-rw-r--r-- | i18n/de/qpe.ts | 2 |
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts index 88ffe07..5e60d17 100644 --- a/i18n/de/qpe.ts +++ b/i18n/de/qpe.ts | |||
@@ -156,49 +156,49 @@ Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation> | |||
156 | <source>Link apps</source> | 156 | <source>Link apps</source> |
157 | <translation>Anwendungen verlinken</translation> | 157 | <translation>Anwendungen verlinken</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | 160 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> |
161 | <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> | 161 | <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Add</source> | 164 | <source>Add</source> |
165 | <translation>Neu</translation> | 165 | <translation>Neu</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> | 168 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> |
169 | <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation> | 169 | <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Do not ask again for this medium</source> | 172 | <source>Do not ask again for this medium</source> |
173 | <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation> | 173 | <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | </context> | 175 | </context> |
176 | <context> | 176 | <context> |
177 | <name>ShutdownImpl</name> | 177 | <name>ShutdownImpl</name> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Terminate</source> | 179 | <source>Terminate</source> |
180 | <translation>Herunerfahren</translation> | 180 | <translation>Herunterfahren</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Terminate Opie</source> | 183 | <source>Terminate Opie</source> |
184 | <translation>OPIE beenden </translation> | 184 | <translation>OPIE beenden </translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Reboot</source> | 187 | <source>Reboot</source> |
188 | <translation>Neustart</translation> | 188 | <translation>Neustart</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Restart Opie</source> | 191 | <source>Restart Opie</source> |
192 | <translation>OPIE neu starten</translation> | 192 | <translation>OPIE neu starten</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>Shutdown</source> | 195 | <source>Shutdown</source> |
196 | <translation>Herunterfahren</translation> | 196 | <translation>Herunterfahren</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source><p> | 199 | <source><p> |
200 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | 200 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> |
201 | <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> | 201 | <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>Cancel</source> | 204 | <source>Cancel</source> |