summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts13
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts2
2 files changed, 9 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 8dc7c39..3518e34 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -212,70 +212,73 @@
212 <source> 212 <source>
213exists. Ok to overwrite?</source> 213exists. Ok to overwrite?</source>
214 <translation> 214 <translation>
215existiert. Überschreiben?</translation> 215existiert. Überschreiben?</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source> already exists. 218 <source> already exists.
219Do you really want to delete it?</source> 219Do you really want to delete it?</source>
220 <translation>existiert bereits. 220 <translation>existiert bereits.
221Soll wirklich gelöscht werden?</translation> 221Soll wirklich gelöscht werden?</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
225 <translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation> 225 <translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Could not copy %1 to %2</source> 228 <source>Could not copy %1 to %2</source>
229 <translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation> 229 <translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Advanced FileManager 232 <source>Advanced FileManager
233is copyright 2002-2003 by 233is copyright 2002-2003 by
234L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 234L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
235and is licensed by the GPL</source> 235and is licensed by the GPL</source>
236 <translation type="unfinished">Dateimanager 236 <translation>Dateimanager
237Copyright 2002-2003 von 237Copyright 2002-2003 von
238L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 238L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
239unter der GPL</translation> 239unter der GPL</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 243from bookmarks.
244It is not bookmarked!!</source> 244It is not bookmarked!!</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Das aktuelle Verzeichnis ist nicht in
246den Lesezeichen und kann deshalb
247nicht entfernt werden.
248</translation>
246 </message> 249 </message>
247 <message> 250 <message>
248 <source>Bookmark Directory</source> 251 <source>Bookmark Directory</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation>
250 </message> 253 </message>
251 <message> 254 <message>
252 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 255 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation>
254 </message> 257 </message>
255 <message> 258 <message>
256 <source>Error</source> 259 <source>Error</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Fehler</translation>
258 </message> 261 </message>
259</context> 262</context>
260<context> 263<context>
261 <name>Output</name> 264 <name>Output</name>
262 <message> 265 <message>
263 <source>Save output to file (name only)</source> 266 <source>Save output to file (name only)</source>
264 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 267 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
265 </message> 268 </message>
266 <message> 269 <message>
267 <source>Output</source> 270 <source>Output</source>
268 <translation>Ausgabe</translation> 271 <translation>Ausgabe</translation>
269 </message> 272 </message>
270</context> 273</context>
271<context> 274<context>
272 <name>filePermissions</name> 275 <name>filePermissions</name>
273 <message> 276 <message>
274 <source>Set File Permissions</source> 277 <source>Set File Permissions</source>
275 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 278 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
276 </message> 279 </message>
277 <message> 280 <message>
278 <source>Set file permissions for:</source> 281 <source>Set file permissions for:</source>
279 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 282 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
280 </message> 283 </message>
281 <message> 284 <message>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index 9a5dc3d..aef6a83 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -66,49 +66,49 @@
66 <translation>Schmelzpunkt</translation> 66 <translation>Schmelzpunkt</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>%1 u</source> 69 <source>%1 u</source>
70 <translation>%1 u</translation> 70 <translation>%1 u</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>%1 J</source> 73 <source>%1 J</source>
74 <translation>%1 J</translation> 74 <translation>%1 J</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>%1 K</source> 77 <source>%1 K</source>
78 <translation>%1 K</translation> 78 <translation>%1 K</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
82 <translation>%1 pm</translation> 82 <translation>%1 pm</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
86 <translation>%1 g/cm^3</translation> 86 <translation>%1 g/cm^3</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Weight</source> 89 <source>Weight</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Gewicht</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>Oxygen</name> 94 <name>Oxygen</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Oxygen</source> 96 <source>Oxygen</source>
97 <translation>Oxygen</translation> 97 <translation>Oxygen</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>PSE</source> 100 <source>PSE</source>
101 <translation>PSE</translation> 101 <translation>PSE</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Data</source> 104 <source>Data</source>
105 <translation>Daten</translation> 105 <translation>Daten</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Calculations</source> 108 <source>Calculations</source>
109 <translation>Berechnungen</translation> 109 <translation>Berechnungen</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Hydrogen</source> 112 <source>Hydrogen</source>
113 <translation>Wasserstoff</translation> 113 <translation>Wasserstoff</translation>
114 </message> 114 </message>