summaryrefslogtreecommitdiff
Side-by-side diff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--apps/Settings/Appearance.desktop3
-rw-r--r--apps/Settings/Security.desktop3
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts54
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts115
-rw-r--r--i18n/de/backup.ts2
-rw-r--r--i18n/de/bounce.ts8
-rw-r--r--i18n/de/opie-write.ts55
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/de/rotation.ts4
-rw-r--r--i18n/de/security.ts2
-rw-r--r--i18n/de/spreadsheet.ts19
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts116
-rw-r--r--i18n/de/tableviewer.ts27
-rw-r--r--i18n/de/tabmanager.ts30
-rw-r--r--i18n/de/wellenreiter.ts19
-rw-r--r--i18n/de/wlansetup.ts45
16 files changed, 260 insertions, 246 deletions
diff --git a/apps/Settings/Appearance.desktop b/apps/Settings/Appearance.desktop
index 1346272..6f17bd6 100644
--- a/apps/Settings/Appearance.desktop
+++ b/apps/Settings/Appearance.desktop
@@ -1,22 +1,23 @@
[Desktop Entry]
Exec=appearance
Icon=appearance/Appearance
Type=Application
Name=Appearance
Comment=Appearance settings dialog
Name[da]=Udseende
Comment[da]=Ændre farver, udseende, skrifttyper m.m.
-Name[de]=Erscheinungs bild
+Name[de]=Aussehen
+Comment[de]=Einstellung des Erscheinungsbildes
Name[es]=Apariencia
Comment[es]=Diálogo de configuración de la apariencia
Name[fr]=Apparence
Name[hu]=Megjelenés
Name[it]=Aspetto
Name[ko]=테마
Name[no]=Utseende
Name[pt]=Aparência
Comment[pt]=Configuração da aparência
Name[pt_BR]=Aparencia
Comment[pt_BR]=Configuração da aparência
Name[sl]=Prikaz
Name[zh_TW]=外觀
diff --git a/apps/Settings/Security.desktop b/apps/Settings/Security.desktop
index 86fb1db..9cca29d 100644
--- a/apps/Settings/Security.desktop
+++ b/apps/Settings/Security.desktop
@@ -1,19 +1,20 @@
[Desktop Entry]
Exec=security
Icon=security/Security
Type=Application
Name=Security
Comment=Security settings dialog
Name[da]=Sikkerhed
Comment[da]=Sikkerheds indstillinger
-Name[de]=Sicherheits einstellungen
+Name[de]=Sicherheit
+Comment[de]=Sicherheitseinstellungen
Name[es]=Seguridad
Comment[es]=Diálogo de configuración de seguridad
Name[fr]=Sécurité
Name[it]=Sicurezza
Name[ko]=보안
Name[pt]=Segurança
Comment[pt]=Configuração de segurança
Name[pt_BR]=Seguranca
Comment[pt_BR]=Configuração de segurança
Name[zh_TW]=保密
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index 64ba9f7..27207b2 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -1,280 +1,278 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Appearance</name>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<source>Current scheme</source>
<translation>Aktuelles Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Anpassen...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Force styling for all applications.</source>
<translation>Stil für alle Anwendungen erzwingen.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
- <translation>Stil für diese Anwendungen deaktivieren (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kann als Platzhalter benutzt werden):</translation>
+ <translation>Stil für diese Anwendungen deaktivieren&lt;br&gt;(&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kann als Platzhalter benutzt werden):</translation>
</message>
<message>
<source>Binary file(s)</source>
- <translation>Binäre Datei(en)</translation>
+ <translation>Programmdatei(en)</translation>
</message>
<message>
<source>Tab style:</source>
<translation>Reiterstil:</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Reiter</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs w/icons</source>
<translation>Reiter mit Icons</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list</source>
<translation>Aufklappliste</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list w/icons</source>
- <translation>Aufklappliste m. Symb. </translation>
+ <translation>Aufklappliste mit Symbolen</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Oben</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Unten</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Farben</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Fenster</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Fortgeschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart %1 now?</source>
- <translation>Wollen Sie %1 nun neu starten?</translation>
+ <translation>Soll %1 neu gestartet werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scheme</source>
<translation>Schema speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save scheme</source>
<translation>Schema speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme does already exist.</source>
<translation>Schema exitiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Schema löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete current scheme.</source>
- <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation>
+ <translation>Das aktuelle Schema kann nicht gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;new&gt;</source>
<translation>&lt;neu&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
Click here to select an available style.</source>
- <translation>Stile kontrollieren die Art und Weise, wie Elemente, wie bspw. Buttons und Scrollbars, in Anwendungen erscheinen.
-Klicken Sie hier, um einen verfübgbaren Stil auszuwählen.</translation>
+ <translation>Stile kontrollieren das Erscheinungsbild von Elementen wie Schaltflächen und Rollbalken.
+Klicken Sie hier, um einen verfügbaren Stil auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure the currently selected style.
Note: This option is not available for all styles.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um den momentan verfügbaren Stil auszuwählen.
-&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um den momentan ausgewählten Stil anzupassen.
+Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
Click here to select an available decoration.</source>
- <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons
+ <translation>Fensterdekorationen kontrollieren das Erscheinungsbild der Titelzeile und der Knöpfe darin.
Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
<translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
Click here to select an available scheme.</source>
- <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden.
+ <translation>Farbschemata kontrollieren die Farben der einzelnen Bildelemente.
Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um die Farben des ausgewählten Schemas zu ändern.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, damit alle Anwendungen die globalen Erscheinungseinstellungen verwenden.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um die Verwendung eines einheitlichen Erscheinungsbildes durch alle Anwendungen zu erzwingen.</translation>
</message>
<message>
<source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
- <translation>Sollten einige Anwendungen mit dem globalen Erscheinungsbild nicht korrekt angezeigt werden, können hier bestimmte Eigenschaften für diese Anwendung ausgeschaltet werden.
-Dieser Bereich erlaubt anwendungsspezifische Eigenschaften auszuschalten.</translation>
+ <translation>Sollten einige Anwendungen mit dem einheitlichen Erscheinungsbild nicht korrekt angezeigt werden, können hier einzelne Eigenschaften für diese Anwendung ausgeschaltet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add an application to the list above.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um eine Anwendung in obige Liste hinzuzufügen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um der Liste eine Anwendung hinzuzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the currently selected application.</source>
- <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung zu löschen.</translation>
+ <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung aus der Liste zu löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
- <translation>Klicken sie hier, um die gwählte Anwendung in der Liste n ach oben zu verschieben.</translation>
+ <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung in der Liste nach oben zu verschieben.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
- <translation>Klicken sie hier, um um die gewählte Anwendung in der Liste nach unten zu verschieben.</translation>
+ <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung in der Liste nach unten zu verschieben.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
1. Tabs - normal tabs with text labels only
2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
3. Drop down list - a vertical listing of tabs
4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
- <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind
-1. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln
-2. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint
+ <translation>Klicken sie hier, um den gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind
+1. Reiter - normale Reiter mit Texttiteln
+2. Reiter mit Symbolen - Reiter mit Symbolen, der Text erscheint nur im ausgewählten Reiter.
3. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text
-4. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen
-</translation>
+4. Aufklappliste mit Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Fensterteil zu positionieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Fensterteil zu positionieren.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
<translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance Settings</source>
<translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation direction:</source>
<translation>Rotationsrichtung: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScheme</name>
<message>
<source>Edit scheme</source>
- <translation>Schema editieren</translation>
+ <translation>Schema bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a color for: </source>
<translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SampleWindow</name>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Beispiel</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Item</source>
<translation>Normales Element</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Item</source>
<translation>Deaktiviertes Element</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Text</source>
<translation>Normaler Text</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighted Text</source>
<translation>Markierter Text</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Knopf</translation>
</message>
<message>
<source>Check Box</source>
<translation>Checkbox</translation>
</message>
<message>
<source>Sample window using the selected settings.</source>
<translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index 565a081..2e30141 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -1,592 +1,591 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CategoryFilterImpl</name>
<message>
<source>Category Filter</source>
<translation>Kategorienfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more groups</source>
<translation>Wählen Sie eine oder mehrere Gruppen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Reading configuration...</source>
- <translation>Lese Konfiguration ...</translation>
+ <translation>Lese Konfiguration...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDlgImpl</name>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>Schliessen</translation>
+ <translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove
</source>
<translation>Entfernen
</translation>
</message>
<message>
<source>Install
</source>
<translation>Installieren
</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade
</source>
<translation>Aktualisieren
</translation>
</message>
<message>
<source>(ReInstall)</source>
<translation>(Neuinstallation)</translation>
</message>
<message>
<source>(Upgrade)</source>
<translation>(Aktualisierung)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Ziel</translation>
</message>
<message>
<source>Space Avail</source>
- <translation>Verf. Speicher</translation>
+ <translation>Verfügbarer Speicher</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation>Starten</translation>
+ <translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abbruch</translation>
</message>
<message>
<source>
**** User Clicked ABORT ***</source>
<translation>
**** Benutzerabbruch ****</translation>
</message>
<message>
<source>**** Process Aborted ****</source>
<translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation>
</message>
<message>
<source>Save output</source>
<translation>Ausgabe speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallOptionsDlgImpl</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Force Depends</source>
- <translation>--force.depends</translation>
+ <translation>Installiere abhängige Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Force Reinstall</source>
- <translation>--force-reinstall</translation>
+ <translation>Erlaube Neuinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>Force Remove</source>
- <translation>--force-removal</translation>
+ <translation>Entferne abhängige Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Force Overwrite</source>
- <translation>--force-overwrite</translation>
+ <translation>Erlaube Überschreiben bestehender Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Information Level</source>
<translation>Informationslevel</translation>
</message>
<message>
<source>Errors only</source>
<translation>Nur Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
<translation>Normale Meldungen</translation>
</message>
<message>
<source>Informative messages</source>
<translation>Informative Meldungen</translation>
</message>
<message>
<source>Troubleshooting output</source>
<translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>AQPkg - Package Manager</source>
- <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation>
+ <translation>AQPkg - der Paketmanager</translation>
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
<translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
<translation>Listen aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
- <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um die Paketlisten vom Server zu aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
- <translation>Aktualisieren</translation>
+ <translation>Paket(e) aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, sofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
- <translation>Download</translation>
+ <translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
- <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um die ausgewählten Pakete herunterzuladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Übernehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um die ausgewählten Pakete zu installieren, zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>Show packages not installed</source>
- <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation>
+ <translation>Nicht installierte Pakete anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert sind.</translation>
</message>
<message>
<source>Show installed packages</source>
<translation>Installierte Pakete anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
<translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Show updated packages</source>
- <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation>
+ <translation>Aktualisierbare Pakete anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
<translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
- <translation>Filtern n. Kategorie</translation>
+ <translation>Kategoriefilter</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um Pakete aufzulisten, die einer bestimmten Kategorie zugehören.</translation>
</message>
<message>
<source>Set filter category</source>
<translation>Filterkategorie setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change package category to used filter.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search for text in package names.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um nach Paketnamen zu suchen.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
- <translation>Nächstes finden</translation>
+ <translation>Nächstes suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
<translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
<translation>Alphabetische Schnellleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Anzg.</translation>
+ <translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
- <translation>Konfiguration</translation>
+ <translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the find toolbar.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um die Suchleiste auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Servers:</source>
<translation>Server: </translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a package feed.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
Click inside the box at the left to select a package.</source>
<translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers.
-Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist.
-Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
-Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation>
+Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an, dass das Paket installiert ist.
+Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeigt, dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
+Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechteck auf der linken Seite.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Löschen</translation>
+ <translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
- <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier um die ausgewählten Pakete zu entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Serverlistenerstellung:
<byte value="x9"/>%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Building package list for:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Paketlistenerstellung für:
<byte value="x9"/>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Installed To - %1</source>
<translation type="obsolete">Installiert auf - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description - %1</source>
<translation type="obsolete">Beschreibung - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size - %1</source>
<translation type="obsolete">Größe - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Section - %1</source>
<translation type="obsolete">Sektion - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - %1</source>
<translation type="obsolete">Dateiname - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Installed - %1</source>
<translation type="obsolete">V. Installiert - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Available - %1</source>
<translation type="obsolete">V. Verfügbar - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing server package lists</source>
- <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation>
+ <translation>Aktualisiere die Paketliste</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Upgrading while
Opie/Qtopia is running
is NOT recommended!
Are you sure?
</source>
- <translation>WARNUNG !!!
+ <translation>WARNUNG
Ein Upgrade während
OPIE/Qtopia läuft ist
nicht zu empfehlen.
-Sind Sie sicher ?</translation>
+Sind Sie sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading installed packages</source>
- <translation>Installierte Pakete upgraden</translation>
+ <translation>Installierte Pakete aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to delete
%1?</source>
- <translation>Sind Sie sicher %1
-löschen zu wollen ?</translation>
+ <translation>Soll %1 entfernt werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
- <translation>Sind Sie sicher ?</translation>
+ <translation>Sind Sie sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Download to where</source>
- <translation>Wohin downloaden </translation>
+ <translation>Herunterladen nach</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to download to</source>
- <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation>
+ <translation>Geben Sie den Zielpfad zum Herunterladen ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Install Remote Package</source>
- <translation>Entferntes Paket installieren</translation>
+ <translation>Paket vom Server installieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enter package location</source>
<translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
<translation>Nichts zu tun</translation>
</message>
<message>
<source>No packages selected</source>
<translation>Keine Pakete ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or reinstall
%1?</source>
<translation>Möchten Sie %1
-löschen oder neu installieren ?</translation>
+löschen oder neu installieren?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or ReInstall</source>
<translation>Löschen oder Neuinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>ReInstall</source>
<translation>Neuinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or upgrade
%1?</source>
<translation>Möchten Sie %1
-löschen oder aktualisieren ?</translation>
+löschen oder aktualisieren?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or Upgrade</source>
<translation>Löschen oder Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<source>Updating Launcher...</source>
<translation>Aktualisiere Launcher...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageWindow</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Beschreibung&lt;/b&gt;: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert nach&lt;/b&gt;: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt;: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kategorie&lt;/b&gt;: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt;: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installierte Version&lt;/b&gt;: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt;: </translation>
</message>
<message>
<source>Package Information</source>
- <translation>Paketinformation</translation>
+ <translation>Paketinformationen</translation>
</message>
<message>
<source>Package information is unavailable</source>
- <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation>
+ <translation>Paketinformationen sind nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>Schliessen</translation>
+ <translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsImpl</name>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation>Konfiguration</translation>
+ <translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
<translation>Ziele</translation>
</message>
<message>
<source>Proxies</source>
- <translation>Proxys</translation>
+ <translation>Proxies</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name: </translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Active Server</source>
- <translation>Aktive Server</translation>
+ <translation>Aktiver Server</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
- <translation>Aktualisierung</translation>
+ <translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Ziel</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Ort:</translation>
</message>
<message>
<source>Link to root</source>
<translation>Mit Root verlinken</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy</source>
<translation>HTTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Proxy</source>
<translation>FTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts
index b866503..81f71ac 100644
--- a/i18n/de/backup.ts
+++ b/i18n/de/backup.ts
@@ -1,52 +1,52 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>BackupAndRestore</name>
<message>
<source>Backup and Restore... working...</source>
- <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation>
+ <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet...</translation>
</message>
<message>
<source>Backup and Restore</source>
<translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupAndRestoreBase</name>
<message>
<source>Backup And Restore</source>
<translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup</source>
<translation>Sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Anwendungen</translation>
</message>
<message>
<source>Save To</source>
<translation>Speichern nach</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup</source>
<translation>&amp;Sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Source</source>
<translation>Quelle wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Spalte 1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/bounce.ts b/i18n/de/bounce.ts
index 907417c..b40e1e0 100644
--- a/i18n/de/bounce.ts
+++ b/i18n/de/bounce.ts
@@ -1,101 +1,101 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>KJezzball</name>
<message>
<source>Bounce</source>
<translation>Bounce</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New game</source>
<translation>&amp;Neues Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause game</source>
<translation>&amp;Spiel pausieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Über</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Score: 00</source>
<translation>Punktestand: 00</translation>
</message>
<message>
<source>Lives: 0%</source>
<translation>Leben: 0%</translation>
</message>
<message>
<source>Filled: 00%</source>
<translation>Füllstand: 00%</translation>
</message>
<message>
<source>Time: 00</source>
<translation>Zeit: 00</translation>
</message>
<message>
<source>Bounce Level %1</source>
<translation>Bounce Ebene: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Score: %1</source>
<translation>Spielstand: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Game paused.
Press P to continue!</source>
- <translation>Spiel pausiert: Drücken Sie &lt;b&gt;P&lt;/b&gt; zum Fortfahren !</translation>
+ <translation>Spiel pausiert: Drücken Sie &lt;b&gt;P&lt;/b&gt; zum Fortfahren.</translation>
</message>
<message>
<source>Game Over!
Score: %1</source>
<translation>Game Over!
Spielstand: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Time: %1</source>
<translation>Zeit: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Lives: %1</source>
<translation>Leben: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filled: %1%</source>
<translation>Füllstand: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Filled: 0%</source>
<translation>Füllstand: 0%</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully cleared more than 75%.
</source>
- <translation>Erfolgreiche aufgeräumt: 75%.</translation>
+ <translation>Erfolgreich aufgeräumt: 75%.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 points: 15 points per life
</source>
<translation>%1 Punkte: 15 Punkte pro Leben</translation>
</message>
<message>
<source>%1 points: Bonus
</source>
<translation>%1 Punkte: Bonus</translation>
</message>
<message>
<source>%1 points: Total score
</source>
- <translation>%1 Punkte: Gsamtstand</translation>
+ <translation>%1 Punkte: Gesamtpunkte</translation>
</message>
<message>
<source>On to level %1.
You get %2 lives this time!</source>
- <translation>Auf zu Ebene %1: sie erhalten %2 Leben diesmal !</translation>
+ <translation>Auf zu Ebene %1: Sie erhalten dieses Mal %2 Leben.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-write.ts b/i18n/de/opie-write.ts
index be81c52..b87d78d 100644
--- a/i18n/de/opie-write.ts
+++ b/i18n/de/opie-write.ts
@@ -1,116 +1,117 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fett</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Kursiv</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unterstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zentriert</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voll</translation>
</message>
<message>
<source>Rich Text Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texteditor</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unbenannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index f328f81..aa3a988 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,258 +1,258 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AppMonitor</name>
<message>
<source>Application Problem</source>
<translation>Anwendungsproblem</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
<translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation>Willkommen bei OPIE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryTabWidget</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
<translation>Icon-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Listenansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopApplication</name>
<message>
<source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
<translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
Schliessen Sie das Gerät schnellst
möglich an die Stromversorgung an!</translation>
</message>
<message>
<source>Battery is running very low.</source>
<translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation>
</message>
<message>
<source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
<translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
Bitte laden Sie sie auf.</translation>
</message>
<message>
<source>business card</source>
<translation>Visitenkarte</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopPowerAlerter</name>
<message>
<source>Battery Status</source>
<translation>Batteriestatus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
<translation>Starter</translation>
</message>
<message>
<source> - Launcher</source>
<translation>- Starter</translation>
</message>
<message>
<source>No application</source>
<translation>Keine Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
<translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Finding documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suche Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Searching documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suche Dokumente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LauncherView</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>All types of file</source>
<translation>Alle Dateien dieses Typs</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Dokumentenansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumMountGui</name>
<message>
<source>Medium inserted</source>
<translation>Neues Medium eingelegt</translation>
</message>
<message>
<source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
<translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt.
Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
<translation>Dokumentenauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Videos</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Link apps</source>
<translation>Anwendungen verlinken</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
<translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Your decision will be stored on the medium.</source>
<translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ask again for this medium</source>
<translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownImpl</name>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Opie</source>
<translation>OPIE beenden </translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie</source>
<translation>OPIE neu starten</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown</source>
<translation>Herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
<translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown...</source>
<translation>Herunterfahren ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncAuthentication</name>
<message>
<source>Sync Connection</source>
<translation>Snychronisationsverbindung</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
<translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Verweigern</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
<translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Erlauben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncDialog</name>
<message>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Adressen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/rotation.ts b/i18n/de/rotation.ts
index b155657..fffe60c 100644
--- a/i18n/de/rotation.ts
+++ b/i18n/de/rotation.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>RotationSettings</name>
<message>
<source>Rotation Settings</source>
<translation>Rotationseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Select orientation from options at left.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie die Ausrichtung aus den Optionen auf der linken Seite.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically restart Opie?</source>
<translation>OPIE automatisch neu starten?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Rotation ist in dieser Demo nicht verfügbar. Dennoch ist wird es von Qt/Embedded unterstützt.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 45ff63b..5327584 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,109 +1,109 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Security</name>
<message>
<source>Set passcode</source>
<translation>Passwort einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation>Passwort ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation>Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Passcode incorrect</source>
<translation>Passwort falsch</translation>
</message>
<message>
<source>The passcode entered is incorrect.
Access denied</source>
<translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new passcode</source>
<translation>Neues Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enter new passcode</source>
<translation>Passwort erneut eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecurityBase</name>
<message>
<source>Security Settings</source>
<translation>Sicherheitseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation>Passwort ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Clear passcode</source>
<translation>Passwort löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Require pass code at power-on</source>
<translation>Passwort muss beim Starten
eingegeben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<source>Accept sync from network:</source>
<translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.0.0/16</source>
<translation>192.168.0.0/16</translation>
</message>
<message>
<source>172.16.0.0/12</source>
<translation>172.16.0.0/12</translation>
</message>
<message>
<source>10.0.0.0/8</source>
<translation>10.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
<translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
Gerät erhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.129.0/24 (default)</source>
<translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.1.0/24</source>
<translation>192.168.1.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>1.0.0.0/8</source>
- <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
+ <translation>1.0.0.0/8</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/spreadsheet.ts b/i18n/de/spreadsheet.ts
index 52373e7..779b7f1 100644
--- a/i18n/de/spreadsheet.ts
+++ b/i18n/de/spreadsheet.ts
@@ -1,44 +1,45 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>PIMSpreadsheetWindow</name>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tabellenkalkulation</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Equation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formel</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Cell</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zelle löschen</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpreadsheetWidget</name>
<message>
<source>SpreadsheetWidget</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tabellenkalkulation</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 99efcf2..59d2343 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -1,519 +1,521 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>FormatTabWidget</name>
<message>
<source>Time format</source>
- <translation type="unfinished">Zeitformat</translation>
+ <translation>Zeitformat</translation>
</message>
<message>
<source>hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">ss:mm</translation>
+ <translation>hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>D/M hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">Sonntag</translation>
+ <translation>T/M hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>M/D hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">M/T ss:mm</translation>
+ <translation>M/T hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>12/24 hour</source>
- <translation type="unfinished">12/24 Stunden</translation>
+ <translation>12/24 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>24 hour</source>
- <translation type="unfinished">24 Stunden</translation>
+ <translation>24 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>12 hour</source>
- <translation type="unfinished">12 Stunden</translation>
+ <translation>12 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
- <translation type="unfinished">Datumsformat</translation>
+ <translation>Datumsformat</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks start on</source>
- <translation type="unfinished">Woche startet am</translation>
+ <translation>Woche startet am</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
- <translation type="unfinished">Sontag</translation>
+ <translation>Sonntag</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
- <translation type="unfinished">Montag</translation>
+ <translation>Montag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>SystemTime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Systemzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
+ <translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
- <translation type="unfinished">Vorschlag</translation>
+ <translation>Vorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>You asked for a delay of </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sie haben eine Verzögerung von</translation>
</message>
<message>
<source> minutes, but only </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minuten eingestellt, aber nur</translation>
</message>
<message>
<source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minuten sind seit dem letzten Abgleich vergangen.&lt;br&gt;Trotzdem Forfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>Continue?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:
ntpdate </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Führe aus:
+ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from network.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fehler bei der Zeitermittlung über das Netzwerk.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
- <translation type="unfinished">Fehler beim Ausführen</translation>
+ <translation>Fehler beim Ausführen von ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Time Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zeitserver</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from
server: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fehler beim Ermitteln der Zeit von
+dem Server: </translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
- <translation type="unfinished"> Sekunden</translation>
+ <translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
- <translation type="unfinished">Keine Verbindung zu Server </translation>
+ <translation>Keine Verbindung zu Server </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NTPTabWidget</name>
<message>
<source>Start time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Startzeit</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Time shift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zeitverschiebung</translation>
</message>
<message>
<source>New time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neue Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zeit über das Netzwerk ermitteln</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ntp</name>
<message>
<source>time.fu-berlin.de</source>
<translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
</message>
<message>
<source>Run NTP?</source>
<translation type="obsolete">Starte NTP?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:</source>
<translation type="obsolete">fe aus:</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
<translation type="obsolete">Fehler beim Ausführen</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation type="obsolete"> Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>last [h]</source>
<translation type="obsolete">Letzte [Std]</translation>
</message>
<message>
<source>offset [s]</source>
<translation type="obsolete">Abweichung</translation>
</message>
<message>
<source>shift [s/h]</source>
<translation type="obsolete">Differenz [s/h]</translation>
</message>
<message>
<source> s/h</source>
<translation type="obsolete"> s/h</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from network</source>
<translation type="obsolete">Zeit vom Netzwerk holen</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time: </source>
<translation type="obsolete">Vorschlag:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
<translation type="obsolete">Keine Verbindung zu Server </translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
<translation type="obsolete">Vorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>NTP</source>
<translation type="obsolete">NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Main</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>ntp error</source>
<translation type="obsolete">NTP Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time form network!</source>
<translation type="obsolete">Fehler, Zeitabgleich vom Netzwerk nicht möglich !</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from server </source>
<translation type="obsolete">Fehler beim Abgleich mit dem Zeitserver</translation>
</message>
<message>
<source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
<translation type="obsolete">Sie haben eine Differenz von %1 Minuten eingestellt, es sind aber lediglich %2 seit dem letzten Abgleich vergangen. Zeit dennoch abgleichen ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NtpBase</name>
<message>
<source>Network Time</source>
<translation type="obsolete">Netzwerk Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from network</source>
<translation type="obsolete">Mit Netz abgleichen</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
<translation type="obsolete">Startzeit:</translation>
</message>
<message>
<source>nan</source>
<translation type="obsolete">nan</translation>
</message>
<message>
<source>Time Shift:</source>
<translation type="obsolete">Zeitverschiebung:</translation>
</message>
<message>
<source>New Time:</source>
<translation type="obsolete">Neue Zeit:</translation>
</message>
<message>
<source>Esimated Shift:</source>
<translation type="obsolete">Erwartete Versch.:</translation>
</message>
<message>
<source>Predicted Time:</source>
<translation type="obsolete">Zeitvoraussage:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean shift:</source>
<translation type="obsolete">Mittl. Versch.</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
<translation type="obsolete">Vorschlag setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Predict time</source>
<translation type="obsolete">Zeitvorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>Use</source>
<translation type="obsolete">Verwende</translation>
</message>
<message>
<source>as</source>
<translation type="obsolete">als</translation>
</message>
<message>
<source>NTP server to get the time from the network.</source>
<translation type="obsolete">NTP Server für Zeitabgleich.</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for </source>
<translation type="obsolete">Warte auf </translation>
</message>
<message>
<source>minutes until</source>
<translation type="obsolete">Minuten bis</translation>
</message>
<message>
<source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
<translation type="obsolete">NTP-Abgleich mit dem Netzserver</translation>
</message>
<message>
<source>Insure a delay of</source>
<translation type="obsolete">Mindestdifferenz </translation>
</message>
<message>
<source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
<translation type="obsolete">NTP-Abgleich wird als Vorschlag verwendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Set time</source>
<translation type="obsolete">Zeit setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Haupt</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="obsolete">Manuell</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
<translation type="obsolete">Vorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>NTP</source>
<translation type="obsolete">NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced settings</source>
<translation type="obsolete">Erweitert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PredictTabWidget</name>
<message>
<source>Predicted time drift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vorhergesagte Abweichung</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated shift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geschätzte Abweichung</translation>
</message>
<message>
<source>Predicted time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vorhergesagte Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Shift [s/h]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verschiebung [s/h]</translation>
</message>
<message>
<source>Last [h]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Letzte [h]</translation>
</message>
<message>
<source>Offset [s]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Offset [s]</translation>
</message>
<message>
<source>Predict time</source>
- <translation type="unfinished">Zeitvorschlag</translation>
+ <translation>Vorhersage</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation type="unfinished">Vorschlag setzen</translation>
+ <translation>Vorhersage setzen</translation>
</message>
<message>
<source> s/h</source>
- <translation type="unfinished"> s/h</translation>
+ <translation>s/h</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
- <translation type="unfinished"> Sekunden</translation>
+ <translation>Sekunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetDateTime</name>
<message>
<source>Time Zone</source>
<translation type="obsolete">Zeitzone</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="obsolete">Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Time format</source>
<translation type="obsolete">Zeitformat</translation>
</message>
<message>
<source>24 hour</source>
<translation type="obsolete">24 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>12 hour</source>
<translation type="obsolete">12 Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks start on</source>
<translation type="obsolete">Woche startet am</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation type="obsolete">Sontag</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation type="obsolete">Montag</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
<translation type="obsolete">Datumsformat</translation>
</message>
<message>
<source>Applet format</source>
<translation type="obsolete">Appletformat</translation>
</message>
<message>
<source>hh:mm</source>
<translation type="obsolete">ss:mm</translation>
</message>
<message>
<source>D/M hh:mm</source>
<translation type="obsolete">Sonntag</translation>
</message>
<message>
<source>M/D hh:mm</source>
<translation type="obsolete">M/T ss:mm</translation>
</message>
<message>
<source>System Time</source>
<translation type="obsolete">System Zeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTime</name>
<message>
<source>Hour</source>
<translation type="obsolete">Stunde</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
<translation type="obsolete">Minute</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation type="obsolete">AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation type="obsolete">PM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsTabWidget</name>
<message>
<source>Time server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zeitserver</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between time updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minuten zwischen Aktualisierungen</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between prediction updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minuten zwischen Aktualisierung der Vorhersage</translation>
</message>
<message>
<source>Display time server information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zeitserverinformationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Display time prediction information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vorhersagedetails anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeTabWidget</name>
<message>
<source>Hour</source>
- <translation type="unfinished">Stunde</translation>
+ <translation>Stunde</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
- <translation type="unfinished">Minute</translation>
+ <translation>Minute</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
- <translation type="unfinished">AM</translation>
+ <translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
- <translation type="unfinished">PM</translation>
+ <translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished">Datum</translation>
+ <translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zeitzone</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zeit über das Netzwerk ermitteln</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation type="unfinished">Vorschlag setzen</translation>
+ <translation>Vorhersage setzen</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/tableviewer.ts b/i18n/de/tableviewer.ts
index 7d41b6f..ddab044 100644
--- a/i18n/de/tableviewer.ts
+++ b/i18n/de/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,70 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>KeyList::addKey() KeyList::addKey() Kann Standardwert für den Typ %1 nicht setzen, Schlüssel nicht hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DataElem::setField(%1, %2) Kein gültiger Typ gefunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVBrowseKeyEntry</name>
<message>
<source>Reset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schlüssel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVKeyEdit_gen</name>
<message>
<source>TableViewer - Edit Keys</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tabellenbetrachter - Schlüssel bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Key Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schlüsselname</translation>
</message>
<message>
<source>Key Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schlüsseltyp</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alle löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVListView</name>
<message>
<source>List View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liste anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableViewerWindow</name>
<message>
<source>Table Viewer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tabellenbetrachter</translation>
</message>
<message>
<source>could not load Document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Das Dokument konnte nicht geladen werden</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/tabmanager.ts b/i18n/de/tabmanager.ts
index 494616b..2a14229 100644
--- a/i18n/de/tabmanager.ts
+++ b/i18n/de/tabmanager.ts
@@ -1,87 +1,89 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AppEdit</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Programm</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon:</source>
<translation>Icon:</translation>
</message>
<message>
<source>Exec:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ausführen:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kommentar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabManager</name>
<message>
<source>Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove with applications
still in the group.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Die Gruppe kann nicht entfernt werden,
+solange sie Programme enthält.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sind Sie sicher, dass gelöscht werden soll?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kann nicht löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Gathering icons...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suche Icons...</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
- <translation type="unfinished">Programm</translation>
+ <translation>Programm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabManagerBase</name>
<message>
<source>Tab Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tab Manager</translation>
</message>
<message>
<source>Hierarchy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hierarchie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Wait</name>
<message>
<source>Please Wait...</source>
<translation>Bitte warten Sie...</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/wellenreiter.ts b/i18n/de/wellenreiter.ts
index 539e528..80fd03b 100644
--- a/i18n/de/wellenreiter.ts
+++ b/i18n/de/wellenreiter.ts
@@ -1,321 +1,328 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MScanListView</name>
<message>
<source>Net/Station</source>
<translation>Netz/Station</translation>
</message>
<message>
<source>#</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>#</translation>
</message>
<message>
<source>MAC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MAC-Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Chn</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer</source>
<translation>Hersteller</translation>
</message>
<message>
<source>First Seen</source>
<translation>Zuerst gesehen</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen</source>
<translation>Zuletzt gesehen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MStatWindow</name>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Anzahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source>
<translation>Wellenreiter als non-root!</translation>
</message>
<message>
<source>You have started Wellenreiter II
as non-root. You will have
only limited functionality.
Proceed anyway?</source>
<translation>Sie haben Wellenreiter II ohne
Root-Berechtigung gestartet.
Es wird nicht alle Funktionalität
zur Verfügung stehen! Weitermachen?</translation>
</message>
<message>
<source>You have a dhcp client running.
This can severly limit scanning!
Should I kill it for you?</source>
<translation>Es läuft ein DHCP Client.
Dies behindert das Scannen!
Soll ich ihn abschalten?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Wellenreiter</name>
<message>
<source>Your wireless card
should now be usable again.</source>
<translation>Ihr Netwerkgerät ist
wieder im Normalbetrieb.</translation>
</message>
<message>
<source>Your device is not
properly configured. Please reconfigure!</source>
<translation>Ihr Gerät ist nicht richtig
konfiguriert. Bitte rekonfigurieren!</translation>
</message>
<message>
<source>Bring your device into
monitor mode now.</source>
<translation>Schalten Sie nun den
Monitormodus ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t set device into monitor mode.</source>
<translation>Kann nicht in Monitormodus schalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open packet capturer:
</source>
<translation>Kann Paketmonitor nicht öffnen:</translation>
</message>
<message>
<source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source>
<translation>Wellenreiter II - Spele Capturefile ab...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WellenreiterBase</name>
<message>
<source>Wellenreiter/Opie</source>
<translation>Wellenreiter für Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Wellenreiter/X11</source>
<translation>Wellenreiter für X11</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=center&gt;
&lt;hr&gt;
Max Moser&lt;br&gt;
Martin J. Muench&lt;br&gt;
Michael Lauer&lt;br&gt;&lt;hr&gt;
&lt;b&gt;www.remote-exploit.org&lt;/b&gt;
&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;p align=center&gt;
+&lt;hr&gt;
+Max Moser&lt;br&gt;
+Martin J. Muench&lt;br&gt;
+Michael Lauer&lt;br&gt;&lt;hr&gt;
+&lt;b&gt;www.remote-exploit.org&lt;/b&gt;
+&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Nets</source>
<translation>Netze</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation>Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished">Log</translation>
</message>
<message>
<source>Hex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>Netze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WellenreiterConfigBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sniffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the interface used for sniffing.</source>
<translation>Wählen SIe das gewünschte Netzwerkinterface aus.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;select&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cisco</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>wlan-ng</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>hostap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>orinoco</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;manual&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;file&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the type of driver used for sniffing.</source>
<translation>Wählen Sie den passenden Gerätetreiber für ihr Interface aus.</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the channel hop interval.</source>
<translation>Wählen Sie das Kanalhop-Intervall.</translation>
</message>
<message>
<source>Hop Interval</source>
<translation>Hop-Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Device Type</source>
<translation>Gerätetyp</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Name</source>
<translation>Gerätename</translation>
</message>
<message>
<source>Fake MAC:</source>
<translation>MAC faken:</translation>
</message>
<message>
<source>44:44:44:44:44:44</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Active Scanning (caution!)</source>
<translation>Aktives Scannen (Warnung!)</translation>
</message>
<message>
<source>sound on new net</source>
<translation>Klang bei neuem Netz</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Touch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alarm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sound on beacon</source>
<translation>Klang bei Beacon</translation>
</message>
<message>
<source>Write Capture File</source>
<translation>Capture File schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CaptureFile:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WellenreiterMainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Session...</source>
<translation>&amp;Sitzung...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Text Log...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hex Log...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Laden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure...</source>
<translation>&amp;Konfigurieren...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sto&amp;p</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/de/wlansetup.ts b/i18n/de/wlansetup.ts
index b2f4b3d..7864c84 100644
--- a/i18n/de/wlansetup.ts
+++ b/i18n/de/wlansetup.ts
@@ -1,93 +1,94 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>WLAN</name>
<message>
<source>Wireless LAN Setting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>WLAN Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>ESS ID</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ESS ID</translation>
</message>
<message>
<source>Non-Spec ESSID: &quot;ANY&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ESSID nicht angegeben: &quot;ANY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Specific ESSID</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ESSID angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Network Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Netzwerktyp</translation>
</message>
<message>
<source>Infrastructure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Infrastruktur</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>802.11 Ad-Hoc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ad-Hoc (802.11)</translation>
</message>
<message>
<source>Wep</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>WEP</translation>
</message>
<message>
<source>Key Setting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schlüsseleinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Key 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schlüssel 1</translation>
</message>
<message>
<source>Key 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schlüssel 2</translation>
</message>
<message>
<source>Key 3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schlüssel 3</translation>
</message>
<message>
<source>Key 4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schlüssel 4</translation>
</message>
<message>
<source>Key Length</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schlüssellänge</translation>
</message>
<message>
<source>40 Bits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>40 Bit</translation>
</message>
<message>
<source>128 Bits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>128 Bit</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Authentifizierungsart</translation>
</message>
<message>
<source>Open System</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open System</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Shared Key</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Wep</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>WEP aktivieren</translation>
</message>
</context>
</TS>