summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/advancedfm.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/aqpkg.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/confedit.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/opieftp.ts124
-rw-r--r--i18n/ru/sound.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/zsafe.ts16
6 files changed, 87 insertions, 73 deletions
diff --git a/i18n/ru/advancedfm.ts b/i18n/ru/advancedfm.ts
index 5cf5a01..bc5942c 100644
--- a/i18n/ru/advancedfm.ts
+++ b/i18n/ru/advancedfm.ts
@@ -1,399 +1,399 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>ФайлМенеджер</translation> 6 <translation>ФайлМенеджер</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Файл</translation> 10 <translation>Файл</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Вид</translation> 14 <translation>Вид</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Показать скрытые файлы</translation> 18 <translation>Показать скрытые файлы</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Создать торю</translation> 22 <translation>Создать о</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Переименовать</translation> 26 <translation>Переименовать</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Выполнить команду</translation> 30 <translation>Выполнить команду</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Выполнить команду, с выводом</translation> 34 <translation>Выполнить команду, с выводом</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Удалить</translation> 38 <translation>Удалить</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="obsolete">Перекл. на местную</translation> 42 <translation type="obsolete">Перекл. на местную</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="obsolete">Перекл. на удаленную</translation> 46 <translation type="obsolete">Перекл. на удаленную</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Size</source> 49 <source>Size</source>
50 <translation>Размер</translation> 50 <translation>Размер</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Date</source> 53 <source>Date</source>
54 <translation>Дата</translation> 54 <translation>Дата</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>1</source> 57 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 58 <translation>1</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>2</source> 61 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 62 <translation>2</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Yes</source> 65 <source>Yes</source>
66 <translation>Да</translation> 66 <translation>Да</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>No</source> 69 <source>No</source>
70 <translation>Нет</translation> 70 <translation>Нет</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Note</source> 73 <source>Note</source>
74 <translation>Заметка</translation> 74 <translation>Заметка</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Could not rename</source> 77 <source>Could not rename</source>
78 <translation>Не могу переименовать</translation> 78 <translation>Не могу переименовать</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>торя не существует</translation> 82 <translation>о не существует</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy As</source> 85 <source>Copy As</source>
86 <translation>Копировать как</translation> 86 <translation>Копировать как</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>AdvancedFm вывод</translation> 90 <translation>AdvancedFm вывод</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation>Advancedfm Отправка</translation> 94 <translation>Advancedfm Отправка</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Ir sent.</source> 97 <source>Ir sent.</source>
98 <translation>ИК отправлено.</translation> 98 <translation>ИК отправлено.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Ok</source> 101 <source>Ok</source>
102 <translation>Да</translation> 102 <translation>Да</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Change Directory</source> 105 <source>Change Directory</source>
106 <translation>Сменить торю</translation> 106 <translation>Сменить о</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Execute</source> 109 <source>Execute</source>
110 <translation>Запустить</translation> 110 <translation>Запустить</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Open as text</source> 113 <source>Open as text</source>
114 <translation>Открыть как текст</translation> 114 <translation>Открыть как текст</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Make Symlink</source> 117 <source>Make Symlink</source>
118 <translation>Сделать ссылку</translation> 118 <translation>Сделать ссылку</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Copy</source> 121 <source>Copy</source>
122 <translation>Копировать</translation> 122 <translation>Копировать</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Move</source> 125 <source>Move</source>
126 <translation>Переместить</translation> 126 <translation>Переместить</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>File Info</source> 129 <source>File Info</source>
130 <translation>Инф. о файле</translation> 130 <translation>Инф. о файле</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Set Permissions</source> 133 <source>Set Permissions</source>
134 <translation>Установить права</translation> 134 <translation>Установить права</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Properties</source> 137 <source>Properties</source>
138 <translation>Свойства</translation> 138 <translation>Свойства</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Beam File</source> 141 <source>Beam File</source>
142 <translation>Отправить файл</translation> 142 <translation>Отправить файл</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 145 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Копировать эту же директ.</translation> 146 <translation>Копировать эту же директ.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Could not copy 149 <source>Could not copy
150</source> 150</source>
151 <translation>Не могу скопировать 151 <translation>Не могу скопировать
152</translation> 152</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>to 155 <source>to
156</source> 156</source>
157 <translation>в</translation> 157 <translation>в</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Could not move 160 <source>Could not move
161</source> 161</source>
162 <translation>Не могу переместить 162 <translation>Не могу переместить
163</translation> 163</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Add To Documents</source> 166 <source>Add To Documents</source>
167 <translation>Добавить в Документы</translation> 167 <translation>Добавить в Документы</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Actions</source> 170 <source>Actions</source>
171 <translation>Действия</translation> 171 <translation>Действия</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Select All</source> 174 <source>Select All</source>
175 <translation>Выбрать все</translation> 175 <translation>Выбрать все</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Really delete 178 <source>Really delete
179%1 files?</source> 179%1 files?</source>
180 <translation>Действительно удалить 180 <translation>Действительно удалить
181%1 файлы?</translation> 181%1 файлы?</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Delete Directory?</source> 184 <source>Delete Directory?</source>
185 <translation>Удалить торю?</translation> 185 <translation>Удалить о?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Really copy 188 <source>Really copy
189%1 files?</source> 189%1 files?</source>
190 <translation>Действительно скопировать 190 <translation>Действительно скопировать
191%1 файлы?</translation> 191%1 файлы?</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>File Exists!</source> 194 <source>File Exists!</source>
195 <translation>Файл существует!</translation> 195 <translation>Файл существует!</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source> 198 <source>
199exists. Ok to overwrite?</source> 199exists. Ok to overwrite?</source>
200 <translation> 200 <translation>
201существует. Перезаписать?</translation> 201существует. Перезаписать?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> already exists. 204 <source> already exists.
205Do you really want to delete it?</source> 205Do you really want to delete it?</source>
206 <translation>уже существует. 206 <translation>уже существует.
207Вы действительно хотите удалить?</translation> 207Вы действительно хотите удалить?</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation>%1 существует. Перезаписать?</translation> 211 <translation>%1 существует. Перезаписать?</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Could not copy %1 to %2</source> 214 <source>Could not copy %1 to %2</source>
215 <translation>Не могу скопировать %1 в %2</translation> 215 <translation>Не могу скопировать %1 в %2</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Advanced FileManager 218 <source>Advanced FileManager
219is copyright 2002-2003 by 219is copyright 2002-2003 by
220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
221and is licensed by the GPL</source> 221and is licensed by the GPL</source>
222 <translation>Advanced FileManager 222 <translation>Advanced FileManager
223Копирайт 2002-2003 223Копирайт 2002-2003
224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
225лицензирован на условиях GPL</translation> 225лицензирован на условиях GPL</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Bookmark Directory</source> 228 <source>Bookmark Directory</source>
229 <translation>Добавить в закладки</translation> 229 <translation>Добавить в закладки</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
233 <translation>Убрать торю из закладок</translation> 233 <translation>Убрать о из закладок</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Error</source> 236 <source>Error</source>
237 <translation>Ошибка</translation> 237 <translation>Ошибка</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Cannot remove current directory 240 <source>Cannot remove current directory
241from bookmarks. 241from bookmarks.
242It is not bookmarked!</source> 242It is not bookmarked!</source>
243 <translation>Не могу убрать торю 243 <translation>Не могу убрать о
244из закладок. 244из закладок.
245Она не заложена! 245Он не заложен!
246 246
247</translation> 247</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>File Search</source> 250 <source>File Search</source>
251 <translation>Поиск файла</translation> 251 <translation>Поиск файла</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Really delete %1 254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation>Действительно удалить %1 256 <translation>Действительно удалить %1
257и все содержимые ?</translation> 257и все содержимые ?</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>Действительно удалить 262 <translation>Действительно удалить
263%1?</translation> 263%1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Copy </source> 266 <source>Copy </source>
267 <translation>Копировать</translation> 267 <translation>Копировать</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> As</source> 270 <source> As</source>
271 <translation>Как</translation> 271 <translation>Как</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 274 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation>ФайлМенеджер :: </translation> 275 <translation>ФайлМенеджер :: </translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source> kB free</source> 278 <source> kB free</source>
279 <translation>кбайт свободно</translation> 279 <translation>кбайт свободно</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Switch to View 1</source> 282 <source>Switch to View 1</source>
283 <translation>Перекл. на Вид 1</translation> 283 <translation>Перекл. на Вид 1</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Switch to View 2</source> 286 <source>Switch to View 2</source>
287 <translation>Перекл. на Вид 2</translation> 287 <translation>Перекл. на Вид 2</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Could not copy 290 <source>Could not copy
291%1 291%1
292to 292to
293%2</source> 293%2</source>
294 <translation>Не могу скопировать 294 <translation>Не могу скопировать
295%1 295%1
296в 296в
297%2</translation> 297%2</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Not Yet Implemented</source> 300 <source>Not Yet Implemented</source>
301 <translation>Еще не сделано</translation> 301 <translation>Еще не сделано</translation>
302 </message> 302 </message>
303</context> 303</context>
304<context> 304<context>
305 <name>Output</name> 305 <name>Output</name>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Save output to file (name only)</source> 307 <source>Save output to file (name only)</source>
308 <translation>Сохранить вывод в файл (только имя)</translation> 308 <translation>Сохранить вывод в файл (только имя)</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Output</source> 311 <source>Output</source>
312 <translation>Вывод</translation> 312 <translation>Вывод</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Process could not start</source> 315 <source>Process could not start</source>
316 <translation>Процесс не смог запуститься</translation> 316 <translation>Процесс не смог запуститься</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Error 319 <source>Error
320</source> 320</source>
321 <translation>Ошибка</translation> 321 <translation>Ошибка</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source> 324 <source>
325Finished 325Finished
326</source> 326</source>
327 <translation> 327 <translation>
328Завершен 328Завершен
329</translation> 329</translation>
330 </message> 330 </message>
331</context> 331</context>
332<context> 332<context>
333 <name>filePermissions</name> 333 <name>filePermissions</name>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Set File Permissions</source> 335 <source>Set File Permissions</source>
336 <translation>Установить права на файл</translation> 336 <translation>Установить права на файл</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Set file permissions for:</source> 339 <source>Set file permissions for:</source>
340 <translation>Установить права на файл для:</translation> 340 <translation>Установить права на файл для:</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>owner</source> 343 <source>owner</source>
344 <translation>владелец</translation> 344 <translation>владелец</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>group</source> 347 <source>group</source>
348 <translation>группа</translation> 348 <translation>группа</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>others</source> 351 <source>others</source>
352 <translation>прочие</translation> 352 <translation>прочие</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Owner</source> 355 <source>Owner</source>
356 <translation>Владелец</translation> 356 <translation>Владелец</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Group</source> 359 <source>Group</source>
360 <translation>Группа</translation> 360 <translation>Группа</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>read</source> 363 <source>read</source>
364 <translation>чтение</translation> 364 <translation>чтение</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>write</source> 367 <source>write</source>
368 <translation>запись</translation> 368 <translation>запись</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>execute</source> 371 <source>execute</source>
372 <translation>выполнение</translation> 372 <translation>выполнение</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Warning</source> 375 <source>Warning</source>
376 <translation>Предупреждение</translation> 376 <translation>Предупреждение</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Error- no user</source> 379 <source>Error- no user</source>
380 <translation>Ошибка- нет пользователя</translation> 380 <translation>Ошибка- нет пользователя</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Error- no group</source> 383 <source>Error- no group</source>
384 <translation>Ошибка- нет  группы</translation> 384 <translation>Ошибка- нет  группы</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Error setting ownership or group</source> 387 <source>Error setting ownership or group</source>
388 <translation>Ошибка настройки владения или группы</translation> 388 <translation>Ошибка настройки владения или группы</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Error setting mode</source> 391 <source>Error setting mode</source>
392 <translation>Ошибка настройки режима</translation> 392 <translation>Ошибка настройки режима</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>filePermissions</source> 395 <source>filePermissions</source>
396 <translation>файлПраваДоступа</translation> 396 <translation>файлПраваДоступа</translation>
397 </message> 397 </message>
398</context> 398</context>
399</TS> 399</TS>
diff --git a/i18n/ru/aqpkg.ts b/i18n/ru/aqpkg.ts
index e81388f..6a1de2e 100644
--- a/i18n/ru/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ru/aqpkg.ts
@@ -1,471 +1,471 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation>Фильтр категорий</translation> 6 <translation>Фильтр категорий</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation>Выберите одну или более групп</translation> 10 <translation>Выберите одну или более групп</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation>Читаю конфигурацию...</translation> 17 <translation>Читаю конфигурацию...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>InputDialog</name> 21 <name>InputDialog</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>&amp;OK</source> 23 <source>&amp;OK</source>
24 <translation>&amp;Да</translation> 24 <translation>&amp;Да</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>&amp;Cancel</source> 27 <source>&amp;Cancel</source>
28 <translation>&amp;Отмена</translation> 28 <translation>&amp;Отмена</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>InstallDlgImpl</name> 32 <name>InstallDlgImpl</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Close</source> 34 <source>Close</source>
35 <translation>Закрыть</translation> 35 <translation>Закрыть</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Remove 38 <source>Remove
39</source> 39</source>
40 <translation>Убрать 40 <translation>Убрать
41</translation> 41</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Install 44 <source>Install
45</source> 45</source>
46 <translation>Установить 46 <translation>Установить
47</translation> 47</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upgrade 50 <source>Upgrade
51</source> 51</source>
52 <translation>Обновить 52 <translation>Обновить
53</translation> 53</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>(ReInstall)</source> 56 <source>(ReInstall)</source>
57 <translation>(Переустановить)</translation> 57 <translation>(Переустановить)</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>(Upgrade)</source> 60 <source>(Upgrade)</source>
61 <translation>(Обновить)</translation> 61 <translation>(Обновить)</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Destination</source> 64 <source>Destination</source>
65 <translation>Место назначения</translation> 65 <translation>Место назначения</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Space Avail</source> 68 <source>Space Avail</source>
69 <translation>Место доступно</translation> 69 <translation>Место доступно</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Output</source> 72 <source>Output</source>
73 <translation>Вывод</translation> 73 <translation>Вывод</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Start</source> 76 <source>Start</source>
77 <translation>Начать</translation> 77 <translation>Начать</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Options</source> 80 <source>Options</source>
81 <translation>Опции</translation> 81 <translation>Опции</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>All</source> 84 <source>All</source>
85 <translation>Все</translation> 85 <translation>Все</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Text</source> 88 <source>Text</source>
89 <translation>Текст</translation> 89 <translation>Текст</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Abort</source> 92 <source>Abort</source>
93 <translation>Отменить</translation> 93 <translation>Отменить</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source> 96 <source>
97**** User Clicked ABORT ***</source> 97**** User Clicked ABORT ***</source>
98 <translation> 98 <translation>
99**** Пользователь нажал Отменить ***</translation> 99**** Пользователь нажал Отменить ***</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>**** Process Aborted ****</source> 102 <source>**** Process Aborted ****</source>
103 <translation>**** Процесс отменен **** </translation> 103 <translation>**** Процесс отменен **** </translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Save output</source> 106 <source>Save output</source>
107 <translation>Сохранить вывод</translation> 107 <translation>Сохранить вывод</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Unknown</source> 110 <source>Unknown</source>
111 <translation>Неизвестный</translation> 111 <translation>Неизвестный</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>%1 Kb</source> 114 <source>%1 Kb</source>
115 <translation>%1 кбайт</translation> 115 <translation>%1 кбайт</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Options</source> 121 <source>Options</source>
122 <translation>Опции</translation> 122 <translation>Опции</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Force Depends</source> 125 <source>Force Depends</source>
126 <translation>Игнор. зависимости</translation> 126 <translation>Игнор. зависимости</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Force Reinstall</source> 129 <source>Force Reinstall</source>
130 <translation>Вынужд. переустановка</translation> 130 <translation>Вынужд. переустановка</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Force Remove</source> 133 <source>Force Remove</source>
134 <translation>Вынужд. удаление</translation> 134 <translation>Вынужд. удаление</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Force Overwrite</source> 137 <source>Force Overwrite</source>
138 <translation>Вынужд. перезапись</translation> 138 <translation>Вынужд. перезапись</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Information Level</source> 141 <source>Information Level</source>
142 <translation>Уровень информации</translation> 142 <translation>Уровень информации</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Errors only</source> 145 <source>Errors only</source>
146 <translation>Только ошибки</translation> 146 <translation>Только ошибки</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Normal messages</source> 149 <source>Normal messages</source>
150 <translation>Обычные сообщения</translation> 150 <translation>Обычные сообщения</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Informative messages</source> 153 <source>Informative messages</source>
154 <translation>Полезные сообщения</translation> 154 <translation>Полезные сообщения</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Troubleshooting output</source> 157 <source>Troubleshooting output</source>
158 <translation>Выявление неисправностей</translation> 158 <translation>Выявление неисправностей</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>Ipkg</name> 162 <name>Ipkg</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Dealing with package %1</source> 164 <source>Dealing with package %1</source>
165 <translation>Обрабатываю пакет %1</translation> 165 <translation>Обрабатываю пакет %1</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Removing symbolic links... 168 <source>Removing symbolic links...
169</source> 169</source>
170 <translation>Убираю ссылки... 170 <translation>Убираю ссылки...
171</translation> 171</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 174 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
175 <translation>Создаю ссылки для %1.</translation> 175 <translation>Создаю ссылки для %1.</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Creating symbolic links for %1</source> 178 <source>Creating symbolic links for %1</source>
179 <translation>Создаю ссылки для %1</translation> 179 <translation>Создаю ссылки для %1</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Finished</source> 182 <source>Finished</source>
183 <translation>Закончил</translation> 183 <translation>Закончил</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Removing status entry...</source> 186 <source>Removing status entry...</source>
187 <translation>Убираю заметку о статусе...</translation> 187 <translation>Убираю заметку о статусе...</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>status file - </source> 190 <source>status file - </source>
191 <translation>файл статуса - </translation> 191 <translation>файл статуса - </translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>package - </source> 194 <source>package - </source>
195 <translation>пакет - </translation> 195 <translation>пакет - </translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
199 <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation> 199 <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation> 203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation> 207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Could not open :</source> 210 <source>Could not open :</source>
211 <translation>Не могу открыть :</translation> 211 <translation>Не могу открыть :</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Creating directory </source> 214 <source>Creating directory </source>
215 <translation>Создаю торю</translation> 215 <translation>Создаю о</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Linked %1 to %2</source> 218 <source>Linked %1 to %2</source>
219 <translation>Привязал %1 к %2</translation> 219 <translation>Привязал %1 к %2</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Failed to link %1 to %2</source> 222 <source>Failed to link %1 to %2</source>
223 <translation>Не смог привязать %1 к %2</translation> 223 <translation>Не смог привязать %1 к %2</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Removed %1</source> 226 <source>Removed %1</source>
227 <translation>Убрал %1</translation> 227 <translation>Убрал %1</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Failed to remove %1</source> 230 <source>Failed to remove %1</source>
231 <translation>Не смог убрать %1</translation> 231 <translation>Не смог убрать %1</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Removed </source> 234 <source>Removed </source>
235 <translation>Убран</translation> 235 <translation>Убран</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Failed to remove </source> 238 <source>Failed to remove </source>
239 <translation>Не смог убрать</translation> 239 <translation>Не смог убрать</translation>
240 </message> 240 </message>
241</context> 241</context>
242<context> 242<context>
243 <name>MainWindow</name> 243 <name>MainWindow</name>
244 <message> 244 <message>
245 <source>AQPkg - Package Manager</source> 245 <source>AQPkg - Package Manager</source>
246 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation> 246 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Type the text to search for here.</source> 249 <source>Type the text to search for here.</source>
250 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation> 250 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 253 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
254 <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation> 254 <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Update lists</source> 257 <source>Update lists</source>
258 <translation>Обновить списки</translation> 258 <translation>Обновить списки</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 261 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
262 <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation> 262 <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Upgrade</source> 265 <source>Upgrade</source>
266 <translation>Обновить</translation> 266 <translation>Обновить</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 269 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
270 <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation> 270 <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Download</source> 273 <source>Download</source>
274 <translation>Скачать</translation> 274 <translation>Скачать</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 277 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
278 <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation> 278 <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Apply changes</source> 281 <source>Apply changes</source>
282 <translation>Применить изменения</translation> 282 <translation>Применить изменения</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 285 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
286 <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation> 286 <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Actions</source> 289 <source>Actions</source>
290 <translation>Действия</translation> 290 <translation>Действия</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Show packages not installed</source> 293 <source>Show packages not installed</source>
294 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation> 294 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 297 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
298 <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation> 298 <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Show installed packages</source> 301 <source>Show installed packages</source>
302 <translation>Показать установленные пакеты</translation> 302 <translation>Показать установленные пакеты</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 305 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
306 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation> 306 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Show updated packages</source> 309 <source>Show updated packages</source>
310 <translation>Показать обновленные пакеты</translation> 310 <translation>Показать обновленные пакеты</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 313 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
314 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation> 314 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Filter by category</source> 317 <source>Filter by category</source>
318 <translation>Фильтровать по разделу</translation> 318 <translation>Фильтровать по разделу</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 321 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
322 <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation> 322 <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Set filter category</source> 325 <source>Set filter category</source>
326 <translation>Уст. категорию для фильтра</translation> 326 <translation>Уст. категорию для фильтра</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 329 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
330 <translation>Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation> 330 <translation>Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Find</source> 333 <source>Find</source>
334 <translation>Найти</translation> 334 <translation>Найти</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Click here to search for text in package names.</source> 337 <source>Click here to search for text in package names.</source>
338 <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation> 338 <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Find next</source> 341 <source>Find next</source>
342 <translation>Найти дальше</translation> 342 <translation>Найти дальше</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 345 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
346 <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation> 346 <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Quick Jump keypad</source> 349 <source>Quick Jump keypad</source>
350 <translation>Quick Jump клавиатура</translation> 350 <translation>Quick Jump клавиатура</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 353 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
354 <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation> 354 <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>View</source> 357 <source>View</source>
358 <translation>Вид</translation> 358 <translation>Вид</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Configure</source> 361 <source>Configure</source>
362 <translation>Настроить</translation> 362 <translation>Настроить</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Click here to configure this application.</source> 365 <source>Click here to configure this application.</source>
366 <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation> 366 <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 369 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
370 <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation> 370 <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Servers:</source> 373 <source>Servers:</source>
374 <translation>Сервера:</translation> 374 <translation>Сервера:</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Click here to select a package feed.</source> 377 <source>Click here to select a package feed.</source>
378 <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation> 378 <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Packages</source> 381 <source>Packages</source>
382 <translation>Пакеты</translation> 382 <translation>Пакеты</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 385 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
386 386
387A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 387A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
388 388
389A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 389A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
390 390
391Click inside the box at the left to select a package.</source> 391Click inside the box at the left to select a package.</source>
392 <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника. 392 <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника.
393 393
394Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен. 394Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен.
395 395
396Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника. 396Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника.
397 397
398Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation> 398Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Remove</source> 401 <source>Remove</source>
402 <translation>Удалить</translation> 402 <translation>Удалить</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 405 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
406 <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation> 406 <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Building server list: 409 <source>Building server list:
410<byte value="x9"/>%1</source> 410<byte value="x9"/>%1</source>
411 <translation>Выстраиваю список серверов: 411 <translation>Выстраиваю список серверов:
412<byte value="x9"/>%1</translation> 412<byte value="x9"/>%1</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Building package list for: 415 <source>Building package list for:
416<byte value="x9"/>%1</source> 416<byte value="x9"/>%1</source>
417 <translation>Выстраиваю список серверов для: 417 <translation>Выстраиваю список серверов для:
418<byte value="x9"/>%1</translation> 418<byte value="x9"/>%1</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Refreshing server package lists</source> 421 <source>Refreshing server package lists</source>
422 <translation>Обновляю список пакетов с сервера</translation> 422 <translation>Обновляю список пакетов с сервера</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>WARNING: Upgrading while 425 <source>WARNING: Upgrading while
426Opie/Qtopia is running 426Opie/Qtopia is running
427is NOT recommended! 427is NOT recommended!
428 428
429Are you sure? 429Are you sure?
430</source> 430</source>
431 <translation>ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты 431 <translation>ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты
432когда запущен Opie/Qtopia 432когда запущен Opie/Qtopia
433не рекомендуется! 433не рекомендуется!
434 434
435Вы уверены? 435Вы уверены?
436</translation> 436</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Warning</source> 439 <source>Warning</source>
440 <translation>Предупреждение</translation> 440 <translation>Предупреждение</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Upgrading installed packages</source> 443 <source>Upgrading installed packages</source>
444 <translation>Обновляю установленные пакеты</translation> 444 <translation>Обновляю установленные пакеты</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Are you sure you wish to delete 447 <source>Are you sure you wish to delete
448%1?</source> 448%1?</source>
449 <translation>Вы уверены что хотите удалить 449 <translation>Вы уверены что хотите удалить
450%1?</translation> 450%1?</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Are you sure?</source> 453 <source>Are you sure?</source>
454 <translation>Вы уверены?</translation> 454 <translation>Вы уверены?</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>No</source> 457 <source>No</source>
458 <translation>Нет</translation> 458 <translation>Нет</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Yes</source> 461 <source>Yes</source>
462 <translation>Да</translation> 462 <translation>Да</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Download to where</source> 465 <source>Download to where</source>
466 <translation>Скачать куда</translation> 466 <translation>Скачать куда</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Enter path to download to</source> 469 <source>Enter path to download to</source>
470 <translation>Введите путь куда надо скачать</translation> 470 <translation>Введите путь куда надо скачать</translation>
471 </message> 471 </message>
diff --git a/i18n/ru/confedit.ts b/i18n/ru/confedit.ts
index 17b967a..b874887 100644
--- a/i18n/ru/confedit.ts
+++ b/i18n/ru/confedit.ts
@@ -1,78 +1,78 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>EditWidget</name> 3 <name>EditWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>File Name:</source> 5 <source>File Name:</source>
6 <translation>Имя файла:</translation> 6 <translation>Имя файла:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Group:</source> 9 <source>Group:</source>
10 <translation>Группа:</translation> 10 <translation>Группа:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Key:</source> 13 <source>Key:</source>
14 <translation>Ключ:</translation> 14 <translation>Ключ:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Value:</source> 17 <source>Value:</source>
18 <translation>Значение:</translation> 18 <translation>Значение:</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ListViewConfDir</name> 22 <name>ListViewConfDir</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Files</source> 24 <source>Files</source>
25 <translation>Файлы</translation> 25 <translation>Файлы</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Could not open</source> 28 <source>Could not open</source>
29 <translation>Не смог открыть</translation> 29 <translation>Не смог открыть</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>The directory </source> 32 <source>The directory </source>
33 <translation>торю</translation> 33 <translation>о</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source> could not be opened.</source> 36 <source> could not be opened.</source>
37 <translation>невозможно открыть.</translation> 37 <translation>невозможно открыть.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>ListViewItemConfFile</name> 41 <name>ListViewItemConfFile</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Could not open</source> 43 <source>Could not open</source>
44 <translation>Не смог открыть</translation> 44 <translation>Не смог открыть</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>The file </source> 47 <source>The file </source>
48 <translation>Файл</translation> 48 <translation>Файл</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> could not be opened.</source> 51 <source> could not be opened.</source>
52 <translation>невозможно открыть.</translation> 52 <translation>невозможно открыть.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>no group</source> 55 <source>no group</source>
56 <translation>нет группы</translation> 56 <translation>нет группы</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>MainWindow</name> 60 <name>MainWindow</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Conf File Editor</source> 62 <source>Conf File Editor</source>
63 <translation>Редактор конф. файлов</translation> 63 <translation>Редактор конф. файлов</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Save</source> 66 <source>Save</source>
67 <translation>Сохранить</translation> 67 <translation>Сохранить</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Revert</source> 70 <source>Revert</source>
71 <translation>Восстановить</translation> 71 <translation>Восстановить</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Delete</source> 74 <source>Delete</source>
75 <translation>Удалить</translation> 75 <translation>Удалить</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78</TS> 78</TS>
diff --git a/i18n/ru/opieftp.ts b/i18n/ru/opieftp.ts
index 86fd2ef..450e2ae 100644
--- a/i18n/ru/opieftp.ts
+++ b/i18n/ru/opieftp.ts
@@ -1,239 +1,253 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieFtp</name> 3 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 5 <source>OpieFtp</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>OpieFtp</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection</source> 9 <source>Connection</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Соединение</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Local</source> 13 <source>Local</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Местные</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remote</source> 17 <source>Remote</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Удаленные</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>View</source> 21 <source>View</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Вид</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>New</source> 25 <source>New</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Новый</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Connect</source> 29 <source>Connect</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Подключиться</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Отключиться</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Показать скрытые файлы</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Загрузить</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Создать каталог</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Переименовать</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Удалить</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Скачать</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Переключиться на местный</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Переключиться на удаленный</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Переключиться на конфигурацию</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Файл</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Size</source> 77 <source>Size</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Размер</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Дата</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Директория</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Имя пользователя</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Пароль</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Удаленный сервер</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Путь на сервере</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Порт</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Конфигурация</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>FTP</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Пожалуйста задайте информацию о сервере</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Да</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Заметьте</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
130</source> 130</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Не могу подключиться к
132</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Unable to log in 135 <source>Unable to log in
135</source> 136</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Не могу зарегистрироваться на
138</translation>
137 </message> 139 </message>
138 <message> 140 <message>
139 <source>Unable to upload 141 <source>Unable to upload
140</source> 142</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Не могу загрузить
144</translation>
142 </message> 145 </message>
143 <message> 146 <message>
144 <source>Cannot upload directories</source> 147 <source>Cannot upload directories</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Не умею загружать каталоги</translation>
146 </message> 149 </message>
147 <message> 150 <message>
148 <source>Unable to download 151 <source>Unable to download
149</source> 152</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Не могу скачать
154</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Unable to list the directory 157 <source>Unable to list the directory
154</source> 158</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Не могу показать файлы в каталоге
160</translation>
156 </message> 161 </message>
157 <message> 162 <message>
158 <source>Unable to change directories 163 <source>Unable to change directories
159</source> 164</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Не могу сменить каталог
166</translation>
161 </message> 167 </message>
162 <message> 168 <message>
163 <source>Unable to cd up 169 <source>Unable to cd up
164</source> 170</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Не могу перейти на уровень выше
172</translation>
166 </message> 173 </message>
167 <message> 174 <message>
168 <source>Unable to get working dir 175 <source>Unable to get working dir
169</source> 176</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Не могу получить рабочий каталог
178</translation>
171 </message> 179 </message>
172 <message> 180 <message>
173 <source>Change Directory</source> 181 <source>Change Directory</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Изменить каталог</translation>
175 </message> 183 </message>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Do you really want to delete 185 <source>Do you really want to delete
178</source> 186</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Вы действительно хотите удалить
188</translation>
180 </message> 189 </message>
181 <message> 190 <message>
182 <source> ? 191 <source> ?
183It must be empty</source> 192It must be empty</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>?
194Должен быть пустым</translation>
185 </message> 195 </message>
186 <message> 196 <message>
187 <source>Yes</source> 197 <source>Yes</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Да</translation>
189 </message> 199 </message>
190 <message> 200 <message>
191 <source>No</source> 201 <source>No</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Нет</translation>
193 </message> 203 </message>
194 <message> 204 <message>
195 <source>Unable to make directory 205 <source>Unable to make directory
196</source> 206</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Не могу создать каталог
208</translation>
198 </message> 209 </message>
199 <message> 210 <message>
200 <source>Unable to remove directory 211 <source>Unable to remove directory
201</source> 212</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Не могу удалить каталог
214</translation>
203 </message> 215 </message>
204 <message> 216 <message>
205 <source>Unable to delete file 217 <source>Unable to delete file
206</source> 218</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Не могу удалить файл
220</translation>
208 </message> 221 </message>
209 <message> 222 <message>
210 <source>Unable to rename file 223 <source>Unable to rename file
211</source> 224</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Не могу переименовать файл
226</translation>
213 </message> 227 </message>
214 <message> 228 <message>
215 <source>Could not rename</source> 229 <source>Could not rename</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Не смог переименовать</translation>
217 </message> 231 </message>
218 <message> 232 <message>
219 <source>That directory does not exist</source> 233 <source>That directory does not exist</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Такого каталога не существует</translation>
221 </message> 235 </message>
222 <message> 236 <message>
223 <source>Rescan</source> 237 <source>Rescan</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Пересканировать</translation>
225 </message> 239 </message>
226 <message> 240 <message>
227 <source>New Server name</source> 241 <source>New Server name</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Новое имя сервера</translation>
229 </message> 243 </message>
230 <message> 244 <message>
231 <source>Sorry name already taken</source> 245 <source>Sorry name already taken</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Извините, такое имя уже есть</translation>
233 </message> 247 </message>
234 <message> 248 <message>
235 <source>Add</source> 249 <source>Add</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Добавить</translation>
237 </message> 251 </message>
238</context> 252</context>
239</TS> 253</TS>
diff --git a/i18n/ru/sound.ts b/i18n/ru/sound.ts
index 5c3a232..edf395b 100644
--- a/i18n/ru/sound.ts
+++ b/i18n/ru/sound.ts
@@ -1,132 +1,132 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SoundSettings</name> 3 <name>SoundSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Shows icon</source> 5 <source>Shows icon</source>
6 <translation>Показать иконку</translation> 6 <translation>Показать иконку</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Hides icon</source> 9 <source>Hides icon</source>
10 <translation>Скрыть иконку</translation> 10 <translation>Скрыть иконку</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>SoundSettingsBase</name> 14 <name>SoundSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>11025</source> 16 <source>11025</source>
17 <translation>11025</translation> 17 <translation>11025</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>22050</source> 20 <source>22050</source>
21 <translation>22050</translation> 21 <translation>22050</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>44100</source> 24 <source>44100</source>
25 <translation>44100</translation> 25 <translation>44100</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Stereo</source> 28 <source>Stereo</source>
29 <translation>Стерео</translation> 29 <translation>Стерео</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>16 bit</source> 32 <source>16 bit</source>
33 <translation>16 бит</translation> 33 <translation>16 бит</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Vmemo Settings</source> 36 <source>Vmemo Settings</source>
37 <translation>Настройки Vmemo</translation> 37 <translation>Настройки Vmemo</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>8000</source> 40 <source>8000</source>
41 <translation>8000</translation> 41 <translation>8000</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>33075</source> 44 <source>33075</source>
45 <translation>33075</translation> 45 <translation>33075</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Визуальные извещения</translation> 49 <translation>Визуальные извещения</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Иконка на панели</translation> 53 <translation>Иконка на панели</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Space</source> 56 <source>Key_Space</source>
57 <translation>Кнопка_Пробел</translation> 57 <translation>Кнопка_Пробел</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Key_Home</source> 60 <source>Key_Home</source>
61 <translation>Кнопка_Домой</translation> 61 <translation>Кнопка_Домой</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Key_Calender</source> 64 <source>Key_Calender</source>
65 <translation>Кнопка_Календарь</translation> 65 <translation>Кнопка_Календарь</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Key_Contacts</source> 68 <source>Key_Contacts</source>
69 <translation>Кнопка_Контакты</translation> 69 <translation>Кнопка_Контакты</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Key_Menu</source> 72 <source>Key_Menu</source>
73 <translation>Кнопка_Меню</translation> 73 <translation>Кнопка_Меню</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Key_Mail</source> 76 <source>Key_Mail</source>
77 <translation>Кнопка_Почта</translation> 77 <translation>Кнопка_Почта</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>30</source> 80 <source>30</source>
81 <translation>30</translation> 81 <translation>30</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>20</source> 84 <source>20</source>
85 <translation>20</translation> 85 <translation>20</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>15</source> 88 <source>15</source>
89 <translation>15</translation> 89 <translation>15</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>10</source> 92 <source>10</source>
93 <translation>10</translation> 93 <translation>10</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>5</source> 96 <source>5</source>
97 <translation>5</translation> 97 <translation>5</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Sample Rate:</source> 100 <source>Sample Rate:</source>
101 <translation>Частота дискретизации:</translation> 101 <translation>Частота дискретизации:</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Recording Directory:</source> 104 <source>Recording Directory:</source>
105 <translation>торя для записей:</translation> 105 <translation>о для записей:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Recording Key:</source> 108 <source>Recording Key:</source>
109 <translation>Запуск записи кнопкой:</translation> 109 <translation>Запуск записи кнопкой:</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Recording Limit in seconds:</source> 112 <source>Recording Limit in seconds:</source>
113 <translation>Предел длины в секундах:</translation> 113 <translation>Предел длины в секундах:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Unlimited</source> 116 <source>Unlimited</source>
117 <translation>Неограниченная</translation> 117 <translation>Неограниченная</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Restart Opie if needed</source> 120 <source>Restart Opie if needed</source>
121 <translation>Перезапустить Opie если нужно</translation> 121 <translation>Перезапустить Opie если нужно</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Key_Record</source> 124 <source>Key_Record</source>
125 <translation>Кнопка_Запись</translation> 125 <translation>Кнопка_Запись</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Use ADPCM compression</source> 128 <source>Use ADPCM compression</source>
129 <translation>Использовать сжатие ADPCM</translation> 129 <translation>Использовать сжатие ADPCM</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/ru/zsafe.ts b/i18n/ru/zsafe.ts
index 41e4f82..73b4adc 100644
--- a/i18n/ru/zsafe.ts
+++ b/i18n/ru/zsafe.ts
@@ -144,492 +144,492 @@ Enter again?</source>
144wrong password. 144wrong password.
145Continue?</source> 145Continue?</source>
146 <translation>Пустой документ или 146 <translation>Пустой документ или
147неверный пароль. 147неверный пароль.
148Продолжить?</translation> 148Продолжить?</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&amp;No</source> 151 <source>&amp;No</source>
152 <translation>&amp;нет</translation> 152 <translation>&amp;нет</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>&amp;Yes.</source> 155 <source>&amp;Yes.</source>
156 <translation>&amp;Да.</translation> 156 <translation>&amp;Да.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Password is empty. 159 <source>Password is empty.
160Please enter again.</source> 160Please enter again.</source>
161 <translation>Пароль пуст. 161 <translation>Пароль пуст.
162Пожалуйста введите снова.</translation> 162Пожалуйста введите снова.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Reenter Password</source> 165 <source>Reenter Password</source>
166 <translation>Введите пароль снова</translation> 166 <translation>Введите пароль снова</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Passwords must be identical. 169 <source>Passwords must be identical.
170Please enter again.</source> 170Please enter again.</source>
171 <translation>Пароли должны быть одинаковыми. 171 <translation>Пароли должны быть одинаковыми.
172Пожалуйста введите снова.</translation> 172Пожалуйста введите снова.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Do you want to save </source> 175 <source>Do you want to save </source>
176 <translation>Вы хотите сохранить</translation> 176 <translation>Вы хотите сохранить</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source> 179 <source>
180before continuing?</source> 180before continuing?</source>
181 <translation> 181 <translation>
182прежде чем продолжать?</translation> 182прежде чем продолжать?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Save</source> 185 <source>&amp;Save</source>
186 <translation>&amp;Сохранить</translation> 186 <translation>&amp;Сохранить</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
190 <translation>&amp;Не сохранять</translation> 190 <translation>&amp;Не сохранять</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Password file saved.</source> 193 <source>Password file saved.</source>
194 <translation>Файл паролей сохранен.</translation> 194 <translation>Файл паролей сохранен.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Do you want to save 197 <source>Do you want to save
198before exiting?</source> 198before exiting?</source>
199 <translation>Вы хотите сохранить 199 <translation>Вы хотите сохранить
200перед выходом?</translation> 200перед выходом?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>S&amp;ave with 203 <source>S&amp;ave with
204new 204new
205password</source> 205password</source>
206 <translation>С&amp;охранить 206 <translation>С&amp;охранить
207с новым 207с новым
208паролем</translation> 208паролем</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Category</source> 211 <source>Category</source>
212 <translation>Категория</translation> 212 <translation>Категория</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Wait dialog</source> 215 <source>Wait dialog</source>
216 <translation>Диалог ожидания</translation> 216 <translation>Диалог ожидания</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Gathering icons...</source> 219 <source>Gathering icons...</source>
220 <translation>Собираю пиктограммы...</translation> 220 <translation>Собираю пиктограммы...</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Create new ZSafe document</source> 223 <source>Create new ZSafe document</source>
224 <translation>Создать новый документ ZСейф</translation> 224 <translation>Создать новый документ ZСейф</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Now you have to enter 227 <source>Now you have to enter
228a password twice for your 228a password twice for your
229newly created document.</source> 229newly created document.</source>
230 <translation>Теперь вы должны дважды 230 <translation>Теперь вы должны дважды
231ввести пароль для только 231ввести пароль для только
232что созданного документа.</translation> 232что созданного документа.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Open ZSafe document</source> 235 <source>Open ZSafe document</source>
236 <translation>Открыть документ ZСейф</translation> 236 <translation>Открыть документ ZСейф</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Save ZSafe document as..</source> 239 <source>Save ZSafe document as..</source>
240 <translation>Сохранить документ ZСейф как..</translation> 240 <translation>Сохранить документ ZСейф как..</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 243 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
244 <translation>Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation> 244 <translation>Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 247 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
248 <translation>ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation> 248 <translation>ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 251 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
252 <translation>написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 252 <translation>написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 255 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
256 <translation>Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 256 <translation>Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 259 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
260 <translation>ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 260 <translation>ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
261 </message> 261 </message>
262</context> 262</context>
263<context> 263<context>
264 <name>CategoryDialog</name> 264 <name>CategoryDialog</name>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Category</source> 266 <source>Category</source>
267 <translation>Категория</translation> 267 <translation>Категория</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Icon</source> 270 <source>Icon</source>
271 <translation>Пиктограмма</translation> 271 <translation>Пиктограмма</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Field 1</source> 274 <source>Field 1</source>
275 <translation>Поле 1</translation> 275 <translation>Поле 1</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Field 2</source> 278 <source>Field 2</source>
279 <translation>Поле 2</translation> 279 <translation>Поле 2</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Field 3</source> 282 <source>Field 3</source>
283 <translation>Поле 3</translation> 283 <translation>Поле 3</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Field 4</source> 286 <source>Field 4</source>
287 <translation>Поле 4</translation> 287 <translation>Поле 4</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Field 5</source> 290 <source>Field 5</source>
291 <translation>Поле 5</translation> 291 <translation>Поле 5</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Field 6</source> 294 <source>Field 6</source>
295 <translation>Поле 6</translation> 295 <translation>Поле 6</translation>
296 </message> 296 </message>
297</context> 297</context>
298<context> 298<context>
299 <name>InfoForm</name> 299 <name>InfoForm</name>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Information:</source> 301 <source>Information:</source>
302 <translation>Информация:</translation> 302 <translation>Информация:</translation>
303 </message> 303 </message>
304</context> 304</context>
305<context> 305<context>
306 <name>NewDialog</name> 306 <name>NewDialog</name>
307 <message> 307 <message>
308 <source>New Entry</source> 308 <source>New Entry</source>
309 <translation>Новая запись</translation> 309 <translation>Новая запись</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Comment</source> 312 <source>Comment</source>
313 <translation>Примечания</translation> 313 <translation>Примечания</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Field 6</source> 316 <source>Field 6</source>
317 <translation>Поле 6</translation> 317 <translation>Поле 6</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Field 5</source> 320 <source>Field 5</source>
321 <translation>Поле 5</translation> 321 <translation>Поле 5</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Password</source> 324 <source>Password</source>
325 <translation>Пароль</translation> 325 <translation>Пароль</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Username</source> 328 <source>Username</source>
329 <translation>Имя пользователя</translation> 329 <translation>Имя пользователя</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Name</source> 332 <source>Name</source>
333 <translation>Имя</translation> 333 <translation>Имя</translation>
334 </message> 334 </message>
335</context> 335</context>
336<context> 336<context>
337 <name>PasswordForm</name> 337 <name>PasswordForm</name>
338 <message> 338 <message>
339 <source>ZSafe</source> 339 <source>ZSafe</source>
340 <translation>ZСейф</translation> 340 <translation>ZСейф</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Password</source> 343 <source>Password</source>
344 <translation>Пароль</translation> 344 <translation>Пароль</translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>ScQtFileDlg</name> 348 <name>ScQtFileDlg</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>FileDlg</source> 350 <source>FileDlg</source>
351 <translation>ФайлДлг</translation> 351 <translation>ФайлДлг</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>file type filter</source> 354 <source>file type filter</source>
355 <translation>фильтр типов файлов</translation> 355 <translation>фильтр типов файлов</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>ComboBox FileTypeFilter 358 <source>ComboBox FileTypeFilter
359 359
360edit or select the filter</source> 360edit or select the filter</source>
361 <translation>КомбоСписок ФайлТипФильтр 361 <translation>КомбоСписок ФайлТипФильтр
362 362
363правка или выбор фильтра</translation> 363правка или выбор фильтра</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>confirms the selection and closes the form</source> 366 <source>confirms the selection and closes the form</source>
367 <translation>подтверждает выбор и закрывает форму</translation> 367 <translation>подтверждает выбор и закрывает форму</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>OKButton</source> 370 <source>OKButton</source>
371 <translation>Кнопка &quot;Да&quot;</translation> 371 <translation>Кнопка &quot;Да&quot;</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>cancels the selection and closes the form</source> 374 <source>cancels the selection and closes the form</source>
375 <translation>отменяет выбор и закрывает форму</translation> 375 <translation>отменяет выбор и закрывает форму</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>CancelButton</source> 378 <source>CancelButton</source>
379 <translation>Кнопка &quot;Отмена&quot;</translation> 379 <translation>Кнопка &quot;Отмена&quot;</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>shows the selected filename</source> 382 <source>shows the selected filename</source>
383 <translation>показывает выбранное имя файла</translation> 383 <translation>показывает выбранное имя файла</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Filename LineEdit 386 <source>Filename LineEdit
387 387
388shows the selected file 388shows the selected file
389and allows the direct filename 389and allows the direct filename
390edit</source> 390edit</source>
391 <translation>Правка имен файлов 391 <translation>Правка имен файлов
392 392
393показывает выбранный файл 393показывает выбранный файл
394и позволяет на лету изменить 394и позволяет на лету изменить
395имя файла</translation> 395имя файла</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>ComboBox Directory 398 <source>ComboBox Directory
399edit or select the directories name</source> 399edit or select the directories name</source>
400 <translation>КомбоСписок тор 400 <translation>КомбоСписок ов
401 401
402правка или выбор тор</translation> 402правка или выбор ов</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Name</source> 405 <source>Name</source>
406 <translation>Имя</translation> 406 <translation>Имя</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>size</source> 409 <source>size</source>
410 <translation>размер</translation> 410 <translation>размер</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>type</source> 413 <source>type</source>
414 <translation>Тип</translation> 414 <translation>Тип</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>directory listview</source> 417 <source>directory listview</source>
418 <translation>тори в виде списка</translation> 418 <translation>ои в виде списка</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Directory ListView 421 <source>Directory ListView
422 422
423shows the list of dirs and files</source> 423shows the list of dirs and files</source>
424 <translation>тори в виде списка 424 <translation>ои в виде списка
425 425
426показывает список тор и файлов</translation> 426показывает список ов и файлов</translation>
427 </message> 427 </message>
428</context> 428</context>
429<context> 429<context>
430 <name>ScQtFileEditDlg</name> 430 <name>ScQtFileEditDlg</name>
431 <message> 431 <message>
432 <source>dir</source> 432 <source>dir</source>
433 <translation>папка</translation> 433 <translation>папка</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>file</source> 436 <source>file</source>
437 <translation>файл</translation> 437 <translation>файл</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>link</source> 440 <source>link</source>
441 <translation>ссылка</translation> 441 <translation>ссылка</translation>
442 </message> 442 </message>
443</context> 443</context>
444<context> 444<context>
445 <name>SearchDialog</name> 445 <name>SearchDialog</name>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Search</source> 447 <source>Search</source>
448 <translation>Поиск</translation> 448 <translation>Поиск</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Username</source> 451 <source>Username</source>
452 <translation>Имя пользователя</translation> 452 <translation>Имя пользователя</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Comment</source> 455 <source>Comment</source>
456 <translation>Примечания</translation> 456 <translation>Примечания</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Name</source> 459 <source>Name</source>
460 <translation>Имя</translation> 460 <translation>Имя</translation>
461 </message> 461 </message>
462</context> 462</context>
463<context> 463<context>
464 <name>Wait</name> 464 <name>Wait</name>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Please Wait...</source> 466 <source>Please Wait...</source>
467 <translation>Пожалуйста подождите...</translation> 467 <translation>Пожалуйста подождите...</translation>
468 </message> 468 </message>
469</context> 469</context>
470<context> 470<context>
471 <name>ZSafe</name> 471 <name>ZSafe</name>
472 <message> 472 <message>
473 <source>ZSafe</source> 473 <source>ZSafe</source>
474 <translation>ZСейф</translation> 474 <translation>ZСейф</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Can&apos;t create directory 477 <source>Can&apos;t create directory
478%1 478%1
479 479
480ZSafe will now exit.</source> 480ZSafe will now exit.</source>
481 <translation>Не могу создать торю 481 <translation>Не могу создать о
482%1 482%1
483 483
484ZСейф будет закрыт.</translation> 484ZСейф будет закрыт.</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>&amp;Save document</source> 487 <source>&amp;Save document</source>
488 <translation>&amp;Сохранить документ</translation> 488 <translation>&amp;Сохранить документ</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 491 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
492 <translation>С&amp;охранить документ с новым паролем</translation> 492 <translation>С&amp;охранить документ с новым паролем</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Export text file</source> 495 <source>&amp;Export text file</source>
496 <translation>&amp;Экспорт текст файла</translation> 496 <translation>&amp;Экспорт текст файла</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Import text file</source> 499 <source>&amp;Import text file</source>
500 <translation>&amp;Импорт текст файла</translation> 500 <translation>&amp;Импорт текст файла</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Remove text file</source> 503 <source>&amp;Remove text file</source>
504 <translation>&amp;Удалить текст файл</translation> 504 <translation>&amp;Удалить текст файл</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>&amp;Open entries expanded</source> 507 <source>&amp;Open entries expanded</source>
508 <translation>О&amp;ткрывать записи в раскрытом виде</translation> 508 <translation>О&amp;ткрывать записи в раскрытом виде</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>E&amp;xit</source> 511 <source>E&amp;xit</source>
512 <translation>В&amp;ыйти</translation> 512 <translation>В&amp;ыйти</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>&amp;File</source> 515 <source>&amp;File</source>
516 <translation>&amp;Файл</translation> 516 <translation>&amp;Файл</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>&amp;New</source> 519 <source>&amp;New</source>
520 <translation>&amp;Новый</translation> 520 <translation>&amp;Новый</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>&amp;Edit</source> 523 <source>&amp;Edit</source>
524 <translation>&amp;Правка</translation> 524 <translation>&amp;Правка</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>&amp;Delete</source> 527 <source>&amp;Delete</source>
528 <translation>&amp;Удалить</translation> 528 <translation>&amp;Удалить</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>&amp;Category</source> 531 <source>&amp;Category</source>
532 <translation>&amp;Категория</translation> 532 <translation>&amp;Категория</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>&amp;Cut</source> 535 <source>&amp;Cut</source>
536 <translation>&amp;Вырезать</translation> 536 <translation>&amp;Вырезать</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>C&amp;opy</source> 539 <source>C&amp;opy</source>
540 <translation>&amp;Копировать</translation> 540 <translation>&amp;Копировать</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>&amp;Paste</source> 543 <source>&amp;Paste</source>
544 <translation>&amp;Вставить</translation> 544 <translation>&amp;Вставить</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>&amp;Search</source> 547 <source>&amp;Search</source>
548 <translation>&amp;Поиск</translation> 548 <translation>&amp;Поиск</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>&amp;Entry</source> 551 <source>&amp;Entry</source>
552 <translation>&amp;Запись</translation> 552 <translation>&amp;Запись</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>&amp;About</source> 555 <source>&amp;About</source>
556 <translation>&amp;О программе</translation> 556 <translation>&amp;О программе</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>&amp;Help</source> 559 <source>&amp;Help</source>
560 <translation>С&amp;правка</translation> 560 <translation>С&amp;правка</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Name</source> 563 <source>Name</source>
564 <translation>Имя</translation> 564 <translation>Имя</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Field 2</source> 567 <source>Field 2</source>
568 <translation>Поле 2</translation> 568 <translation>Поле 2</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Field 3</source> 571 <source>Field 3</source>
572 <translation>Поле 3</translation> 572 <translation>Поле 3</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Comment</source> 575 <source>Comment</source>
576 <translation>Примечания</translation> 576 <translation>Примечания</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Field 4</source> 579 <source>Field 4</source>
580 <translation>Поле 4</translation> 580 <translation>Поле 4</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Field 5</source> 583 <source>Field 5</source>
584 <translation>Поле 5</translation> 584 <translation>Поле 5</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>&amp;New document</source> 587 <source>&amp;New document</source>
588 <translation>&amp;Новый документ</translation> 588 <translation>&amp;Новый документ</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>&amp;Open document</source> 591 <source>&amp;Open document</source>
592 <translation>О&amp;ткрыть документ</translation> 592 <translation>О&amp;ткрыть документ</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>&amp;Save document as ..</source> 595 <source>&amp;Save document as ..</source>
596 <translation>&amp;Сохранить документ как ..</translation> 596 <translation>&amp;Сохранить документ как ..</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Can&apos;t create directory 599 <source>Can&apos;t create directory
600.../Documents/application 600.../Documents/application
601 601
602ZSafe will now exit.</source> 602ZSafe will now exit.</source>
603 <translation>Не могу создать торю 603 <translation>Не могу создать о
604...//Documents/application 604...//Documents/application
605 605
606ZСейф будет закрыт.</translation> 606ZСейф будет закрыт.</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Can&apos;t create directory 609 <source>Can&apos;t create directory
610...//Documents/application/zsafe 610...//Documents/application/zsafe
611 611
612ZSafe will now exit.</source> 612ZSafe will now exit.</source>
613 <translation>Не могу создать торю 613 <translation>Не могу создать о
614...//Documents/application/zsafe 614...//Documents/application/zsafe
615 615
616ZСейф будет закрыт.</translation> 616ZСейф будет закрыт.</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>New entry</source> 619 <source>New entry</source>
620 <translation>Новая запись</translation> 620 <translation>Новая запись</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Edit category or entry</source> 623 <source>Edit category or entry</source>
624 <translation>Правка категории или записи</translation> 624 <translation>Правка категории или записи</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Delete category or entry</source> 627 <source>Delete category or entry</source>
628 <translation>Удалить категорию или запись</translation> 628 <translation>Удалить категорию или запись</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Find entry</source> 631 <source>Find entry</source>
632 <translation>Поиск записи</translation> 632 <translation>Поиск записи</translation>
633 </message> 633 </message>
634</context> 634</context>
635</TS> 635</TS>