | </message> | 555 | </message> |
555 | <message> | 556 | <message> |
556 | <source>Edit the currently selected server profile</source> | 557 | <source>Edit the currently selected server profile</source> |
557 | <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation> | 558 | <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation> |
558 | </message> | 559 | </message> |
559 | <message> | 560 | <message> |
560 | <source>Add a new server profile</source> | 561 | <source>Add a new server profile</source> |
561 | <translation>Добавить новый профиль сервера</translation> | 562 | <translation>Добавить новый профиль сервера</translation> |
562 | </message> | 563 | </message> |
563 | </context> | 564 | </context> |
564 | <context> | 565 | <context> |
565 | <name>IRCServerTab</name> | 566 | <name>IRCServerTab</name> |
566 | <message> | 567 | <message> |
567 | <source>Connection to</source> | 568 | <source>Connection to</source> |
568 | <translation type="obsolete">Соединение с</translation> | 569 | <translation type="obsolete">Соединение с</translation> |
569 | </message> | 570 | </message> |
570 | <message> | 571 | <message> |
571 | <source>Server messages</source> | 572 | <source>Server messages</source> |
572 | <translation>Сообщения сервера</translation> | 573 | <translation>Сообщения сервера</translation> |
573 | </message> | 574 | </message> |
574 | <message> | 575 | <message> |
575 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> | 576 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> |
576 | <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation> | 577 | <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation> |
577 | </message> | 578 | </message> |
578 | <message> | 579 | <message> |
579 | <source>Connecting to</source> | 580 | <source>Connecting to</source> |
580 | <translation>Подключаюсь к</translation> | 581 | <translation>Подключаюсь к</translation> |
581 | </message> | 582 | </message> |
582 | </context> | 583 | </context> |
583 | <context> | 584 | <context> |
584 | <name>IRCSession</name> | 585 | <name>IRCSession</name> |
585 | <message> | 586 | <message> |
586 | <source>You are now known as %1</source> | 587 | <source>You are now known as %1</source> |
587 | <translation>Вы теперь известны как %1</translation> | 588 | <translation>Вы теперь известны как %1</translation> |
588 | </message> | 589 | </message> |
589 | <message> | 590 | <message> |
590 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 591 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
591 | <translation>Смена ника неизвестного человека</translation> | 592 | <translation>Смена ника неизвестного человека</translation> |
592 | </message> | 593 | </message> |
593 | <message> | 594 | <message> |
594 | <source>%1 is now known as %2</source> | 595 | <source>%1 is now known as %2</source> |
595 | <translation>%1 теперь известен как %2</translation> | 596 | <translation>%1 теперь известен как %2</translation> |
596 | </message> | 597 | </message> |
597 | </context> | 598 | </context> |
598 | <context> | 599 | <context> |
599 | <name>IRCSettings</name> | 600 | <name>IRCSettings</name> |
600 | <message> | 601 | <message> |
diff --git a/i18n/ru/opierec.ts b/i18n/ru/opierec.ts index f7337d5..1a031b6 100644 --- a/i18n/ru/opierec.ts +++ b/i18n/ru/opierec.ts | |||
@@ -1,196 +1,196 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>HelpWindow</name> | 3 | <name>HelpWindow</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Backward</source> | 5 | <source>Backward</source> |
6 | <translation>Назад</translation> | 6 | <translation>Назад</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Forward</source> | 9 | <source>Forward</source> |
10 | <translation>Вперед</translation> | 10 | <translation>Вперед</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | </context> | 12 | </context> |
13 | <context> | 13 | <context> |
14 | <name>QtRec</name> | 14 | <name>QtRec</name> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>OpieRecord </source> | 16 | <source>OpieRecord </source> |
17 | <translation>OpieЗапись</translation> | 17 | <translation>OpieЗапись</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Delete</source> | 20 | <source>Delete</source> |
21 | <translation>Удалить</translation> | 21 | <translation>Удалить</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Name</source> | 24 | <source>Name</source> |
25 | <translation>Имя</translation> | 25 | <translation>Имя</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Time</source> | 28 | <source>Time</source> |
29 | <translation>Время</translation> | 29 | <translation>Время</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Files</source> | 32 | <source>Files</source> |
33 | <translation>Файлы</translation> | 33 | <translation>Файлы</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Sample Rate</source> | 36 | <source>Sample Rate</source> |
37 | <translation>Частота дискретизации</translation> | 37 | <translation>Частота дискретизации</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Limit Size</source> | 40 | <source>Limit Size</source> |
41 | <translation>Ограничить размер</translation> | 41 | <translation>Ограничить размер</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Unlimited</source> | 44 | <source>Unlimited</source> |
45 | <translation>Неограниченный</translation> | 45 | <translation>Неограниченный</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>File Directory</source> | 48 | <source>File Directory</source> |
49 | <translation>Каталог для файлов</translation> | 49 | <translation>Каталог для файлов</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Bit Depth</source> | 52 | <source>Bit Depth</source> |
53 | <translation>Битность</translation> | 53 | <translation>Битность</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>In</source> | 56 | <source>In</source> |
57 | <translation>Вход</translation> | 57 | <translation>Вход</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Out</source> | 60 | <source>Out</source> |
61 | <translation>Выход</translation> | 61 | <translation>Выход</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Options</source> | 64 | <source>Options</source> |
65 | <translation>Опции</translation> | 65 | <translation>Опции</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Volume</source> | 68 | <source>Volume</source> |
69 | <translation>Громкость</translation> | 69 | <translation>Громкость</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Low Disk Space</source> | 72 | <source>Low Disk Space</source> |
73 | <translation>Мало места на диске</translation> | 73 | <translation>Мало места на диске</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>You are running low of | 76 | <source>You are running low of |
77 | recording space | 77 | recording space |
78 | or a card isn't being recognized</source> | 78 | or a card isn't being recognized</source> |
79 | <translation>Заканчивается место | 79 | <translation>Заканчивается место |
80 | на диске или | 80 | на диске или |
81 | карта не распознана</translation> | 81 | карта не распознана</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source> seconds</source> | 84 | <source> seconds</source> |
85 | <translation type="obsolete">секунд</translation> | 85 | <translation type="obsolete">секунд</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> | 88 | <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> |
89 | the selected file?</source> | 89 | the selected file?</source> |
90 | <translation type="obsolete">Вы действительно хотите <font size=+2><B>УДАЛИТЬ</B></font> | 90 | <translation type="obsolete">Вы действительно хотите <font size=+2><B>УДАЛИТЬ</B></font> |
91 | выбранный файл?</translation> | 91 | выбранный файл?</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Yes</source> | 94 | <source>Yes</source> |
95 | <translation type="obsolete">Да</translation> | 95 | <translation type="obsolete">Да</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>No</source> | 98 | <source>No</source> |
99 | <translation type="obsolete">Нет</translation> | 99 | <translation type="obsolete">Нет</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>Error</source> | 102 | <source>Error</source> |
103 | <translation>Ошибка</translation> | 103 | <translation>Ошибка</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Could not remove file.</source> | 106 | <source>Could not remove file.</source> |
107 | <translation>Не смог удалить файл.</translation> | 107 | <translation>Не смог удалить файл.</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Opierec</source> | 110 | <source>Opierec</source> |
111 | <translation>Opierec</translation> | 111 | <translation>Opierec</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Please select file to play</source> | 114 | <source>Please select file to play</source> |
115 | <translation type="obsolete">Пожалуйста выберите файл для проигрывания</translation> | 115 | <translation type="obsolete">Пожалуйста выберите файл для проигрывания</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Note</source> | 118 | <source>Note</source> |
119 | <translation>Заметка</translation> | 119 | <translation>Заметка</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Could not open audio file. | 122 | <source>Could not open audio file. |
123 | </source> | 123 | </source> |
124 | <translation>Не смог открыть аудио файл. | 124 | <translation>Не смог открыть аудио файл. |
125 | </translation> | 125 | </translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Play</source> | 128 | <source>Play</source> |
129 | <translation>Играть</translation> | 129 | <translation>Играть</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Send with Ir</source> | 132 | <source>Send with Ir</source> |
133 | <translation>Отправить через ИК</translation> | 133 | <translation>Отправить через ИК</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>Rename</source> | 136 | <source>Rename</source> |
137 | <translation>Переименовать</translation> | 137 | <translation>Переименовать</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>Ir Beam out</source> | 140 | <source>Ir Beam out</source> |
141 | <translation>Отправить по ИК порту</translation> | 141 | <translation>Отправить по ИК порту</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Ir sent.</source> | 144 | <source>Ir sent.</source> |
145 | <translation>Отправлен.</translation> | 145 | <translation>Отправлен.</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Ok</source> | 148 | <source>Ok</source> |
149 | <translation>Да</translation> | 149 | <translation>Да</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>Rec</source> | 152 | <source>Rec</source> |
153 | <translation type="obsolete">Запись</translation> | 153 | <translation type="obsolete">Запись</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>Location</source> | 156 | <source>Location</source> |
157 | <translation type="obsolete">Место</translation> | 157 | <translation type="obsolete">Место</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Date</source> | 160 | <source>Date</source> |
161 | <translation type="obsolete">Дата</translation> | 161 | <translation type="obsolete">Дата</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Wave Compression (smaller files)</source> | 164 | <source>Wave Compression (smaller files)</source> |
165 | <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation> | 165 | <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>mute</source> | 168 | <source>mute</source> |
169 | <translation>заглушить</translation> | 169 | <translation>заглушить</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Stop</source> | 172 | <source>Stop</source> |
173 | <translation type="obsolete">Стоп</translation> | 173 | <translation type="obsolete">Стоп</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Auto Mute</source> | 176 | <source>Auto Mute</source> |
177 | <translation>Авто-заглушка</translation> | 177 | <translation>Авто-заглушка</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Stereo Channels</source> | 180 | <source>Stereo Channels</source> |
181 | <translation type="obsolete">Стерео каналы</translation> | 181 | <translation type="obsolete">Стерео каналы</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>Del</source> | 184 | <source>Del</source> |
185 | <translation>Удалить</translation> | 185 | <translation>Удалить</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Stereo</source> | 188 | <source>Stereo</source> |
189 | <translation>Стерео</translation> | 189 | <translation>Стерео</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>Please select file to play</source> | 192 | <source>Please select file to play</source> |
193 | <translation type="unfinished"></translation> | 193 | <translation>Пожалуйста выберите файл</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | </context> | 195 | </context> |
196 | </TS> | 196 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/ordesktop.ts b/i18n/ru/ordesktop.ts index abaf308..da02d38 100644 --- a/i18n/ru/ordesktop.ts +++ b/i18n/ru/ordesktop.ts | |||
@@ -1,49 +1,49 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>QMyDialog</name> | 3 | <name>QMyDialog</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Configuration</source> | 5 | <source>Configuration</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Настройки</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Server Desc</source> | 9 | <source>Server Desc</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Описание сервера</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>User Name</source> | 13 | <source>User Name</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Имя пользователя</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Server Address</source> | 17 | <source>Server Address</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Адрес сервера</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Add</source> | 21 | <source>Add</source> |
22 | <comment>Add Connection</comment> | 22 | <comment>Add Connection</comment> |
23 | <translation type="unfinished"></translation> | 23 | <translation>Добавить</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Edit</source> | 26 | <source>Edit</source> |
27 | <translation type="unfinished"></translation> | 27 | <translation>Правка</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Save</source> | 30 | <source>Save</source> |
31 | <translation type="unfinished"></translation> | 31 | <translation>Сохранить</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Remove</source> | 34 | <source>Remove</source> |
35 | <translation type="unfinished"></translation> | 35 | <translation>Удалить</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Full Screen</source> | 38 | <source>Full Screen</source> |
39 | <translation type="unfinished"></translation> | 39 | <translation>На весь экран</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | </context> | 41 | </context> |
42 | <context> | 42 | <context> |
43 | <name>QMyScrollView</name> | 43 | <name>QMyScrollView</name> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Remote Desktop Client (RDP)</source> | 45 | <source>Remote Desktop Client (RDP)</source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>Клиент удаленного доступа (RDP)</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | </context> | 48 | </context> |
49 | </TS> | 49 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/packagemanager.ts b/i18n/ru/packagemanager.ts index 1eaf0a3..58b5edd 100644 --- a/i18n/ru/packagemanager.ts +++ b/i18n/ru/packagemanager.ts | |||
@@ -844,397 +844,397 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag | |||
844 | <source>Error freeing libipkg</source> | 844 | <source>Error freeing libipkg</source> |
845 | <translation type="obsolete">Ошибка освобождения libipkg</translation> | 845 | <translation type="obsolete">Ошибка освобождения libipkg</translation> |
846 | </message> | 846 | </message> |
847 | <message> | 847 | <message> |
848 | <source>Linking packages installed in: %1</source> | 848 | <source>Linking packages installed in: %1</source> |
849 | <translation>Создаю ссылки для пакета, установленного на: %1</translation> | 849 | <translation>Создаю ссылки для пакета, установленного на: %1</translation> |
850 | </message> | 850 | </message> |
851 | <message> | 851 | <message> |
852 | <source>Error linkling '%1' to '%2'</source> | 852 | <source>Error linkling '%1' to '%2'</source> |
853 | <translation>Ошибка при связывании '%1' с '%2'</translation> | 853 | <translation>Ошибка при связывании '%1' с '%2'</translation> |
854 | </message> | 854 | </message> |
855 | <message> | 855 | <message> |
856 | <source>Links removed for: %1</source> | 856 | <source>Links removed for: %1</source> |
857 | <translation>Удалены ссылки для: %1</translation> | 857 | <translation>Удалены ссылки для: %1</translation> |
858 | </message> | 858 | </message> |
859 | </context> | 859 | </context> |
860 | <context> | 860 | <context> |
861 | <name>OIpkgConfigDlg</name> | 861 | <name>OIpkgConfigDlg</name> |
862 | <message> | 862 | <message> |
863 | <source>Configuration</source> | 863 | <source>Configuration</source> |
864 | <translation>Конфигурация</translation> | 864 | <translation>Конфигурация</translation> |
865 | </message> | 865 | </message> |
866 | <message> | 866 | <message> |
867 | <source>Servers</source> | 867 | <source>Servers</source> |
868 | <translation>Сервера</translation> | 868 | <translation>Сервера</translation> |
869 | </message> | 869 | </message> |
870 | <message> | 870 | <message> |
871 | <source>Destinations</source> | 871 | <source>Destinations</source> |
872 | <translation>Места назначения</translation> | 872 | <translation>Места назначения</translation> |
873 | </message> | 873 | </message> |
874 | <message> | 874 | <message> |
875 | <source>Proxies</source> | 875 | <source>Proxies</source> |
876 | <translation>Прокси</translation> | 876 | <translation>Прокси</translation> |
877 | </message> | 877 | </message> |
878 | <message> | 878 | <message> |
879 | <source>Options</source> | 879 | <source>Options</source> |
880 | <translation>Опции</translation> | 880 | <translation>Опции</translation> |
881 | </message> | 881 | </message> |
882 | <message> | 882 | <message> |
883 | <source>New</source> | 883 | <source>New</source> |
884 | <translation>Новый</translation> | 884 | <translation>Новый</translation> |
885 | </message> | 885 | </message> |
886 | <message> | 886 | <message> |
887 | <source>Delete</source> | 887 | <source>Delete</source> |
888 | <translation>Удалить</translation> | 888 | <translation>Удалить</translation> |
889 | </message> | 889 | </message> |
890 | <message> | 890 | <message> |
891 | <source>Server</source> | 891 | <source>Server</source> |
892 | <translation type="obsolete">Сервер</translation> | 892 | <translation type="obsolete">Сервер</translation> |
893 | </message> | 893 | </message> |
894 | <message> | 894 | <message> |
895 | <source>Name:</source> | 895 | <source>Name:</source> |
896 | <translation type="obsolete">Имя:</translation> | 896 | <translation type="obsolete">Имя:</translation> |
897 | </message> | 897 | </message> |
898 | <message> | 898 | <message> |
899 | <source>Address:</source> | 899 | <source>Address:</source> |
900 | <translation type="obsolete">Адрес:</translation> | 900 | <translation type="obsolete">Адрес:</translation> |
901 | </message> | 901 | </message> |
902 | <message> | 902 | <message> |
903 | <source>Active Server</source> | 903 | <source>Active Server</source> |
904 | <translation type="obsolete">Активный сервер</translation> | 904 | <translation type="obsolete">Активный сервер</translation> |
905 | </message> | 905 | </message> |
906 | <message> | 906 | <message> |
907 | <source>Update</source> | 907 | <source>Update</source> |
908 | <translation type="obsolete">Обновить</translation> | 908 | <translation type="obsolete">Обновить</translation> |
909 | </message> | 909 | </message> |
910 | <message> | 910 | <message> |
911 | <source>HTTP Proxy</source> | 911 | <source>HTTP Proxy</source> |
912 | <translation>HTTP прокси</translation> | 912 | <translation>HTTP прокси</translation> |
913 | </message> | 913 | </message> |
914 | <message> | 914 | <message> |
915 | <source>Enabled</source> | 915 | <source>Enabled</source> |
916 | <translation>Разрешен</translation> | 916 | <translation>Разрешен</translation> |
917 | </message> | 917 | </message> |
918 | <message> | 918 | <message> |
919 | <source>FTP Proxy</source> | 919 | <source>FTP Proxy</source> |
920 | <translation>FTP прокси</translation> | 920 | <translation>FTP прокси</translation> |
921 | </message> | 921 | </message> |
922 | <message> | 922 | <message> |
923 | <source>Username:</source> | 923 | <source>Username:</source> |
924 | <translation>Имя пользователя:</translation> | 924 | <translation>Имя пользователя:</translation> |
925 | </message> | 925 | </message> |
926 | <message> | 926 | <message> |
927 | <source>Password:</source> | 927 | <source>Password:</source> |
928 | <translation>Пароль:</translation> | 928 | <translation>Пароль:</translation> |
929 | </message> | 929 | </message> |
930 | <message> | 930 | <message> |
931 | <source>Force Depends</source> | 931 | <source>Force Depends</source> |
932 | <translation>Игнорировать зависимости</translation> | 932 | <translation>Игнорировать зависимости</translation> |
933 | </message> | 933 | </message> |
934 | <message> | 934 | <message> |
935 | <source>Force Reinstall</source> | 935 | <source>Force Reinstall</source> |
936 | <translation>Вынужденная переустановка</translation> | 936 | <translation>Вынужденная переустановка</translation> |
937 | </message> | 937 | </message> |
938 | <message> | 938 | <message> |
939 | <source>Force Remove</source> | 939 | <source>Force Remove</source> |
940 | <translation>Вынужденное удаление</translation> | 940 | <translation>Вынужденное удаление</translation> |
941 | </message> | 941 | </message> |
942 | <message> | 942 | <message> |
943 | <source>Force Overwrite</source> | 943 | <source>Force Overwrite</source> |
944 | <translation>Вынужденная перезапись</translation> | 944 | <translation>Вынужденная перезапись</translation> |
945 | </message> | 945 | </message> |
946 | <message> | 946 | <message> |
947 | <source>Information Level</source> | 947 | <source>Information Level</source> |
948 | <translation type="obsolete">Уровень информации</translation> | 948 | <translation type="obsolete">Уровень информации</translation> |
949 | </message> | 949 | </message> |
950 | <message> | 950 | <message> |
951 | <source>Errors only</source> | 951 | <source>Errors only</source> |
952 | <translation>Только ошибки</translation> | 952 | <translation>Только ошибки</translation> |
953 | </message> | 953 | </message> |
954 | <message> | 954 | <message> |
955 | <source>Normal messages</source> | 955 | <source>Normal messages</source> |
956 | <translation>Обычные сообщения</translation> | 956 | <translation>Обычные сообщения</translation> |
957 | </message> | 957 | </message> |
958 | <message> | 958 | <message> |
959 | <source>Informative messages</source> | 959 | <source>Informative messages</source> |
960 | <translation>Полезные сообщения</translation> | 960 | <translation>Полезные сообщения</translation> |
961 | </message> | 961 | </message> |
962 | <message> | 962 | <message> |
963 | <source>Troubleshooting output</source> | 963 | <source>Troubleshooting output</source> |
964 | <translation>Выявление неисправностей</translation> | 964 | <translation>Выявление неисправностей</translation> |
965 | </message> | 965 | </message> |
966 | <message> | 966 | <message> |
967 | <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> | 967 | <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> |
968 | <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> | 968 | <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> |
969 | </message> | 969 | </message> |
970 | <message> | 970 | <message> |
971 | <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> | 971 | <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> |
972 | <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на "Обновить".</translation> | 972 | <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на "Обновить".</translation> |
973 | </message> | 973 | </message> |
974 | <message> | 974 | <message> |
975 | <source>Edit</source> | 975 | <source>Edit</source> |
976 | <translation>Правка</translation> | 976 | <translation>Правка</translation> |
977 | </message> | 977 | </message> |
978 | <message> | 978 | <message> |
979 | <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> | 979 | <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> |
980 | <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation> | 980 | <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation> |
981 | </message> | 981 | </message> |
982 | <message> | 982 | <message> |
983 | <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> | 983 | <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> |
984 | <translation>Нажмите, чтобы удалить запись, выделенную выше.</translation> | 984 | <translation>Нажмите, чтобы удалить запись, выделенную выше.</translation> |
985 | </message> | 985 | </message> |
986 | <message> | 986 | <message> |
987 | <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> | 987 | <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> |
988 | <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> | 988 | <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> |
989 | </message> | 989 | </message> |
990 | <message> | 990 | <message> |
991 | <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> | 991 | <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> |
992 | <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation> | 992 | <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation> |
993 | </message> | 993 | </message> |
994 | <message> | 994 | <message> |
995 | <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> | 995 | <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> |
996 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation> | 996 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation> |
997 | </message> | 997 | </message> |
998 | <message> | 998 | <message> |
999 | <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> | 999 | <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> |
1000 | <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation> | 1000 | <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation> |
1001 | </message> | 1001 | </message> |
1002 | <message> | 1002 | <message> |
1003 | <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> | 1003 | <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> |
1004 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation> | 1004 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation> |
1005 | </message> | 1005 | </message> |
1006 | <message> | 1006 | <message> |
1007 | <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> | 1007 | <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> |
1008 | <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation> | 1008 | <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation> |
1009 | </message> | 1009 | </message> |
1010 | <message> | 1010 | <message> |
1011 | <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> | 1011 | <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> |
1012 | <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation> | 1012 | <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation> |
1013 | </message> | 1013 | </message> |
1014 | <message> | 1014 | <message> |
1015 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-depends' option for Ipkg.</source> | 1015 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-depends' option for Ipkg.</source> |
1016 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-depends' опцию Ipkg.</translation> | 1016 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-depends' опцию Ipkg.</translation> |
1017 | </message> | 1017 | </message> |
1018 | <message> | 1018 | <message> |
1019 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-reinstall' option for Ipkg.</source> | 1019 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-reinstall' option for Ipkg.</source> |
1020 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-reinstall' опцию Ipkg.</translation> | 1020 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-reinstall' опцию Ipkg.</translation> |
1021 | </message> | 1021 | </message> |
1022 | <message> | 1022 | <message> |
1023 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-removal-of-dependent-packages' option for Ipkg.</source> | 1023 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-removal-of-dependent-packages' option for Ipkg.</source> |
1024 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-removal-of-dependent-packages' опцию Ipkg.</translation> | 1024 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-removal-of-dependent-packages' опцию Ipkg.</translation> |
1025 | </message> | 1025 | </message> |
1026 | <message> | 1026 | <message> |
1027 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-overwrite' option for Ipkg.</source> | 1027 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-overwrite' option for Ipkg.</source> |
1028 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-overwrite' опцию Ipkg.</translation> | 1028 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-overwrite' опцию Ipkg.</translation> |
1029 | </message> | 1029 | </message> |
1030 | <message> | 1030 | <message> |
1031 | <source>Select information level for Ipkg.</source> | 1031 | <source>Select information level for Ipkg.</source> |
1032 | <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation> | 1032 | <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation> |
1033 | </message> | 1033 | </message> |
1034 | <message> | 1034 | <message> |
1035 | <source>Information level:</source> | 1035 | <source>Information level:</source> |
1036 | <translation type="unfinished"></translation> | 1036 | <translation>Уровень информации:</translation> |
1037 | </message> | 1037 | </message> |
1038 | <message> | 1038 | <message> |
1039 | <source>Package source lists directory:</source> | 1039 | <source>Package source lists directory:</source> |
1040 | <translation type="unfinished"></translation> | 1040 | <translation>Каталог для списков пакетов:</translation> |
1041 | </message> | 1041 | </message> |
1042 | <message> | 1042 | <message> |
1043 | <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source> | 1043 | <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source> |
1044 | <translation type="unfinished"></translation> | 1044 | <translation>Введите каталог, в котором хранится информация о списках пакетов.</translation> |
1045 | </message> | 1045 | </message> |
1046 | <message> | 1046 | <message> |
1047 | <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source> | 1047 | <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source> |
1048 | <translation type="unfinished"></translation> | 1048 | <translation>Нажмите, чтобы выбрать каталог, в котором хранится информация о списках пакетов.</translation> |
1049 | </message> | 1049 | </message> |
1050 | </context> | 1050 | </context> |
1051 | <context> | 1051 | <context> |
1052 | <name>OIpkgDestDlg</name> | 1052 | <name>OIpkgDestDlg</name> |
1053 | <message> | 1053 | <message> |
1054 | <source>Edit Destination</source> | 1054 | <source>Edit Destination</source> |
1055 | <translation>Правка места назначения</translation> | 1055 | <translation>Правка места назначения</translation> |
1056 | </message> | 1056 | </message> |
1057 | <message> | 1057 | <message> |
1058 | <source>Active</source> | 1058 | <source>Active</source> |
1059 | <translation>Активный</translation> | 1059 | <translation>Активный</translation> |
1060 | </message> | 1060 | </message> |
1061 | <message> | 1061 | <message> |
1062 | <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> | 1062 | <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> |
1063 | <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation> | 1063 | <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation> |
1064 | </message> | 1064 | </message> |
1065 | <message> | 1065 | <message> |
1066 | <source>Name:</source> | 1066 | <source>Name:</source> |
1067 | <translation>Имя:</translation> | 1067 | <translation>Имя:</translation> |
1068 | </message> | 1068 | </message> |
1069 | <message> | 1069 | <message> |
1070 | <source>Enter the name of this entry here.</source> | 1070 | <source>Enter the name of this entry here.</source> |
1071 | <translation>Здесь введите имя записи.</translation> | 1071 | <translation>Здесь введите имя записи.</translation> |
1072 | </message> | 1072 | </message> |
1073 | <message> | 1073 | <message> |
1074 | <source>Location:</source> | 1074 | <source>Location:</source> |
1075 | <translation>Место:</translation> | 1075 | <translation>Место:</translation> |
1076 | </message> | 1076 | </message> |
1077 | <message> | 1077 | <message> |
1078 | <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> | 1078 | <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> |
1079 | <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation> | 1079 | <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation> |
1080 | </message> | 1080 | </message> |
1081 | <message> | 1081 | <message> |
1082 | <source>Tap here to select the desired location.</source> | 1082 | <source>Tap here to select the desired location.</source> |
1083 | <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation> | 1083 | <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation> |
1084 | </message> | 1084 | </message> |
1085 | </context> | 1085 | </context> |
1086 | <context> | 1086 | <context> |
1087 | <name>OIpkgServerDlg</name> | 1087 | <name>OIpkgServerDlg</name> |
1088 | <message> | 1088 | <message> |
1089 | <source>Edit Server</source> | 1089 | <source>Edit Server</source> |
1090 | <translation>Правка серверов</translation> | 1090 | <translation>Правка серверов</translation> |
1091 | </message> | 1091 | </message> |
1092 | <message> | 1092 | <message> |
1093 | <source>Active</source> | 1093 | <source>Active</source> |
1094 | <translation>Активный</translation> | 1094 | <translation>Активный</translation> |
1095 | </message> | 1095 | </message> |
1096 | <message> | 1096 | <message> |
1097 | <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> | 1097 | <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> |
1098 | <translation>Нажмите здесь, чтобы указать используется ли эта запись.</translation> | 1098 | <translation>Нажмите здесь, чтобы указать используется ли эта запись.</translation> |
1099 | </message> | 1099 | </message> |
1100 | <message> | 1100 | <message> |
1101 | <source>Name:</source> | 1101 | <source>Name:</source> |
1102 | <translation>Имя:</translation> | 1102 | <translation>Имя:</translation> |
1103 | </message> | 1103 | </message> |
1104 | <message> | 1104 | <message> |
1105 | <source>Enter the name of this entry here.</source> | 1105 | <source>Enter the name of this entry here.</source> |
1106 | <translation>Введите имя этой записи здесь.</translation> | 1106 | <translation>Введите имя этой записи здесь.</translation> |
1107 | </message> | 1107 | </message> |
1108 | <message> | 1108 | <message> |
1109 | <source>Address:</source> | 1109 | <source>Address:</source> |
1110 | <translation>Адрес:</translation> | 1110 | <translation>Адрес:</translation> |
1111 | </message> | 1111 | </message> |
1112 | <message> | 1112 | <message> |
1113 | <source>Enter the URL address of this entry here.</source> | 1113 | <source>Enter the URL address of this entry here.</source> |
1114 | <translation>Введите URL адрес этой записи здесь.</translation> | 1114 | <translation>Введите URL адрес этой записи здесь.</translation> |
1115 | </message> | 1115 | </message> |
1116 | <message> | 1116 | <message> |
1117 | <source>Compressed server feed</source> | 1117 | <source>Compressed server feed</source> |
1118 | <translation>Сжатые списки пакетов</translation> | 1118 | <translation>Сжатые списки пакетов</translation> |
1119 | </message> | 1119 | </message> |
1120 | <message> | 1120 | <message> |
1121 | <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> | 1121 | <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> |
1122 | <translation>Нажмите здесь, чтобы указать поддерживает ли сервер сжатые архивы.</translation> | 1122 | <translation>Нажмите здесь, чтобы указать поддерживает ли сервер сжатые архивы.</translation> |
1123 | </message> | 1123 | </message> |
1124 | </context> | 1124 | </context> |
1125 | <context> | 1125 | <context> |
1126 | <name>OPackageManager</name> | 1126 | <name>OPackageManager</name> |
1127 | <message> | 1127 | <message> |
1128 | <source>Reading available packages: | 1128 | <source>Reading available packages: |
1129 | <byte value="x9"/></source> | 1129 | <byte value="x9"/></source> |
1130 | <translation>Читаю доступные пакеты: | 1130 | <translation>Читаю доступные пакеты: |
1131 | <byte value="x9"/></translation> | 1131 | <byte value="x9"/></translation> |
1132 | </message> | 1132 | </message> |
1133 | <message> | 1133 | <message> |
1134 | <source>Reading installed packages: | 1134 | <source>Reading installed packages: |
1135 | <byte value="x9"/></source> | 1135 | <byte value="x9"/></source> |
1136 | <translation>Читаю установленные пакеты: | 1136 | <translation>Читаю установленные пакеты: |
1137 | <byte value="x9"/></translation> | 1137 | <byte value="x9"/></translation> |
1138 | </message> | 1138 | </message> |
1139 | </context> | 1139 | </context> |
1140 | <context> | 1140 | <context> |
1141 | <name>PackageInfoDlg</name> | 1141 | <name>PackageInfoDlg</name> |
1142 | <message> | 1142 | <message> |
1143 | <source>Information</source> | 1143 | <source>Information</source> |
1144 | <translation>Информация</translation> | 1144 | <translation>Информация</translation> |
1145 | </message> | 1145 | </message> |
1146 | <message> | 1146 | <message> |
1147 | <source>Unable to retrieve package information.</source> | 1147 | <source>Unable to retrieve package information.</source> |
1148 | <translation>Не могу получить информацию о пакете.</translation> | 1148 | <translation>Не могу получить информацию о пакете.</translation> |
1149 | </message> | 1149 | </message> |
1150 | <message> | 1150 | <message> |
1151 | <source>Retrieve file list</source> | 1151 | <source>Retrieve file list</source> |
1152 | <translation>Получить список файлов</translation> | 1152 | <translation>Получить список файлов</translation> |
1153 | </message> | 1153 | </message> |
1154 | <message> | 1154 | <message> |
1155 | <source>File list</source> | 1155 | <source>File list</source> |
1156 | <translation>Список файлов</translation> | 1156 | <translation>Список файлов</translation> |
1157 | </message> | 1157 | </message> |
1158 | <message> | 1158 | <message> |
1159 | <source>This area contains information about the package.</source> | 1159 | <source>This area contains information about the package.</source> |
1160 | <translation>Это поле содержит информацию о пакете.</translation> | 1160 | <translation>Это поле содержит информацию о пакете.</translation> |
1161 | </message> | 1161 | </message> |
1162 | <message> | 1162 | <message> |
1163 | <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> | 1163 | <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> |
1164 | <translation>Это поле содержит список файлов, находящихся в этом пакете.</translation> | 1164 | <translation>Это поле содержит список файлов, находящихся в этом пакете.</translation> |
1165 | </message> | 1165 | </message> |
1166 | <message> | 1166 | <message> |
1167 | <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> | 1167 | <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> |
1168 | <translation>Нажмите, чтобы получить список файлов в этом пакете.</translation> | 1168 | <translation>Нажмите, чтобы получить список файлов в этом пакете.</translation> |
1169 | </message> | 1169 | </message> |
1170 | </context> | 1170 | </context> |
1171 | <context> | 1171 | <context> |
1172 | <name>PackageWindow</name> | 1172 | <name>PackageWindow</name> |
1173 | <message> | 1173 | <message> |
1174 | <source><b>Description</b> - </source> | 1174 | <source><b>Description</b> - </source> |
1175 | <translation type="obsolete"><b>Описание</b> - </translation> | 1175 | <translation type="obsolete"><b>Описание</b> - </translation> |
1176 | </message> | 1176 | </message> |
1177 | <message> | 1177 | <message> |
1178 | <source><p><b>Installed To</b> - </source> | 1178 | <source><p><b>Installed To</b> - </source> |
1179 | <translation type="obsolete"><p><b>Установлен в</b> - </translation> | 1179 | <translation type="obsolete"><p><b>Установлен в</b> - </translation> |
1180 | </message> | 1180 | </message> |
1181 | <message> | 1181 | <message> |
1182 | <source><p><b>Size</b> - </source> | 1182 | <source><p><b>Size</b> - </source> |
1183 | <translation type="obsolete"><p><b>Размер</b> - </translation> | 1183 | <translation type="obsolete"><p><b>Размер</b> - </translation> |
1184 | </message> | 1184 | </message> |
1185 | <message> | 1185 | <message> |
1186 | <source><p><b>Section</b> - </source> | 1186 | <source><p><b>Section</b> - </source> |
1187 | <translation type="obsolete"><p><b>Секция</b> - </translation> | 1187 | <translation type="obsolete"><p><b>Секция</b> - </translation> |
1188 | </message> | 1188 | </message> |
1189 | <message> | 1189 | <message> |
1190 | <source><p><b>Filename</b> - </source> | 1190 | <source><p><b>Filename</b> - </source> |
1191 | <translation type="obsolete"><p><b>Имя файла</b> - </translation> | 1191 | <translation type="obsolete"><p><b>Имя файла</b> - </translation> |
1192 | </message> | 1192 | </message> |
1193 | <message> | 1193 | <message> |
1194 | <source><p><b>Version Installed</b> - </source> | 1194 | <source><p><b>Version Installed</b> - </source> |
1195 | <translation type="obsolete"><p><b>Установленная версия</b> - </translation> | 1195 | <translation type="obsolete"><p><b>Установленная версия</b> - </translation> |
1196 | </message> | 1196 | </message> |
1197 | <message> | 1197 | <message> |
1198 | <source><p><b>Version Available</b> - </source> | 1198 | <source><p><b>Version Available</b> - </source> |
1199 | <translation type="obsolete"><p><b>Доступная версия</b> - </translation> | 1199 | <translation type="obsolete"><p><b>Доступная версия</b> - </translation> |
1200 | </message> | 1200 | </message> |
1201 | <message> | 1201 | <message> |
1202 | <source>Package Information</source> | 1202 | <source>Package Information</source> |
1203 | <translation type="obsolete">Информация о пакете</translation> | 1203 | <translation type="obsolete">Информация о пакете</translation> |
1204 | </message> | 1204 | </message> |
1205 | <message> | 1205 | <message> |
1206 | <source>Package information is unavailable</source> | 1206 | <source>Package information is unavailable</source> |
1207 | <translation type="obsolete">Информация о пакете недоступна</translation> | 1207 | <translation type="obsolete">Информация о пакете недоступна</translation> |
1208 | </message> | 1208 | </message> |
1209 | <message> | 1209 | <message> |
1210 | <source>Close</source> | 1210 | <source>Close</source> |
1211 | <translation type="obsolete">Закрыть</translation> | 1211 | <translation type="obsolete">Закрыть</translation> |
1212 | </message> | 1212 | </message> |
1213 | </context> | 1213 | </context> |
1214 | <context> | 1214 | <context> |
1215 | <name>QObject</name> | 1215 | <name>QObject</name> |
1216 | <message> | 1216 | <message> |
1217 | <source>Installed packages</source> | 1217 | <source>Installed packages</source> |
1218 | <translation type="obsolete">Установленные пакеты</translation> | 1218 | <translation type="obsolete">Установленные пакеты</translation> |
1219 | </message> | 1219 | </message> |
1220 | <message> | 1220 | <message> |
1221 | <source>Local packages</source> | 1221 | <source>Local packages</source> |
1222 | <translation type="obsolete">Местные пакеты</translation> | 1222 | <translation type="obsolete">Местные пакеты</translation> |
1223 | </message> | 1223 | </message> |
1224 | <message> | 1224 | <message> |
1225 | <source>N/A</source> | 1225 | <source>N/A</source> |
1226 | <translation type="obsolete">N/A</translation> | 1226 | <translation type="obsolete">N/A</translation> |
1227 | </message> | 1227 | </message> |
1228 | <message> | 1228 | <message> |
1229 | <source>Package - %1 | 1229 | <source>Package - %1 |
1230 | version - %2</source> | 1230 | version - %2</source> |
1231 | <translation type="obsolete">Пакет - %1 | 1231 | <translation type="obsolete">Пакет - %1 |
1232 | версия - %2</translation> | 1232 | версия - %2</translation> |
1233 | </message> | 1233 | </message> |
1234 | <message> | 1234 | <message> |
1235 | <source> | 1235 | <source> |
1236 | inst version - %1</source> | 1236 | inst version - %1</source> |
1237 | <translation type="obsolete"> | 1237 | <translation type="obsolete"> |
1238 | устан. версия - %1</translation> | 1238 | устан. версия - %1</translation> |
1239 | </message> | 1239 | </message> |
1240 | <message> | 1240 | <message> |
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts index e6db479..f924352 100644 --- a/i18n/ru/security.ts +++ b/i18n/ru/security.ts | |||
@@ -1,335 +1,335 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>LoginBase</name> | 3 | <name>LoginBase</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>LoginBase</source> | 5 | <source>LoginBase</source> |
6 | <translation>ЛогинБаза</translation> | 6 | <translation>ЛогинБаза</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Login</source> | 9 | <source>Login</source> |
10 | <translation>Войти</translation> | 10 | <translation>Войти</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Login Automatically</source> | 13 | <source>Login Automatically</source> |
14 | <translation>Входить автоматически</translation> | 14 | <translation>Входить автоматически</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. | 17 | <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. |
18 | 18 | ||
19 | For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> | 19 | For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> |
20 | <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. | 20 | <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. |
21 | 21 | ||
22 | На Zaurus 5x00 это всегда пользователь "root".</translation> | 22 | На Zaurus 5x00 это всегда пользователь "root".</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login | 25 | <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login |
26 | (if enabled above). | 26 | (if enabled above). |
27 | 27 | ||
28 | You can only select an actually configured user.</source> | 28 | You can only select an actually configured user.</source> |
29 | <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа | 29 | <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа |
30 | (если разрешен). | 30 | (если разрешен). |
31 | 31 | ||
32 | Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> | 32 | Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> |
33 | </message> | 33 | </message> |
34 | </context> | 34 | </context> |
35 | <context> | 35 | <context> |
36 | <name>MultiauthConfig</name> | 36 | <name>MultiauthConfig</name> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Security configuration</source> | 38 | <source>Security configuration</source> |
39 | <translation>Настройки безопасности</translation> | 39 | <translation>Настройки безопасности</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Load which plugins in what order:</source> | 42 | <source>Load which plugins in what order:</source> |
43 | <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation> | 43 | <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> | 46 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> |
47 | <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> | 47 | <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Move Up</source> | 50 | <source>Move Up</source> |
51 | <translation>Выше</translation> | 51 | <translation>Выше</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Move Down</source> | 54 | <source>Move Down</source> |
55 | <translation>Ниже</translation> | 55 | <translation>Ниже</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>plugins</source> | 58 | <source>plugins</source> |
59 | <translation>плагины</translation> | 59 | <translation>плагины</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Authentication</source> | 62 | <source>Authentication</source> |
63 | <translation>Аутентификация</translation> | 63 | <translation>Аутентификация</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Login</source> | 66 | <source>Login</source> |
67 | <translation>Войти</translation> | 67 | <translation>Войти</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Sync</source> | 70 | <source>Sync</source> |
71 | <translation>Синхр.</translation> | 71 | <translation>Синхр.</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Attention</source> | 74 | <source>Attention</source> |
75 | <translation>Внимание</translation> | 75 | <translation>Внимание</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> | 78 | <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> |
79 | <translation type="obsolete"><p>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> | 79 | <translation type="obsolete"><p>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Cancel</source> | 82 | <source>Cancel</source> |
83 | <translation>Отмена</translation> | 83 | <translation>Отмена</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Ok</source> | 86 | <source>Ok</source> |
87 | <translation type="obsolete">Да</translation> | 87 | <translation type="obsolete">Да</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>192.168.129.0/24</source> | 90 | <source>192.168.129.0/24</source> |
91 | <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> | 91 | <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>192.168.1.0/24</source> | 94 | <source>192.168.1.0/24</source> |
95 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> | 95 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>192.168.0.0/16</source> | 98 | <source>192.168.0.0/16</source> |
99 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> | 99 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>172.16.0.0/12</source> | 102 | <source>172.16.0.0/12</source> |
103 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> | 103 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>10.0.0.0/8</source> | 106 | <source>10.0.0.0/8</source> |
107 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> | 107 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>1.0.0.0/8</source> | 110 | <source>1.0.0.0/8</source> |
111 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> | 111 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Any</source> | 114 | <source>Any</source> |
115 | <translation>Любой</translation> | 115 | <translation>Любой</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>None</source> | 118 | <source>None</source> |
119 | <translation>Ни одного</translation> | 119 | <translation>Ни одного</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Important notice</source> | 122 | <source>Important notice</source> |
123 | <translation>Важное замечание</translation> | 123 | <translation>Важное замечание</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-multiauth-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> | 126 | <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-multiauth-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> |
127 | <translation type="obsolete">Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один <em>opie-multiauth-*</em> пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> | 127 | <translation type="obsolete">Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один <em>opie-multiauth-*</em> пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Locking</source> | 130 | <source>Locking</source> |
131 | <translation>Блокировка</translation> | 131 | <translation>Блокировка</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> | 134 | <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> |
135 | <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> | 135 | <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>OK</source> | 138 | <source>OK</source> |
139 | <translation>Да</translation> | 139 | <translation>Да</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> | 142 | <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> |
143 | <translation type="unfinished"></translation> | 143 | <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один <em>opie-securityplugin-*</em> пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | </context> | 145 | </context> |
146 | <context> | 146 | <context> |
147 | <name>MultiauthGeneralConfig</name> | 147 | <name>MultiauthGeneralConfig</name> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>When to lock Opie</source> | 149 | <source>When to lock Opie</source> |
150 | <translation>Когда заблокировать Opie</translation> | 150 | <translation>Когда заблокировать Opie</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>on Opie start</source> | 153 | <source>on Opie start</source> |
154 | <translation>при запуске Opie</translation> | 154 | <translation>при запуске Opie</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>on Opie resume</source> | 157 | <source>on Opie resume</source> |
158 | <translation>при включении Opie</translation> | 158 | <translation>при включении Opie</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>Multiple plugins authentication</source> | 161 | <source>Multiple plugins authentication</source> |
162 | <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> | 162 | <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Required successes</source> | 165 | <source>Required successes</source> |
166 | <translation>Необходимо успешных</translation> | 166 | <translation>Необходимо успешных</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Debug options</source> | 169 | <source>Debug options</source> |
170 | <translation type="obsolete">Опции отладки</translation> | 170 | <translation type="obsolete">Опции отладки</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | <message> | 172 | <message> |
173 | <source>Don't protect this config screen</source> | 173 | <source>Don't protect this config screen</source> |
174 | <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> | 174 | <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> |
175 | </message> | 175 | </message> |
176 | <message> | 176 | <message> |
177 | <source>Show explanatory screens</source> | 177 | <source>Show explanatory screens</source> |
178 | <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> | 178 | <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> |
179 | </message> | 179 | </message> |
180 | <message> | 180 | <message> |
181 | <source>Allow to bypass authentication</source> | 181 | <source>Allow to bypass authentication</source> |
182 | <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation> | 182 | <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | <message> | 184 | <message> |
185 | <source>Note: the third option implies the second one</source> | 185 | <source>Note: the third option implies the second one</source> |
186 | <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation> | 186 | <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation> |
187 | </message> | 187 | </message> |
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source>Options</source> | 189 | <source>Options</source> |
190 | <translation>Опции</translation> | 190 | <translation>Опции</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>Testing</source> | 193 | <source>Testing</source> |
194 | <translation>Проверка</translation> | 194 | <translation>Проверка</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Test the authentication now</source> | 197 | <source>Test the authentication now</source> |
198 | <translation>Проверить аутентификацию</translation> | 198 | <translation>Проверить аутентификацию</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source>Attention</source> | 201 | <source>Attention</source> |
202 | <translation>Внимание</translation> | 202 | <translation>Внимание</translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> | 205 | <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> |
206 | <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите "Да", чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation> | 206 | <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите "Да", чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> | 209 | <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> |
210 | <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation> | 210 | <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>Cancel</source> | 213 | <source>Cancel</source> |
214 | <translation>Отмена</translation> | 214 | <translation>Отмена</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>OK</source> | 217 | <source>OK</source> |
218 | <translation>Да</translation> | 218 | <translation>Да</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | </context> | 220 | </context> |
221 | <context> | 221 | <context> |
222 | <name>Security</name> | 222 | <name>Security</name> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>Set passcode</source> | 224 | <source>Set passcode</source> |
225 | <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation> | 225 | <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Change passcode</source> | 228 | <source>Change passcode</source> |
229 | <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> | 229 | <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Enter passcode</source> | 232 | <source>Enter passcode</source> |
233 | <translation type="obsolete">Введите пароль</translation> | 233 | <translation type="obsolete">Введите пароль</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source>Passcode incorrect</source> | 236 | <source>Passcode incorrect</source> |
237 | <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation> | 237 | <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source>The passcode entered is incorrect. | 240 | <source>The passcode entered is incorrect. |
241 | Access denied</source> | 241 | Access denied</source> |
242 | <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен. | 242 | <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен. |
243 | Доступ запрещен</translation> | 243 | Доступ запрещен</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Any</source> | 246 | <source>Any</source> |
247 | <translation type="obsolete">Любой</translation> | 247 | <translation type="obsolete">Любой</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>None</source> | 250 | <source>None</source> |
251 | <translation type="obsolete">Ни одного</translation> | 251 | <translation type="obsolete">Ни одного</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>Enter new passcode</source> | 254 | <source>Enter new passcode</source> |
255 | <translation type="obsolete">Введите новый пароль</translation> | 255 | <translation type="obsolete">Введите новый пароль</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source>Re-enter new passcode</source> | 258 | <source>Re-enter new passcode</source> |
259 | <translation type="obsolete">Введите пароль еще раз</translation> | 259 | <translation type="obsolete">Введите пароль еще раз</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>Attention</source> | 262 | <source>Attention</source> |
263 | <translation type="obsolete">Внимание</translation> | 263 | <translation type="obsolete">Внимание</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> | 266 | <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> |
267 | <translation type="obsolete"><p>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> | 267 | <translation type="obsolete"><p>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Cancel</source> | 270 | <source>Cancel</source> |
271 | <translation type="obsolete">Отмена</translation> | 271 | <translation type="obsolete">Отмена</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>Ok</source> | 274 | <source>Ok</source> |
275 | <translation type="obsolete">Да</translation> | 275 | <translation type="obsolete">Да</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>192.168.129.0/24</source> | 278 | <source>192.168.129.0/24</source> |
279 | <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> | 279 | <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>192.168.1.0/24</source> | 282 | <source>192.168.1.0/24</source> |
283 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> | 283 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>192.168.0.0/16</source> | 286 | <source>192.168.0.0/16</source> |
287 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> | 287 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>172.16.0.0/12</source> | 290 | <source>172.16.0.0/12</source> |
291 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> | 291 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>10.0.0.0/8</source> | 294 | <source>10.0.0.0/8</source> |
295 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> | 295 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>1.0.0.0/8</source> | 298 | <source>1.0.0.0/8</source> |
299 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> | 299 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>WARNING</source> | 302 | <source>WARNING</source> |
303 | <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation> | 303 | <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> | 306 | <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> |
307 | <translation type="obsolete"><p>Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.<p>Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation> | 307 | <translation type="obsolete"><p>Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.<p>Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | </context> | 309 | </context> |
310 | <context> | 310 | <context> |
311 | <name>SecurityBase</name> | 311 | <name>SecurityBase</name> |
312 | <message> | 312 | <message> |
313 | <source>Security Settings</source> | 313 | <source>Security Settings</source> |
314 | <translation type="obsolete">Настройки безопасности</translation> | 314 | <translation type="obsolete">Настройки безопасности</translation> |
315 | </message> | 315 | </message> |
316 | <message> | 316 | <message> |
317 | <source>Change passcode</source> | 317 | <source>Change passcode</source> |
318 | <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> | 318 | <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> |
319 | </message> | 319 | </message> |
320 | <message> | 320 | <message> |
321 | <source>Clear passcode</source> | 321 | <source>Clear passcode</source> |
322 | <translation type="obsolete">Сбросить пароль</translation> | 322 | <translation type="obsolete">Сбросить пароль</translation> |
323 | </message> | 323 | </message> |
324 | <message> | 324 | <message> |
325 | <source>Require pass code at power-on</source> | 325 | <source>Require pass code at power-on</source> |
326 | <translation type="obsolete">Требовать пароль при включении</translation> | 326 | <translation type="obsolete">Требовать пароль при включении</translation> |
327 | </message> | 327 | </message> |
328 | <message> | 328 | <message> |
329 | <source>Sync</source> | 329 | <source>Sync</source> |
330 | <translation type="obsolete">Синхр.</translation> | 330 | <translation type="obsolete">Синхр.</translation> |
331 | </message> | 331 | </message> |
332 | <message> | 332 | <message> |
333 | <source>Accept sync from network:</source> | 333 | <source>Accept sync from network:</source> |
334 | <translation type="obsolete">Принимать запросы из сети:</translation> | 334 | <translation type="obsolete">Принимать запросы из сети:</translation> |
335 | </message> | 335 | </message> |
@@ -389,208 +389,200 @@ You can only select an actually configured user.</source> | |||
389 | <source>Select a net-range or enter a new one. | 389 | <source>Select a net-range or enter a new one. |
390 | 390 | ||
391 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. | 391 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. |
392 | 392 | ||
393 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. | 393 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. |
394 | 394 | ||
395 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. | 395 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. |
396 | The entry "None" will *deny* any connection. | 396 | The entry "None" will *deny* any connection. |
397 | 397 | ||
398 | If unsure, select "Any".</source> | 398 | If unsure, select "Any".</source> |
399 | <translation type="obsolete">Выберите или введите новый участок сети. | 399 | <translation type="obsolete">Выберите или введите новый участок сети. |
400 | 400 | ||
401 | Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. | 401 | Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. |
402 | 402 | ||
403 | Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. | 403 | Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. |
404 | 404 | ||
405 | Запись "Все" позволит подключиться *любому* IP. | 405 | Запись "Все" позволит подключиться *любому* IP. |
406 | Запись "Ни одного" *запретит* все соединения. | 406 | Запись "Ни одного" *запретит* все соединения. |
407 | 407 | ||
408 | Если неуверены, выберите "Все".</translation> | 408 | Если неуверены, выберите "Все".</translation> |
409 | </message> | 409 | </message> |
410 | <message> | 410 | <message> |
411 | <source>Delete Entry</source> | 411 | <source>Delete Entry</source> |
412 | <translation type="obsolete">Удалить запись</translation> | 412 | <translation type="obsolete">Удалить запись</translation> |
413 | </message> | 413 | </message> |
414 | <message> | 414 | <message> |
415 | <source>Delete the selected net range from the list | 415 | <source>Delete the selected net range from the list |
416 | 416 | ||
417 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. | 417 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. |
418 | 418 | ||
419 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore | 419 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore |
420 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> | 420 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> |
421 | <translation type="obsolete">Удалить выбранный участок из списка | 421 | <translation type="obsolete">Удалить выбранный участок из списка |
422 | 422 | ||
423 | Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. | 423 | Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. |
424 | 424 | ||
425 | Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка "По умолчанию" | 425 | Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка "По умолчанию" |
426 | восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> | 426 | восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
428 | <message> | 428 | <message> |
429 | <source>Restore Defaults</source> | 429 | <source>Restore Defaults</source> |
430 | <translation type="obsolete">По умолчанию</translation> | 430 | <translation type="obsolete">По умолчанию</translation> |
431 | </message> | 431 | </message> |
432 | <message> | 432 | <message> |
433 | <source>This button will restore the list of net ranges | 433 | <source>This button will restore the list of net ranges |
434 | to the defaults. | 434 | to the defaults. |
435 | 435 | ||
436 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> | 436 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> |
437 | <translation type="obsolete">Эта кнопка восстановит список участков сети | 437 | <translation type="obsolete">Эта кнопка восстановит список участков сети |
438 | по умолчанию. | 438 | по умолчанию. |
439 | 439 | ||
440 | Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> | 440 | Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> |
441 | </message> | 441 | </message> |
442 | <message> | 442 | <message> |
443 | <source>Select your sync software</source> | 443 | <source>Select your sync software</source> |
444 | <translation type="obsolete">Выберите программу</translation> | 444 | <translation type="obsolete">Выберите программу</translation> |
445 | </message> | 445 | </message> |
446 | <message> | 446 | <message> |
447 | <source>QTopia</source> | 447 | <source>QTopia</source> |
448 | <translation type="obsolete">QTopia</translation> | 448 | <translation type="obsolete">QTopia</translation> |
449 | </message> | 449 | </message> |
450 | <message> | 450 | <message> |
451 | <source>IntelliSync</source> | 451 | <source>IntelliSync</source> |
452 | <translation type="obsolete">IntelliSync</translation> | 452 | <translation type="obsolete">IntelliSync</translation> |
453 | </message> | 453 | </message> |
454 | <message> | 454 | <message> |
455 | <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. | 455 | <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. |
456 | 456 | ||
457 | If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. | 457 | If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. |
458 | 458 | ||
459 | The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> | 459 | The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> |
460 | <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера. | 460 | <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера. |
461 | 461 | ||
462 | Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение "IntelliSync", с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту. | 462 | Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение "IntelliSync", с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту. |
463 | 463 | ||
464 | Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем "root" и паролем "Qtopia". Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation> | 464 | Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем "root" и паролем "Qtopia". Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation> |
465 | </message> | 465 | </message> |
466 | <message> | 466 | <message> |
467 | <source>Qtopia 1.7</source> | 467 | <source>Qtopia 1.7</source> |
468 | <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation> | 468 | <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation> |
469 | </message> | 469 | </message> |
470 | <message> | 470 | <message> |
471 | <source>Opie 1.0</source> | 471 | <source>Opie 1.0</source> |
472 | <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation> | 472 | <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation> |
473 | </message> | 473 | </message> |
474 | <message> | 474 | <message> |
475 | <source>Both</source> | 475 | <source>Both</source> |
476 | <translation type="obsolete">Оба</translation> | 476 | <translation type="obsolete">Оба</translation> |
477 | </message> | 477 | </message> |
478 | <message> | 478 | <message> |
479 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | 479 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. |
480 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | 480 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. |
481 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | 481 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync |
482 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | 482 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. |
483 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> | 483 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> |
484 | <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. | 484 | <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. |
485 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. | 485 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. |
486 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync | 486 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync |
487 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. | 487 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. |
488 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> | 488 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> |
489 | </message> | 489 | </message> |
490 | </context> | 490 | </context> |
491 | <context> | 491 | <context> |
492 | <name>SyncBase</name> | 492 | <name>SyncBase</name> |
493 | <message> | 493 | <message> |
494 | <source>SyncBase</source> | 494 | <source>SyncBase</source> |
495 | <translation>СинхБаза</translation> | 495 | <translation>СинхБаза</translation> |
496 | </message> | 496 | </message> |
497 | <message> | 497 | <message> |
498 | <source>Sync</source> | 498 | <source>Sync</source> |
499 | <translation>Синхр.</translation> | 499 | <translation>Синхр.</translation> |
500 | </message> | 500 | </message> |
501 | <message> | 501 | <message> |
502 | <source>Accept sync from network:</source> | 502 | <source>Accept sync from network:</source> |
503 | <translation>Принимать запросы из сети:</translation> | 503 | <translation>Принимать запросы из сети:</translation> |
504 | </message> | 504 | </message> |
505 | <message> | 505 | <message> |
506 | <source>Select a net-range or enter a new one. | 506 | <source>Select a net-range or enter a new one. |
507 | 507 | ||
508 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. | 508 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. |
509 | 509 | ||
510 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. | 510 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. |
511 | 511 | ||
512 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. | 512 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. |
513 | The entry "None" will *deny* any connection. | 513 | The entry "None" will *deny* any connection. |
514 | 514 | ||
515 | If unsure, select "Any".</source> | 515 | If unsure, select "Any".</source> |
516 | <translation>Выберите или введите новый участок сети. | 516 | <translation>Выберите или введите новый участок сети. |
517 | 517 | ||
518 | Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. | 518 | Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. |
519 | 519 | ||
520 | Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. | 520 | Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. |
521 | 521 | ||
522 | Запись "Все" позволит подключиться *любому* IP. | 522 | Запись "Все" позволит подключиться *любому* IP. |
523 | Запись "Ни одного" *запретит* все соединения. | 523 | Запись "Ни одного" *запретит* все соединения. |
524 | 524 | ||
525 | Если неуверены, выберите "Все".</translation> | 525 | Если неуверены, выберите "Все".</translation> |
526 | </message> | 526 | </message> |
527 | <message> | 527 | <message> |
528 | <source>Delete Entry</source> | 528 | <source>Delete Entry</source> |
529 | <translation>Удалить запись</translation> | 529 | <translation>Удалить запись</translation> |
530 | </message> | 530 | </message> |
531 | <message> | 531 | <message> |
532 | <source>Delete the selected net range from the list | 532 | <source>Delete the selected net range from the list |
533 | 533 | ||
534 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. | 534 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. |
535 | 535 | ||
536 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore | 536 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore |
537 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> | 537 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> |
538 | <translation>Удалить выбранный участок из списка | 538 | <translation>Удалить выбранный участок из списка |
539 | 539 | ||
540 | Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. | 540 | Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. |
541 | 541 | ||
542 | Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка "По умолчанию" | 542 | Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка "По умолчанию" |
543 | восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> | 543 | восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> |
544 | </message> | 544 | </message> |
545 | <message> | 545 | <message> |
546 | <source>Restore Defaults</source> | 546 | <source>Restore Defaults</source> |
547 | <translation>По умолчанию</translation> | 547 | <translation>По умолчанию</translation> |
548 | </message> | 548 | </message> |
549 | <message> | 549 | <message> |
550 | <source>This button will restore the list of net ranges | 550 | <source>This button will restore the list of net ranges |
551 | to the defaults. | 551 | to the defaults. |
552 | 552 | ||
553 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> | 553 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> |
554 | <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети | 554 | <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети |
555 | по умолчанию. | 555 | по умолчанию. |
556 | 556 | ||
557 | Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> | 557 | Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> |
558 | </message> | 558 | </message> |
559 | <message> | 559 | <message> |
560 | <source>Select your sync software</source> | 560 | <source>Select your sync software</source> |
561 | <translation>Выберите программу</translation> | 561 | <translation>Выберите программу</translation> |
562 | </message> | 562 | </message> |
563 | <message> | 563 | <message> |
564 | <source>Qtopia 1.7</source> | 564 | <source>Qtopia 1.7</source> |
565 | <translation>Qtopia 1.7</translation> | 565 | <translation>Qtopia 1.7</translation> |
566 | </message> | 566 | </message> |
567 | <message> | 567 | <message> |
568 | <source>Opie 1.0</source> | 568 | <source>Opie 1.0</source> |
569 | <translation>Opie 1.0</translation> | 569 | <translation>Opie 1.0</translation> |
570 | </message> | 570 | </message> |
571 | <message> | 571 | <message> |
572 | <source>IntelliSync</source> | 572 | <source>IntelliSync</source> |
573 | <translation>IntelliSync</translation> | 573 | <translation>IntelliSync</translation> |
574 | </message> | 574 | </message> |
575 | <message> | 575 | <message> |
576 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | 576 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. |
577 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | 577 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. |
578 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | 578 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync |
579 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | 579 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. |
580 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> | 580 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> |
581 | <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. | 581 | <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств. |
582 | IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. | 582 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. |
583 | Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync | 583 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync |
584 | Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. | 584 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. |
585 | </translation> | 585 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> |
586 | </message> | ||
587 | <message> | ||
588 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | ||
589 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | ||
590 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | ||
591 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | ||
592 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> | ||
593 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
594 | </message> | 586 | </message> |
595 | </context> | 587 | </context> |
596 | </TS> | 588 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/systemtime.ts b/i18n/ru/systemtime.ts index 0ef891c..d8b8aa5 100644 --- a/i18n/ru/systemtime.ts +++ b/i18n/ru/systemtime.ts | |||
@@ -1,248 +1,248 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>FormatTabWidget</name> | 3 | <name>FormatTabWidget</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Time format</source> | 5 | <source>Time format</source> |
6 | <translation>Формат для времени</translation> | 6 | <translation>Формат для времени</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>hh:mm</source> | 9 | <source>hh:mm</source> |
10 | <translation>чч:мм</translation> | 10 | <translation>чч:мм</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>D/M hh:mm</source> | 13 | <source>D/M hh:mm</source> |
14 | <translation>Д/М чч:мм</translation> | 14 | <translation>Д/М чч:мм</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>M/D hh:mm</source> | 17 | <source>M/D hh:mm</source> |
18 | <translation>М/Д чч:мм</translation> | 18 | <translation>М/Д чч:мм</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>12/24 hour</source> | 21 | <source>12/24 hour</source> |
22 | <translation>12/24 часа</translation> | 22 | <translation>12/24 часа</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>24 hour</source> | 25 | <source>24 hour</source> |
26 | <translation>24 часа</translation> | 26 | <translation>24 часа</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>12 hour</source> | 29 | <source>12 hour</source> |
30 | <translation>12 часов</translation> | 30 | <translation>12 часов</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Date format</source> | 33 | <source>Date format</source> |
34 | <translation>Формат для даты</translation> | 34 | <translation>Формат для даты</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Weeks start on</source> | 37 | <source>Weeks start on</source> |
38 | <translation>Неделя начинается с</translation> | 38 | <translation>Неделя начинается с</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Sunday</source> | 41 | <source>Sunday</source> |
42 | <translation>Воскресение</translation> | 42 | <translation>Воскресение</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Monday</source> | 45 | <source>Monday</source> |
46 | <translation>Понедельник</translation> | 46 | <translation>Понедельник</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | </context> | 48 | </context> |
49 | <context> | 49 | <context> |
50 | <name>MainWindow</name> | 50 | <name>MainWindow</name> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>SystemTime</source> | 52 | <source>SystemTime</source> |
53 | <translation>Системное время</translation> | 53 | <translation>Системное время</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Time</source> | 56 | <source>Time</source> |
57 | <translation>Время</translation> | 57 | <translation>Время</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Format</source> | 60 | <source>Format</source> |
61 | <translation>Формат</translation> | 61 | <translation>Формат</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Settings</source> | 64 | <source>Settings</source> |
65 | <translation>Настройка</translation> | 65 | <translation>Настройка</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Predict</source> | 68 | <source>Predict</source> |
69 | <translation>Предсказать</translation> | 69 | <translation>Предсказать</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Continue?</source> | 72 | <source>Continue?</source> |
73 | <translation>Продолжить?</translation> | 73 | <translation>Продолжить?</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Running: | 76 | <source>Running: |
77 | ntpdate </source> | 77 | ntpdate </source> |
78 | <translation>Запуск: | 78 | <translation>Запуск: |
79 | ntpdate</translation> | 79 | ntpdate</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Error</source> | 82 | <source>Error</source> |
83 | <translation>Ошибка</translation> | 83 | <translation>Ошибка</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Error while getting time from network.</source> | 86 | <source>Error while getting time from network.</source> |
87 | <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation> | 87 | <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Error while executing ntpdate</source> | 90 | <source>Error while executing ntpdate</source> |
91 | <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation> | 91 | <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Time Server</source> | 94 | <source>Time Server</source> |
95 | <translation>Сервер времени</translation> | 95 | <translation>Сервер времени</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>Error while getting time from | 98 | <source>Error while getting time from |
99 | server: </source> | 99 | server: </source> |
100 | <translation>Ошибка при получении времени | 100 | <translation>Ошибка при получении времени |
101 | с сервера:</translation> | 101 | с сервера:</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Could not connect to server </source> | 104 | <source>Could not connect to server </source> |
105 | <translation>Не могу подключиться к серверу</translation> | 105 | <translation>Не могу подключиться к серверу</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> | 108 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> |
109 | <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.<br>Продолжить?</translation> | 109 | <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.<br>Продолжить?</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>%1 seconds</source> | 112 | <source>%1 seconds</source> |
113 | <translation>%1 секунд</translation> | 113 | <translation>%1 секунд</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>Retrieving time from network...</source> | 116 | <source>Retrieving time from network...</source> |
117 | <translation type="unfinished"></translation> | 117 | <translation>Получаю сетевое время...</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | </context> | 119 | </context> |
120 | <context> | 120 | <context> |
121 | <name>NTPTabWidget</name> | 121 | <name>NTPTabWidget</name> |
122 | <message> | 122 | <message> |
123 | <source>Start time</source> | 123 | <source>Start time</source> |
124 | <translation>Начало времени</translation> | 124 | <translation>Начало времени</translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
126 | <message> | 126 | <message> |
127 | <source>n/a</source> | 127 | <source>n/a</source> |
128 | <translation>н/д</translation> | 128 | <translation>н/д</translation> |
129 | </message> | 129 | </message> |
130 | <message> | 130 | <message> |
131 | <source>Time shift</source> | 131 | <source>Time shift</source> |
132 | <translation>Сдвиг времени</translation> | 132 | <translation>Сдвиг времени</translation> |
133 | </message> | 133 | </message> |
134 | <message> | 134 | <message> |
135 | <source>New time</source> | 135 | <source>New time</source> |
136 | <translation>Новое время</translation> | 136 | <translation>Новое время</translation> |
137 | </message> | 137 | </message> |
138 | <message> | 138 | <message> |
139 | <source>Get time from the network</source> | 139 | <source>Get time from the network</source> |
140 | <translation>Получить время из сети</translation> | 140 | <translation>Получить время из сети</translation> |
141 | </message> | 141 | </message> |
142 | </context> | 142 | </context> |
143 | <context> | 143 | <context> |
144 | <name>PredictTabWidget</name> | 144 | <name>PredictTabWidget</name> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Predicted time drift</source> | 146 | <source>Predicted time drift</source> |
147 | <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation> | 147 | <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>n/a</source> | 150 | <source>n/a</source> |
151 | <translation>н/д</translation> | 151 | <translation>н/д</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Estimated shift</source> | 154 | <source>Estimated shift</source> |
155 | <translation>Прикинутый сдвиг</translation> | 155 | <translation>Прикинутый сдвиг</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Predicted time</source> | 158 | <source>Predicted time</source> |
159 | <translation>Предсказанное время</translation> | 159 | <translation>Предсказанное время</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>Shift [s/h]</source> | 162 | <source>Shift [s/h]</source> |
163 | <translation>Сдвиг (с/ч)</translation> | 163 | <translation>Сдвиг (с/ч)</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>Last [h]</source> | 166 | <source>Last [h]</source> |
167 | <translation>Последний (ч)</translation> | 167 | <translation>Последний (ч)</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>Offset [s]</source> | 170 | <source>Offset [s]</source> |
171 | <translation>Сдвиг [с]</translation> | 171 | <translation>Сдвиг [с]</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Predict time</source> | 174 | <source>Predict time</source> |
175 | <translation>Предсказать время</translation> | 175 | <translation>Предсказать время</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Set predicted time</source> | 178 | <source>Set predicted time</source> |
179 | <translation>Установить предсказанное время</translation> | 179 | <translation>Установить предсказанное время</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source> s/h</source> | 182 | <source> s/h</source> |
183 | <translation>с/ч</translation> | 183 | <translation>с/ч</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source> seconds</source> | 186 | <source> seconds</source> |
187 | <translation>секунд</translation> | 187 | <translation>секунд</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | </context> | 189 | </context> |
190 | <context> | 190 | <context> |
191 | <name>SettingsTabWidget</name> | 191 | <name>SettingsTabWidget</name> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>Time server</source> | 193 | <source>Time server</source> |
194 | <translation>Сервер времени</translation> | 194 | <translation>Сервер времени</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>minutes between time updates</source> | 197 | <source>minutes between time updates</source> |
198 | <translation>минут между обновлениями времени</translation> | 198 | <translation>минут между обновлениями времени</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source>minutes between prediction updates</source> | 201 | <source>minutes between prediction updates</source> |
202 | <translation>минут между обновлениями предсказаний</translation> | 202 | <translation>минут между обновлениями предсказаний</translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source>Display time server information</source> | 205 | <source>Display time server information</source> |
206 | <translation>Показать информацию о сервере времени</translation> | 206 | <translation>Показать информацию о сервере времени</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>Display time prediction information</source> | 209 | <source>Display time prediction information</source> |
210 | <translation>Показать информацию о предсказаниях времени</translation> | 210 | <translation>Показать информацию о предсказаниях времени</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | </context> | 212 | </context> |
213 | <context> | 213 | <context> |
214 | <name>TimeTabWidget</name> | 214 | <name>TimeTabWidget</name> |
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>Hour</source> | 216 | <source>Hour</source> |
217 | <translation>Час</translation> | 217 | <translation>Час</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>Minute</source> | 220 | <source>Minute</source> |
221 | <translation>Минута</translation> | 221 | <translation>Минута</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>AM</source> | 224 | <source>AM</source> |
225 | <translation>AM</translation> | 225 | <translation>AM</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>PM</source> | 228 | <source>PM</source> |
229 | <translation>PM</translation> | 229 | <translation>PM</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Date</source> | 232 | <source>Date</source> |
233 | <translation>Дата</translation> | 233 | <translation>Дата</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source>Time zone</source> | 236 | <source>Time zone</source> |
237 | <translation>Часовой пояс</translation> | 237 | <translation>Часовой пояс</translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source>Get time from the network</source> | 240 | <source>Get time from the network</source> |
241 | <translation>Получить время из сети</translation> | 241 | <translation>Получить время из сети</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>Set predicted time</source> | 244 | <source>Set predicted time</source> |
245 | <translation>Установить предсказанное время</translation> | 245 | <translation>Установить предсказанное время</translation> |
246 | </message> | 246 | </message> |
247 | </context> | 247 | </context> |
248 | </TS> | 248 | </TS> |