summaryrefslogtreecommitdiff
Side-by-side diff
Diffstat (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts43
-rw-r--r--i18n/pl/advancedfm.ts125
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts13
-rw-r--r--i18n/pl/backup.ts27
-rw-r--r--i18n/pl/calibrate.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/checkbook.ts19
-rw-r--r--i18n/pl/citytime.ts17
-rw-r--r--i18n/pl/clock.ts91
-rw-r--r--i18n/pl/confedit.ts5
-rw-r--r--i18n/pl/datebook.ts61
-rw-r--r--i18n/pl/drawpad.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/fifteen.ts43
-rw-r--r--i18n/pl/formatter.ts56
-rw-r--r--i18n/pl/go.ts13
-rw-r--r--i18n/pl/helpbrowser.ts11
-rw-r--r--i18n/pl/kbill.ts17
-rw-r--r--i18n/pl/kcheckers.ts23
-rw-r--r--i18n/pl/keypebble.ts86
-rw-r--r--i18n/pl/kpacman.ts33
-rw-r--r--i18n/pl/language.ts17
-rw-r--r--i18n/pl/launchersettings.ts33
-rw-r--r--i18n/pl/libcardmonapplet.ts19
-rw-r--r--i18n/pl/libclockapplet.ts9
-rw-r--r--i18n/pl/libflat.ts5
-rw-r--r--i18n/pl/libflatstyle.ts5
-rw-r--r--i18n/pl/libnotesapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/pl/libqhandwriting.ts58
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts43
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts25
-rw-r--r--i18n/pl/libtodaymailplugin.ts9
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/libwlanplugin.ts29
-rw-r--r--i18n/pl/networksettings.ts5
-rw-r--r--i18n/pl/opie-console.ts225
-rw-r--r--i18n/pl/opieftp.ts85
-rw-r--r--i18n/pl/packagemanager.ts926
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts119
-rw-r--r--i18n/pl/sysinfo.ts155
-rw-r--r--i18n/pl/systemtime.ts13
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts70
-rw-r--r--i18n/pl/today.ts31
-rw-r--r--i18n/pl/todolist.ts62
-rw-r--r--i18n/pl/zsafe.ts170
43 files changed, 1053 insertions, 1777 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index 419b35d..7c02947 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -1,734 +1,735 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>AbTable</name>
<message>
<source>Full Name</source>
<translation>Pełna nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Kontakt</translation>
</message>
<message>
<source>Pick</source>
<translation>Wybór</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbView</name>
<message>
<source>Unfiled</source>
- <translation type="unfinished">Nieprzydzielone</translation>
+ <translation>Nieprzydzielone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressbookWindow</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Edit My Personal Details</source>
<translation>Edycja moich danych osobistych</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts - My Personal Details</source>
<translation>Kontakty - moje dane osobiste</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Brak miejsca w pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Nie można zapisać informacji.
Zwolnij miejsce w pamięci
i spróbuj ponownie
Zakończyć?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation>Nie znaleziono</translation>
</message>
<message>
<source>Right file type ?</source>
<translation>Właściwy typ pliku?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
<translation>Nie znaleziono wizytówki odpowiadającej
warunkom wyszukiwania!</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file
does not end with &quot;.vcf&quot;.
Do you really want to open it?</source>
<translation>Wybrany plik
nie ma rozszerzenia &quot;.vcf&quot;.
Czy na pewno chcesz go otworzyć?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
<translation>Dodać wizytówkę?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want add contact for
%1?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz dodać wizytówkę
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Yes</source>
<translation>Tak na &amp;wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>You have to select a contact !</source>
<translation>Musisz wybrać wizytówkę!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to set a filename !</source>
<translation>Musisz podać nazwę pliku!</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Contact</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edycja kontaktu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDlg_Base</name>
<message>
<source>Query Style</source>
<translation>Styl zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation>
</message>
<message>
<source>Use Wildcards (*,?)</source>
<translation>Używaj znaków specjalnych (*,?)</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Wielkość liter znacząca</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Poczta</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer QT-Mail </source>
<translation>Preferuj QT-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Opie-Mail</source>
<translation>Preferuj Opie-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Notice: QT-Mail is just
provided in the SHARP
default ROM. Opie-Mail
is provided free !</source>
<translation>Uwaga: QT-mail jest załączony
-jedynie w oryginalnym ROM&apos;ie
-SHARP&apos;a. Opie-Mail jest
+jedynie w oryginalnym ROM'ie
+SHARP'a. Opie-Mail jest
dostępny za darmo!</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings</source>
<translation>Ustawienia wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Mała</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normalna</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Duża</translation>
</message>
<message>
<source>Order</source>
<translation>Kolejność</translation>
</message>
<message>
<source>Select Contact Order:</source>
<translation>Wybierz kolejność wizytówek:</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Dół</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Click on tab to select one</source>
<translation>Kliknij w zakładkę aby ją wybrać</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for the search query style</source>
<translation>Ustawienia stylu zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
<translation>Obiekt wyszukiwarki będzie oczekiwał wyrażeń regularnych</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget just expects simple wildcards</source>
<translation>Obiekt wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znaków specjalnych</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
<translation>Wyszukiwarka będzie rozróżniała wielkość znaków</translation>
</message>
<message>
<source>Font size for list- and card view</source>
<translation>Wielkość czcionki dla listy i wizytówki</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
<translation>Ustawienia czcionki dla listy i wizytówki</translation>
</message>
<message>
- <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
- <translation>Używaj aplikacji pocztowej Sharp&apos;a, jeśli jest dostępna</translation>
+ <source>Use Sharp's mail application if available</source>
+ <translation>Używaj aplikacji pocztowej Sharp'a, jeśli jest dostępna</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
<translation>Używaj aplikacji pocztowej OPIE, jeśli jest zainstalowana</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
<translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
<translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do dołu</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
<translation>Lista wszystkich dostępnych atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
<translation>Dodaj wybrany atrybut z dolnej listy do górnej listy</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
<translation>Usuń wybrany atrybut z górnej listy</translation>
</message>
<message>
- <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
- <translation>Kolejność (góra -&gt; dół) definiuje główny kontakt wyświetlany w drugiej kolumnie na liście wizytówek</translation>
+ <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
+ <translation>Kolejność (góra -> dół) definiuje główny kontakt wyświetlany w drugiej kolumnie na liście wizytówek</translation>
</message>
<message>
<source>Tool-/Menubar</source>
<translation>Narzędzia/Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation>Stałe</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
<translation>Zmień Narzędzia/Menu na Stałe po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
</message>
<message>
<source>Moveable</source>
<translation>Ruchome</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
<translation>Zmień Narzędzia/Menu na Ruchome po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEditor</name>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Imię</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation>Drugie imię</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nazwisko</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Pokazuj jako</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Płeć</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
<translation>Stanowisko</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Miasto</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Region</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Kraj</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name...</source>
<translation>Pełna nazwa...</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation>Organizacja</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>Notes...</source>
<translation>Notatki...</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Podstawowe</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Dom</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Zip Code</source>
<translation>Kod pocztowy</translation>
</message>
<message>
<source>United States</source>
<translation>Stany Zjednoczone</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Anglia</translation>
</message>
<message>
<source>Albania</source>
<translation>Albania</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation>Algieria</translation>
</message>
<message>
<source>American Samoa</source>
<translation>Samoa Amerykańska</translation>
</message>
<message>
<source>Andorra</source>
<translation>Andora</translation>
</message>
<message>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<source>Anguilla</source>
<translation>Anguilla</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentyna</translation>
</message>
<message>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<source>Australia</source>
<translation>Australia</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation>Austria</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbejdzan</translation>
</message>
<message>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahama</translation>
</message>
<message>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrain</translation>
</message>
<message>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladesz</translation>
</message>
<message>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation>Białoruś</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgia</translation>
</message>
<message>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermudy</translation>
</message>
<message>
<source>Bhutan</source>
<translation>Bhutan</translation>
</message>
<message>
<source>Botswana</source>
<translation>Botswana</translation>
</message>
<message>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Wyspa Bouvet</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazylia</translation>
</message>
<message>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunei</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bułgaria</translation>
</message>
<message>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kambodża</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Cape Verde</translation>
</message>
<message>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Kajmany</translation>
</message>
<message>
<source>Chad</source>
<translation>Czad</translation>
</message>
<message>
<source>Chile</source>
<translation>Chile</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation>Chiny</translation>
</message>
<message>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Wyspa Bożego Narodzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Colombia</source>
<translation>Kolumbia</translation>
</message>
<message>
<source>Comoros</source>
<translation>Komory</translation>
</message>
<message>
<source>Congo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<source>Cook Island</source>
<translation>Wyspy Cooka</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Kostaryka</translation>
</message>
<message>
- <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
+ <source>Cote d'Ivoire</source>
<translation>Wybrzeże Kości Słoniowej</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation>Chorwacja</translation>
</message>
<message>
<source>Cuba</source>
<translation>Kuba</translation>
</message>
<message>
<source>Cyprus</source>
<translation>Cypr</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Czechy</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation>Dania</translation>
</message>
<message>
<source>Djibouti</source>
<translation>Dżibuti</translation>
</message>
<message>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominika</translation>
</message>
<message>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Dominikana</translation>
</message>
<message>
<source>East Timor</source>
<translation>Timor Wschodni</translation>
</message>
<message>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ekwador</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation>Egipt</translation>
</message>
<message>
<source>El Salvador</source>
<translation>Salwador</translation>
</message>
<message>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Gwinea Równikowa</translation>
</message>
<message>
<source>Eritrea</source>
<translation>Erytrea</translation>
</message>
<message>
<source>Estonia</source>
<translation>Estonia</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopia</translation>
</message>
<message>
<source>Falkland Islands</source>
<translation>Falklandy</translation>
</message>
<message>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Wyspy Faroe</translation>
</message>
<message>
<source>Fiji</source>
<translation>Fidżi</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation>Finlandia</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Francja</translation>
</message>
<message>
<source>French Guiana</source>
<translation>Gujana Francuska</translation>
</message>
<message>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Polinezja Francuska</translation>
</message>
<message>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabon</translation>
</message>
<message>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambia</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation>Niemcy</translation>
</message>
<message>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation>Grecja</translation>
</message>
<message>
<source>Greenland</source>
<translation>Grenlandia</translation>
</message>
<message>
<source>Grenada</source>
<translation>Grenada</translation>
</message>
<message>
<source>Guam</source>
<translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<source>Guatemala</source>
<translation>Gwatemala</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea</source>
<translation>Gwinea</translation>
</message>
<message>
<source>Guyana</source>
<translation>Gujana</translation>
</message>
<message>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<source>Holy See</source>
<translation>Watykan</translation>
</message>
<message>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation>Węgry</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation>Islandia</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation>Indie</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonezja</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation>Irlandia</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation>Izrael</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation>Włochy</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation>Japonia</translation>
</message>
<message>
<source>Jordan</source>
@@ -1062,256 +1063,256 @@ dostępny za darmo!</translation>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tadżykistan</translation>
</message>
<message>
<source>Tanzania</source>
<translation>Tanzania</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation>Tajlandia</translation>
</message>
<message>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunezja</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation>Turcja</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistan</translation>
</message>
<message>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
<source>Uruguay</source>
<translation>Urugwaj</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistan</translation>
</message>
<message>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<source>Venezuela</source>
<translation>Wenezuela</translation>
</message>
<message>
<source>Virgin Islands</source>
<translation>Wyspy Dziewicze</translation>
</message>
<message>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Zachodnia Sahara</translation>
</message>
<message>
<source>Yemen</source>
<translation>Jemen</translation>
</message>
<message>
<source>Yugoslavia</source>
<translation>Jugosławia</translation>
</message>
<message>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambia</translation>
</message>
<message>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabwe</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Mężczyzna</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Kobieta</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Note</source>
<translation>Wprowadź notatkę</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Name</source>
<translation>Edytuj notatkę</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation>Urodziny</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation>Rocznica</translation>
</message>
<message>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuwejt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistan</translation>
</message>
<message>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antarktyka</translation>
</message>
<message>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenia</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivia</source>
<translation>Boliwia</translation>
</message>
<message>
<source>Cameroon</source>
<translation>Kamerun</translation>
</message>
<message>
<source>Ghana</source>
<translation>Ghana</translation>
</message>
<message>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Gwadelupe</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Gwinea-Bissau</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamajka</translation>
</message>
<message>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kirgistan</translation>
</message>
<message>
<source>Palestinian Sovereign Areas</source>
<translation>Autonomia Palestyńska</translation>
</message>
<message>
<source>Pitcairn Islands</source>
<translation>Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnam</source>
<translation>Wietnam</translation>
</message>
<message>
<source>Press to enter last- middle and firstname</source>
<translation>Wciśnij by wprowadzić imiona i nazwisko</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
- <translation>Wpisz swoje dane dokładnie! Jeśli masz wieloczłonowe nazwisko (np. &quot;Van Helsing&quot;), wprowadź &lt;nazwisko&gt;,&lt;imiona&gt; w ten sposob: &quot;Van Helsing, Abraham&quot;</translation>
+ <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname>,&lt;firstnames> like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
+ <translation>Wpisz swoje dane dokładnie! Jeśli masz wieloczłonowe nazwisko (np. &quot;Van Helsing&quot;), wprowadź &lt;nazwisko>,&lt;imiona> w ten sposob: &quot;Van Helsing, Abraham&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The jobtitle..</source>
<translation>Stanowisko..</translation>
</message>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
<translation>Na przykład &quot;jr&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
<translation>Miejsce pracy z wizytówki</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
<translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
<translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation>
</message>
<message>
<source></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>Opie</name>
<message>
<source>Contact</source>
- <translation type="unfinished">Kontakt</translation>
+ <translation>Kontakt</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
- <translation type="unfinished">Kontakty</translation>
+ <translation>Kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
- <translation type="unfinished">Szukaj</translation>
+ <translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Write Mail To</source>
- <translation type="unfinished">Napisz e-mail do</translation>
+ <translation>Napisz e-mail do</translation>
</message>
<message>
<source>Import vCard</source>
- <translation type="unfinished">Importuj wizytówkę (vCard)</translation>
+ <translation>Importuj wizytówkę (vCard)</translation>
</message>
<message>
<source>Export vCard</source>
- <translation type="unfinished">Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation>
+ <translation>Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation>
</message>
<message>
<source>My Personal Details</source>
- <translation type="unfinished">Moje dane osobiste</translation>
+ <translation>Moje dane osobiste</translation>
</message>
<message>
<source>Show quick search bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pokaż wyszukiwanie</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/advancedfm.ts b/i18n/pl/advancedfm.ts
index d17303f..799e554 100644
--- a/i18n/pl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pl/advancedfm.ts
@@ -1,358 +1,359 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>AdvancedFm</name>
<message>
<source>AdvancedFm</source>
<translation>AdvancedFm</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
<translation>Pokazuj ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
- <translation>Utworz folder</translation>
+ <translation>Utwórz folder</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation>Zmien nazwe</translation>
+ <translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command</source>
<translation>Wykonaj polecenie</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command with Output</source>
- <translation>Wykonaj polecenie z wyswietleniem wyniku</translation>
+ <translation>Wykonaj polecenie z wyświetleniem wyniku</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Usun</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Notatka</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
- <translation>Nie mozna zmienic nazwy</translation>
+ <translation>Nie można zmienić nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>Copy As</source>
<translation>Kopiuj jako</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm Output</source>
- <translation>Wyjscie AdvancedFm</translation>
+ <translation>Wyjście AdvancedFm</translation>
</message>
<message>
<source>Advancedfm Beam out</source>
<translation>Emisja AdvancedFm</translation>
</message>
<message>
<source>Ir sent.</source>
- <translation>Wiazka Ir wyemitowana.</translation>
+ <translation>Wiązka Ir wyemitowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
- <translation>Zmien folder</translation>
+ <translation>Zmień folder</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Wykonaj</translation>
</message>
<message>
<source>Open as text</source>
- <translation>Otworz jako tekst</translation>
+ <translation>Otwórz jako tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Make Symlink</source>
- <translation>Utworz dowiazanie</translation>
+ <translation>Utwórz dowiązanie</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
- <translation>Przenies</translation>
+ <translation>Przenieś</translation>
</message>
<message>
<source>File Info</source>
<translation>Informacje o pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Set Permissions</source>
<translation>Ustaw uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
- <translation>Wlasciwosci</translation>
+ <translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Beam File</source>
<translation>Emituj plik</translation>
</message>
<message>
<source>Copy </source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source> As</source>
<translation>Jako</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Same Dir</source>
<translation>Kopiuj ten sam folder</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Documents</source>
- <translation>Dodaj do Dokumentow</translation>
+ <translation>Dodaj do Dokumentów</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Akcje</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Directory?</source>
- <translation>Usunac folder?</translation>
+ <translation>Usunąć folder?</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists!</source>
<translation>Plik istnieje!</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Directory</source>
- <translation>Dodaj folder do zakladek</translation>
+ <translation>Dodaj folder do zakładek</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
- <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation>
+ <translation>Usuń aktualny folder z zakładek</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Blad</translation>
+ <translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>File Search</source>
<translation>Szukaj pliku</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm :: </source>
<translation>AdvancedFm ::</translation>
</message>
<message>
<source> kB free</source>
<translation>kB wolne</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to View 1</source>
- <translation>Przelacz na Widok 1</translation>
+ <translation>Przełącz na Widok 1</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to View 2</source>
- <translation>Przelacz na widok 2</translation>
+ <translation>Przełącz na widok 2</translation>
</message>
<message>
<source>Not Yet Implemented</source>
<translation>Jeszcze niezaimplementowane</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>%1 does not exist&lt;/p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL&lt;/P></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>Really delete %1 files?&lt;/p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>Really delete %1 and all it's contents?&lt;/p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>Really delete %1?&lt;/p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>Really copy %1 files?&lt;/p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;P>Could not copy %1 to %2&lt;/P></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Copy %1 As</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;P> %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>Could not copy %1 to %2&lt;/P></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p> %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>Could not move %1&lt;/p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;p>Could not copy %1 to %2&lt;/p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
- <translation>Zapisz wyjscie do pliku (tylko nazwa)</translation>
+ <translation>Zapisz wyjście do pliku (tylko nazwa)</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
- <translation>Wyjscie</translation>
+ <translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<source>Process could not start</source>
- <translation>Proces nie mogl rozpoczac dzialania</translation>
+ <translation>Proces nie mógł rozpocząć działania</translation>
</message>
<message>
<source>Error
</source>
- <translation>Blad</translation>
+ <translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>
Finished
</source>
- <translation>Skonczone</translation>
+ <translation>Skończone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
- <translation>wlasciciel</translation>
+ <translation>właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>grupa</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>pozostali</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
- <translation>Wlasciciel</translation>
+ <translation>Właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>odczyt</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>zapis</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>wykonywanie</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation>Ostrzezenie</translation>
+ <translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
- <translation>Blad - brak uzytkownika</translation>
+ <translation>Błąd - brak użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
- <translation>Blad - brak grupy</translation>
+ <translation>Błąd - brak grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
- <translation>Blad podczas ustawiania grupy</translation>
+ <translation>Błąd podczas ustawiania grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
- <translation>Blad podczas ustawiania uprawnien</translation>
+ <translation>Błąd podczas ustawiania uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>filePermissions</source>
<translation>uprawnieniaPliku</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index dcdfb63..4099b0b 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -1,233 +1,234 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>Appearance</name>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
<source>Current scheme</source>
<translation>Aktualny szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Edytuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Tab style:</source>
<translation>Styl zakładek:</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs w/icons</source>
<translation>Zakładki z ikonami</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list</source>
<translation>Lista rozwijana</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list w/icons</source>
<translation>Lista rozwijana z ikonami</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Dół</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Kolory</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Okna</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scheme</source>
<translation>Zapisz szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Save scheme</source>
<translation>Zapisz szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme does already exist.</source>
<translation>Szablon już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Usuń szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete current scheme.</source>
<translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation>
</message>
<message>
<source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
Click here to select an available style.</source>
<translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure the currently selected style.
Note: This option is not available for all styles.</source>
<translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl.
-Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation>
+Uwaga: Ta opcja jest niedostępna dla niektórych stylów.</translation>
</message>
<message>
<source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
Click here to select an available decoration.</source>
<translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie.
-Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację.</translation>
+Kliknij tu aby wybrać dostępną dekorację.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
<translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
Click here to select an available scheme.</source>
- <translation>Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach.
+ <translation>Szablony barw są zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach.
Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
<translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
<translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
<translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
1. Tabs - normal tabs with text labels only
2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
3. Drop down list - a vertical listing of tabs
4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to:
1. Zakładki - normalne zakładki jedynie z tekstem
2. Zakładki z ikonami - zakładki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia się jedynie na aktualnej zakładce
3. Lista rozwijana - pionowa lista zakładek
4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
<translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
<translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
<translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance Settings</source>
<translation>Ustawienia wyglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation direction:</source>
<translation>Kierunek rotacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Scrollbars on the left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paski przewijania z lewej strony</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kliknij tu aby paski przewijania pojawiały się z lewej strony zamiast prawej.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScheme</name>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a color for: </source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SampleWindow</name>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Przykład</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Item</source>
<translation>Normalna pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Item</source>
<translation>Nieaktywna pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Text</source>
<translation>Normalny tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighted Text</source>
<translation>Podświetlony tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>Check Box</source>
<translation>Ptaszek</translation>
</message>
<message>
<source>Sample window using the selected settings.</source>
<translation>Przykładowe okno dla wybranych ustawień.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/backup.ts b/i18n/pl/backup.ts
index 25ede1b..bb07bab 100644
--- a/i18n/pl/backup.ts
+++ b/i18n/pl/backup.ts
@@ -1,149 +1,150 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>BackupAndRestore</name>
<message>
<source>Backup and Restore</source>
<translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Error from System:
</source>
<translation>Błąd z systemu:
</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed!</source>
<translation>Archiwizacja nie powiodła się!</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
<translation>Archiwizacja i odzyskiwanie... Porażka!!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select something to restore.</source>
<translation>Wybierz coś do odzyskania.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Failed.</source>
<translation>Odzyskanie nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open File: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful.</source>
<translation>Archiwizacja powiodła się.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Successful.</source>
<translation>Odzyskanie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<source>Backing up...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Restore Backup...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;qt>%1&lt;/qt></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Restore</source>
- <translation type="unfinished">Odzyskiwanie</translation>
+ <translation>Odzyskiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Would you really overwrite your local data?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupAndRestoreBase</name>
<message>
<source>Backup And Restore</source>
<translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Backup</source>
<translation>Archiwizacja</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Aplikacje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup</source>
<translation>&amp;Archiwizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Odzyskiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Select Source</source>
<translation>Wybierz źródło</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolumna 1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Odzyskuj</translation>
</message>
<message>
<source>Locations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Destination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
<source>Error Info</source>
<translation>Informacje o błędzie</translation>
</message>
<message>
<source>Error Message:</source>
<translation>Treść błędu:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/calibrate.ts b/i18n/pl/calibrate.ts
index 8fbeb0d..faaaf93 100644
--- a/i18n/pl/calibrate.ts
+++ b/i18n/pl/calibrate.ts
@@ -1,11 +1,12 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
- <translation>Dotknij mocno i dokladnie krzyzyka
-zeby skalibrowac ekran.</translation>
+ <translation>Dotknij mocno i dokladnie krzyżyka
+żeby skalibrować ekran.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/checkbook.ts b/i18n/pl/checkbook.ts
index e55852f..2197131 100644
--- a/i18n/pl/checkbook.ts
+++ b/i18n/pl/checkbook.ts
@@ -1,654 +1,655 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>Checkbook</name>
<message>
<source>Checkbook</source>
<translation>Rachunek</translation>
</message>
<message>
<source>New checkbook</source>
<translation>Nowy rachunek</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions</source>
<translation>Transakcje</translation>
</message>
<message>
<source>Charts</source>
<translation>Wykresy</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter name of checkbook here.</source>
<translation>Wpisz nazwę rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of checkbook here.</source>
<translation>Wybierz typ rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>Bank:</source>
<translation>Bank:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
<translation>Wpisz tu nazwę banku dla rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>Account number:</source>
<translation>Numer konta:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter account number for this checkbook here.</source>
<translation>Wpisz tu numer konta dla rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>PIN number:</source>
<translation>Numer PIN:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
<translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting balance:</source>
<translation>Bilans początkowy:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
<translation>Wpisz tu początkowy bilans dla rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notatki:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
<translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o tym rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
<translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku.
By przesortować wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwę kolumny.</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Kwota</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowa</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new transaction.</source>
<translation>Kliknij tu aby dodać nową transakcję.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
<translation>Wybierz transakcję, a nastepnie kliknij tu by ją edytować.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
<translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
<translation>Wybierz pożądany wykres poniżej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the desired chart type.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać typ wykresu.</translation>
</message>
<message>
<source>Account balance</source>
<translation>Bilans konta</translation>
</message>
<message>
<source>Withdrawals by category</source>
- <translation>Wypłaty wg kateorii</translation>
+ <translation>Wypłaty wg kategorii</translation>
</message>
<message>
<source>Deposits by category</source>
<translation>Wpłaty wg kategorii</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Rysuj</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to draw the selected chart.</source>
<translation>Kliknij tu aby rysować wybrany wykres.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete transaction</source>
<translation>Usuń transakcję</translation>
</message>
<message>
<source>Password protect</source>
<translation>Ochrona hasłem</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
<translation>Kliknij tu aby włączyć/wyłączyć ochronę tego rachunku hasłem.</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Nr</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>Wpisz hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Proszę wpisać swoje hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation>Potwierdź hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Please confirm your password:</source>
<translation>Proszę potwierdzić swoje hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
<translation>Proszę wpisać swoje hasło aby potwierdzić zniesienie ochrony hasłem:</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by:</source>
<translation>Sortuj wg:</translation>
</message>
<message>
<source>Select checkbook sorting here.</source>
<translation>Wybierz tu sposób sortowania dla rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>Entry Order</source>
<translation>Kolejność wpisów</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Numer</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>SortDate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<translation>Bilans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Configuration</name>
<message>
<source>Configure Checkbook</source>
<translation>Konfiguruj rachunek</translation>
</message>
<message>
<source>Enter currency symbol:</source>
<translation>Podaj symbol waluty:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your local currency symbol here.</source>
<translation>Tu wpisz symbol swojej lokalnej waluty.</translation>
</message>
<message>
<source>Show whether checkbook is password
protected</source>
<translation>Pokaż czy rachunek jest chroniony
hasłem</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
<translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać czy rachunek jest chroniony hasłem.</translation>
</message>
<message>
<source>Show checkbook balances</source>
<translation>Pokaż bilanse rachunków</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
<translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać aktualny bilans każdego rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>New Account Type</source>
<translation>Typ nowego konta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Account Types</source>
<translation>&amp;Typy kont</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Nowa kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>Expense</source>
<translation>Wydatki</translation>
</message>
<message>
<source>Income</source>
<translation>Wpływy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Categories</source>
<translation>&amp;Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Payee</source>
<translation>Odbiorca</translation>
</message>
<message>
<source>New Payee</source>
<translation>Nowy odbiorca</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Payees</source>
<translation>&amp;Odbiorcy</translation>
</message>
<message>
<source>Open last checkbook</source>
<translation>Otwórz ostatni rachunek</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
<translation>Kliknij tu by zdecydować czy ostatni otwarty rachunek ma być otwierany przy starcie.</translation>
</message>
<message>
<source>Show last checkbook tab</source>
<translation>Pokazuj ostatnią zakładkę rachunku</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
<translation>Kliknij tu by zdecydować czy pokazywana ma być ostatnia zakładka rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>Save new description as payee</source>
<translation>Zapisz nowy opis jako odbiorcę</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
<translation>Kliknij tu aby zapisać nowe opisy na liście odbiorców.</translation>
</message>
<message>
<source>Use smaller font for list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click here to select smaller font for transactions.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ListEdit</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Checkbook</source>
<translation>Rachunek</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new checkbook.
You also can select New from the Checkbook menu.</source>
<translation>Kliknij tu aby stworzyć nowy rachunek.
Możesz również wybrać Nowy z menu Rachunek.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here to edit it.
You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
<translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytować.
Możesz również wybrać Edytuj z menu Rachunek albo kliknąć i przytrzymać nazwę rachunku.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here delete it.
You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
<translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.
Możesz również wybrać Usuń z menu Rachunek.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
<translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostępnych rachunków.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete checkbook</source>
<translation>Usuń rachunek</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguruj</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this app.</source>
- <translation>Kliknij tu aby skonfigurować tą aplikcaję.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby skonfigurować tą aplikację.</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbook Name</source>
<translation>Nazwa rachunku</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<translation>Bilans</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>Podaj hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Proszę podać swoje hasło:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Savings</source>
<translation>Oszczędności</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
- <translation type="unfinished">Czeki</translation>
+ <translation>Czeki</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Money market</source>
<translation>Rynek finansowy</translation>
</message>
<message>
<source>Mutual fund</source>
<translation>Fundusz wspólny</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Inne</translation>
</message>
<message>
<source>Expense</source>
<translation>Wydatek</translation>
</message>
<message>
<source>Automobile</source>
<translation>Samochód</translation>
</message>
<message>
<source>Bills</source>
<translation>Rachunki</translation>
</message>
<message>
<source>CDs</source>
<translation>Płyty CD</translation>
</message>
<message>
<source>Clothing</source>
<translation>Ubrania</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Komputer</translation>
</message>
<message>
<source>DVDs</source>
<translation>Płyty DVD</translation>
</message>
<message>
<source>Electronics</source>
<translation>Elektronika</translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment</source>
<translation>Rozrywka</translation>
</message>
<message>
<source>Food</source>
<translation>Żywność</translation>
</message>
<message>
<source>Gasoline</source>
- <translation>Bezyna</translation>
+ <translation>Benzyna</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message>
<source>Rent</source>
<translation>Czynsz</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Podróż</translation>
</message>
<message>
<source>Income</source>
<translation>Wpływ</translation>
</message>
<message>
<source>Work</source>
<translation>Praca</translation>
</message>
<message>
<source>Family Member</source>
<translation>Członek rodziny</translation>
</message>
<message>
<source>Misc. Credit</source>
<translation>Różne Kredyt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transaction</name>
<message>
<source>Transaction for </source>
<translation>Transakcja dla</translation>
</message>
<message>
<source>Withdrawal</source>
<translation>Wypłata</translation>
</message>
<message>
<source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
<translation>Wybierz tu czy transakcja jest wypłatą czy wpłatą.</translation>
</message>
<message>
<source>Deposit</source>
<translation>Wpłata</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Data:</translation>
</message>
<message>
<source>Select date of transaction here.</source>
<translation>Tu wybierz datę transakcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Number:</source>
<translation>Numer:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter check number here.</source>
<translation>Wpisz tu numer czeku.</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter description of transaction here.</source>
<translation>Tu wpisz opis transakcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<source>Select transaction category here.</source>
<translation>Wybierz tu kategorię transakcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Select transaction type here.
The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
<translation>Tu wybierz typ transakcji.
-Dostepność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wypłatą.</translation>
+Dostępność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wypłatą.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Kwota:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the amount of transaction here.
The value entered should always be positive.</source>
<translation>Wpisz tu kwotę transakcji.
Wartość ta powinna być zawsze liczbą dodatnią.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Prowizja:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
The value entered should always be positive.</source>
<translation>Wpisz wszelkie opłaty/prowizje związana z tą transakcją.
Wpisana wartość powinna być liczbą dodatnią.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notatki:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
<translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o transakcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Debit Charge</source>
<translation>Karta płatnicza</translation>
</message>
<message>
<source>Written Check</source>
<translation>Czek</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<source>Credit Card</source>
<translation>Karta kredytowa</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Payment</source>
<translation>Płatność automatyczna</translation>
</message>
<message>
<source>Cash</source>
<translation>Gotówka</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/citytime.ts b/i18n/pl/citytime.ts
index f86c7fd..d72c337 100644
--- a/i18n/pl/citytime.ts
+++ b/i18n/pl/citytime.ts
@@ -1,71 +1,72 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>CityTime</name>
<message>
<source>Time Changing</source>
<translation>Zmieniam czas</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem setting timezone %1</source>
<translation>Wystąpił problem z ustawieniem strefy czasowej %1</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Time Zone</source>
<translation>Przywróć strefę czasową</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
<translation>Wystąpił problem z ustawieniem twojej strefy czasowej. Twój czas może być błędny...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CityTimeBase</name>
<message>
<source>City Time</source>
<translation>Czas na świecie</translation>
</message>
<message>
<source>Click on one of the set cities to replace it</source>
<translation>Kliknij na jedno z ustawionych miast by je zastąpić innym</translation>
</message>
<message>
<source></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ZoneMap</name>
<message>
<source>CITY</source>
<translation>Miasto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Find Timezone Info</source>
- <translation>Nie mozna znaleźć informacji o strefie czasowej</translation>
+ <translation>Nie można znaleźć informacji o strefie czasowej</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
- <translation>&lt;p&gt;Nie można znaleźć informacji o strefie czasowej w %1</translation>
+ <source>&lt;p>Unable to find any timezone information in %1</source>
+ <translation>&lt;p>Nie można znaleźć informacji o strefie czasowej w %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
+ <source>Couldn't Find Map</source>
<translation>Nie można znaleźć mapy</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
- <translation>&lt;p&gt;Nie można załadować mapy: %1, kończę</translation>
+ <source>&lt;p>Couldn't load map: %1, exiting</source>
+ <translation>&lt;p>Nie można załadować mapy: %1, kończę</translation>
</message>
<message>
<source>Continent</source>
<translation>Kontynent</translation>
</message>
<message>
<source>Select a continent/country here, then select a city</source>
<translation>Wybierz kontynent/kraj, a potem wybierz miasto</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Miasto</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/clock.ts b/i18n/pl/clock.ts
index b75da64..0724c79 100644
--- a/i18n/pl/clock.ts
+++ b/i18n/pl/clock.ts
@@ -1,206 +1,207 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>AlarmDlg</name>
<message>
<source>Clock</source>
- <translation type="unfinished">Zegar</translation>
+ <translation>Zegar</translation>
</message>
<message>
<source>Snooze</source>
- <translation type="unfinished">Drzemka</translation>
+ <translation>Drzemka</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>AlarmDlgBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Snooze</source>
- <translation type="unfinished">Drzemka</translation>
+ <translation>Drzemka</translation>
</message>
<message>
<source> mins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>Clock</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zeruj</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<comment>Monday</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pon</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<comment>Tuesday</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wto</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<comment>Wednesday</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Śro</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<comment>Thursday</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Czw</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<comment>Friday</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pią</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<comment>Saturday</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sob</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<comment>Sunday</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Lap/Split</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;b>Daily Alarm:&lt;/b>&lt;p></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Select Day</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Daily alarm requires at least
one day to be selected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished">Wszystkie</translation>
+ <translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
- <translation type="unfinished">Audio</translation>
+ <translation>Audio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClockBase</name>
<message>
<source>Clock</source>
- <translation type="unfinished">Zegar</translation>
+ <translation>Zegar</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stopwatch</source>
- <translation type="unfinished">Stoper</translation>
+ <translation>Stoper</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Lap</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation type="unfinished">Uruchom</translation>
+ <translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<source>Starts and stops the stopwatch.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Lap/Split</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Resets the stopwatch.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Alarm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Daily Alarm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Check to enable the daily alarm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set the hour the alarm will sound.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set the minute the alarm will sound.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>AM</source>
- <translation type="unfinished">AM</translation>
+ <translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
- <translation type="unfinished">PM</translation>
+ <translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Days:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Countdown Alarm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Play Sound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Play File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/confedit.ts b/i18n/pl/confedit.ts
index a94e3f8..801a97f 100644
--- a/i18n/pl/confedit.ts
+++ b/i18n/pl/confedit.ts
@@ -1,78 +1,79 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>EditWidget</name>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>Nazwa pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation>Grupa:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>Klucz:</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Wartość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListViewConfDir</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open</source>
<translation>Nie można otworzyć</translation>
</message>
<message>
<source>The directory </source>
<translation>Folder</translation>
</message>
<message>
<source> could not be opened.</source>
<translation>nie może być otworzony.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListViewItemConfFile</name>
<message>
<source>Could not open</source>
<translation>Nie można otworzyć</translation>
</message>
<message>
<source>The file </source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source> could not be opened.</source>
<translation>nie może być otworzony.</translation>
</message>
<message>
<source>no group</source>
<translation>bez grupy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Conf File Editor</source>
- <translation>Edytor Plikow Konfiguracyjnych</translation>
+ <translation>Edytor Plików Konfiguracyjnych</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/datebook.ts b/i18n/pl/datebook.ts
index c34c98a..a4e5700 100644
--- a/i18n/pl/datebook.ts
+++ b/i18n/pl/datebook.ts
@@ -1,841 +1,838 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>DateBook</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalendarz</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Dziś</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dzień</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Tydzień</translation>
</message>
<message>
<source>WeekLst</source>
<translation>Tydzień - lista</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Miesiąc</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Event duration is potentially longer
than interval between repeats.</source>
- <translation>Czas zdarzenia jest potencjalnie dluższy
+ <translation>Czas zdarzenia jest potencjalnie dłuższy
niż odstęp pomiędzy jego powtórzeniami.</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Event</source>
<translation>Edytuj zdarzenie</translation>
</message>
<message>
<source> minutes)</source>
<translation> minut)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Brak miejsca w pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar was unable to save
your changes.
Free up some space and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Kaledarz nie może
zapisać zmian.
Zwolnij miejsce w pamięci i spróbuj ponownie.
Wyjść?</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown)</source>
<translation>(Nieznany)</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
<message>
<source>Fix it</source>
<translation>Popraw to</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuować</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Event</source>
<translation>Duplikuj zdarzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Edytuj...</translation>
</message>
<message>
<source>error box</source>
<translation>okienko błędu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayHeaderBase</name>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Poniedziałek</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Wtorek</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Środa</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Czwartek</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Piątek</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Niedziela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayView</name>
<message>
<source>:00p</source>
<translation>:00p</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayWidget</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Od</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Do</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Emituj</translation>
</message>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Czas</translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Beam this occurence</source>
<translation>Emituj to wydarzenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettings</name>
<message>
<source>:00 PM</source>
<translation>:00 PM</translation>
</message>
<message>
<source>:00 AM</source>
<translation>:00 AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalendarz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettingsBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Start viewing events</source>
<translation>Rozpocznij przegląd zdarzeń</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
- <translation>Czas poczatkowy:</translation>
+ <translation>Czas początkowy:</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Settings</source>
<translation>Ustawienia alarmu</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Preset</source>
<translation>Ustawienie alarmu</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation> minut</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Row style:</source>
<translation>Styl wierszy:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Średnie</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Duże</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
<translation>Widoki</translation>
</message>
<message>
<source>Default view:</source>
<translation>Domyślny widok:</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dzień</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Tydzień</translation>
</message>
<message>
<source>Week List</source>
<translation>Tydzień - lista</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Miesiąc</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to current time</source>
<translation>Skocz do &quot;dzisiaj&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Time display</source>
<translation>Wyświetlanie czasu</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Początek</translation>
</message>
<message>
<source>Start-End</source>
<translation>Początek - koniec</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Lokalizacja:</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Biuro</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Dom</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Pluginlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeek</name>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>t</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeaderBase</name>
<message>
<source>00. Jan-00. Jan</source>
<translation>00. Sty-00. Sty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
<message>
<source>MTWTFSSM</source>
<comment>Week days</comment>
<translation>PWŚCPSNP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstEvent</name>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished">Edycja</translation>
+ <translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
- <translation type="unfinished">Duplikuj</translation>
+ <translation>Duplikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">Usuń</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
- <translation type="unfinished">Emituj</translation>
+ <translation>Emituj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>t</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
<message>
<source>W: 00,00</source>
<translation>T: 00,00</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekView</name>
<message>
<source>p</source>
<translation>p</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntry</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalendarz</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat...</source>
<translation>Powtarzaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Daily...</source>
<translation>Dziennie...</translation>
</message>
<message>
<source>Weekly...</source>
<translation>Tygodniowo...</translation>
</message>
<message>
<source>Monthly...</source>
<translation>Miesięcznie...</translation>
</message>
<message>
<source>Yearly...</source>
<translation>Rocznie...</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Jednorazowe...</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Od</translation>
</message>
<message>
<source>End Time</source>
<translation>Do</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntryBase</name>
<message>
<source>New Event</source>
<translation>Nowe zdarzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lokalizacja</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Spotkanie</translation>
</message>
<message>
<source>Lunch</source>
<translation>Obiad</translation>
</message>
<message>
<source>Dinner</source>
<translation>Kolacja</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Podróż</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Biuro</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Dom</translation>
</message>
<message>
<source>Jan 02 00</source>
<translation>Sty 02 00</translation>
</message>
<message>
<source>Start time</source>
<translation>Początek</translation>
</message>
<message>
<source>All day</source>
<translation>Cały dzień</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
<translation>Strefa czasowa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alarm</source>
<translation>&amp;Alarm</translation>
</message>
<message>
- <source> minutes</source>
- <translation type="obsolete"> minut</translation>
- </message>
- <message>
<source>Silent</source>
<translation>Cichy</translation>
</message>
<message>
<source>Loud</source>
- <translation>Glośny</translation>
+ <translation>Głośny</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Powtarzaj</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Nie powtarzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Description </source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Start - End </source>
<translation>Od - do</translation>
</message>
<message>
<source>Note...</source>
<translation>Notatki...</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>hours</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>days</source>
- <translation type="unfinished">dni</translation>
+ <translation>dni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatebookAlldayDisp</name>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoteEntryBase</name>
<message>
<source>Edit Note</source>
- <translation>Edytuj notatke</translation>
+ <translation>Edytuj notatkę</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
- <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Obiad</translation>
+ <source>&lt;b>1/10&lt;/b> Lunch</source>
+ <translation>&lt;b>1/10&lt;/b> Obiad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Początek</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Koniec</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Co</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 every </source>
<translation>%1 %2 co </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 every </source>
<translation>%1 co </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 %1 of every</source>
<translation>%1 %1 co </translation>
</message>
<message>
<source>Every </source>
<translation>Co </translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Poniedziałek</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Wtorek</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Środa</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Czwartek</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Piątek</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sobota</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Niedziela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>st</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>nd</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>rd</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>th</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntry</name>
<message>
<source>No Repeat</source>
<translation>Jednorazowe</translation>
</message>
<message>
<source>day(s)</source>
<translation>dni</translation>
</message>
<message>
<source>week(s)</source>
<translation>tygodni</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat By</source>
<translation>Powtarzaj według</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dnia</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Daty</translation>
</message>
<message>
<source>month(s)</source>
<translation>miesiące</translation>
</message>
<message>
<source>year(s)</source>
<translation>lata</translation>
</message>
<message>
<source>days</source>
<translation>dni</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>dzień</translation>
</message>
<message>
<source>weeks</source>
<translation>tygodnie</translation>
</message>
<message>
<source>week</source>
<translation>tydzień</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>miesiąc</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>rok</translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation> i </translation>
</message>
<message>
<source>,
and </source>
<translation>,
i </translation>
</message>
<message>
<source>, and </source>
<translation>, i </translation>
</message>
<message>
<source>on </source>
<translation>w </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntryBase</name>
<message>
<source>Repeating Event </source>
<translation>Powtarzajace sie zdarzenie</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
- <translation>Dzien</translation>
+ <translation>Dzień</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
- <translation>Tydzien</translation>
+ <translation>Tydzień</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
- <translation>Miesiac</translation>
+ <translation>Miesiąc</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Rok</translation>
</message>
<message>
<source>Every:</source>
<translation>Co:</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency</source>
- <translation>Czestotliwosc</translation>
+ <translation>Częstotliwość</translation>
</message>
<message>
<source>End On:</source>
<translation>Koniec:</translation>
</message>
<message>
<source>No End Date</source>
- <translation>Bez konca</translation>
+ <translation>Bez końca</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat On</source>
<translation>Powtarzaj w</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Pon</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Wto</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Śro</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Czw</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Pią</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sob</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Co</translation>
</message>
<message>
<source>Var1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Var 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>WeekVar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>months</source>
<translation>miesiące</translation>
</message>
<message>
<source>years</source>
<translation>lata</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts
index b2e7db5..a18b4ca 100644
--- a/i18n/pl/drawpad.ts
+++ b/i18n/pl/drawpad.ts
@@ -1,392 +1,393 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>DrawPad</name>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation>Usuń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importuj</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuj</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Eksportuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Nowa strona</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>Wyczyść stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>Usuń stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Powtórz</translation>
</message>
<message>
<source>First Page</source>
<translation>Pierwsza strona</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<source>Last Page</source>
<translation>Ostatnia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Point</source>
<translation>Rysuj punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Line</source>
<translation>Rysuj linię</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Rectangle</source>
<translation>Rysuj prostokąt</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Filled Rectangle</source>
<translation>Rysuj wypełniony prostokąt</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Ellipse</source>
<translation>Rysuj elipsę</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Filled Ellipse</source>
<translation>Rysuj wypełnioną elipsę</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Region</source>
<translation>Wypełnij obszar</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Point</source>
<translation>Wyczyść punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Width</source>
<translation>Grubość rysika</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Color</source>
<translation>Kolor rysika</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
<translation>Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Text</source>
<translation>Wstaw tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View</source>
<translation>Miniaturki</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View...</source>
<translation>Miniaturki...</translation>
</message>
<message>
<source>Page Information</source>
<translation>Informacje o stronie</translation>
</message>
<message>
<source>Page Information...</source>
<translation>Informacje o stronie...</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear
the current page?</source>
<translation>Chcesz wyczyścić
aktualną stronę?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the current page?</source>
<translation>Chcesz usunąć
aktualną stronę?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
all the pages?</source>
<translation>Chcesz usunąć
wszystkie strony?</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Antyaliasing</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
- <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartke.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
<translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
<translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to undo the last action.</source>
<translation>Kliknij tu aby cofnąć ostatnią akcję.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to re-perform the last action.</source>
<translation>Kliknij tu aby powtórzyć ostatnią akcję.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the first page.</source>
<translation>Kliknij tu aby zobaczyć pierwszą stronę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the previous page.</source>
<translation>Kliknij tu aby zobaczyć poprzednią stronę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the next page.</source>
<translation>Kliknij tu aby zobaczyć nastepną stronę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the last page.</source>
<translation>Kliknij tu aby zobaczyć ostatnią stronę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania linii.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania prostokątow.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania prostokątów.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania elips.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the text drawing tool.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wstawiania tekstu.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the fill tool.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wypełniania.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the eraser tool.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać gumkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać szerokość rysika.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when drawing.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać kolor rysika.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać kolor wypełnienia.</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Page %1/%2</source>
<translation>DrawPad - Strona %1/%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<source>Page Selection</source>
<translation>Wybór strony</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Aktualna</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>Do:</translation>
</message>
<message>
<source>Export As</source>
<translation>Eksportuj jako</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Export</source>
<translation>DrawPad - Eksport</translation>
</message>
<message>
<source>All Images</source>
<translation>Wszystkie obrazki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportDialog</name>
<message>
<source>Automatic preview</source>
<translation>Automatyczny podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Import</source>
<translation>DrawPad - Import</translation>
</message>
<message>
<source>All images</source>
<translation>Wszystkie obrazki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPageDialog</name>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Nowa strona</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Tło</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Biały</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Color</source>
<translation>Kolor rysika</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
<translation>Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Wysokość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInformationDialog</name>
<message>
<source>Page Information</source>
<translation>Informacje o stronie</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Data:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Wysokość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Title: %1</source>
<translation>Tytuł: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dimension: %1x%2</source>
<translation>Wymiary: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
<translation>Data: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToolDialog</name>
<message>
<source>Insert Text</source>
<translation>Wstaw tekst</translation>
</message>
</context>
diff --git a/i18n/pl/fifteen.ts b/i18n/pl/fifteen.ts
index 7d3ff91..8e6d27d 100644
--- a/i18n/pl/fifteen.ts
+++ b/i18n/pl/fifteen.ts
@@ -1,96 +1,97 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>FifteenConfigDialog</name>
<message>
<source>All Images</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Select board background</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>FifteenConfigDialogBase</name>
<message>
<source>Configure Fifteen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use a Custom Image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Custom Image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;b>Path:&lt;/b></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;b>Preview:&lt;/b></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Grid</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;b>Rows:&lt;/b></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;b>Columns:&lt;/b></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>FifteenMainWindow</name>
<message>
<source>Randomize</source>
<translation>Losuj</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Gra</translation>
</message>
<message>
<source>Fifteen Pieces</source>
- <translation>Pietnascie</translation>
+ <translation>Piętnaście</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesTable</name>
<message>
<source>Fifteen Pieces</source>
- <translation>Pietnascie</translation>
+ <translation>Piętnaście</translation>
</message>
<message>
<source>Congratulations!
You win the game!</source>
<translation>Gratulacje!
-Wygrales gre!</translation>
+Wygrałeś grę!</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;andomize Pieces</source>
<translation>P&amp;omieszaj klocki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Pieces</source>
<translation>&amp;Resetuj klocki</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/formatter.ts b/i18n/pl/formatter.ts
index e829e28..8b37a98 100644
--- a/i18n/pl/formatter.ts
+++ b/i18n/pl/formatter.ts
@@ -1,180 +1,180 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>FormatterApp</name>
<message>
<source>Formatter</source>
<translation>Formater</translation>
</message>
<message>
<source>Storage Type</source>
- <translation>Typ pamieci</translation>
+ <translation>Typ pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>File Systems</source>
- <translation>Systemy plikow</translation>
+ <translation>Systemy plików</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
- <translation>Glowny</translation>
+ <translation>Główny</translation>
</message>
<message>
<source>Edit fstab</source>
<translation>Edytuj fstab</translation>
</message>
<message>
<source>Check Disk</source>
- <translation>Sprawdz dysk</translation>
+ <translation>Sprawdź dysk</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
- <translation>Urzadzenie</translation>
+ <translation>Urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Mount Point</source>
<translation>Punkt montowania</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Really format
</source>
- <translation>Na pewno formatowac
-</translation>
+ <translation>Na pewno formatować</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Could not format.
Unknown type</source>
- <translation>Nie mozna zformatowac.
+ <translation>Nie można sformatować.
Nieznany typ</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Formatter Output</source>
- <translation>Dane wyjsciowe Formatera</translation>
+ <translation>Dane wyjściowe Formatera</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to umount.</source>
- <translation>Probuje odmontowac.</translation>
+ <translation>Probuje odmontować.</translation>
</message>
<message>
<source>umount failed!</source>
- <translation>odmontowanie sie nie powiodlo!</translation>
+ <translation>odmontowanie sie nie powiodło!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Could not umount.
Device is busy!</source>
- <translation>Nie mozna odmontowac. Urzadzenie jest uzywane!</translation>
+ <translation>Nie można odmontować. Urządzenie jest używane!</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to format.</source>
- <translation>Probuje formatowac.</translation>
+ <translation>Probuje formatować.</translation>
</message>
<message>
<source>No such device!</source>
- <translation>Brak takiego urzadzenia!</translation>
+ <translation>Brak takiego urządzenia!</translation>
</message>
<message>
<source>
has been successfully formatted.</source>
<translation>
-zostal zformatowany.</translation>
+został sformatowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Card mount failed!</source>
- <translation>Zamontowanie karty nie powiodlo sie!</translation>
+ <translation>Zamontowanie karty nie powiodło sie!</translation>
</message>
<message>
<source>You can now close the output window.</source>
- <translation>Mozesz zamknac okno z wynikami.</translation>
+ <translation>Możesz zamknąć okno z wynikami.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal</source>
- <translation>Wewnetrzny</translation>
+ <translation>Wewnętrzny</translation>
</message>
<message>
<source>Total: %1 kB ( %d mB)
</source>
- <translation>Calosc: %1 kB ( %d mB)
+ <translation>Całość: %1 kB ( %d mB)
</translation>
</message>
<message>
<source>Used: %1 kB ( %d mB)
</source>
- <translation>Zajete: %1 kB ( %d mB)
+ <translation>Zajęte: %1 kB ( %d mB)
</translation>
</message>
<message>
<source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
- <translation>Dostepne: %1 kB ( %d mB)</translation>
+ <translation>Dostępne: %1 kB ( %d mB)</translation>
</message>
<message>
<source>CAUTION:
Changing parameters on this
page may cause your system
to stop functioning properly!</source>
<translation>UWAGA:
-Zmiana parametrow na tej
-stronie moe spowodowac nieprawidlowe
+Zmiana parametrów na tej
+stronie może spowodować nieprawidłowe
funkcjonowanie systemu!</translation>
</message>
<message>
<source>Format?</source>
- <translation>Formatowac?</translation>
+ <translation>Formatować?</translation>
</message>
<message>
<source>
with %1 filesystem?
You will loose all data!!</source>
<translation>
na system %1?
Stracisz wszystkie dane!!</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to umount %1.</source>
<translation>Odmontowuje %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to mount %1.</source>
<translation>Montuje %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1
has been successfully mounted.</source>
<translation>%1
-zostal zamontowany.</translation>
+został zamontowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Storage Type: %1</source>
- <translation>Typ Nosnika: %1</translation>
+ <translation>Typ Nośnika: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
Formatted with %2
%3, %4, %5</source>
<translation>Typ: %1
-Zformatowany na %2
+Sformatowany na %2
%3, %4, %5</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/go.ts b/i18n/pl/go.ts
index 39511ba..768669b 100644
--- a/i18n/pl/go.ts
+++ b/i18n/pl/go.ts
@@ -1,56 +1,57 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>GoMainWidget</name>
<message>
<source>New Game</source>
<translation>Nowa gra</translation>
</message>
<message>
<source>Pass</source>
<translation>Pas</translation>
</message>
<message>
<source>Resign</source>
<translation>Rezygnuj</translation>
</message>
<message>
<source>Two player option</source>
<translation>Opcja dla 2 graczy</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Gra</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>GoWidget</name>
<message>
<source>White %1, Black %2. </source>
- <translation>Biale %1, Czarne %2.</translation>
+ <translation>Białe %1, Czarne %2.</translation>
</message>
<message>
<source>White wins.</source>
- <translation>Biale wygraly.</translation>
+ <translation>Białe wygrały.</translation>
</message>
<message>
<source>Black wins.</source>
- <translation>Czarne wygraly.</translation>
+ <translation>Czarne wygrały.</translation>
</message>
<message>
<source>A draw.</source>
<translation>Remis.</translation>
</message>
<message>
<source>I pass</source>
<translation>Pasuje</translation>
</message>
<message>
<source>Prisoners: black %1, white %2</source>
- <translation>Wiezniowie: czarni %1, biali %2</translation>
+ <translation>Więźniowie: czarni %1, biali %2</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/helpbrowser.ts b/i18n/pl/helpbrowser.ts
index 96bd15a..22c28c9 100644
--- a/i18n/pl/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/pl/helpbrowser.ts
@@ -1,37 +1,38 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>HelpBrowser</name>
<message>
<source>Backward</source>
<translation>Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation>Naprzod</translation>
+ <translation>Naprzód</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
- <translation>Poczatek</translation>
+ <translation>Początek</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Dodaj do ulubionych</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Bookmarks</source>
- <translation>Usun z ulubionych</translation>
+ <translation>Usuń z ulubionych</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Ulubione</translation>
</message>
<message>
<source>Help Browser</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
- <translation>Idz</translation>
+ <translation>Idź</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/kbill.ts b/i18n/pl/kbill.ts
index bb45437..11425dd 100644
--- a/i18n/pl/kbill.ts
+++ b/i18n/pl/kbill.ts
@@ -1,64 +1,65 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>KBill</name>
<message>
<source>kBill</source>
<translation>kBill</translation>
</message>
<message>
<source>New game</source>
<translation>Nowa gra</translation>
</message>
<message>
<source>Pause game</source>
- <translation>Pauzuj gre</translation>
+ <translation>Pauzuj grę</translation>
</message>
<message>
<source>Story of kBill</source>
- <translation>Historia kBill&apos;a</translation>
+ <translation>Historia kBill'a</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Zasady</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Game</source>
- <translation>Pauzuj Gre</translation>
+ <translation>Pauzuj Grę</translation>
</message>
<message>
<source>The story of KBill</source>
<translation>Historia KBill</translation>
</message>
<message>
<source>The rules of KBill</source>
<translation>Zasady KBill</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;b>The Rules&lt;/b>&lt;p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p>&lt;UL>&lt;LI>Whack the Bills (click)&lt;/LI>&lt;LI>Restart the computer (click)&lt;/LI>&lt;LI>Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI>&lt;LI>Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI>&lt;LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI>&lt;/UL>&lt;P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;b>The Story&lt;/b>&lt;p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UI</name>
<message>
<source>After Level</source>
<translation>Po Poziomie</translation>
</message>
<message>
<source>Your score</source>
<translation>Twoje punkty</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/kcheckers.ts b/i18n/pl/kcheckers.ts
index aafc30c..31fdadd 100644
--- a/i18n/pl/kcheckers.ts
+++ b/i18n/pl/kcheckers.ts
@@ -1,133 +1,134 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>KCheckers</name>
<message>
- <source>What&apos;s This</source>
+ <source>What's This</source>
<translation>Co to jest</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
<translation>Start!</translation>
</message>
<message>
<source>Congratulation! You have won!</source>
- <translation>Gratulacje! Wygrales!</translation>
+ <translation>Gratulacje! Wygrałeś!</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
- <translation>Prosze czekac...</translation>
+ <translation>Proszę czekac...</translation>
</message>
<message>
<source>You have lost. Game over.</source>
- <translation>Przegrales. Koniec gry</translation>
+ <translation>Przegrałeś. Koniec gry</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect course.</source>
<translation>Bledny ruch</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo Move</source>
<translation>&amp;Cofnij ruch</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Koniec</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Beginner</source>
- <translation>&amp;Poczatkujacy</translation>
+ <translation>&amp;Początkujący</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Novice</source>
<translation>&amp;Nowicjusz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Average</source>
- <translation>&amp;Sredni</translation>
+ <translation>&amp;Średni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Good</source>
<translation>&amp;Dobry</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expert</source>
<translation>&amp;Ekspert</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Master</source>
<translation>&amp;Mistrz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show Numeration</source>
<translation>&amp;Pokaz numeracje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;English Rules</source>
<translation>Zasady &amp;angielskie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Russian Rules</source>
<translation>Zasady &amp;rosyjskie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green Board</source>
<translation>&amp;Zielona szachownica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Marble Board</source>
<translation>&amp;Marmurowa szachownica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Wooden Board</source>
<translation>&amp;Drewniana szachownica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rules of Play</source>
- <translation>&amp;Reguly gry</translation>
+ <translation>&amp;Reguły gry</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About KCheckers</source>
<translation>&amp;O KCheckers</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Gra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Skill</source>
- <translation>&amp;Trudnosc</translation>
+ <translation>&amp;Trudność</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source> New Game </source>
<translation>Nowa gra</translation>
</message>
<message>
<source> Undo Move </source>
<translation>Cofnij ruch</translation>
</message>
<message>
<source> Rules of Play </source>
- <translation>Reguly gry</translation>
+ <translation>Reguły gry</translation>
</message>
<message>
<source>KCheckers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/keypebble.ts b/i18n/pl/keypebble.ts
index 55a7e61..a0e0c81 100644
--- a/i18n/pl/keypebble.ts
+++ b/i18n/pl/keypebble.ts
@@ -1,292 +1,292 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>KRFBConnection</name>
<message>
<source>Connected</source>
- <translation>Polaczony</translation>
+ <translation>Połączony</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Refused</source>
<translation>Polaczenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Nie znaleziono serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Read Error: QSocket reported an error reading
data, the remote host has probably dropped the
connection.</source>
- <translation>Blad odczytu: QSocket zglosil blad przy czytaniu
-danych, prawdopodobnie zdalny host porzucil
-polaczenie.</translation>
+ <translation>Błąd odczytu: QSocket zgłosił błąd przy czytaniu
+danych, prawdopodobnie zdalny host porzucił połączenie.</translation>
</message>
<message>
<source>QSocket reported an invalid error code</source>
- <translation>QSocket zglosil nieprawidlowy kod bledu</translation>
+ <translation>QSocket zgłosił nieprawidłowy kod błędu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KRFBDecoder</name>
<message>
<source>Waiting for desktop name...</source>
- <translation>Oczekiwanie na nazwe pulpitu...</translation>
+ <translation>Oczekiwanie na nazwę pulpitu...</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to %1</source>
- <translation>Polaczony do %1</translation>
+ <translation>Połączony do %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
- <translation>Blad protokolu: Id Wiadomosci %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomosci o aktualizacji.</translation>
+ <translation>Błąd protokołu: Id Wiadomości %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomości o aktualizacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
- <translation>Blad protokolu: Serwer %1 uzyl nieznanego kodowania</translation>
+ <translation>Błąd protokołu: Serwer %1 użył nieznanego kodowania</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for server initialization...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>KRFBLogin</name>
<message>
<source>Waiting for server version...</source>
<translation>Oczekiwanie na wersje serwera...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Invalid server version, %1</source>
- <translation>Blad: Niewlasciwa wersja serwera, %1</translation>
+ <translation>Błąd: Niewłaściwa wersja serwera, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported server version, %1</source>
- <translation>Blad: Nieobslugiwana wersja serwera, %1</translation>
+ <translation>Błąd: Nieobsługiwana wersja serwera, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in</source>
<translation>Zalogowany</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
</source>
- <translation>Blad: Serwer zazadal hasla, ale zadne nie zostalo podane.
+ <translation>Błąd: Serwer zażądał hasła, ale żadne nie zostało podane.
</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
- <translation>Blad: Podane haslo jest nieprawidlowe.</translation>
+ <translation>Błąd: Podane hasło jest nieprawidłowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Too many invalid login attempts have been made
to this account, please try later.</source>
- <translation>Blad: Zbyt wiele nieudanych prob logowania na to konto,
-sprobuj pozniej.</translation>
+ <translation>Błąd: Zbyt wiele nieudanych prób logowania na to konto,
+sprobuj później.</translation>
</message>
<message>
<source>Login Failed</source>
- <translation>Blad logowania</translation>
+ <translation>Błąd logowania</translation>
</message>
<message>
<source>Too many failures</source>
- <translation>Zbyt duzo bledow</translation>
+ <translation>Zbyt dużo błędów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNC</name>
<message>
<source>VNC Viewer</source>
<translation>Klient VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
- <translation>Caly ekran</translation>
+ <translation>Cały ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
- <translation>Rozlaczono</translation>
+ <translation>Rozłączono</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Full Screen</source>
<translation>Do okna</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to remote host</source>
<translation>Polaczono do zdalnego serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in to remote host</source>
<translation>Zalogowano na zdalnym serwerze</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
- <translation>Polaczenie zamkniete</translation>
+ <translation>Polaczenie zamknięte</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation>Nowe polaczenie</translation>
</message>
<message>
<source>Open Bookmark</source>
- <translation>Otworz zakladke</translation>
+ <translation>Otwórz zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
- <translation>Usun zakladke</translation>
+ <translation>Usuń zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
- <translation>Wyslij Contrl-Alt-Delete</translation>
+ <translation>Wyślij Control-Alt-Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Next Click is Double Click</source>
- <translation>Natepne klikniecie to podwojne klikniecie</translation>
+ <translation>Następne klikniecie to podwójne klikniecie</translation>
</message>
<message>
<source>Next Click is Right Click</source>
- <translation>Nastepne klikniecie to prawy przycisk</translation>
+ <translation>Następne klikniecie to prawy przycisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
- <translation>Zakladki</translation>
+ <translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
- <translation>Wybierz zakladke, ktora chcesz otworzyc</translation>
+ <translation>Wybierz zakładkę, która chcesz otworzyć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNCConnDlgBase</name>
<message>
<source>VNC Viewer Connection</source>
<translation>Polaczenie z VNC Viewer</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
</message>
<message>
<source>Show Password</source>
- <translation>Pokaz haslo</translation>
+ <translation>Pokaz hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
- <translation>Haslo:</translation>
+ <translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Name:</source>
- <translation>Nazwa zakladki:</translation>
+ <translation>Nazwa zakładki:</translation>
</message>
<message>
<source>Host Name:</source>
<translation>Nazwa komputera:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Number:</source>
<translation>Numer pulpitu:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Check for screen updates every:</source>
- <translation>Sprawdz zmiany na pulpicie co:</translation>
+ <translation>Sprawdź zmiany na pulpicie co:</translation>
</message>
<message>
<source>Milliseconds</source>
<translation>Milisekund</translation>
</message>
<message>
<source>Request 8-bit session</source>
- <translation>Zazadaj 8-bit sesji</translation>
+ <translation>Zażądaj 8-bit sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Raise on bell</source>
- <translation>Podnies z dzwonkiem</translation>
+ <translation>Podnieś z dzwonkiem</translation>
</message>
<message>
<source>Request shared session</source>
- <translation>Zarzadaj wspoldzielonej sesji</translation>
+ <translation>Zażądaj współdzielonej sesji</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor</source>
- <translation>Wspolczynnik Skali</translation>
+ <translation>Współczynnik Skali</translation>
</message>
<message>
<source>Encodings</source>
<translation>Kodowania</translation>
</message>
<message>
<source>Hextile encoding</source>
<translation>Kodowanie Hextile</translation>
</message>
<message>
<source>CoRRE encoding</source>
<translation>Kodowanie CoRRE</translation>
</message>
<message>
<source>RRE encoding</source>
<translation>Kodowanie RRE</translation>
</message>
<message>
<source>Copy rectangle encoding</source>
<translation>Kopiuj kodowanie prostokata</translation>
</message>
<message>
<source>The password of the VNC server</source>
- <translation>Haslo serwera VNC</translation>
+ <translation>Hasło serwera VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle obscuring the password</source>
- <translation>Przelacz maskowanie hasla</translation>
+ <translation>Przełącz maskowanie hasła</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the VNC server</source>
<translation>Nazwa serwera VNC</translation>
</message>
<message>
<source>The host name of the VNC server</source>
<translation>Nazwa komputera serwera VNC</translation>
</message>
<message>
<source>The display number of the VNC server</source>
<translation>Numer pulpitu serwera VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between requesting updates from the server</source>
- <translation>Opoznienie pomiedzy zadaniami aktualizacji z serwera</translation>
+ <translation>Opóźnienie pomiędzy zadaniami aktualizacji z serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
- <translation>Zadaj, zeby serwer VNC transferowal 8 bitowy kolor</translation>
+ <translation>Zadaj, żeby serwer VNC transferowal 8 bitowy kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
- <translation>Zezwalaj innym uzytkownikom na polaczenia do serwera VNC</translation>
+ <translation>Zezwalaj innym użytkownikom na połączenia do serwera VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
<translation>Skaluj zdalny pulpit do ekranu PDA (wolne)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
- <translation>Wlacz transmitowanie identycznych prostokatow jako odnosniki do istniejacych danych</translation>
+ <translation>Włącz transmitowanie identycznych prostokatów jako odnośniki do istniejących danych</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/kpacman.ts b/i18n/pl/kpacman.ts
index 5644148..348e8ff 100644
--- a/i18n/pl/kpacman.ts
+++ b/i18n/pl/kpacman.ts
@@ -1,231 +1,232 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
- <translation>Domyslne</translation>
+ <translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Change Direction Keys</source>
- <translation>Zmien przyciski kierunkow</translation>
+ <translation>Zmień przyciski kierunków</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined key</source>
<translation>Niezdefiniowany przycisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Kpacman</name>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hall of fame</source>
- <translation>&amp;Sala slawy</translation>
+ <translation>&amp;Sala sławy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Koniec</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Mousecursor</source>
<translation>&amp;Ukryj kursor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select graphic scheme</source>
<translation>&amp;Wybierz schemat grafiki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause in Background</source>
<translation>Pauzuj w &amp;tle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Continue in Foreground</source>
<translation>Kontynuuj na &amp;pierwszym planie</translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;keys...</source>
- <translation>&amp;Zmien przyciski...</translation>
+ <translation>&amp;Zmień przyciski...</translation>
</message>
<message>
<source>@PACKAGE@ - @VERSION@
Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
A pacman game for the KDE Desktop
The program based on the source of ksnake
by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
The design was strongly influenced by the pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
the last 10 years of her friendship.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>KPacman</source>
<translation>KPacman</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KpacmanWidget</name>
<message>
<source>The bitfont could not be contructed.
-The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
+The file '@FONTNAME@' does not exist,
or is of an unknown format.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>Referee</name>
<message>
<source>GAME OVER</source>
<translation>KONIEC GRY</translation>
</message>
<message>
<source>PLAYER ONE</source>
<translation>GRACZ 1</translation>
</message>
<message>
<source>READY!</source>
<translation>SZYKUJ SIE!</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>PAUZA</translation>
</message>
<message>
<source>CHARACTER</source>
- <translation>POSTAC</translation>
+ <translation>POSTAĆ</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>NICKNAME</source>
<translation>KSYWKA</translation>
</message>
<message>
<source>-SHADOW</source>
<translation>-SHADOW</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;BLINKY&quot;</source>
<translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-SPEEDY</source>
<translation>-SPEEDY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;PINKY&quot;</source>
<translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-BASHFUL</source>
<translation>-BASHFUL</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;INKY&quot;</source>
<translation>&quot;INKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-POKEY</source>
<translation>-POKEY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;CLYDE&quot;</source>
<translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
<translation>PORT NA QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation>
</message>
<message>
<source>PRESS CURSOR TO START</source>
- <translation>WCISNIJ KURSOR BY ZACZAC</translation>
+ <translation>WCISNIJ KURSOR BY ZACZĄĆ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Score</name>
<message>
<source> 1UP </source>
<translation>1UP</translation>
</message>
<message>
<source> HIGH SCORE </source>
<translation>WYSOKI WYNIK</translation>
</message>
<message>
<source> 2UP </source>
<translation>2UP</translation>
</message>
<message>
<source> CONGRATULATIONS </source>
<translation> GRATULACJE</translation>
</message>
<message>
<source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
- <translation> OSIAGNOLES</translation>
+ <translation> OSIĄGNĄŁEŚ</translation>
</message>
<message>
<source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
<translation>PUNKTACJA W PIERWSZEJ 10.</translation>
</message>
<message>
<source>RNK SCORE NAME DATE</source>
<translation>RNK PUNKTY IMIE DATA</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>PAUZA</translation>
</message>
<message>
<source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
<translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
</message>
<message>
<source></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source> </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>Status</name>
<message>
<source>The pixmap could not be contructed.
-The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
+The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,
or is of an unknown format.</source>
- <translation type="unfinished">Obrazek </translation>
+ <translation>Obrazek </translation>
</message>
<message>
<source>Initialization Error</source>
- <translation>Blad inicjalizacji</translation>
+ <translation>Błąd inicjalizacji</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/language.ts b/i18n/pl/language.ts
index eef2c2e..50edd49 100644
--- a/i18n/pl/language.ts
+++ b/i18n/pl/language.ts
@@ -1,33 +1,34 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>LanguageSettings</name>
<message>
<source>English</source>
<translation>Angielski</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
- <translation>domyslny</translation>
+ <translation>domyślny</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Język</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;qt&gt;Attention, all windows will be closed by changing the language
-without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;qt>Attention, all windows will be closed by changing the language
+without saving the Data.&lt;br>&lt;br>Go on?&lt;/qt></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageSettingsBase</name>
<message>
<source>Select language</source>
- <translation>Wybierz jezyk</translation>
+ <translation>Wybierz język</translation>
</message>
<message>
<source>Language Settings</source>
- <translation>Ustawienia jezyka</translation>
+ <translation>Ustawienia języka</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/launchersettings.ts b/i18n/pl/launchersettings.ts
index 40dc5c4..bb1c684 100644
--- a/i18n/pl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pl/launchersettings.ts
@@ -1,278 +1,279 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>DocTabSettings</name>
<message>
<source>Enable the Documents Tab</source>
<translation>Włącz zakładkę Dokumenty</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation>
+ <source>&lt;b>Note:&lt;/b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
+ <translation>&lt;b>Uwaga:&lt;/b> Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation>
</message>
<message>
<source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
<translation>Zaznacz jeśli chcesz aby zakładka Dokumenty była widoczna.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputMethodSettings</name>
<message>
<source>Resize application on Popup</source>
<translation>Zmień rozmiar okienka przy otwarciu</translation>
</message>
<message>
<source>Enable floating and resizing</source>
<translation>Włącz przesuwanie i zmianę rozmiaru</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation>
+ <source>&lt;b>Note:&lt;/b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
+ <translation>&lt;b>Uwaga:&lt;/b> Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation>
</message>
<message>
<source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
<translation>Zaznacz jeśli chcesz aby rozmiar okienka był automatycznie zmieniony gdy otwarte jest okienko wprowadzania danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
<translation>Zaznacz jeśli chcesz przesuwać lub zmieniać rozmiar okienka wprowadzania danych</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
<translation>Podaj procent szerokości ekranu dla okienka wprowadzania danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LauncherSettings</name>
<message>
<source>Launcher Settings</source>
- <translation>Ustawienia Launcher&apos;a</translation>
+ <translation>Ustawienia Launchera</translation>
</message>
<message>
<source>Taskbar</source>
<translation>Pasek zadań</translation>
</message>
<message>
<source>O-Menu</source>
<translation>O-menu</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>InputMethods</source>
<translation>Wprowadzanie danych</translation>
</message>
<message>
<source>DocTab</source>
<translation>Dokumenty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuSettings</name>
<message>
<source>Load applets in O-Menu:</source>
<translation>W O-menu ładuj applety:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
- <translation>W O-menu pokazuj zakładki Launcher&apos;a</translation>
+ <translation>W O-menu pokazuj zakładki Launchera</translation>
</message>
<message>
<source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
<translation>Zaznacz applety, które mają być umieszczone w O-menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
- <translation>Dodaje zawartość zakładek Launcher&apos;a jako menu w O-menu.</translation>
+ <translation>Dodaje zawartość zakładek Launchera jako menu w O-menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Applications in Subpopups</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Sample 1</source>
<translation>Przykład 1</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 2</source>
<translation>Przykład 2</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 3</source>
<translation>Przykład 3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDialog</name>
<message>
<source>Edit Tab</source>
<translation>Edytuj zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Tło</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
<message>
<source>Previewing %1</source>
<translation>Podgląd %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
<translation>To ogólny podgląd tego jak będzie wyglądać aktualnie wybrana zakładka.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom font</source>
<translation>Użyj własnej czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Ruled</source>
<translation>Paski</translation>
</message>
<message>
<source>Solid color</source>
<translation>Jednolity kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Tapeta</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Małe</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Duże</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Kolor:</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kolumny:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Automatycznie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabsSettings</name>
<message>
<source>Launcher Tabs:</source>
- <translation>Zakładki Launcher&apos;a:</translation>
+ <translation>Zakładki Launchera:</translation>
</message>
<message>
<source>foobar</source>
<translation>foobar</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Enable big busy indicator</source>
<translation>Włącz duży wskaźnik zajętości</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
<translation>Wybierz zakładkę, którą chcesz edytować lub usunąć.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
- <translation>Dodaje nową zakładkę do Launcher&apos;a.</translation>
+ <translation>Dodaje nową zakładkę do Launchera.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
<translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakładki.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
<translation>Usuwa zakładkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
<translation>Wybierz to, jeśli chcesz wyświetlać duży wskaźnik zajętości na środku ekranu zamiast tego w pasku zadań.</translation>
</message>
<message>
<source>All Tabs</source>
<translation>Wszystkie zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented yet</source>
<translation>Nie zaimplementowane</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animated busy indicator</source>
<translation>Włącz animowany wskaźnik zajętości</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
<translation>Aktywuj jeśli chcesz wyświetlać animowany wskaźnik zajętości dla startujących aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable static background pixmap</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TaskbarSettings</name>
<message>
<source>Load applets in Taskbar:</source>
<translation>Applety do załadowania w pasku zadań:</translation>
</message>
<message>
<source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
- <translation>Zaznacz applety, ktore mają się pokazywać w pasku zadań.</translation>
+ <translation>Zaznacz applety, które mają się pokazywać w pasku zadań.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libcardmonapplet.ts b/i18n/pl/libcardmonapplet.ts
index 847d4b8..1539005 100644
--- a/i18n/pl/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libcardmonapplet.ts
@@ -1,41 +1,42 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>CardMonitor</name>
<message>
<source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
- <translation>Nie udalo sie odlaczenie karty CF/PCMCIA!</translation>
+ <translation>Nie udało sie odłączenie karty CF/PCMCIA!</translation>
</message>
<message>
<source>SD/MMC card eject failed!</source>
- <translation>Nie udalo sie odlaczenie karty SD/MMC!</translation>
+ <translation>Nie udało sie odłączenie karty SD/MMC!</translation>
</message>
<message>
<source>New card: </source>
<translation>Nowa karta:</translation>
</message>
<message>
<source>Ejected: </source>
- <translation>Odlaczona:</translation>
+ <translation>Odłączona:</translation>
</message>
<message>
<source>Eject SD/MMC card</source>
- <translation>Odlacz karte SD/MMC</translation>
+ <translation>Odłącz kartę SD/MMC</translation>
</message>
<message>
<source>Eject card 0: %1</source>
- <translation>Odlacz karte 0: %1</translation>
+ <translation>Odłącz kartę 0: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Eject card 1: %1</source>
- <translation>Odlacz karte 1: %1</translation>
+ <translation>Odłącz kartę 1: %1</translation>
</message>
<message>
<source>New card: SD/MMC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nowa karta: SD/MMC</translation>
</message>
<message>
<source>Ejected: SD/MMC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Odłączona: SD/MMC</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libclockapplet.ts b/i18n/pl/libclockapplet.ts
index bd02d12..c9e35bb 100644
--- a/i18n/pl/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libclockapplet.ts
@@ -1,17 +1,18 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>LauncherClock</name>
<message>
<source>Set time...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ustaw czas...</translation>
</message>
<message>
<source>Clock..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zegar..</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libflat.ts b/i18n/pl/libflat.ts
index 819e462..fe2d2eb 100644
--- a/i18n/pl/libflat.ts
+++ b/i18n/pl/libflat.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>Decoration</name>
<message>
<source>Flat</source>
- <translation>Flat</translation>
+ <translation>Płaski</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libflatstyle.ts b/i18n/pl/libflatstyle.ts
index e90c11c..f439fbb 100644
--- a/i18n/pl/libflatstyle.ts
+++ b/i18n/pl/libflatstyle.ts
@@ -1,10 +1,11 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>FlatStyle</name>
<message>
<source>Flat</source>
<comment>Name of the style Flat</comment>
- <translation>Flat</translation>
+ <translation>Płaski</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libnotesapplet.ts b/i18n/pl/libnotesapplet.ts
index 1c1ce8f..62f748f 100644
--- a/i18n/pl/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libnotesapplet.ts
@@ -1,45 +1,46 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>NotesControl</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Usun</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Delete?</source>
- <translation>Usunac?</translation>
+ <translation>Usunąć?</translation>
</message>
<message>
- <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
- <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt; usunac&lt;/b&gt; ta notatke?</translation>
+ <source>Do you really want to&lt;BR>&lt;B> delete&lt;/B> this note ?</source>
+ <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR>&lt;b> usunąć&lt;/b> ta notatkę?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Out</source>
<translation>Emituj przez IrDA</translation>
</message>
<message>
<source>Search For...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Maximized</source>
- <translation>Przelacz maksymalizacje</translation>
+ <translation>Przełącz maksymalizacje</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libqhandwriting.ts b/i18n/pl/libqhandwriting.ts
index 40773d6..8e340b9 100644
--- a/i18n/pl/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pl/libqhandwriting.ts
@@ -1,162 +1,162 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>HandwritingHelp</name>
<message>
<source>Handwriting Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;ul>&lt;li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li>Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.&lt;/ul></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tips</source>
<translation>Podpowiedz</translation>
</message>
<message>
<source>Trainer</source>
- <translation>Szkolka</translation>
+ <translation>Szkółka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HandwritingTrainer</name>
<message>
<source>Matched: </source>
<translation>Rozpoznano: </translation>
</message>
<message>
<source>Similar to: </source>
<translation>Podobne do: </translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>No match</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>InputMethods</name>
<message>
<source>Handwriting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenEdit</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Nowy...</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Usun</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
- <translation>Domyslnie</translation>
+ <translation>Domyślnie</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation>Wyczysc</translation>
+ <translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenInput</name>
<message>
<source>Shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenInputCharDlg</name>
<message>
<source>Enter new character</source>
- <translation>Wprowadz nowy znak</translation>
+ <translation>Wprowadź nowy znak</translation>
</message>
<message>
<source>Character:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenPrefBase</name>
<message>
<source>Multi-stroke character timeout:</source>
- <translation>Czas oczekiwania na znaczki wielo-kreskowe</translation>
+ <translation>Czas oczekiwania na znaczki wielokreskowe</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Input areas displayed</source>
- <translation>Wyswietlaj obszary do wprowadzania</translation>
+ <translation>Wyświetlaj obszary do wprowadzania</translation>
</message>
<message>
<source>Upper and lower case areas</source>
- <translation>Duze i male znaki</translation>
+ <translation>Duże i małe znaki</translation>
</message>
<message>
<source>Lower case (toggle Upper case)</source>
- <translation>Male znaki (przelaczane na duze)</translation>
+ <translation>Małe znaki (przełączane na duże)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenSetup</name>
<message>
<source>Setup Handwriting Input</source>
- <translation>Ustawienia odrecznego wpisywania</translation>
+ <translation>Ustawienia odręcznego wpisywania</translation>
</message>
<message>
<source>Character Profile:</source>
<translation>Profile:</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
- <translation>Wlasciwosci</translation>
+ <translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Customize</source>
- <translation>Wlasne</translation>
+ <translation>Własne</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Brak miejsca</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
- <translation>Nie moge zapisac informacji.
-Zrob wiecej miejsca
-i sprobuj ponownie.
+ <translation>Nie mogę zapisać informacji.
+Zrób więcej miejscami spróbuj ponownie.
-Zakonczyc?</translation>
+Zakończyć?</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index 05d0239..2e6b6c6 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -1,994 +1,995 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>Categories</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Nieprzydzielone</translation>
</message>
<message>
<source> (multi.)</source>
<translation>(kilka)</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
<translation>Służbowe</translation>
</message>
<message>
<source>Personal</source>
<translation>Osobiste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryCombo</name>
<message>
<source> (Multi.)</source>
<translation>(Kilka)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryEdit</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Nowa kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>New Category </source>
<translation>Nowa kategoria </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryEditBase</name>
<message>
<source>Category Edit</source>
<translation>Edycja kategorii</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikacja</translation>
</message>
<message>
<source>Categories Go Here</source>
<translation>Tu są kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Globalne</translation>
</message>
<message>
<source>Check the categories this document belongs to.</source>
<translation>Zaznacz kategorie, do których należy ten dokument.</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
- <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt; by dodać ją do listy.</translation>
+ <source>Enter a new category here. Press &lt;b>Add&lt;/b> to add it to the list.</source>
+ <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b>Dodaj&lt;/b> by dodać ją do listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
<translation>Wpisz nową kategorię po lewej i wciśnij by ją dodać do listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Press to delete the highlighted category.</source>
<translation>Wciśnij by usunąć podświetloną kategorię.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to make this property available to all applications.</source>
<translation>Zaznacz aby udostępnić tą właściwość wszystkim aplikacjom.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryMenu</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Nieprzydzielone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategorySelect</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, another application is
editing categories.</source>
<translation>Przepraszam, inna aplikacja
edytuje kategorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Categories</source>
<translation>Edytuj kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookMonthHeader</name>
<message>
<source>Show January in the selected year</source>
<translation>Pokaż Styczeń wybranego roku</translation>
</message>
<message>
<source>Show the previous month</source>
<translation>Pokaż poprzedni miesiąc</translation>
</message>
<message>
<source>Show the next month</source>
<translation>Pokaż następny miesiąc</translation>
</message>
<message>
<source>Show December in the selected year</source>
<translation>Pokaż Grudzień wybranego roku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelector</name>
<message>
<source>Close the File Selector</source>
<translation>Zamknij wybór plików</translation>
</message>
<message>
<source>Show documents of this type</source>
<translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Widok dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Show documents in this category</source>
<translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a document from the list</source>
<translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation>
</message>
<message>
- <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
- <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation>
+ <source>, or select &lt;b>New Document&lt;/b> to create a new document.</source>
+ <translation>, albo wybierz &lt;b>Nowy dokument&lt;/b> aby stworzyć nowy dokument.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
- <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
+ <source>&lt;br>&lt;br>Click and hold for document properties.</source>
+ <translation>&lt;br>&lt;br>Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectorView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Znajdź</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>String Not Found.</source>
<translation>Tekst nie został znaleziony.</translation>
</message>
<message>
<source>End reached, starting at %1</source>
<comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
<translation>Osiągnięto koniec, zaczynam od %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidgetBase</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Znajdź</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
<translation>Czego szukać:</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search at:</source>
<translation>Zacznij szukać od:</translation>
</message>
<message>
<source>Dec 02 01</source>
<translation>Gru 02 01</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>Search Backwards</source>
<translation>Szukaj wstecz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LnkProperties</name>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Widok dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>File deletion failed.</source>
<translation>Usunięcie pliku nie udało się.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of </source>
<translation>Kopia</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplikat</translation>
</message>
<message>
<source>File copy failed.</source>
<translation>Skopiowanie pliku nie udało się.</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Moving Document failed.</source>
<translation>Przeniesienie pliku nie udało się.</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Dysk twardy</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LnkPropertiesBase</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentarz:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Lokalizacja:</translation>
</message>
<message>
<source>Fast load (consumes memory)</source>
<translation>Szybkie ładowanie (zajmuje pamięć)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Emituj</translation>
</message>
<message>
<source>The media the document resides on.</source>
<translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this document.</source>
<translation>Nazwa tego dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
<translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this document.</source>
<translation>Usuń ten dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a copy of this document.</source>
<translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Beam this document to another device.</source>
<translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom rotation</source>
<translation>Używaj rotacji użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnerDlg</name>
<message>
<source>Owner Information</source>
<translation>Informacje o właścicielu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordBase</name>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation>Podaj hasło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
<translation>Brak miejsca</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem creating
Configuration Information
for this program.
Please free up some space and
try again.</source>
<translation>Jest problem z utworzeniem
Informacji Konfiguracyjnych
dla tego programu.
Zwolnij więcej pamięci i
spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create start up files
Please free up some space
before entering data</source>
<translation>Nie można utworzyć plików startowych
Zrób więcej miejsca w pamięci
przed wprowadzeniem danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to schedule alarm.
Free some memory and try again.</source>
<translation>Nie można ustawić alarmu
Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>dzień</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>miesiąc</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>rok</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Nieprzydzielony</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation>
+ <source>&lt;b>Work Address:&lt;/b></source>
+ <translation>&lt;b>Adres służbowy:&lt;/b></translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation>
+ <source>&lt;b>Home Address:&lt;/b></source>
+ <translation>&lt;b>Adres domowy:&lt;/b></translation>
</message>
<message>
<source>Email Addresses: </source>
<translation>Adres e-mail: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone: </source>
<translation>Tel. dom: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax: </source>
<translation>Faks dom: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile: </source>
<translation>Tel. kom. dom: </translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page: </source>
<translation>WWW dom: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Web Page: </source>
<translation>WWW firma:</translation>
</message>
<message>
<source>Office: </source>
<translation>Biuro: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone: </source>
<translation>Tel. firma: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax: </source>
<translation>Faks firma: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile: </source>
<translation>Tel. kom. firma: </translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager: </source>
<translation>Pager firma: </translation>
</message>
<message>
<source>Profession: </source>
<translation>Zawód: </translation>
</message>
<message>
<source>Assistant: </source>
<translation>Asystent:</translation>
</message>
<message>
<source>Manager: </source>
- <translation>Menadźer: </translation>
+ <translation>Menadżer: </translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Mężczyzna</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Kobieta</translation>
</message>
<message>
<source>Gender: </source>
<translation>Płeć: </translation>
</message>
<message>
<source>Spouse: </source>
<translation>Partner:</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday: </source>
<translation>Urodziny: </translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary: </source>
- <translation>Pocznica:</translation>
+ <translation>Rocznica:</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname: </source>
<translation>Pseudonim: </translation>
</message>
<message>
<source>Name Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Imię</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation>Drugie imię</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nazwisko</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Przyrostek</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
<translation>Tytuł służbowy</translation>
</message>
<message>
<source>Department</source>
<translation>Wydział</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone</source>
<translation>Tel. firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax</source>
<translation>Faks firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile</source>
<translation>Tel. kom. firma</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email</source>
<translation>Domyślny e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Emails</source>
<translation>Adresy e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
<translation>Tel. dom</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax</source>
<translation>Faks dom</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile</source>
<translation>Tel. kom. dom</translation>
</message>
<message>
<source>Business Street</source>
<translation>Ulica firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business City</source>
<translation>Miasto firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business State</source>
<translation>Region firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business Zip</source>
<translation>Kod poczt. firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business Country</source>
<translation>Kraj firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager</source>
<translation>Pager firma</translation>
</message>
<message>
<source>Business WebPage</source>
<translation>WWW firma</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Biuro</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
<translation>Zawód</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
<translation>Asystent</translation>
</message>
<message>
<source>Manager</source>
<translation>Menadżer</translation>
</message>
<message>
<source>Home Street</source>
<translation>Ulica dom</translation>
</message>
<message>
<source>Home City</source>
<translation>Miasto dom</translation>
</message>
<message>
<source>Home State</source>
<translation>Region dom</translation>
</message>
<message>
<source>Home Zip</source>
<translation>Kod poczt. dom</translation>
</message>
<message>
<source>Home Country</source>
<translation>Kraj dom</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page</source>
<translation>WWW dom</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
<translation>Partner</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Płeć</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation>Urodziny</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation>Rocznica</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Pseudonim</translation>
</message>
<message>
<source>Children</source>
<translation>Dzieci</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notatki</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Grupy</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
<translation>Nowy dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Pon</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Wto</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Śro</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Czw</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Pią</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sob</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
- <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation>
+ <source>&lt;Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p>To use context-sensitive help:&lt;p>&lt;ol>&lt;li>click and hold the help button.&lt;li>when the title bar shows &lt;b>What's this...&lt;/b>, click on any control.&lt;/ol>&lt;/Qt></source>
+ <translation>&lt;Ot>Wyczerpująca pomoc dla tej aplikacji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p>Aby jej użyć:&lt;p>&lt;ol>&lt;li>kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li>gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b>Co to jest...&lt;/b>, kliknij na dowolny element.&lt;/ol>&lt;/Ot></translation>
</message>
<message>
- <source>What&apos;s this...</source>
+ <source>What's this...</source>
<translation>Co to jest...</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
- %1?&lt;/qt&gt;</source>
- <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć
-%1?&lt;/qt&gt;</translation>
+ <source>&lt;qt>Are you sure you want to delete
+ %1?&lt;/qt></source>
+ <translation>&lt;qt>Czy na pewno chcesz usunąć
+%1?&lt;/qt></translation>
</message>
<message>
<source>Jan</source>
<translation>Sty</translation>
</message>
<message>
<source>Feb</source>
<translation>Lut</translation>
</message>
<message>
<source>Mar</source>
<translation>Mar</translation>
</message>
<message>
<source>Apr</source>
<translation>Kwi</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation>Maj</translation>
</message>
<message>
<source>Jun</source>
<translation>Cze</translation>
</message>
<message>
<source>Jul</source>
<translation>Lip</translation>
</message>
<message>
<source>Aug</source>
<translation>Sie</translation>
</message>
<message>
<source>Sep</source>
<translation>Wrz</translation>
</message>
<message>
<source>Oct</source>
<translation>Paź</translation>
</message>
<message>
<source>Nov</source>
<translation>Lis</translation>
</message>
<message>
<source>Dec</source>
<translation>Gru</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<comment>Shortcut for Day</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>Shortcur for Month</comment>
<translation>M</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPEApplication</name>
<message>
<source>%1 document</source>
<translation>dokument %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>QPEManager</name>
<message>
<source>Click to close this window, discarding changes.</source>
<translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window.</source>
<translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window and apply changes.</source>
<translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window movable.</source>
<translation>Kliknij aby to okno było przesuwalne.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window use all available screen area.</source>
<translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Przesuń</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card</source>
<translation>Karta CF</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Dysk twardy</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card</source>
<translation>Karta SD</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Hard Disk</source>
<translation>Dysk twardy SCSI</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Storage</source>
<translation>Nośnik wewnętrzny</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Memory</source>
<translation>Pamięć wewnętrzna</translation>
</message>
<message>
<source>MMC Card</source>
<translation>Karta MMC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TZCombo</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeZoneSelector</name>
<message>
<source>citytime executable not found</source>
<translation>nie znaleziono programu citytime</translation>
</message>
<message>
<source>In order to choose the time zones,
please install citytime.</source>
<translation>Aby móc wybierać strefy czasowe
zainstaluj program citytime.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimerReceiverObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
<translation>Brak miejsca</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to schedule alarm.
Please free up space and try again</source>
<translation>Nie mogę ustawić alarmu.
Zwolnij więcej miejsca w pamięci
i spróbuj ponownie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TypeCombo</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 plików</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>All %1 files</source>
<translation>Wszystkie %1 plików</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WindowDecoration</name>
<message>
<source>Default</source>
<comment>List box text for default window decoration</comment>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
index 4f342c2..d4fb651 100644
--- a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,102 +1,103 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>AddressBookPluginConfig</name>
<message>
<source>Max Lines: </source>
<translation>Maksymalnie linii:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
<translation>Ustaw maksymalną liczbę linii, jaka ma być wyświetlana dla urodzin/rocznic</translation>
</message>
<message>
<source>Days look ahead: </source>
<translation>Ile dni naprzód:</translation>
</message>
<message>
<source>How many days we should search forward</source>
<translation>Ile dni w przód wyświetlać</translation>
</message>
<message>
<source>Set Headline Color: </source>
<translation>Ustaw kolor nagłówka:</translation>
</message>
<message>
<source>Colors for the headlines !</source>
<translation>Kolory nagłówków!</translation>
</message>
<message>
<source>Set Entry Color: </source>
<translation>Kolor wpisu:</translation>
</message>
<message>
<source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
- <translation>Ten kolor będzie użyty dle wyświetlonych urodzin/rocznic!</translation>
+ <translation>Ten kolor będzie użyty dla wyświetlonych urodzin/rocznic!</translation>
</message>
<message>
<source>Set Urgent
Color if below </source>
<translation>Ustaw jako pilne
jeśli bliżej niż</translation>
</message>
<message>
<source> days: </source>
<translation>dni:</translation>
</message>
<message>
<source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
<translation>Ten kolor będzie użyty jeśli zdarzenie jest bliskie!</translation>
</message>
<message>
<source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
<translation>Ten kolor będzie użyty jeśli urodziny/rocznica są bliższe niż podana liczba dni!</translation>
</message>
<message>
<source>Enable/Disable Views</source>
<translation>Włącz/Wyłącz widoki</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Birthdays</source>
<translation>Pokazuj &amp;urodziny</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Anniveraries</source>
<translation>Pokazuj &amp;rocznice</translation>
</message>
<message>
<source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
<translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące urodziny!</translation>
</message>
<message>
<source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
<translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące rocznice!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>AddressBook plugin</source>
<translation>Plugin Książka Adresowa</translation>
</message>
<message>
- <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
- <translation>Urodziny w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni:</translation>
+ <source>Next birthdays in &lt;b> %1 &lt;/b> days:</source>
+ <translation>Urodziny w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni:</translation>
</message>
<message>
- <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
- <translation>Brak urodzin w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni!</translation>
+ <source>No birthdays in &lt;b> %1 &lt;/b> days!</source>
+ <translation>Brak urodzin w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni!</translation>
</message>
<message>
- <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
- <translation>Rocznice w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni:</translation>
+ <source>Next anniversaries in &lt;b> %1 &lt;/b> days:</source>
+ <translation>Rocznice w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni:</translation>
</message>
<message>
- <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
- <translation>Brak rocznic w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni!</translation>
+ <source>No anniversaries in &lt;b> %1 &lt;/b> days!</source>
+ <translation>Brak rocznic w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni!</translation>
</message>
<message>
- <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
- <translation>Baza danych nie dostarcza tego zapytania! Zaktualizuj libOpie!&lt;br&gt;</translation>
+ <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br></source>
+ <translation>Baza danych nie dostarcza tego zapytania! Zaktualizuj libOpie!&lt;br></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodaymailplugin.ts b/i18n/pl/libtodaymailplugin.ts
index 29157d7..90f594a 100644
--- a/i18n/pl/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodaymailplugin.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Mail plugin</source>
- <translation>Plugin Poczta</translation>
+ <translation>Wtyczka Poczta</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nowych listów, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do wysłania</translation>
+ <source>&lt;b>%1&lt;/b> new mail(s), &lt;b>%2&lt;/b> outgoing</source>
+ <translation>&lt;b>%1&lt;/b> nowych listów, &lt;b>%2&lt;/b> do wysłania</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
index b2f9221..bc0a895 100644
--- a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,116 +1,117 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Weather plugin</source>
<translation>Wtyczka Pogoda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WeatherPluginConfig</name>
<message>
<source>Enter ICAO location identifier:</source>
<translation>Wpisz identyfikator lokalizacji ICAO:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
<translation>Wpisz tu czteroliterowy kod żądanej lokalizacji. Sprawdź http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znaleźć najbliższą ci lokalizację.</translation>
</message>
<message>
<source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
<translation>Odwiedź http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znaleźć najbliższą lokalizację.</translation>
</message>
<message>
<source>Use metric units</source>
<translation>Używaj jednostek metrycznych</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select type of units displayed.</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrać typ wyświetlanych jednostek.</translation>
</message>
<message>
<source>Update frequency (in minutes):</source>
- <translation>Czestotliwość aktualizacji (w minutach):</translation>
+ <translation>Częstotliwość aktualizacji (w minutach):</translation>
</message>
<message>
<source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
<translation>Określ jak często (w minutach) aktualizowana ma być informacja o pogodzie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WeatherPluginWidget</name>
<message>
<source>Retreiving current weather information.</source>
<translation>Pobieram aktualne informacje o pogodzie.</translation>
</message>
<message>
<source>Temp: </source>
<translation>Temp:</translation>
</message>
<message>
<source> Wind: </source>
<translation>Wiatr:</translation>
</message>
<message>
<source>
Pres: </source>
<translation>Ciśn:</translation>
</message>
<message>
<source>Current weather data not available.</source>
<translation>Aktualne dane o pogodzie niedostępne.</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<source>E </source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>NE </source>
<translation>NE</translation>
</message>
<message>
<source>N </source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>NW </source>
<translation>NW</translation>
</message>
<message>
<source>W </source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>SW </source>
<translation>SW</translation>
</message>
<message>
<source>S </source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>SE </source>
<translation>SE</translation>
</message>
<message>
<source> KPH</source>
<translation>KPH</translation>
</message>
<message>
<source> MPH</source>
<translation>MPH</translation>
</message>
<message>
<source> Hg</source>
<translation>Hg</translation>
</message>
<message>
<source> kPa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/libwlanplugin.ts b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
index 49fdb89..204c87c 100644
--- a/i18n/pl/libwlanplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
@@ -1,136 +1,137 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>WLAN</name>
<message>
<source>Wireless Configuration</source>
- <translation>Konfiguracja Bezprzewodowa</translation>
+ <translation>Konfiguracja sieci bezprzewodowej</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation>Ogolne</translation>
+ <translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<source>ESS-ID</source>
<translation>ESS-ID</translation>
</message>
<message>
<source>MAC</source>
<translation>MAC</translation>
</message>
<message>
<source>Specify &amp;Access Point</source>
- <translation>Okresl Puknt &amp;Dostepu</translation>
+ <translation>Określ punkt &amp;dostępowy</translation>
</message>
<message>
<source>Specify &amp;Channel</source>
- <translation>Okresl &amp;Kanal</translation>
+ <translation>Określ &amp;kanał</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<source>Managed</source>
<translation>Utrzymywane</translation>
</message>
<message>
<source>Ad-Hoc</source>
<translation>Ad-Hoc</translation>
</message>
<message>
<source>any</source>
<translation>jakiekolwiek</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation>Szyfrowanie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable Encryption</source>
- <translation>&amp;Wlacz Szyfrowanie</translation>
+ <translation>&amp;Włącz szyfrowanie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Key Setting</source>
- <translation>Ustawienie &amp;Kluczy</translation>
+ <translation>Ustawienie &amp;kluczy</translation>
</message>
<message>
<source>Key &amp;1</source>
<translation>Klucz &amp;1</translation>
</message>
<message>
<source>Key &amp;2</source>
<translation>Klucz &amp;2</translation>
</message>
<message>
<source>Key &amp;3</source>
<translation>Klucz &amp;3</translation>
</message>
<message>
<source>Key &amp;4</source>
<translation>Klucz &amp;4</translation>
</message>
<message>
<source>Non-encrypted Packets</source>
- <translation>Nieszyfrowane Paczki</translation>
+ <translation>Nieszyfrowane pakiety</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accept</source>
<translation>&amp;Akceptuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reject</source>
- <translation>&amp;Odrzuc</translation>
+ <translation>&amp;Odrzuć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WlanInfo</name>
<message>
<source>Interface Information</source>
- <translation>Informacje i Interfejsie</translation>
+ <translation>Informacje o Interfejsie</translation>
</message>
<message>
<source>802.11b</source>
<translation>802.11b</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
- <translation>Kanal</translation>
+ <translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<source>ESSID</source>
<translation>ESSID</translation>
</message>
<message>
<source>Station</source>
<translation>Stacja</translation>
</message>
<message>
<source>AP</source>
<translation>AP</translation>
</message>
<message>
<source>Rate</source>
- <translation>Szybkosc</translation>
+ <translation>Szybkość</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
- <translation>Jakosc</translation>
+ <translation>Jakość</translation>
</message>
<message>
<source>Noise</source>
<translation>Szum</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
- <translation>Sygnal</translation>
+ <translation>Sygnał</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/networksettings.ts b/i18n/pl/networksettings.ts
index b624ad3..75e48d9 100644
--- a/i18n/pl/networksettings.ts
+++ b/i18n/pl/networksettings.ts
@@ -1,131 +1,132 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>AddConnection</name>
<message>
<source>Add Network Connection</source>
<translation>Dodaj połączenie sieciowe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Usługi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Network Settings</source>
<translation>Ustawienia sieciowe</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation>Połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>t</source>
<translation>t</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>w</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
<translation>&amp;Konfiguruj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles</source>
<translation>Profile</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Current</source>
<translation>&amp;Ustaw aktualny</translation>
</message>
<message>
<source>Current Profile</source>
<translation>Aktualny profil</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Nowy profil</translation>
</message>
<message>
<source>A list of network settings to be choosen from</source>
<translation>Lista wyboru ustawień sieciowych</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new interface to the list.</source>
<translation>Dodaj nowy interfejs do listy.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start/Stop</source>
<translation>&amp;Start/Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source>
<translation>Uruchom i zatrzymaj aktualny interfejs, podaje dodatkowe informacje o interfejsie.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure the current interface</source>
<translation>Konfiguruj aktualny interfejs</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current interface from the list.</source>
<translation>Usuń aktualny interfejs z listy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowImp</name>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Odłączony</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to remove.</source>
<translation>Nie można usunąć.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
- <translation>Przeraszam</translation>
+ <translation>Przepraszam</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an interface first.</source>
<translation>Najpierw wybierz interfejs.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/opie-console.ts b/i18n/pl/opie-console.ts
index cd412e7..d30820f 100644
--- a/i18n/pl/opie-console.ts
+++ b/i18n/pl/opie-console.ts
@@ -1,912 +1,913 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>ATConfigDialog</name>
<message>
<source>Dialing parameter setup</source>
<translation>Ustawienia parametru dzwonienia</translation>
</message>
<message>
<source>Settings1</source>
<translation>Ustawienia1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings2</source>
<translation>Ustawienia2</translation>
</message>
<message>
<source>Init string </source>
- <translation>Ciag Init</translation>
+ <translation>Ciąg Init</translation>
</message>
<message>
<source>Reset string </source>
- <translation>Ciag Reset</translation>
+ <translation>Ciąg Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #1 </source>
<translation>Prefiks dzwonienia #1</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #1 </source>
<translation>Sufiks dzwonienia #1</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #2 </source>
<translation>Prefiks dzwonienia #2</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #2 </source>
<translation>Sufiks dzwonienia #2</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #3 </source>
<translation>Prefiks dzwonienia #3</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #3 </source>
<translation>Sufiks dzwonienia #3</translation>
</message>
<message>
<source>Connect string </source>
- <translation>Ciag Connect</translation>
+ <translation>Ciąg Connect</translation>
</message>
<message>
<source>Hang-up string </source>
- <translation>Ciag Hang-up</translation>
+ <translation>Ciąg Hang-up</translation>
</message>
<message>
<source>Dial time </source>
<translation>Czas dzwonienia</translation>
</message>
<message>
<source>Delay before redial </source>
- <translation>Opoznienie pomiedzy probami</translation>
+ <translation>Opóźnienie pomiędzy próbami</translation>
</message>
<message>
<source>Number of tries </source>
- <translation>Liczba prob</translation>
+ <translation>Liczba prób</translation>
</message>
<message>
<source>DTR drop time (0=no) </source>
<translation>Czas porzucenia DTR (0=nie)</translation>
</message>
<message>
<source>Auto bps detect </source>
<translation>Automatyczne wykrywanie bps</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>Modem has DCD line </source>
<translation>Modem ma linie DCD</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-line untag </source>
<translation>Wieloliniowe odznaczanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BTConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
- <translation>Urzadzenie</translation>
+ <translation>Urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Or peer mac address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Edit Connection Profile</source>
- <translation>Edytuj profil polaczenia</translation>
+ <translation>Edytuj profil połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
- <translation>Nowe polaczenie</translation>
+ <translation>Nowe połączenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigureBase</name>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguruj</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Name</source>
<translation>Nazwa profilu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Usun</translation>
+ <translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleConfigWidget</name>
<message>
<source>Command to execute</source>
<translation>Polecenie do wykonania</translation>
</message>
<message>
<source>Environment Variables</source>
- <translation>Zmienne srodowiskowe</translation>
+ <translation>Zmienne środowiskowe</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
- <translation>Wartosc</translation>
+ <translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
- <translation>Wartosc:</translation>
+ <translation>Wartość:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Usun</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialDialog</name>
<message>
<source>Enter number</source>
<translation>Wpisz numer</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
- <translation>Wpisz numer, na ktory chcesz dzwonic. Gdy skonczysz wcisnij ok</translation>
+ <translation>Wpisz numer, na który chcesz dzwonić. Gdy skończysz wciśnij ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditBase</name>
<message>
<source>Editor Base</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Terminal Emulation:</source>
<translation>Emulacja terminala:</translation>
</message>
<message>
<source>IO Layer:</source>
<translation>Warstwa IO:</translation>
</message>
<message>
<source>Look</source>
- <translation>Wyglad</translation>
+ <translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground:</source>
<translation>Wierzch:</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Czarny</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
- <translation>Bialy</translation>
+ <translation>Biały</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Szary</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
- <translation>Tlo:</translation>
+ <translation>Tło:</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>Czcionka:</translation>
</message>
<message>
<source>Micro</source>
<translation>Mikro</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
- <translation>Mala</translation>
+ <translation>Mała</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
- <translation>Srednia</translation>
+ <translation>Średnia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileReceive</name>
<message>
<source>Could not start</source>
- <translation>Nie mozna rozpoczac</translation>
+ <translation>Nie można rozpocząć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransfer</name>
<message>
<source>Was not able to fork</source>
- <translation>Nie byl w stanie wykonac &quot;fork&quot;</translation>
+ <translation>Nie był w stanie wykonać &quot;fork&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start</source>
- <translation>Nie mozna rozpoczac</translation>
+ <translation>Nie można rozpocząć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionKeyboardConfig</name>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation>Wymiary</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Key</source>
<translation>Edycja Klawisza</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wiersze</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kolumny</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Q Keycode</source>
<comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unicode Value</source>
<comment>The Unicode value of the key</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>IOLayerBase</name>
<message>
<source>Speed</source>
- <translation>Szybkosc</translation>
+ <translation>Szybkość</translation>
</message>
<message>
<source>Flow control</source>
- <translation>Kontrola przeplywu</translation>
+ <translation>Kontrola przepływu</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware</source>
- <translation>Sprzet</translation>
+ <translation>Sprzętowa</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
- <translation>Oprogramowanie</translation>
+ <translation>Programowa</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Parity</source>
- <translation>Parzystosc</translation>
+ <translation>Parzystość</translation>
</message>
<message>
<source>Odd</source>
<translation>Nieparzysty</translation>
</message>
<message>
<source>Even</source>
<translation>Parzysty</translation>
</message>
<message>
<source>Data Bits</source>
- <translation>Bity Danych</translation>
+ <translation>Bity danych</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Bits</source>
- <translation>Bity Zatrzymania</translation>
+ <translation>Bity stopu</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>1.5</source>
<translation>1.5</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>115200 baud</source>
- <translation>115200 bodow</translation>
+ <translation>115200 bodów</translation>
</message>
<message>
<source>57600 baud</source>
- <translation>57600 bodow</translation>
+ <translation>57600 bodów</translation>
</message>
<message>
<source>38400 baud</source>
- <translation>38400 bodow</translation>
+ <translation>38400 bodów</translation>
</message>
<message>
<source>19200 baud</source>
- <translation>19200 bodow</translation>
+ <translation>19200 bodów</translation>
</message>
<message>
<source>9600 baud</source>
- <translation>9600 bodow</translation>
+ <translation>9600 bodów</translation>
</message>
<message>
<source>4800 baud</source>
- <translation type="unfinished">4800 bodow</translation>
+ <translation>4800 bodów</translation>
</message>
<message>
<source>2400 baud</source>
- <translation type="unfinished">2400 bodow</translation>
+ <translation>2400 bodów</translation>
</message>
<message>
<source>1200 baud</source>
- <translation type="unfinished">1200 bodow</translation>
+ <translation>1200 bodów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOSerial</name>
<message>
<source>Not connected</source>
- <translation>Nie polaczony</translation>
+ <translation>Nie połączony</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid baud rate</source>
- <translation>Zla liczba bodow</translation>
+ <translation>Zła liczba bodów</translation>
</message>
<message>
<source>Device is already connected</source>
- <translation>Urzadzenie jest juz polaczone</translation>
+ <translation>Urządzenie jest już połączone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IrdaConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
- <translation>Urzadzenie</translation>
+ <translation>Urządzenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Configure Profiles</source>
<translation>Konfiguruj profile</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
- <translation>Nowe polaczenie</translation>
+ <translation>Nowe połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Save Connection</source>
- <translation>Zapisz polaczenie</translation>
+ <translation>Zapisz połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
- <translation>Polacz</translation>
+ <translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
- <translation>Rozlacz</translation>
+ <translation>Rozłącz</translation>
</message>
<message>
<source>QuickLaunch</source>
<translation>SzybkiStart</translation>
</message>
<message>
<source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
- <translation>Przycisk powloki uruchamia &quot;domyslny&quot; profil. Jesli nie ma zadnego przyjmowane sa domyslne wartosci</translation>
+ <translation>Przycisk powłoki uruchamia &quot;domyślny&quot; profil. Jeśli nie ma żadnego przyjmowane są domyślne wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer file...</source>
<translation>Transfer pliku...</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrap</source>
<translation>Zawijanie linii</translation>
</message>
<message>
<source>Full screen</source>
- <translation>Pelny ekran</translation>
+ <translation>Pełny ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Save history</source>
<translation>Zapisz historie</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Zabij</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation>Zamknij okno</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation>Uruchom skrypt</translation>
</message>
<message>
<source>Record Script</source>
<translation>Nagraj skrypt</translation>
</message>
<message>
<source>Save Script</source>
<translation>Zapisz skrypt</translation>
</message>
<message>
<source>Open Keyboard...</source>
- <translation>Otworz klawiature...</translation>
+ <translation>Otwórz klawiaturę...</translation>
</message>
<message>
<source>New from Profile</source>
<translation>Nowy z Profilu</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
- <translation>Polaczenie</translation>
+ <translation>Połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
<translation>Skrypty</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation>Skrypt</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation>&lt;qt&gt;Nie ma polaczenia.&lt;/qt&gt;</translation>
+ <source>&lt;qt>There is no Connection.&lt;/qt></source>
+ <translation>&lt;qt>Nie ma połączenia.&lt;/qt></translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Nowy profil</translation>
</message>
<message>
<source>Save Profile</source>
<translation>Zapisz profil</translation>
</message>
<message>
<source>Start log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ModemConfigWidget</name>
<message>
<source>Modem is attached to:</source>
- <translation>Modem jest podlaczony do:</translation>
+ <translation>Modem jest podłączony do:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter telefon number here:</source>
- <translation>Wpisz tu domyslny numer telefonu:</translation>
+ <translation>Wpisz tu domyślny numer telefonu:</translation>
</message>
<message>
<source>AT commands</source>
<translation>Polecenia AT</translation>
</message>
<message>
<source>Enter number</source>
<translation>Wpisz numer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoOptions</name>
<message>
<source>This Plugin does not support any configurations</source>
- <translation>Ta Wtyczka nie obsluguje zadnej konfiguracji</translation>
+ <translation>Ta Wtyczka nie obsługuje żadnej konfiguracji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileEditorDialog</name>
<message>
<source>Connection</source>
- <translation>Polaczenie</translation>
+ <translation>Połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Auto connect after load</source>
- <translation>Polacz automatycznie po zaladowaniu</translation>
+ <translation>Połącz automatycznie po załadowaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Local Console</source>
<translation>Lokalna konsola</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Nowy profil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Opie Console</source>
<translation>Konsola Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
- <translation>Porazka</translation>
+ <translation>Porażka</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting failed for this session.</source>
- <translation>Polaczenie dla tej sesji nie udalo sie.</translation>
+ <translation>Połączenie dla tej sesji nie udało sie.</translation>
</message>
<message>
<source>Session failed</source>
- <translation>Sesja sie nie powiodla</translation>
+ <translation>Sesja sie nie powiodła</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation>&lt;qt&gt;Nie mozna otworzyc sesji: Nie znaleziono wszystkich komponentow.&lt;/qt&gt;</translation>
+ <source>&lt;qt>Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt></source>
+ <translation>&lt;qt>Nie można otworzyć sesji: Nie znaleziono wszystkich komponentów.&lt;/qt></translation>
</message>
<message>
<source>Transfer mode</source>
<translation>Tryb transferu</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
- <translation>Wyslij</translation>
+ <translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Receive</source>
<translation>Odbierz</translation>
</message>
<message>
<source>Send file</source>
- <translation>Wyslij plik</translation>
+ <translation>Wyślij plik</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer protocol</source>
- <translation>Protokol transferu</translation>
+ <translation>Protokół transferu</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
- <translation>Postep</translation>
+ <translation>Postęp</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowy</translation>
</message>
<message>
<source>Start transfer</source>
<translation>Rozpocznij transfer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>File transfer</source>
<translation>Transfer pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Attention</source>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
<source>No file has been specified.</source>
- <translation>Nie zostal okreslony zaden plik.</translation>
+ <translation>Nie został określony żaden plik.</translation>
</message>
<message>
<source>Sending...</source>
- <translation>Wysylanie...</translation>
+ <translation>Wysyłanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving...</source>
<translation>Odbieranie...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation>Anulowany</translation>
</message>
<message>
<source>The file transfer has been cancelled.</source>
- <translation>Transfer pliku zostal anulowany.</translation>
+ <translation>Transfer pliku został anulowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Blad</translation>
+ <translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Operation not supported.</source>
- <translation>Operacja nie obslugiwana.</translation>
+ <translation>Operacja nie obsługiwana.</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer could not be started.</source>
- <translation>Transfer nie mogl byc rozpoczety.</translation>
+ <translation>Transfer nie mógł być rozpoczęty.</translation>
</message>
<message>
<source>No error.</source>
- <translation>Brak bledu.</translation>
+ <translation>Brak błędu.</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined error occured.</source>
- <translation>Wystapil niezdefiniowany blad.</translation>
+ <translation>Wystąpił niezdefiniowany błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete transfer.</source>
<translation>Niekompletny transfer.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occured.</source>
- <translation>Wystapil nieznany blad.</translation>
+ <translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation>Wyslany</translation>
+ <translation>Wysłany</translation>
</message>
<message>
<source>File has been sent.</source>
- <translation>Plik zostal wyslany.</translation>
+ <translation>Plik został wysłany.</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Odebrany</translation>
</message>
<message>
<source>File has been received.</source>
- <translation>Plik zostal odebrany.</translation>
+ <translation>Plik został odebrany.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name</source>
<translation>Nazwa profilu</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
- <translation>Polaczenie</translation>
+ <translation>Połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Special Keys</source>
<translation>Klawisze specjalne</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid profile</source>
- <translation>Nieprawidlowy profil</translation>
+ <translation>Nieprawidłowy profil</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a profile name.</source>
- <translation>Podaj nazwe profilu.</translation>
+ <translation>Podaj nazwę profilu.</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Modem</source>
<translation>Z-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Y-Modem</source>
<translation>Y-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>X-Modem</source>
<translation>X-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Serial</source>
<translation>Szeregowy</translation>
</message>
<message>
<source>Modem</source>
<translation>Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Local Console</source>
<translation>Lokalna konsola</translation>
</message>
<message>
<source>Default Terminal</source>
- <translation>Domyslny terminal</translation>
+ <translation>Domyślny terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Default Keyboard</source>
- <translation>Domyslna klawiatura</translation>
+ <translation>Domyślna klawiatura</translation>
</message>
<message>
<source>SynchronizedFile</source>
- <translation>PlikZsynchronizowany</translation>
+ <translation>Plik zsynchronizowany</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing number: %1</source>
<translation>Wybieranie numeru: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
- <translation>Porazka</translation>
+ <translation>Porażka</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelling...</source>
<translation>Anulowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Searching modem</source>
<translation>Szukanie modemu</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
<translation>Inicjalizacja...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset speakers</source>
- <translation>Zeruj glosniki</translation>
+ <translation>Zeruj głośniki</translation>
</message>
<message>
<source>Turning off dialtone</source>
- <translation>Wylaczanie dzwieku dzwonienia</translation>
+ <translation>Wyłączanie dźwięku dzwonienia</translation>
</message>
<message>
<source>Dial number</source>
<translation>Wybierz numer</translation>
</message>
<message>
<source>Line busy, redialing number</source>
- <translation>Linia zajeta, ponowne wybieranie</translation>
+ <translation>Linia zajęta, ponowne wybieranie</translation>
</message>
<message>
<source>Connection established</source>
- <translation>Polaczenie nawiazane</translation>
+ <translation>Połączenie nawiązane</translation>
</message>
<message>
<source>Dismiss</source>
- <translation>Rozlacz</translation>
+ <translation>Rozłącz</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;qt>Dialing the number failed.&lt;/qt></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fixing up Embedix</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>SerialConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
- <translation>Urzadzenie</translation>
+ <translation>Urządzenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalWidget</name>
<message>
<source>Terminal Type</source>
<translation>Typ terminalu</translation>
</message>
<message>
<source>Color scheme</source>
- <translation>Schemat kolorow</translation>
+ <translation>Schemat kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Line-break conversions</source>
- <translation>Konwersje lamania linii</translation>
+ <translation>Konwersje łamania linii</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Local echo</source>
<translation>Lokalne echo</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrap</source>
<translation>Zawijanie linii</translation>
</message>
<message>
<source>VT 100</source>
<translation>VT 100</translation>
</message>
<message>
<source>VT 102</source>
<translation>VT 102</translation>
</message>
<message>
<source>Linux Console</source>
<translation>Konsola Linuksowa</translation>
</message>
<message>
<source>X-Terminal</source>
<translation>X-Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>black on white</source>
- <translation>czarny na bialym</translation>
+ <translation>czarny na białym</translation>
</message>
<message>
<source>white on black</source>
- <translation>bialy na czarnym</translation>
+ <translation>biały na czarnym</translation>
</message>
<message>
<source>green on black</source>
<translation>zielony na czarnym</translation>
</message>
<message>
<source>orange on black</source>
- <translation>pomaranczowy na czarnym</translation>
+ <translation>pomarańczowy na czarnym</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/opieftp.ts b/i18n/pl/opieftp.ts
index 95a10e6..6c2193f 100644
--- a/i18n/pl/opieftp.ts
+++ b/i18n/pl/opieftp.ts
@@ -1,253 +1,250 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>OpieFtp</name>
<message>
<source>OpieFtp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Connection</source>
- <translation>Polaczenia</translation>
+ <translation>Połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remote</source>
<translation>Zdalne</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
- <translation>Polacz</translation>
+ <translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
- <translation>Rozlacz</translation>
+ <translation>Rozłącz</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
<translation>Pokaz ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
- <translation>Zaladuj</translation>
+ <translation>Załaduj</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation>Zmien nazwe</translation>
+ <translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Usun</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Switch to Local</source>
- <translation>Przelacz na lokalny</translation>
+ <translation>Przełącz na lokalny</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Remote</source>
- <translation>Przelacz na zdalny</translation>
+ <translation>Przełącz na zdalny</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Config</source>
- <translation>Przelacz na konfiguracje</translation>
+ <translation>Przełącz na konfiguracje</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Username</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation>Haslo</translation>
+ <translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Remote server</source>
<translation>Zdalny serwer</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path</source>
- <translation>Zdalna sciezka</translation>
+ <translation>Zdalna ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Ftp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Please set the server info</source>
- <translation>Prosze ustawic informacje o serwerze</translation>
+ <translation>Proszę ustawić informacje o serwerze</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Notatka</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to
</source>
- <translation>Nie moge polaczyc do
+ <translation>Nie mogę połączyć do
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in
</source>
- <translation>Nie moge sie zalogowac w
+ <translation>Nie mogę sie zalogować w
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to upload
</source>
- <translation>Nie moge zaladowac
-</translation>
+ <translation>Nie mogę załadować</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upload directories</source>
- <translation>Nie moge zaladowac katalogow</translation>
+ <translation>Nie mogę załadować katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download
</source>
- <translation>Nie moge sciagnac
-</translation>
+ <translation>Nie mogę ściągnąć</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to list the directory
</source>
- <translation>Nie moge wylistowac katalogu
+ <translation>Nie mogę wylistować katalogu
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to change directories
</source>
- <translation>Nie moge zmienic katalogow
-</translation>
+ <translation>Nie mogę zmienić katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to cd up
</source>
- <translation>Nie moge zmienic katalogu w gore
+ <translation>Nie mogę zmienić katalogu w gore
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get working dir
</source>
- <translation>Nie moge pobrac katalogu
+ <translation>Nie mogę pobrać katalogu
</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
- <translation>Zmien katalog</translation>
+ <translation>Zmień katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete
</source>
- <translation>Naprawde chcesz skasowac
-</translation>
+ <translation>Naprawdę chcesz skasować</translation>
</message>
<message>
<source> ?
It must be empty</source>
<translation> ?
-To musi byc puste</translation>
+To musi być puste</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to make directory
</source>
- <translation>Nie moge utworzyc katalogu
+ <translation>Nie mogę utworzyć katalogu
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to remove directory
</source>
- <translation>Nie moge usunac katalogu
+ <translation>Nie mogę usunąć katalogu
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete file
</source>
- <translation>Nie moge usunac pliku
+ <translation>Nie mogę usunąć pliku
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rename file
</source>
- <translation>Nie moge zmienic nazwy
+ <translation>Nie mogę zmienić nazwy
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
- <translation>Nie moge zmienic nazwy</translation>
+ <translation>Nie mogę zmienić nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
<translation>Ten katalog nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>New Server name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Sorry name already taken</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/packagemanager.ts b/i18n/pl/packagemanager.ts
index 906d99e..595d858 100644
--- a/i18n/pl/packagemanager.ts
+++ b/i18n/pl/packagemanager.ts
@@ -1,1291 +1,667 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>CategoryFilterImpl</name>
- <message>
- <source>Category Filter</source>
- <translation type="obsolete">Filtr kategorii</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select one or more groups</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz jedna lub wiecej grup</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DataManager</name>
- <message>
- <source>Reading configuration...</source>
- <translation type="obsolete">Czytam konfiguracje...</translation>
- </message>
-</context>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>FilterDlg</name>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished">Wszystkie</translation>
+ <translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zainstalowane</translation>
</message>
<message>
<source>Not installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie zainstalowane</translation>
</message>
<message>
<source>Updated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zaktualizowane</translation>
</message>
<message>
<source>Filter packages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Category:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<source>Names containing:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nazwy zawierające:</translation>
</message>
<message>
<source>With the status:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Available from the following server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dostępne z serwera:</translation>
</message>
<message>
<source>Installed on device at:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to filter package list by application category.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Select the application category to filter by here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to filter package list by package name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enter the package name to filter by here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Select the package status to filter by here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to filter package list by source server.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Select the source server to filter by here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Select the destination location to filter by here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>InputDialog</name>
- <message>
- <source>&amp;OK</source>
- <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Anuluj</translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDlg</name>
<message>
<source>Destination</source>
- <translation type="unfinished">Cel</translation>
+ <translation>Cel</translation>
</message>
<message>
<source>Space Avail</source>
- <translation type="unfinished">Dostepna przestrzen</translation>
+ <translation>Dostępna przestrzeń</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
- <translation type="unfinished">Wyjscie</translation>
+ <translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation type="unfinished">Start</translation>
+ <translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Opcje</translation>
+ <translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Packages to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>install</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Press the start button to begin.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Nieznany</translation>
+ <translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Kb</source>
- <translation type="unfinished">%1 Kb</translation>
+ <translation>%1 Kb</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
- <translation type="unfinished">Przerwij</translation>
+ <translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished">Zamknij</translation>
+ <translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Save output</source>
- <translation type="unfinished">Zapisz wyjscie</translation>
+ <translation>Zapisz wyjście</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished">Wszystkie</translation>
+ <translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
- <translation type="unfinished">Tekst</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>InstallDlgImpl</name>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove
-</source>
- <translation type="obsolete">Usun
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install
-</source>
- <translation type="obsolete">Instaluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upgrade
-</source>
- <translation type="obsolete">Aktualizuj
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(ReInstall)</source>
- <translation type="obsolete">(Przeinstaluj)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(Upgrade)</source>
- <translation type="obsolete">(Aktualizuj)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destination</source>
- <translation type="obsolete">Cel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Space Avail</source>
- <translation type="obsolete">Dostepna przestrzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output</source>
- <translation type="obsolete">Wyjscie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start</source>
- <translation type="obsolete">Start</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Options</source>
- <translation type="obsolete">Opcje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All</source>
- <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text</source>
- <translation type="obsolete">Tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Abort</source>
- <translation type="obsolete">Przerwij</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-**** User Clicked ABORT ***</source>
- <translation type="obsolete">
-**** Uzytkownik wcisnal PRZERWIJ ***</translation>
- </message>
- <message>
- <source>**** Process Aborted ****</source>
- <translation type="obsolete">**** Proces przerwany ****</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save output</source>
- <translation type="obsolete">Zapisz wyjscie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation type="obsolete">Nieznany</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Kb</source>
- <translation type="obsolete">%1 Kb</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
- <message>
- <source>Options</source>
- <translation type="obsolete">Opcje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Force Depends</source>
- <translation type="obsolete">Wymus zaleznosci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Force Reinstall</source>
- <translation type="obsolete">Wymus reinstalacje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Force Remove</source>
- <translation type="obsolete">Wymus usuniecie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Force Overwrite</source>
- <translation type="obsolete">Wymus nadpisanie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Information Level</source>
- <translation type="obsolete">Poziom informacji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Errors only</source>
- <translation type="obsolete">Tylko bledy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Normal messages</source>
- <translation type="obsolete">Normalne wiadomosci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Informative messages</source>
- <translation type="obsolete">Wiadomosci informujace</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Troubleshooting output</source>
- <translation type="obsolete">Komunikaty problemow</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Ipkg</name>
- <message>
- <source>Dealing with package %1</source>
- <translation type="obsolete">Przetwarzanie pakietu %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing symbolic links...
-</source>
- <translation type="obsolete">Usuwanie linkow symbolicznych...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating symbolic links for %1.</source>
- <translation type="obsolete">Tworzenie linkow symbolicznych dla %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating symbolic links for %1</source>
- <translation type="obsolete">Tworzenie linkow symbolicznych dla %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished</source>
- <translation type="obsolete">Skonczone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing status entry...</source>
- <translation type="obsolete">Usuwanie wpisu statusu...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>status file - </source>
- <translation type="obsolete">plik statusu -</translation>
- </message>
- <message>
- <source>package - </source>
- <translation type="obsolete">pakiet - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
- <translation type="obsolete">Nie mozna otworzyc pliku statusu - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
- <translation type="obsolete">Nie mozna utworzyc tymczasowego pliku statusu - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
- <translation type="obsolete">Nie mozna rozpoczac procesu ipkg</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open :</source>
- <translation type="obsolete">Nie mozna otworzyc: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating directory </source>
- <translation type="obsolete">Tworzenie katalogu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Linked %1 to %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 zlinkowany do %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to link %1 to %2</source>
- <translation type="obsolete">Nie udalo sie zlinkowanie %1 do %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removed %1</source>
- <translation type="obsolete">Usuniete %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to remove %1</source>
- <translation type="obsolete">Nie udalo sie usuniecie %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removed </source>
- <translation type="obsolete">Usuniete</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to remove </source>
- <translation type="obsolete">Nie udalo sie usunac</translation>
+ <translation>Tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <source>AQPkg - Package Manager</source>
- <translation type="obsolete">AQPkg - Manager Pakietow</translation>
- </message>
- <message>
<source>Type the text to search for here.</source>
<translation>Wpisz tu tekst do wyszukania.</translation>
</message>
<message>
- <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu by ukryc listwe Quick Jump.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Update lists</source>
- <translation>Aktualizuj liste</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to update package lists from servers.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby aktualizowac liste pakietow z serwera.</translation>
+ <translation>Aktualizuj listę</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
- <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby aktualizowac wszystkie zainstalowane pakiety, jasli dostepne sa nowsze wersje.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Download</source>
- <translation>Sciagaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby sciagnac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
+ <translation>Pobierz</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Zastosuj zmiany</translation>
</message>
<message>
- <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby instalowac, usunac lub aktualizowac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Actions</source>
<translation>Akcje</translation>
</message>
<message>
<source>Show packages not installed</source>
<translation>Pokaz pakiety nie zainstalowane</translation>
</message>
<message>
- <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyswietlic dostepne pakiety, ktore nie zostaly zainstalowane.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Show installed packages</source>
<translation>Pokaz zainstalowane pakiety</translation>
</message>
<message>
- <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Show updated packages</source>
<translation>Pokaz zaktualizowane pakiety</translation>
</message>
<message>
- <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety, dla ktorych dostepne sa nowsze wersje.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter by category</source>
- <translation type="obsolete">Filtruj po kategorii</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyswietlic pakiety nalezace do jednej kategorii.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set filter category</source>
- <translation type="obsolete">Ustaw kategorie filtrowania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to change package category to used filter.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby zmienic kategorie pakietow w uzywanym filtrze.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Find</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
- <source>Click here to search for text in package names.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyszukac tekst w nazwach pakietow.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Find next</source>
- <translation>Znajdz nastepny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby znalezc nastepna nazwe pakietu zawierajaca szukany tekst.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quick Jump keypad</source>
- <translation type="obsolete">Klawiatura Quick Jump</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby pokazac/ukryc klawiature pozwalajaca na szybkie przegladanie listy pakietow.</translation>
+ <translation>Znajdź następny</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguruj</translation>
</message>
<message>
- <source>Click here to configure this application.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby skonfigurowac ta aplikacje.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby ukryc pasek wyszukiwania.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Servers:</source>
- <translation type="obsolete">Serwery:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to select a package feed.</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wybrac zrodlo pakietow (feed).</translation>
- </message>
- <message>
<source>Packages</source>
<translation>Pakiety</translation>
</message>
<message>
- <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
-
-A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
-
-A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
-
-Click inside the box at the left to select a package.</source>
- <translation type="obsolete">To jest lista wszystkich pakietow dostepnych z wybanego powyzej zrodla (feed).
-
-Niebieska kropka obok nazwy pakietu oznacza, ze jest on aktualnie zainstalowany.
-
-Niebieska kropka z gwiazdka oznacza, ze na serwerze jest dostepna nowsza wersja pakietu.
-
-Kliknij w okienko po lewej aby wybrac pakiet.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Remove</source>
- <translation>Usun</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
- <translation type="obsolete">Kliknij tu aby odinstalowac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building server list:
-<byte value="x9"/>%1</source>
- <translation type="obsolete">Buduje liste serwerow:
-<byte value="x9"/>%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building package list for:
-<byte value="x9"/>%1</source>
- <translation type="obsolete">Buduje liste pakietow dla:
-<byte value="x9"/>%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Refreshing server package lists</source>
- <translation type="obsolete">Odswiezam liste pakietow serwera</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WARNING: Upgrading while
-Opie/Qtopia is running
-is NOT recommended!
-
-Are you sure?
-</source>
- <translation type="obsolete">OSTRZEZENIE: Aktualizacja w czasie
-gdy dziala Opie/Qtopia
-jest NIEZALECANE!
-
-Czy jestes pewien?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation type="obsolete">Ostrzezenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upgrading installed packages</source>
- <translation type="obsolete">Aktualizuje zainstalowane pakiety</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Are you sure you wish to delete
-%1?</source>
- <translation type="obsolete">Czy jestes pewien, ze chcesz usunac
-%1?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Are you sure?</source>
- <translation type="obsolete">Czy jestes pewien?</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
- <source>Download to where</source>
- <translation type="obsolete">Gdzie sciagac</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter path to download to</source>
- <translation type="obsolete">Wpisz sciezke do ktorej sciagac</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install Remote Package</source>
- <translation type="obsolete">Instaluj Zdalny Pakiet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter package location</source>
- <translation type="obsolete">Wpisz lokalizacje pakietu</translation>
- </message>
- <message>
<source>Nothing to do</source>
<translation>Nic do roboty</translation>
</message>
<message>
<source>No packages selected</source>
- <translation>Brak wybranych pakietow</translation>
+ <translation>Brak wybranych pakietów</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <source>Do you wish to remove or reinstall
-%1?</source>
- <translation type="obsolete">Czy chcesz usunac lub przeinstalowac
-%1?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove or ReInstall</source>
- <translation type="obsolete">Usun lub Przeinstaluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ReInstall</source>
- <translation type="obsolete">Przeinstaluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you wish to remove or upgrade
-%1?</source>
- <translation type="obsolete">Czy chcesz usunac lub aktualizowac
-%1?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove or Upgrade</source>
- <translation type="obsolete">Usun lub Aktualizuj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating Launcher...</source>
- <translation type="obsolete">Aktualizuje Launcher...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Package Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Update package information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upgrade installed packages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enter path to download package to:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Download packages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove or upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove or reinstall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reinstall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Config updated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>This is a listing of all packages.
A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to update package lists from servers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Install local package</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to install a package file located on device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to configure this application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to apply current filter.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to search for text in package names.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Application Packages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OIpkg</name>
<message>
<source>Linking packages installed in: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Error linkling '%1' to '%2'</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Links removed for: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OIpkgConfigDlg</name>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished">Konfiguracja</translation>
+ <translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
- <translation type="unfinished">Serwery</translation>
+ <translation>Serwery</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
- <translation type="unfinished">Cele</translation>
+ <translation>Cele</translation>
</message>
<message>
<source>Proxies</source>
- <translation type="unfinished">Proxy</translation>
+ <translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Opcje</translation>
+ <translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished">Nowy</translation>
+ <translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">Usun</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server</source>
- <translation type="obsolete">Serwer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="obsolete">Nazwa:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Address:</source>
- <translation type="obsolete">Adres:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Server</source>
- <translation type="obsolete">Serwer aktywny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Update</source>
- <translation type="obsolete">Aktualizuj</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy</source>
- <translation type="unfinished">HTTP Proxy</translation>
+ <translation>HTTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
- <translation type="unfinished">Wlaczone</translation>
+ <translation>Włączone</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Proxy</source>
- <translation type="unfinished">FTP Proxy</translation>
+ <translation>FTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
- <translation type="unfinished">Nazwa uzytkownika:</translation>
+ <translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
- <translation type="unfinished">Haslo:</translation>
+ <translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Force Depends</source>
- <translation type="unfinished">Wymus zaleznosci</translation>
+ <translation>Wymuś zależności</translation>
</message>
<message>
<source>Force Reinstall</source>
- <translation type="unfinished">Wymus reinstalacje</translation>
+ <translation>Wymuś reinstalację</translation>
</message>
<message>
<source>Force Remove</source>
- <translation type="unfinished">Wymus usuniecie</translation>
+ <translation>Wymuś usuniecie</translation>
</message>
<message>
<source>Force Overwrite</source>
- <translation type="unfinished">Wymus nadpisanie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Information Level</source>
- <translation type="obsolete">Poziom informacji</translation>
+ <translation>Wymuś nadpisanie</translation>
</message>
<message>
<source>Errors only</source>
- <translation type="unfinished">Tylko bledy</translation>
+ <translation>Tylko błędy</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
- <translation type="unfinished">Normalne wiadomosci</translation>
+ <translation>Normalne wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Informative messages</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomosci informujace</translation>
+ <translation>Wiadomości informujące</translation>
</message>
<message>
<source>Troubleshooting output</source>
- <translation type="unfinished">Komunikaty problemow</translation>
+ <translation>Komunikaty problemów</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Tap here to enable or disable the '-force-depends' option for Ipkg.</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Tap here to enable or disable the '-force-reinstall' option for Ipkg.</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Tap here to enable or disable the '-force-removal-of-dependent-packages' option for Ipkg.</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Tap here to enable or disable the '-force-overwrite' option for Ipkg.</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Select information level for Ipkg.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Information level:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Package source lists directory:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OIpkgDestDlg</name>
<message>
<source>Edit Destination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Active</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Name:</source>
- <translation type="unfinished">Nazwa:</translation>
+ <translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of this entry here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Lokalizacja:</translation>
+ <translation>Lokalizacja:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to select the desired location.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OIpkgServerDlg</name>
<message>
<source>Edit Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Active</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Name:</source>
- <translation type="unfinished">Nazwa:</translation>
+ <translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of this entry here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Address:</source>
- <translation type="unfinished">Adres:</translation>
+ <translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the URL address of this entry here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Compressed server feed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OPackageManager</name>
<message>
<source>Reading available packages:
-<byte value="x9"/></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reading installed packages:
-<byte value="x9"/></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PackageInfoDlg</name>
<message>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unable to retrieve package information.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Retrieve file list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>File list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>This area contains information about the package.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PackageWindow</name>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Opis&lt;/b&gt; - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowany&lt;/b&gt; - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Rozmiar&lt;/b&gt; - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wybor&lt;/b&gt; - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nazwa pliku&lt;/b&gt; - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowana wersja&lt;/b&gt; - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dostepna wersja&lt;/b&gt; - </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Information</source>
- <translation type="obsolete">Informacje o pakiecie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package information is unavailable</source>
- <translation type="obsolete">Informacje o pakiecie niedostepne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Installed packages</source>
- <translation type="obsolete">Zainstalowane pakiety</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Local packages</source>
- <translation type="obsolete">Lokalne pakiety</translation>
- </message>
- <message>
- <source>N/A</source>
- <translation type="obsolete">niedostepne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package - %1
- version - %2</source>
- <translation type="obsolete">Pakiet - %1
- wersja - %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
- inst version - %1</source>
- <translation type="obsolete">zainst. wersja - %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Version string is empty.</source>
- <translation type="obsolete">Numer wersji jest pusty.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Epoch in version is not number.</source>
- <translation type="obsolete">Czas w wersji nie jest liczba.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Nothing after colon in version number.</source>
- <translation type="obsolete">Nie ma nic po dwukropku w numerze wersji.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QuestionDlg</name>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="obsolete">Usun</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SettingsImpl</name>
- <message>
- <source>Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Konfiguracja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Servers</source>
- <translation type="obsolete">Serwery</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destinations</source>
- <translation type="obsolete">Cele</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Proxies</source>
- <translation type="obsolete">Proxy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation type="obsolete">Nowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="obsolete">Usun</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server</source>
- <translation type="obsolete">Serwer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="obsolete">Nazwa:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Address:</source>
- <translation type="obsolete">Adres:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Server</source>
- <translation type="obsolete">Serwer aktywny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Update</source>
- <translation type="obsolete">Aktualizuj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destination</source>
- <translation type="obsolete">Cel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Location:</source>
- <translation type="obsolete">Lokalizacja:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link to root</source>
- <translation type="obsolete">Linkuj do root&apos;a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HTTP Proxy</source>
- <translation type="obsolete">HTTP Proxy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enabled</source>
- <translation type="obsolete">Wlaczone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>FTP Proxy</source>
- <translation type="obsolete">FTP Proxy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username:</source>
- <translation type="obsolete">Nazwa uzytkownika:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation type="obsolete">Haslo:</translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index b3a663f..31e4edd 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -1,266 +1,267 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>LoginBase</name>
<message>
<source>LoginBase</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Login</source>
- <translation type="unfinished">Login</translation>
+ <translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Login Automatically</source>
- <translation type="unfinished">Loguj automatycznie</translation>
+ <translation>Loguj automatycznie</translation>
</message>
<message>
<source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
- <translation type="unfinished">Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej.
+ <translation>Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej.
Dla Zaurusa 5x00 jest to zawsze użytkownik &quot;root&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
(if enabled above).
You can only select an actually configured user.</source>
- <translation type="unfinished">Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika
+ <translation>Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika
(jeśli opcja jest włączona powyżej).
Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiauthConfig</name>
<message>
<source>Security configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Load which plugins in what order:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ładuj wybrane wtyczki w tej kolejności:</translation>
</message>
<message>
<source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>plugins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Login</source>
- <translation type="unfinished">Login</translation>
+ <translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
- <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation>
+ <translation>Synchronizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Attention</source>
- <translation type="unfinished">Uwaga</translation>
+ <translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
+ <translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Żadne</translation>
</message>
<message>
<source>Important notice</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ważna informacja</translation>
</message>
<message>
<source>Locking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em>opie-securityplugin-*&lt;/em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>MultiauthGeneralConfig</name>
<message>
<source>When to lock Opie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>on Opie start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>on Opie resume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Multiple plugins authentication</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Required successes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Don't protect this config screen</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Show explanatory screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Testing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Test the authentication now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Attention</source>
- <translation type="unfinished">Uwaga</translation>
+ <translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
<source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
+ <translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>SyncBase</name>
<message>
<source>SyncBase</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Sync</source>
- <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation>
+ <translation>Synchronizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Accept sync from network:</source>
- <translation type="unfinished">Akceptuj synchronizację z sieci:</translation>
+ <translation>Akceptuj synchronizację z sieci:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a net-range or enter a new one.
This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
- <translation type="unfinished">Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy.
+ <translation>Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy.
Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem.
Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254.
&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP.
&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu.
Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Entry</source>
- <translation type="unfinished">Usuń wpis</translation>
+ <translation>Usuń wpis</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the selected net range from the list
If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
- <translation type="unfinished">Usuń wybrany zakres sieciowy z listy
+ <translation>Usuń wybrany zakres sieciowy z listy.
Jeśli wciśniesz ten przycisk, aktualnie wybrany zakres sieciowy zostanie usunięty z listy zakresów sieciowych.
Jeśli wciśniesz ten przycisk przez pomyłkę, to przycisk &quot;Przywróć domyślne&quot;
przywróci listę do stanu w jakim była przy pierwszym starcie Zaurusa.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
- <translation type="unfinished">Przywróć domyślne</translation>
+ <translation>Przywróć domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the list of net ranges
to the defaults.
Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
- <translation type="unfinished">Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych
+ <translation>Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych
do stanu domyślnego.
Uwaga, wszystkie ręcznie wprowadzone zakresy zostaną usunięte!</translation>
</message>
<message>
<source>Select your sync software</source>
- <translation type="unfinished">Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation>
+ <translation>Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Qtopia 1.7</source>
- <translation type="unfinished">Qtopia 1.7</translation>
+ <translation>Qtopia 1.7</translation>
</message>
<message>
<source>Opie 1.0</source>
- <translation type="unfinished">Opie 1.0</translation>
+ <translation>Opie 1.0</translation>
</message>
<message>
<source>IntelliSync</source>
- <translation type="unfinished">IntelliSync</translation>
+ <translation>IntelliSync</translation>
</message>
<message>
<source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
-<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
-<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
-<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
-<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection.
+ Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
+ Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
+</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts
index 127f039..e6004ac 100644
--- a/i18n/pl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pl/sysinfo.ts
@@ -1,372 +1,353 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>BenchmarkInfo</name>
<message>
<source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tests</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Testy</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rezultaty</translation>
</message>
<message>
<source>Comparison</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Porównanie</translation>
</message>
<message>
<source>1. Integer Arithmetic </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>2. Floating Point Unit </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>#, fuzzy</comment>
+ <translation>Punkt montowania</translation>
</message>
<message>
<source>3. Text Rendering </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>4. Gfx Rendering </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>5. RAM Performance </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>6. SD Card Performance </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>7. CF Card Performance </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>&amp;Start Tests!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click here to perform the selected tests.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Choose a model to compare your results with.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>#, fuzzy</comment>
+ <translation>Twój, Twojego, itd. - zawsze wielką literą</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSysInfo</name>
<message>
<source>CF</source>
<translation>CF</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
- <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash.</translation>
+ <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tej karcie Compact Flash.</translation>
</message>
<message>
<source>Ha</source>
<translation>Ha</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
- <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku.</translation>
+ <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tym twardym dysku.</translation>
</message>
<message>
<source>SD</source>
<translation>SD</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
- <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital.</translation>
+ <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tej karcie Secure Digital.</translation>
</message>
<message>
<source>SC</source>
<translation>SC</translation>
</message>
<message>
<source>In</source>
- <translation type="unfinished">In</translation>
+ <translation>In</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
- <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash).</translation>
+ <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci w pamięci wbudowanej tego urządzenia (np. pamięci Flash).</translation>
</message>
<message>
<source>RA</source>
<translation>RA</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
- <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LoadInfo</name>
- <message>
- <source>Application CPU usage (%)</source>
- <translation type="obsolete">Uzycie procesora przez aplikacje (%)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System CPU usage (%)</source>
- <translation type="obsolete">Uzycie procesora przez system (%)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type: </source>
- <translation type="obsolete">Typ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
- <translation type="obsolete">Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia.</translation>
+ <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tymczasowym RAM-dysku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
- <translation>Uzywana (%1 kB)</translation>
+ <translation>Używana (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffers (%1 kB)</source>
<translation>Bufory (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Cached (%1 kB)</source>
- <translation>Podreczna (%1 kB)</translation>
+ <translation>Podręczna (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Free (%1 kB)</source>
<translation>Wolna (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Total Memory: %1 kB</source>
- <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation>
+ <translation>Całkowita Pamięć: %1 kB</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
Memory is categorized as follows:
1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Total Swap: %1 kB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>#, fuzzy</comment>
+ <translation>Całkowity (jako przymiotnik, np. 'total size' - całkowity rozmiar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModulesInfo</name>
<message>
<source>Module</source>
- <translation>Modul</translation>
+ <translation>Moduł</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Use#</source>
- <translation>Uzyty#</translation>
+ <translation>Użyty#</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
- <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra.
+ <translation>To jest lista wszystkich aktualnie załadowanych modułów jadra.
-Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation>
+Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyć więcej informacji na jego temat lub wy go usunąć z pamięci.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
- <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
+ <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyślij po prawej żeby wysłać polecenie do wybranego powyżej modulu.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
- <translation>Wyslij</translation>
+ <translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
- <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
+ <translation>Kliknij tu żeby wysłać wybrane polecenie do wybranego powyżej modulu.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this module.</source>
- <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation>
+ <translation>Ten obszar prezentuje szczegółowe informacje o tym module.</translation>
</message>
<message>
<source>Used by</source>
- <translation>Uzywany przez</translation>
+ <translation>Używany przez</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to execute
%1 for this module?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>MountInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
- <translation>Zajete (%1 kB)</translation>
+ <translation>Zajęte (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Available (%1 kB)</source>
<translation>Wolne (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source> : %1 kB</source>
<translation>: %1 kB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Opie::Ui</name>
<message>
<source>My Computer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessInfo</name>
<message>
<source>PID</source>
<translation>PID</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>polecenie</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Czas</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the processes on this handheld device.
Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
- <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu.
+ <translation>To jest lista wszystkich procesów działających na tym urządzeniu.
-Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation>
+Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyć dodatkowe informacje o nim lub by wysłać do niego sygnał.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
- <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation>
+ <translation>Wybierz tu sygnał i kliknij przycisk Wyślij po prawej by go wysłać do procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
- <translation>Wyslij</translation>
+ <translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
- <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation>
+ <translation>Kliknij tu by wysłać wybrany sygnał do tego procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this process.</source>
- <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation>
+ <translation>Ten obszar prezentuje szczegółowe informacje o tym procesie.</translation>
</message>
<message>
<source>Really want to send %1
to this process?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>SystemInfo</name>
<message>
<source>System Info</source>
<translation>Informacja o systemie</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
- <translation>Pamiec</translation>
+ <translation>Pamięć</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Dyski</translation>
</message>
<message>
- <source>CPU</source>
- <translation type="obsolete">Procesor</translation>
- </message>
- <message>
<source>Process</source>
<translation>Procesy</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Modules</source>
- <translation>Moduly</translation>
+ <translation>Moduły</translation>
</message>
<message>
<source>Benchmark</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Syslog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Devices</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>VersionInfo</name>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
- <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation>
+ <source>&lt;b>Linux Kernel&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
+ <translation>&lt;b>Jądro Linuksa&lt;/b>&lt;p>Wersja: </translation>
</message>
<message>
<source>Compiled by: </source>
<translation>Kompilowane przez: </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
- <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation>
+ <source>&lt;b>Opie&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
+ <translation>&lt;b>Opie&lt;/b>&lt;p>Wersja: </translation>
</message>
<message>
<source>Built on: </source>
<translation>Zbudowane na: </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Version: </source>
- <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation>
+ <source>&lt;p>Version: </source>
+ <translation>&lt;p>Wersja:</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
- <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation>
+ <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji działających na tym urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;br&gt;Model: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;br>Model: </source>
+ <translation>&lt;br>Model: </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;br>Vendor: </source>
+ <translation>&lt;br>Dostawca:</translation>
</message>
<message>
<source>Built against Qt/E </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts
index cb74d8b..aa48bbe 100644
--- a/i18n/pl/systemtime.ts
+++ b/i18n/pl/systemtime.ts
@@ -1,248 +1,249 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>FormatTabWidget</name>
<message>
<source>Time format</source>
<translation>Format czasu</translation>
</message>
<message>
<source>hh:mm</source>
<translation>gg:mm</translation>
</message>
<message>
<source>D/M hh:mm</source>
<translation>D/M gg:mm</translation>
</message>
<message>
<source>M/D hh:mm</source>
<translation>M/D gg:mm</translation>
</message>
<message>
<source>12/24 hour</source>
<translation>12/24 godzin</translation>
</message>
<message>
<source>24 hour</source>
<translation>24 godziny</translation>
</message>
<message>
<source>12 hour</source>
<translation>12 godzin</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
<translation>Format daty</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks start on</source>
<translation>Tydzień zaczyna się w</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Niedzielę</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Poniedziałek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>SystemTime</source>
<translation>Czas systemowy</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Czas</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
<translation>Przewiduj</translation>
</message>
<message>
<source>Continue?</source>
<translation>Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:
ntpdate </source>
<translation>Uruchamiam:
ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from network.</source>
<translation>Błąd podczas pobierania czasu z sieci.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
<translation>Błąd podczas uruchamiania ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Time Server</source>
<translation>Serwer czasu</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from
server: </source>
<translation>Błąd podczas pobierania czasu
z serwera:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
<translation>Nie można połączyć się z serwerem</translation>
</message>
<message>
- <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
- <translation>Prosiłeś o opóźnienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minęło tylko %2 minut.&lt;br&gt;Kontynuować?</translation>
+ <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br>Continue?</source>
+ <translation>Prosiłeś o opóźnienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minęło tylko %2 minut.&lt;br>Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1 sekund</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving time from network...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pobieranie czasu z sieci...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NTPTabWidget</name>
<message>
<source>Start time</source>
<translation>Czas początkowy</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<source>Time shift</source>
<translation>Przesunięcie czasu</translation>
</message>
<message>
<source>New time</source>
<translation>Nowy czas</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
<translation>Pobierz czas z sieci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PredictTabWidget</name>
<message>
<source>Predicted time drift</source>
<translation>Przewidziany upływ czasu</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated shift</source>
<translation>Oszacowane przesunięcie</translation>
</message>
<message>
<source>Predicted time</source>
<translation>Przewidziany czas</translation>
</message>
<message>
<source>Shift [s/h]</source>
- <translation>Pszesunięcie [s/g]</translation>
+ <translation>Przesunięcie [s/g]</translation>
</message>
<message>
<source>Last [h]</source>
<translation>Ostatnia [g]</translation>
</message>
<message>
<source>Offset [s]</source>
- <translation>Ofset [s]</translation>
+ <translation>Offset [s]</translation>
</message>
<message>
<source>Predict time</source>
<translation>Przewiduj czas</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
<translation>Ustaw przewidziany czas</translation>
</message>
<message>
<source> s/h</source>
<translation>s/g</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation>sekundy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsTabWidget</name>
<message>
<source>Time server</source>
<translation>Serwer czasu</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between time updates</source>
<translation>minuty pomiędzy aktualizacjami czasu</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between prediction updates</source>
<translation>minuty pomiędzy aktualizacjami przewidywań</translation>
</message>
<message>
<source>Display time server information</source>
<translation>Pokaż informacje o serwerze czasu</translation>
</message>
<message>
<source>Display time prediction information</source>
<translation>Pokaż informacje o przewidywaniu czasu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeTabWidget</name>
<message>
<source>Hour</source>
<translation>Godzina</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
<translation>Minuta</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
<translation>Strefa czasowa</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
<translation>Pobierz czas z sieci</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
<translation>Ustaw przewidziany czas</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index 521a019..49c8b86 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -1,276 +1,276 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>TextEdit</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
- <translation>Otworz</translation>
+ <translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
- <translation>Znajdz...</translation>
+ <translation>Znajdź...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
- <translation>Powieksz</translation>
+ <translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap lines</source>
- <translation>Zawijal linie</translation>
+ <translation>Zawijaj linie</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Start with new file</source>
- <translation>Zacznij w nowym pliku</translation>
+ <translation>Zacznij z nowym plikiem</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
- <translation>Znajdz nastepny</translation>
+ <translation>Znajdź następny</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Zamknij wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Usun</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Edytor tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>.desktop File</source>
<translation>plik .desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Linked Document</source>
- <translation>Dokument Zlinkowany</translation>
+ <translation>Dokument zlinkowany</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Time and Date</source>
- <translation>Wstaw Czas i Date</translation>
+ <translation>Wstaw czas i datę</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Features</source>
<translation>Funkcje Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on Exit</source>
- <translation>Pytaj przy Wychodzeniu</translation>
+ <translation>Pytaj przy wychodzeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Always open linked file</source>
<translation>Zawsze otwieraj zlinkowany plik</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
<translation>Uprawnienia Pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Search Bar Open</source>
<translation>Listwa Wyszukiwania Otwarta</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Line...</source>
- <translation>Idz do Linii...</translation>
+ <translation>Idź do Linii...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save 5 min.</source>
<translation>Autozapis co 5 min.</translation>
</message>
<message>
- <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
- <translation>Edytor wykryl, ze&lt;br&gt;wybrales plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Czy otworzyc plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; lub &lt;b&gt;zlinkowany&lt;/b&gt; plik?</translation>
+ <source>Text Editor has detected&lt;BR>you selected a &lt;B>.desktop&lt;/B>file.&lt;BR>Open&lt;B>.desktop&lt;/B> file or &lt;B>linked&lt;/B> file?</source>
+ <translation>Edytor wykrył, ze&lt;br>wybrałeś plik &lt;b>.desktop&lt;/b>.&lt;br>Czy otworzyć plik &lt;b>.desktop&lt;/b> lub &lt;b>zlinkowany&lt;/b> plik?</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit</source>
- <translation>Text Edit</translation>
+ <translation>Edytor Tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
- <translation>Zapis sie nie powiodl</translation>
+ <translation>Zapis sie nie powiódł</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Nienazwany</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
- <translation>Wybierz czcionke</translation>
+ <translation>Wybierz czcionkę</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
- <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation>Prawa autorskie do Text Edit posiada&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, i&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Program na licencji GPL</translation>
+ <source>Text Edit is copyright&lt;BR>2000 Trolltech AS, and&lt;BR>2002 by &lt;B>L. J. Potter &lt;BR>llornkcor@handhelds.org&lt;/B>&lt;BR>and is licensed under the GPL</source>
+ <translation>Prawa autorskie do Edytora Tekstu posiada&lt;BR>2000 Trolltech AS, i&lt;BR>2002 by &lt;B>L. J. Potter &lt;BR>llornkcor@handhelds.org&lt;/B>&lt;BR>Program na licencji GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit</source>
<translation>Textedit</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit detected
you have unsaved changes
Go ahead and save?
</source>
- <translation>Textedit wykryl, ze
-nie zapisales zmian.
-Kontynuowac i zapisac?
+ <translation>Edytor wykrył, że nie zapisałeś zmian.
+Kontynuować i zapisać?
</translation>
</message>
<message>
- <source>Don&apos;t Save</source>
+ <source>Don't Save</source>
<translation>Nie zapisuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough lines</source>
- <translation>Za malo linii</translation>
+ <translation>Za mało linii</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Text Editor</source>
<translation>%1 - Edytor Tekstu</translation>
</message>
<message>
- <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
-from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
- <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt;usunac&lt;/b&gt; aktualny plik
-z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation>
+ <source>Do you really want&lt;BR>to &lt;B>delete&lt;/B> the current file
+from the disk?&lt;BR>This is &lt;B>irreversable!&lt;/B></source>
+ <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR>&lt;b>usunąć&lt;/b> aktualny plik
+z dysku?&lt;BR>Operacja jest &lt;b>nieodwracalna!&lt;/b></translation>
</message>
<message>
<source>Save Failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zapis sie nie powiódł</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Ustaw uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
- <translation>wlasciciel</translation>
+ <translation>właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>grupa</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>inni</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
- <translation>Wlasciciel</translation>
+ <translation>Właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>odczyt</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>zapis</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>wykonywanie</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
- <translation>Blad- brak uzytkownika</translation>
+ <translation>Błąd- brak użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
- <translation>Blad- brak grupy</translation>
+ <translation>Błąd- brak grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
- <translation>Blad ustawiania grupy</translation>
+ <translation>Błąd ustawiania grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
- <translation>Blad ustawienia trybu</translation>
+ <translation>Błąd ustawienia trybu</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
<translation>Uprawnienia Pliku</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/today.ts b/i18n/pl/today.ts
index 9a23a94..aa4a827 100644
--- a/i18n/pl/today.ts
+++ b/i18n/pl/today.ts
@@ -1,146 +1,143 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>Today</name>
<message>
<source>Today</source>
- <translation type="unfinished">Dzisiaj</translation>
+ <translation>Dzisiaj</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out the business card</source>
- <translation>Wypełnij wizytowkę</translation>
+ <translation>Wypełnij wizytówkę</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins activated</source>
<translation>Brak aktywnych wtyczek</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to launch the associated app</source>
<translation>Kliknij tu żeby uruchomić powiązana aplikacją</translation>
</message>
<message>
<source>Owned by </source>
<translation>Właściciel </translation>
</message>
<message>
<source>Today Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
- <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br>Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TodayBase</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Dzisiaj</translation>
</message>
<message>
- <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
- <translation type="obsolete">Dzisiaj - autor: Maximilian Reiß</translation>
- </message>
- <message>
<source>Click here to get to the config dialog</source>
- <translation>Kliknij tu ąeby wyświetlic okno konfiguracyjne</translation>
+ <translation>Kliknij tu żeby wyświetlić okno konfiguracyjne</translation>
</message>
<message>
- <source>Today by Maximilian Rei&#xef;&#xbf;&#xbd;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Today by Maximilian Rei�</source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TodayConfig</name>
<message>
<source>Load which plugins in what order:</source>
- <translation>Które wtyczki i w jakiej kolejności ładowac:</translation>
+ <translation>Które wtyczki i w jakiej kolejności ładować:</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Do dołu</translation>
</message>
<message>
<source>active/order</source>
<translation>aktywne/kolejność</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>różne</translation>
</message>
<message>
<source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
<translation>Zaznacz/odznacz pole by włączyć/wyłączyć wtyczkę lub używając przycisków ze strzałkami po prawej stronie zmień kolejność wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<source>Today Config</source>
<translation>Konfiguracja Dzisiaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayConfigMiscBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
<translation>Zaznacz to jeśli program ma być automatycznie uruchamiany po wznowieniu.</translation>
</message>
<message>
<source>autostart on resume?</source>
<translation>autostart po wznowieniu?</translation>
</message>
<message>
<source>tiny banner</source>
<translation>malutki baner</translation>
</message>
<message>
<source>Have small banner </source>
<translation>Pokazuj mały baner</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes inactive</source>
<translation>minut nieaktywny</translation>
</message>
<message>
<source> pixel</source>
- <translation>pixeli</translation>
+ <translation>pikseli</translation>
</message>
<message>
<source>Set the icon size in pixel</source>
<translation>Ustaw rozmiar ikon w pikselach</translation>
</message>
<message>
<source>icon size</source>
<translation>rozmiar ikon</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation>sek</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nigdy</translation>
</message>
<message>
<source>How often should Today refresh itself</source>
<translation>Jak często program powinien odświeżać dane</translation>
</message>
<message>
<source>refresh</source>
<translation>odśwież</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts
index 06ec611..0c1404d 100644
--- a/i18n/pl/todolist.ts
+++ b/i18n/pl/todolist.ts
@@ -1,566 +1,566 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
- <translation>&lt;h1&gt;Alarm o %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
+ <source>&lt;h1>Alarm at %1&lt;/h1>&lt;br></source>
+ <translation>&lt;h1>Alarm o %1&lt;/h1>&lt;br></translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
- <translation type="unfinished">Nieprzypisane</translation>
+ <translation>Nieprzypisane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewTaskDlg</name>
<message>
<source>New Task</source>
- <translation type="unfinished">Nowe zadanie</translation>
+ <translation>Nowe zadanie</translation>
</message>
<message>
<source>Blank task</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Using template:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OTaskEditor</name>
<message>
<source>Alarms</source>
<translation>Alarmy</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Recurrence</source>
<translation>Powtarzalność</translation>
</message>
<message>
<source>Task Editor</source>
<translation>Edytor zadań</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Opie</name>
<message>
<source>Todo List</source>
- <translation type="unfinished">Lista ZrobTo</translation>
+ <translation>Lista ZrobTo</translation>
</message>
<message>
<source>Task</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Enter Task</source>
<translation>Wprowadź zadanie</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Task</source>
<translation>Edytuj zadanie</translation>
</message>
<message>
<source>silent</source>
<translation>cichy</translation>
</message>
<message>
<source>loud</source>
<translation>głośny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>Delete completed</source>
<translation>Usuń ukończone</translation>
</message>
<message>
<source>Show completed tasks</source>
<translation>Pokaż ukończone zadania</translation>
</message>
<message>
<source>Show only over-due tasks</source>
<translation>Pokaż tylko przeterminowane zadania</translation>
</message>
<message>
<source>Show task deadlines</source>
<translation>Pokaz terminy końcowe zadań</translation>
</message>
<message>
<source>Show quick task bar</source>
<translation>Pokaż szybki pasek zadań</translation>
</message>
<message>
<source>QuickEdit</source>
<translation>SzybkaEdycja</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all current tasks.
The list displays the following information:
1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
3. Description - description of task. Click here to select the task.
-4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
+4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source>
<translation>To jest lista wszystkich aktualnych zadań.
-Na liście umieszczone są nastepujące informacje:
+Na liście umieszczone są następujące informacje:
1. Ukończone - zielony &quot;ptaszek&quot; oznacza zadanie ukończone. Kliknij tu aby zakończyć zadanie.
-2. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kilknij tu podwójnie by go zmodyfikować.
+2. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kliknij tu podwójnie by go zmodyfikować.
3. Opis - opis zadania. Kliknij tu aby wybrać zadanie.
-4. Termin końcowy - pokazuje kiedy zadanie ma być ukończone. Ta kolumna może być pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż terminy końcowe&apos; z powyższego menu.</translation>
+4. Termin końcowy - pokazuje kiedy zadanie ma być ukończone. Ta kolumna może być pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje->'Pokaż terminy końcowe' z powyższego menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Brak pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Todo was unable
to save your changes.
Free up some space
and try again.
Quit Anyway?</source>
<translation>Program nie był w stanie
zapisać zmian.
-Zwolnij trochę pamięci
-i spróbuj ponownie.
+Zwolnij trochę pamięci spróbuj ponownie.
Wyjść mimo to?</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>ZrobTo</translation>
</message>
<message>
<source>all tasks?</source>
<translation>wszystkie zadania?</translation>
</message>
<message>
<source>all completed tasks?</source>
<translation>wszystkie ukończone zadania?</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
- <translation>&lt;P&gt;Liczba nowych zadań: %1.&lt;p&gt; Czy chcesz dodać je do swojej listy ZrobTo?</translation>
+ <source>&lt;P>%1 new tasks arrived.&lt;p>Would you like to add them to your Todolist?</source>
+ <translation>&lt;P>Liczba nowych zadań: %1.&lt;p> Czy chcesz dodać je do swojej listy ZrobTo?</translation>
</message>
<message>
<source>New Tasks</source>
<translation>Nowe zadania</translation>
</message>
<message>
<source>C.</source>
<translation>C.</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
<message>
<source>Deadline</source>
<translation>Termin końcowy</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorytet:</translation>
</message>
<message>
<source>Template Editor</source>
<translation>Edytor szablonów</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>New Template %1</source>
<translation>Nowy szablon %1</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the priority of new task.
This area is called the quick task bar.
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
<translation>Kliknij tu żeby ustawić priorytet nowego zadania.
Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
-Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
+Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter description of new task here.
This area is called the quick task bar.
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
<translation>Wpisz tu opis nowego zadania.
Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
-Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
+Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>Więcej</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to enter additional information for new task.
This area is called the quick task bar.
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
<translation>Kliknij tu żeby wpisać dodatkowe informacje dla nowego zadania.
Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
-Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
+Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Wpisz</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add new task.
This area is called the quick task bar.
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
<translation>Kliknij tu żeby dodać zadanie.
Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
-Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
+Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reset new task information.
This area is called the quick task bar.
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
<translation>Kliknij tu żeby wyczyścić informacje o nowym zadaniu.
Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
-Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
+Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Data can not be edited, currently syncing</source>
<translation>Dane nie mogą być zmienione, trwa synchronizacja</translation>
</message>
<message>
- <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
+ <source>Data can't be edited, currently syncing</source>
<translation>Dane nie mogą być zmienione, trwa synchronizacja</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Podsumowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableView</name>
<message>
<source>Table View</source>
<translation>Widok tabeli</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day(s)</source>
<translation>%1 dni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorAlarms</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowe</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Czas</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorOverView</name>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter brief description of the task here.</source>
<translation>Wpisz tu krótki opis zadania.</translation>
</message>
<message>
<source>Complete </source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Work on </source>
<translation>Pracuj nad</translation>
</message>
<message>
<source>Buy </source>
<translation>Kup</translation>
</message>
<message>
<source>Organize </source>
<translation>Organizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Get </source>
<translation>Zdobądź</translation>
</message>
<message>
<source>Update </source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Create </source>
<translation>Stwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Plan </source>
<translation>Planuj</translation>
</message>
<message>
<source>Call </source>
<translation>Zadzwoń</translation>
</message>
<message>
<source>Mail </source>
<translation>Pisz list</translation>
</message>
<message>
<source>Select priority of task here.</source>
<translation>Wybierz tu priorytet zadania.</translation>
</message>
<message>
<source>Very High</source>
<translation>Bardzo wysoki</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Niski</translation>
</message>
<message>
<source>Very Low</source>
<translation>Bardzo niski</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<source>Select category to organize this task with.</source>
<translation>Wybierz kategorię dla tego zadania.</translation>
</message>
<message>
<source>Recurring task</source>
<translation>Zadanie powtarzalne</translation>
</message>
<message>
<source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
<translation>Kliknij tu jeśli zadanie powtarza się w regularnych odstępach czasu. Częstotliwość można ustawić w zakładce Powtarzalność.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information about this task here.</source>
<translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o tym zadaniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Todo List</source>
<translation>Lista ZrobTo</translation>
</message>
<message>
<source>Summary:</source>
<translation>Podsumowanie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorStatus</name>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the current status of this task.</source>
<translation>Kliknij tu żeby ustawić aktualny status tego zadania.</translation>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Rozpoczęte</translation>
</message>
<message>
<source>Postponed</source>
<translation>Przełożone</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Ukończone</translation>
</message>
<message>
<source>Not started</source>
<translation>Nie zaczęte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Postęp:</translation>
</message>
<message>
<source>Select progress made on this task here.</source>
<translation>Wybierz tu postęp prac nad tym zadaniem.</translation>
</message>
<message>
<source>0 %</source>
<translation>0%</translation>
</message>
<message>
<source>20 %</source>
<translation>20%</translation>
</message>
<message>
<source>40 %</source>
<translation>40%</translation>
</message>
<message>
<source>60 %</source>
<translation>60%</translation>
</message>
<message>
<source>80 %</source>
<translation>80%</translation>
</message>
<message>
<source>100 %</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<source>Start Date:</source>
- <translation>Data poczatkowa:</translation>
+ <translation>Data początkowa:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task was started.</source>
<translation>Kliknij tu żeby ustawić datę początkową tego zadania.</translation>
</message>
<message>
<source>Due Date:</source>
<translation>Data końcowa:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
<translation>Kliknij tu żeby ustawić datę końcową tego zadania.</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation>Ukończone:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to mark this task as completed.</source>
<translation>Kliknij tu żeby zaznaczyć zadanie jako ukończone.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task was completed.</source>
<translation>Kliknij tu żeby ustawić datę ukończenia tego zadania.</translation>
</message>
<message>
<source>Maintainer Mode:</source>
<translation>Tryb opiekuna:</translation>
</message>
<message>
- <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
+ <source>Click here to set the maintainer's role.</source>
<translation>Kliknij tu żeby ustawić rolę opiekuna.</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>Żadna</translation>
</message>
<message>
<source>Responsible</source>
<translation>Odpowiedzialny</translation>
</message>
<message>
<source>Done By</source>
<translation>Zrobione przez</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinating</source>
<translation>Koordynator</translation>
</message>
<message>
<source>Maintainer:</source>
<translation>Opiekun:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the current task maintainer.</source>
<translation>To jest imię opiekuna aktualnego zadania.</translation>
</message>
<message>
<source>test</source>
<translation>test</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the task maintainer.</source>
<translation>Kliknij tu żeby wybrać opiekuna zadania.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pl/zsafe.ts b/i18n/pl/zsafe.ts
index 7735bfa..b5c2e37 100644
--- a/i18n/pl/zsafe.ts
+++ b/i18n/pl/zsafe.ts
@@ -1,614 +1,510 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>CategoryDialog</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<source>Field 1</source>
<translation>Pole 1</translation>
</message>
<message>
<source>Field 2</source>
<translation>Pole 2</translation>
</message>
<message>
<source>Field 3</source>
<translation>Pole 3</translation>
</message>
<message>
<source>Field 4</source>
<translation>Pole 4</translation>
</message>
<message>
<source>Field 5</source>
<translation>Pole 5</translation>
</message>
<message>
<source>Field 6</source>
<translation>Pole 6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoForm</name>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>Informacje:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewDialog</name>
<message>
<source>New Entry</source>
<translation>Nowy wpis</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<source>Field 6</source>
<translation>Pole 6</translation>
</message>
<message>
<source>Field 5</source>
<translation>Pole 5</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordForm</name>
<message>
<source>ZSafe</source>
<translation>ZSafe</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScQtFileDlg</name>
<message>
<source>FileDlg</source>
<translation>PlikDlg</translation>
</message>
<message>
<source>file type filter</source>
<translation>filtr typu pliku</translation>
</message>
<message>
<source>ComboBox FileTypeFilter
edit or select the filter</source>
- <translation>Lista wyboru typu pliku
-
-edytuj lub wybierz filtr</translation>
+ <translation>Lista wyboru typu pliku edytuj lub wybierz filtr</translation>
</message>
<message>
<source>confirms the selection and closes the form</source>
<translation>potwierdza wybór i zamyka formularz</translation>
</message>
<message>
<source>OKButton</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>cancels the selection and closes the form</source>
<translation>anuluje wybór i zamyka formularz</translation>
</message>
<message>
<source>CancelButton</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>shows the selected filename</source>
<translation>pokazuje wybraną nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Filename LineEdit
shows the selected file
and allows the direct filename
edit</source>
- <translation>Edycja nazwy pliku
-
-pokazuje wybrany plik
+ <translation>Edycja nazwy pliku pokazuje wybrany plik
i pozwala na edycję jego nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>ComboBox Directory
edit or select the directories name</source>
<translation>Lista wyboru katalogu
edytuj lub wybierz nazwę katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>size</source>
<translation>rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>type</source>
<translation>typ</translation>
</message>
<message>
<source>directory listview</source>
<translation>lista katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>Directory ListView
shows the list of dirs and files</source>
- <translation>Lista katalogów
-
-pokazuje listę katalogów i plików</translation>
+ <translation>Lista katalogów pokazuje listę katalogów i plików</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScQtFileEditDlg</name>
<message>
<source>dir</source>
<translation>katalog</translation>
</message>
<message>
<source>file</source>
<translation>plik</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<translation>link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Wait</name>
<message>
<source>Please Wait...</source>
<translation>Proszę czekać...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZSafe</name>
<message>
<source>ZSafe</source>
<translation>ZSafe</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Save document</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zapisz dokument</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;ave document with new Password</source>
- <translation type="obsolete">Zapisz dokument z &amp;hasłem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Export text file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Eksportuj plik tekstowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Import text file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Importuj plik tekstowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Remove text file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Usuń plik tekstowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Open entries expanded</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Otwieraj wpisy rozwinięte</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Koniec</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nowa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Edytuj</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Category</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Kategoria</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cut</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Wytnij</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;opy</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Kopiuj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Paste</source>
- <translation type="obsolete">W&amp;klej</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Search</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Szukaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Entry</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Wpis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation type="obsolete">&amp;O</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation type="obsolete">P&amp;omoc</translation>
- </message>
- <message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished">Ändern</translation>
+ <translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Field 2</source>
<translation>Pole 2</translation>
</message>
<message>
<source>Field 3</source>
<translation>Pole 3</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<source>Field 4</source>
<translation>Pole 4</translation>
</message>
<message>
<source>Field 5</source>
<translation>Pole 5</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete?</source>
<translation>Czy usunąć?</translation>
</message>
<message>
- <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
+ <source>D&amp;on't Delete</source>
<translation>&amp;Nie usuwaj</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Entry name must be different
from the category name.</source>
<translation>Nazwa wpisu musi być inna
niż nazwa kategorii.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Entry not found</source>
<translation>Nie znaleziono wpisu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove text file.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku tekstowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not export to text file.</source>
<translation>Nie można eksportować do pliku tekstowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import text file.</source>
<translation>Nie można importować z pliku tekstowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Password</source>
<translation>Podaj hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password.
ZSafe will now exit.</source>
<translation>Błędne hasło.
ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password.
Enter again?</source>
<translation>Błędne hasło.
Wpisz ponownie?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No.</source>
<translation>&amp;Nie.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty document or
wrong password.
Continue?</source>
<translation>Pusty dokument albo
błędne hasło.
Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes.</source>
<translation>&amp;Tak.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.
Please enter again.</source>
- <translation>Hasło jest pusty.
+ <translation>Hasło jest puste.
Podaj je ponownie.</translation>
</message>
<message>
<source>Reenter Password</source>
<translation>Wpisz ponownie hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Passwords must be identical.
Please enter again.</source>
<translation>Hasła muszą być identyczne.
Wpisz jeszcze raz.</translation>
</message>
<message>
<source>Password file saved.</source>
<translation>Plik z hasłami zapisany.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save
before exiting?</source>
<translation>Czy chcesz zapisać dane
przed wyjściem?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ave with
new
password</source>
<translation>Zapisz z nowym &amp;hasłem</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
+ <source>&amp;Don't Save</source>
<translation>&amp;Nie zapisuj</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>Wait dialog</source>
<translation>Proszę czekać</translation>
</message>
<message>
<source>Gathering icons...</source>
<translation>Zbieram ikony...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;New document</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nowy dokument</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Open document</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Otwórz dokument</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save document as ..</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zapisz dokument jako..</translation>
- </message>
- <message>
<source>Open ZSafe document</source>
<translation>Otwórz dokument ZSafe</translation>
</message>
<message>
- <source>New entry</source>
- <translation type="obsolete">Nowy wpis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit category or entry</source>
- <translation type="obsolete">Edytuj kategorię lub wpis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete category or entry</source>
- <translation type="obsolete">Usuń kategorię lub wpis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find entry</source>
- <translation type="obsolete">Znajdź wpis</translation>
- </message>
- <message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Remove text file</source>
<translation>Usuń plik tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>No document defined.
You have to create a new document</source>
<translation>Brak dokumentu.
Musisz stworzyć nowy dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Export text file</source>
<translation>Eksportuj plik tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>Import text file</source>
<translation>Importuj plik tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save </source>
<translation>Czy chcesz zapisać</translation>
</message>
<message>
<source>
before continuing?</source>
<translation>
teraz?</translation>
</message>
<message>
<source>Now you have to enter
a password twice for your
newly created document.</source>
<translation>Teraz musisz dwukrotnie
podać hasło dla nowego
dokumentu.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;P>Can't create directory %1&lt;/P>&lt;P>ZSafe will now exit.&lt;/P></source>
+ <translation>&lt;P>Nie można utworzyć katalogu %1&lt;/P>&lt;P>ZSafe zostanie zamknięty.&lt;/P></translation>
</message>
<message>
<source>ZSafe: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ZSafe: </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;P>No document defined. You have to create a new document&lt;/P></source>
+ <translation>&lt;p>Brak dokumentu.
+Musisz stworzyć nowy dokument&lt;/p></translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;P>You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P></source>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skopiuj do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Show Info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pokaż informacje</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>New document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nowy dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Otwórz dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Save document as</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zapisz dokument jako</translation>
</message>
<message>
<source>Save document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zapisz dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Save document with new Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zapisz dokument z nowym hasłem</translation>
</message>
<message>
<source>Open entries expanded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Entry</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wpis</translation>
</message>
</context>
</TS>