summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts182
-rw-r--r--i18n/fr/buttonsettings.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/citytime.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/light-and-power.ts70
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts143
-rw-r--r--i18n/fr/mediummount.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts47
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts63
-rw-r--r--i18n/fr/tabmanager.ts16
9 files changed, 289 insertions, 270 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 54e8c7a..4884ac9 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -1,506 +1,522 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterDlg</name> 3 <name>CategoryFilterDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation>Filtre par catégorie</translation> 6 <translation>Filtre par catégorie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;OK</source> 9 <source>&amp;OK</source>
10 <translation>&amp;Ok</translation> 10 <translation>&amp;Ok</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Cancel</source> 13 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation>&amp;Annuler</translation> 14 <translation>&amp;Annuler</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Select groups to show</source> 17 <source>Select groups to show</source>
18 <translation>Sélectionner les groupes à afficher</translation> 18 <translation>Sélectionner les groupes à afficher</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>DataManager</name> 22 <name>DataManager</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Reading configuration...</source> 24 <source>Reading configuration...</source>
25 <translation>Lecture de la configuration...</translation> 25 <translation>Lecture de la configuration...</translation>
26 </message> 26 </message>
27</context> 27</context>
28<context> 28<context>
29 <name>InputDialog</name> 29 <name>InputDialog</name>
30 <message> 30 <message>
31 <source>&amp;OK</source> 31 <source>&amp;OK</source>
32 <translation>&amp;Ok</translation> 32 <translation>&amp;Ok</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>&amp;Cancel</source> 35 <source>&amp;Cancel</source>
36 <translation>&amp;Annuler</translation> 36 <translation>&amp;Annuler</translation>
37 </message> 37 </message>
38</context> 38</context>
39<context> 39<context>
40 <name>InstallDlg</name> 40 <name>InstallDlg</name>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Install</source> 42 <source>Install</source>
43 <translation>Installer</translation> 43 <translation>Installer</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Start</source> 46 <source>Start</source>
47 <translation>Démarrer</translation> 47 <translation>Démarrer</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Options</source> 50 <source>Options</source>
51 <translation>Options</translation> 51 <translation>Options</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Output</source> 54 <source>Output</source>
55 <translation>Sortie</translation> 55 <translation>Sortie</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Destination</source> 58 <source>Destination</source>
59 <translation>Destination</translation> 59 <translation>Destination</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Space Avail</source> 62 <source>Space Avail</source>
63 <translation>Espace dispo</translation> 63 <translation>Espace dispo</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>InstallDlgImpl</name> 67 <name>InstallDlgImpl</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Close</source> 69 <source>Close</source>
70 <translation>Fermer</translation> 70 <translation>Fermer</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>InstallOptionsDlg</name> 74 <name>InstallOptionsDlg</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Options</source> 76 <source>Options</source>
77 <translation>Options</translation> 77 <translation>Options</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Force Depends</source> 80 <source>Force Depends</source>
81 <translation>Forcer les dépendances</translation> 81 <translation>Forcer les dépendances</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Force Reinstall</source> 84 <source>Force Reinstall</source>
85 <translation>Forcer la réinstallation</translation> 85 <translation>Forcer la réinstallation</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Force Remove</source> 88 <source>Force Remove</source>
89 <translation>Forcer l&apos;effacement</translation> 89 <translation>Forcer l&apos;effacement</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Force Overwrite</source> 92 <source>Force Overwrite</source>
93 <translation>Forcer la ré-écriture</translation> 93 <translation>Forcer la ré-écriture</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Verbose WGet</source> 96 <source>Verbose WGet</source>
97 <translation>WGet info</translation> 97 <translation>WGet info</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>OK</source> 100 <source>OK</source>
101 <translation>Ok</translation> 101 <translation>Ok</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>MainWindow</name> 105 <name>MainWindow</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>AQPkg - Package Manager</source> 107 <source>AQPkg - Package Manager</source>
108 <translation>AQPkg - Gestionnaire de package</translation> 108 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Type the text to search for here.</source> 111 <source>Type the text to search for here.</source>
112 <translation>Taper le texte à rechercher ici.</translation> 112 <translation>Taper le texte à rechercher ici.</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
116 <translation>Cliquer ici pour cacher la barre d&apos;outil.</translation> 116 <translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Update lists</source> 119 <source>Update lists</source>
120 <translation>Mettre à jour les listes</translation> 120 <translation>Mettre à jour les listes</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 123 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
124 <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour à partir des serveurs.</translation> 124 <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Upgrade</source> 127 <source>Upgrade</source>
128 <translation>Mettre à jour</translation> 128 <translation>Mettre à jour</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 131 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
132 <translation>Cliquer ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 132 <translation>Cliquer ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Download</source> 135 <source>Download</source>
136 <translation>Télécharger</translation> 136 <translation>Télécharger</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 139 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
140 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 140 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Apply changes</source> 143 <source>Apply changes</source>
144 <translation>Appliquer les changements</translation> 144 <translation>Appliquer les changements</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 147 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
148 <translation>Cliquer ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 148 <translation>Cliquer ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Actions</source> 151 <source>Actions</source>
152 <translation>Actions</translation> 152 <translation>Actions</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Show packages not installed</source> 155 <source>Show packages not installed</source>
156 <translation>Montrer les packages non installés</translation> 156 <translation>Montrer les packages non installés</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
160 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages disponibles qui n&apos;ont pas é instals.</translation> 160 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Show installed packages</source> 163 <source>Show installed packages</source>
164 <translation>Afficher les packages installés</translation> 164 <translation>Afficher les packages installés</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
168 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur ce périprique.</translation> 168 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Show updated packages</source> 171 <source>Show updated packages</source>
172 <translation>Afficher les packages mis à jour</translation> 172 <translation>Afficher les packages mis à jour</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
176 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur ce périprique et qui ont une version plus récente disponible.</translation> 176 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Filter by category</source> 179 <source>Filter by category</source>
180 <translation>Fltre par catégorie</translation> 180 <translation>Fltrer par catégorie</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Set filter category</source> 187 <source>Set filter category</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 191 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Find</source> 195 <source>Find</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Rechercher</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Click here to search for text in package names.</source> 199 <source>Click here to search for text in package names.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Find next</source> 203 <source>Find next</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Trouver suivant</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Quick Jump keypad</source> 211 <source>Quick Jump keypad</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Recheche par lettre</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>View</source> 219 <source>View</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Affichage</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Configure</source> 223 <source>Configure</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Configurer</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Click here to configure this application.</source> 227 <source>Click here to configure this application.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Cliquer ici pour configurer l&apos;application.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Help</source> 231 <source>Help</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Aide</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Click here for help.</source> 235 <source>Click here for help.</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Cliquer ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>About</source> 239 <source>About</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>A Propos</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Click here for software version information.</source> 243 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Cliquer ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Options</source> 247 <source>Options</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Options</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Servers:</source> 255 <source>Servers:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Serveur :</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Click here to select a package feed.</source> 259 <source>Click here to select a package feed.</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Packages</source> 263 <source>Packages</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Packages</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 267 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
268 268
269A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 269A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
270 270
271A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 271A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
272 272
273Click inside the box at the left to select a package.</source> 273Click inside the box at the left to select a package.</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné.
275
276Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil.
277
278Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
279
280Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
275 </message> 281 </message>
276 <message> 282 <message>
277 <source>About AQPkg</source> 283 <source>About AQPkg</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>A propos de AQPkg</translation>
279 </message> 285 </message>
280 <message> 286 <message>
281 <source>Remove</source> 287 <source>Remove</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Enlever</translation>
283 </message> 289 </message>
284 <message> 290 <message>
285 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 291 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
287 </message> 293 </message>
288 <message> 294 <message>
289 <source>Building server list: 295 <source>Building server list:
290<byte value="x9"/>%1</source> 296<byte value="x9"/>%1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Construit la liste du serveur :
298%1
299</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>Building package list for: 302 <source>Building package list for:
295<byte value="x9"/>%1</source> 303<byte value="x9"/>%1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Construit la liste des packages pour :
305%1</translation>
297 </message> 306 </message>
298 <message> 307 <message>
299 <source>Installed To - %1</source> 308 <source>Installed To - %1</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Installé en - %1</translation>
301 </message> 310 </message>
302 <message> 311 <message>
303 <source>Description - %1</source> 312 <source>Description - %1</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Description - %1</translation>
305 </message> 314 </message>
306 <message> 315 <message>
307 <source>Size - %1</source> 316 <source>Size - %1</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Taille - %1</translation>
309 </message> 318 </message>
310 <message> 319 <message>
311 <source>Section - %1</source> 320 <source>Section - %1</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Section - %1</translation>
313 </message> 322 </message>
314 <message> 323 <message>
315 <source>Filename - %1</source> 324 <source>Filename - %1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Nom - %1</translation>
317 </message> 326 </message>
318 <message> 327 <message>
319 <source>V. Installed - %1</source> 328 <source>V. Installed - %1</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>V. installée - %1</translation>
321 </message> 330 </message>
322 <message> 331 <message>
323 <source>V. Available - %1</source> 332 <source>V. Available - %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>V. dispo - %1</translation>
325 </message> 334 </message>
326 <message> 335 <message>
327 <source>Refreshing server package lists</source> 336 <source>Refreshing server package lists</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Rafraîchit la liste des serveurs de packages</translation>
329 </message> 338 </message>
330 <message> 339 <message>
331 <source>WARNING: Upgrading while 340 <source>WARNING: Upgrading while
332Opie/Qtopia is running 341Opie/Qtopia is running
333is NOT recommended! 342is NOT recommended!
334 343
335Are you sure? 344Are you sure?
336</source> 345</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>ATTENTION : La mise à jour
347lorsque Opie/Qtopia fonctionne
348n&apos;est PAS recommandée.
349
350Etes-vous sûr ?</translation>
338 </message> 351 </message>
339 <message> 352 <message>
340 <source>Warning</source> 353 <source>Warning</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Attention</translation>
342 </message> 355 </message>
343 <message> 356 <message>
344 <source>Upgrading installed packages</source> 357 <source>Upgrading installed packages</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Met à jour les packages installés</translation>
346 </message> 359 </message>
347 <message> 360 <message>
348 <source>Are you sure you wish to delete 361 <source>Are you sure you wish to delete
349%1?</source> 362%1?</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
364%1 ?</translation>
351 </message> 365 </message>
352 <message> 366 <message>
353 <source>Are you sure?</source> 367 <source>Are you sure?</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
355 </message> 369 </message>
356 <message> 370 <message>
357 <source>No</source> 371 <source>No</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Non</translation>
359 </message> 373 </message>
360 <message> 374 <message>
361 <source>Yes</source> 375 <source>Yes</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Oui</translation>
363 </message> 377 </message>
364 <message> 378 <message>
365 <source>Download to where</source> 379 <source>Download to where</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Télécharger où</translation>
367 </message> 381 </message>
368 <message> 382 <message>
369 <source>Enter path to download to</source> 383 <source>Enter path to download to</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation>
371 </message> 385 </message>
372 <message> 386 <message>
373 <source>Install Remote Package</source> 387 <source>Install Remote Package</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Installer les packages distants</translation>
375 </message> 389 </message>
376 <message> 390 <message>
377 <source>Enter package location</source> 391 <source>Enter package location</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Entrez la localisation du package</translation>
379 </message> 393 </message>
380 <message> 394 <message>
381 <source>Nothing to do</source> 395 <source>Nothing to do</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Rien à faire</translation>
383 </message> 397 </message>
384 <message> 398 <message>
385 <source>No packages selected</source> 399 <source>No packages selected</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Aucun package sélectionné</translation>
387 </message> 401 </message>
388 <message> 402 <message>
389 <source>OK</source> 403 <source>OK</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Ok</translation>
391 </message> 405 </message>
392 <message> 406 <message>
393 <source>Do you wish to remove or reinstall 407 <source>Do you wish to remove or reinstall
394%1?</source> 408%1?</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
410%1 ?</translation>
396 </message> 411 </message>
397 <message> 412 <message>
398 <source>Remove or ReInstall</source> 413 <source>Remove or ReInstall</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation>Enlever ouinstaller</translation>
400 </message> 415 </message>
401 <message> 416 <message>
402 <source>ReInstall</source> 417 <source>ReInstall</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Réinstaller</translation>
404 </message> 419 </message>
405 <message> 420 <message>
406 <source>R</source> 421 <source>R</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>R</translation>
408 </message> 423 </message>
409 <message> 424 <message>
410 <source>Do you wish to remove or upgrade 425 <source>Do you wish to remove or upgrade
411%1?</source> 426%1?</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
428%1 ?</translation>
413 </message> 429 </message>
414 <message> 430 <message>
415 <source>Remove or Upgrade</source> 431 <source>Remove or Upgrade</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation>
417 </message> 433 </message>
418 <message> 434 <message>
419 <source>U</source> 435 <source>U</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>M</translation>
421 </message> 437 </message>
422</context> 438</context>
423<context> 439<context>
424 <name>SettingsBase</name> 440 <name>SettingsBase</name>
425 <message> 441 <message>
426 <source>Configuration</source> 442 <source>Configuration</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Configuration</translation>
428 </message> 444 </message>
429 <message> 445 <message>
430 <source>Servers</source> 446 <source>Servers</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Serveurs</translation>
432 </message> 448 </message>
433 <message> 449 <message>
434 <source>Active Server</source> 450 <source>Active Server</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Serveur actif</translation>
436 </message> 452 </message>
437 <message> 453 <message>
438 <source>Name:</source> 454 <source>Name:</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Nom :</translation>
440 </message> 456 </message>
441 <message> 457 <message>
442 <source>URL:</source> 458 <source>URL:</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>URL :</translation>
444 </message> 460 </message>
445 <message> 461 <message>
446 <source>Change</source> 462 <source>Change</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Changer</translation>
448 </message> 464 </message>
449 <message> 465 <message>
450 <source>Remove</source> 466 <source>Remove</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Supprimer</translation>
452 </message> 468 </message>
453 <message> 469 <message>
454 <source>New</source> 470 <source>New</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Nouveau</translation>
456 </message> 472 </message>
457 <message> 473 <message>
458 <source>Destinations</source> 474 <source>Destinations</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Destinations</translation>
460 </message> 476 </message>
461 <message> 477 <message>
462 <source>Link To Root</source> 478 <source>Link To Root</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Créer un lien vers root</translation>
464 </message> 480 </message>
465 <message> 481 <message>
466 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Proxies</translation>
468 </message> 484 </message>
469 <message> 485 <message>
470 <source>HTTP Proxy</source> 486 <source>HTTP Proxy</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>Proxy HTTP</translation>
472 </message> 488 </message>
473 <message> 489 <message>
474 <source>Password</source> 490 <source>Password</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>Passe :</translation>
476 </message> 492 </message>
477 <message> 493 <message>
478 <source>Enabled</source> 494 <source>Enabled</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>Acti</translation>
480 </message> 496 </message>
481 <message> 497 <message>
482 <source>FTP Proxy</source> 498 <source>FTP Proxy</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Proxy FTP</translation>
484 </message> 500 </message>
485 <message> 501 <message>
486 <source>Username</source> 502 <source>Username</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Utilisateur</translation>
488 </message> 504 </message>
489 <message> 505 <message>
490 <source>&amp;Apply</source> 506 <source>&amp;Apply</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>&amp;Appliquer</translation>
492 </message> 508 </message>
493 <message> 509 <message>
494 <source>General</source> 510 <source>General</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Général</translation>
496 </message> 512 </message>
497 <message> 513 <message>
498 <source>(Will take effect on restart)</source> 514 <source>(Will take effect on restart)</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>(Prendra effet après redémarrage)</translation>
500 </message> 516 </message>
501 <message> 517 <message>
502 <source>Show Jump To Letters</source> 518 <source>Show Jump To Letters</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Afficher la navigation par lettres</translation>
504 </message> 520 </message>
505</context> 521</context>
506</TS> 522</TS>
diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts
index edd64af..212339a 100644
--- a/i18n/fr/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts
@@ -1,113 +1,113 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ButtonSettings</name> 4 <name>ButtonSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Button Settings</source> 6 <source>Button Settings</source>
7 <translation>Définition des bouttons</translation> 7 <translation>Définition des Boutons</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
11 <translation>&lt;center&gt;Appuyer le bouton que vous voulez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation> 11 <translation>&lt;center&gt;Appuyer le bouton que vous voulez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Press:</source> 14 <source>Press:</source>
15 <translation>Presser:</translation> 15 <translation>Presser:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Hold:</source> 18 <source>Hold:</source>
19 <translation>Tenir:</translation> 19 <translation>Tenir:</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Beam VCard</source> 22 <source>Beam VCard</source>
23 <translation>Transmettre vCard</translation> 23 <translation>Transmettre vCard</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Send eMail</source> 26 <source>Send eMail</source>
27 <translation>Envoyer un courriel</translation> 27 <translation>Envoyer un courriel</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Toggle Menu</source> 30 <source>Toggle Menu</source>
31 <translation>Sélectionner le Menu</translation> 31 <translation>Sélectionner le Menu</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Toggle O-Menu</source> 34 <source>Toggle O-Menu</source>
35 <translation>Sélectionner le O-Menu</translation> 35 <translation>Sélectionner le O-Menu</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Desktop</source> 38 <source>Show Desktop</source>
39 <translation>Montrer le bureau</translation> 39 <translation>Montrer le bureau</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Toggle Recording</source> 42 <source>Toggle Recording</source>
43 <translation>Sélectionner l&apos;enregistrement</translation> 43 <translation>Sélectionner l&apos;enregistrement</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
47 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoré&lt;/nobr&gt;</translation> 47 <translation>Ignoré</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
51 <translation>&lt;nobr&gt;Montrer&lt;/nobr&gt;</translation> 51 <translation>Montrer</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
55 <translation>&lt;nobr&gt;Appeler&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 55 <translation>Appeler&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
59 <translation>&lt;nobr&gt;Appeler&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 59 <translation>Appeler&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>RemapDlg</name> 63 <name>RemapDlg</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>%1 %2</source> 65 <source>%1 %2</source>
66 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 66 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
67 <translation>%1 %2</translation> 67 <translation>%1 %2</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Held</source> 70 <source>Held</source>
71 <translation>Held</translation> 71 <translation>Held</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Pressed</source> 74 <source>Pressed</source>
75 <translation>Pressé</translation> 75 <translation>Pressé</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>No mapping</source> 78 <source>No mapping</source>
79 <translation>Non attribué</translation> 79 <translation>Non attribué</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Default</source> 82 <source>Default</source>
83 <translation>Défaut</translation> 83 <translation>Défaut</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Custom</source> 86 <source>Custom</source>
87 <translation>Personnalisé</translation> 87 <translation>Personnalisé</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Actions</source> 90 <source>Actions</source>
91 <translation>Actions</translation> 91 <translation>Actions</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Show</source> 94 <source>Show</source>
95 <translation>Montrer</translation> 95 <translation>Montrer</translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98<context> 98<context>
99 <name>RemapDlgBase</name> 99 <name>RemapDlgBase</name>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Action</source> 101 <source>Action</source>
102 <translation>Action</translation> 102 <translation>Action</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Channel</source> 105 <source>Channel</source>
106 <translation>Canal</translation> 106 <translation>Canal</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Message</source> 109 <source>Message</source>
110 <translation>Message</translation> 110 <translation>Message</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113</TS> 113</TS>
diff --git a/i18n/fr/citytime.ts b/i18n/fr/citytime.ts
index 13cbc35..ff6db73 100644
--- a/i18n/fr/citytime.ts
+++ b/i18n/fr/citytime.ts
@@ -1,68 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CityTime</name> 4 <name>CityTime</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Time Changing</source> 6 <source>Time Changing</source>
7 <translation>Changement d&apos;horaire</translation> 7 <translation>Changement d&apos;heure</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 10 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
11 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps %1</translation> 11 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone horaire %1</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Restore Time Zone</source> 14 <source>Restore Time Zone</source>
15 <translation>Restaurer la zone de temps</translation> 15 <translation>Restaurer la zone horaire</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
19 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps. Votre horloge n&apos;est sans doute pas bonne...</translation> 19 <translation>Il y a eu un problème dans la mise en place de la zone horaire. Votre horloge est sûrement fausse maintenant ...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>CityTimeBase</name> 23 <name>CityTimeBase</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>City Time</source> 25 <source>City Time</source>
26 <translation>City Time</translation> 26 <translation>Zone Horaire</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 29 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
30 <translation>Cliquer sur une des villes définies pour la remplacer</translation> 30 <translation>Cliquez sur une des villes définies pour la remplacer</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>ZoneMap</name> 34 <name>ZoneMap</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>CITY</source> 36 <source>CITY</source>
37 <translation>Ville</translation> 37 <translation>Ville</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 40 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
41 <translation>Impossible de trouver les informations des zones de temps</translation> 41 <translation>Impossible de trouver les informations de zone horaire</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 44 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
45 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zones de temps dans %1</translation> 45 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zone horaire dans %1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 48 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
49 <translation>Impossible de trouver la carte</translation> 49 <translation>Impossible de trouver la carte</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 52 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
53 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, sortie de l&apos;application</translation> 53 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, quitte l&apos;application</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Continent</source> 56 <source>Continent</source>
57 <translation>Continent</translation> 57 <translation>Continent</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
61 <translation>Sélectionner un(e) continent/ville ici, puis sélectionner une ville</translation> 61 <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici, puis sélectionner une ville</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>City</source> 64 <source>City</source>
65 <translation>Ville</translation> 65 <translation>Ville</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts
index 80d23a3..cc46936 100644
--- a/i18n/fr/light-and-power.ts
+++ b/i18n/fr/light-and-power.ts
@@ -1,151 +1,151 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>%1 Pas</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>En mesurant la lumière ambiente quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l&apos;écran peut être ajustée automatiquement. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Light off after</source> 16 <source>Light off after</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Eteindre après</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Dim light after</source> 20 <source>Dim light after</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Diminuer après</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Suspend after</source> 24 <source>Suspend after</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Mettre en veille après</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Eteint</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>on Battery</source> 36 <source>on Battery</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Sur batterie</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>General Settings</source> 40 <source>General Settings</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Réglages généraux</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source> sec</source> 44 <source> sec</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>sec</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>never</source> 48 <source>never</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>jamais</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Désactive l&apos;écran (pas de mise en veille)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Backlight</source> 56 <source>Backlight</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Retroéclairage</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>set a fix value for backlight</source> 60 <source>set a fix value for backlight</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>régler le niveau du rétroéclairage</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Full</source> 64 <source>Full</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Max</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Use Light Sensor</source> 68 <source>Use Light Sensor</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Utiliser le capteur de lumière</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Calibrate</source> 72 <source>Calibrate</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Calibrer</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>on AC</source> 80 <source>on AC</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Sur secteur</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Warnings</source> 84 <source>Warnings</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Avertissements</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Low power warning interval</source> 88 <source>Low power warning interval</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Message &quot;Batterie faible&quot;</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source> %</source> 92 <source> %</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>%</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie faible&quot; s&apos;affichera</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d&apos;affichage du message &quot;Batterie faible&quot;</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>very low battery warning at</source> 108 <source>very low battery warning at</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Niveau &quot;Batterie très faible&quot;</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>critical power warning at</source> 112 <source>critical power warning at</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Niveau &quot;Batterie vide&quot;</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116<context> 116<context>
117 <name>SensorBase</name> 117 <name>SensorBase</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source> 119 <source>Sensor Calibration</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Calibration du capteur</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Full</source> 123 <source>Full</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Max</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Off</source> 127 <source>Off</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Eteint</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Dark</source> 131 <source>Dark</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Sombre</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Light</source> 135 <source>Light</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Claire</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Steps</source> 139 <source>Steps</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Pas</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Check interval</source> 143 <source>Check interval</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Interval de vérif.</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source> sec</source> 147 <source> sec</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>sec</translation>
149 </message> 149 </message>
150</context> 150</context>
151</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index d0fd4f2..e0f1241 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -1,315 +1,318 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddAtt</name> 3 <name>AddAtt</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Attached</source> 5 <source>Attached</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Joint</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File type</source> 9 <source>File type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Type de fichier</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Attatch...</source> 13 <source>Attatch...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Joindre ...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remove</source> 17 <source>Remove</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Enlever</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>EditAccount</name> 22 <name>EditAccount</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Edit Account</source> 24 <source>Edit Account</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Editer compte</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Create new Account</source> 28 <source>Create new Account</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Créer un nouveau compte</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Account name</source> 32 <source>Account name</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Nom compte</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Your name</source> 36 <source>Your name</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Votre nom</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Email</source> 40 <source>Email</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Adresse Mél</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>POP username</source> 44 <source>POP username</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Login POP</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>POP password</source> 48 <source>POP password</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Passe POP</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>POP server</source> 52 <source>POP server</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Serveur POP</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>SMTP server</source> 56 <source>SMTP server</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Serveur SMTP</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Synchronize</source> 60 <source>Synchronize</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Synchroniser</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Mail Size (k)</source> 64 <source>Mail Size (k)</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Taille messages (k)</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>EmailClient</name> 69 <name>EmailClient</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Idle</source> 71 <source>Idle</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Inactif</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&amp;Mail</source> 75 <source>&amp;Mail</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>&amp;Messages</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Accounts</source> 79 <source>Accounts</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Comptes</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Get Mail in</source> 83 <source>Get Mail in</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Recevoir les messages dans</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Edit account</source> 87 <source>Edit account</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Editer un compte</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Delete account</source> 91 <source>Delete account</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Supprimer un compte</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Get all mail</source> 95 <source>Get all mail</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Recevoir tous les messages</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Send mail</source> 99 <source>Send mail</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Envoyer les messages</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Compose</source> 103 <source>Compose</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Composer un message</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Cancel transfer</source> 107 <source>Cancel transfer</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Annuler le tansfert</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>From</source> 111 <source>From</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>De</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Subject</source> 115 <source>Subject</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Sujet</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Date</source> 119 <source>Date</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Date</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Inbox</source> 123 <source>Inbox</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Boîte de réception</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>To</source> 127 <source>To</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>A</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Outbox</source> 131 <source>Outbox</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Messages envoyés</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>No account selected</source> 135 <source>No account selected</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Pas de compte sélectionné</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>You must create an account</source> 139 <source>You must create an account</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Vous devez d&apos;abord
141créer un compte !</translation>
141 </message> 142 </message>
142</context> 143</context>
143<context> 144<context>
144 <name>EmailHandler</name> 145 <name>EmailHandler</name>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Could not locate all files in 147 <source>Could not locate all files in
147mail with subject: </source> 148mail with subject: </source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Impossible de trouver tous
150les fichiers du message intitulé :</translation>
149 </message> 151 </message>
150 <message> 152 <message>
151 <source> 153 <source>
152Mail has NOT been sent</source> 154Mail has NOT been sent</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation>
154 </message> 156 </message>
155 <message> 157 <message>
156 <source>Attachment error</source> 158 <source>Attachment error</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Erreur de pièce jointe</translation>
158 </message> 160 </message>
159 <message> 161 <message>
160 <source>OK 162 <source>OK
161</source> 163</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>OK
165</translation>
163 </message> 166 </message>
164</context> 167</context>
165<context> 168<context>
166 <name>MailItWindow</name> 169 <name>MailItWindow</name>
167 <message> 170 <message>
168 <source>Write mail</source> 171 <source>Write mail</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Composer un message</translation>
170 </message> 173 </message>
171 <message> 174 <message>
172 <source>Examine mail</source> 175 <source>Examine mail</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Lire un message</translation>
174 </message> 177 </message>
175</context> 178</context>
176<context> 179<context>
177 <name>PopClient</name> 180 <name>PopClient</name>
178 <message> 181 <message>
179 <source>Connection established</source> 182 <source>Connection established</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Connection établie</translation>
181 </message> 184 </message>
182 <message> 185 <message>
183 <source>Error Occured</source> 186 <source>Error Occured</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation>
185 </message> 188 </message>
186 <message> 189 <message>
187 <source>Retrieving </source> 190 <source>Retrieving </source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Réception en cours</translation>
189 </message> 192 </message>
190 <message> 193 <message>
191 <source>Previous message </source> 194 <source>Previous message </source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Message précédent</translation>
193 </message> 196 </message>
194 <message> 197 <message>
195 <source>Completing message </source> 198 <source>Completing message </source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Fin du transfert en cours</translation>
197 </message> 200 </message>
198 <message> 201 <message>
199 <source>No new Messages</source> 202 <source>No new Messages</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Pas de nouveau message</translation>
201 </message> 204 </message>
202 <message> 205 <message>
203 <source> new messages</source> 206 <source> new messages</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>nouveaux messages</translation>
205 </message> 208 </message>
206 <message> 209 <message>
207 <source>No new messages</source> 210 <source>No new messages</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Pas de nouveaux messages</translation>
209 </message> 212 </message>
210</context> 213</context>
211<context> 214<context>
212 <name>ReadMail</name> 215 <name>ReadMail</name>
213 <message> 216 <message>
214 <source>&amp;View</source> 217 <source>&amp;View</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>&amp;Voir</translation>
216 </message> 219 </message>
217 <message> 220 <message>
218 <source>&amp;Mail</source> 221 <source>&amp;Mail</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>&amp;Message</translation>
220 </message> 223 </message>
221 <message> 224 <message>
222 <source>Reply</source> 225 <source>Reply</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Répondre</translation>
224 </message> 227 </message>
225 <message> 228 <message>
226 <source>Previous</source> 229 <source>Previous</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Précédent</translation>
228 </message> 231 </message>
229 <message> 232 <message>
230 <source>Next</source> 233 <source>Next</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Suivant</translation>
232 </message> 235 </message>
233 <message> 236 <message>
234 <source>Attatchments</source> 237 <source>Attatchments</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Pièces jointes</translation>
236 </message> 239 </message>
237 <message> 240 <message>
238 <source>Text Format</source> 241 <source>Text Format</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Format de texte</translation>
240 </message> 243 </message>
241 <message> 244 <message>
242 <source>Delete</source> 245 <source>Delete</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Supprimer</translation>
244 </message> 247 </message>
245</context> 248</context>
246<context> 249<context>
247 <name>SmtpClient</name> 250 <name>SmtpClient</name>
248 <message> 251 <message>
249 <source>DNS lookup</source> 252 <source>DNS lookup</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Recherche du DNS</translation>
251 </message> 254 </message>
252 <message> 255 <message>
253 <source>Connection established</source> 256 <source>Connection established</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Connection établie</translation>
255 </message> 258 </message>
256 <message> 259 <message>
257 <source>Sending: </source> 260 <source>Sending: </source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Envoyer :</translation>
259 </message> 262 </message>
260 <message> 263 <message>
261 <source>Sent </source> 264 <source>Sent </source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Envoyé(s)</translation>
263 </message> 266 </message>
264 <message> 267 <message>
265 <source> messages</source> 268 <source> messages</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>messages</translation>
267 </message> 270 </message>
268</context> 271</context>
269<context> 272<context>
270 <name>ViewAtt</name> 273 <name>ViewAtt</name>
271 <message> 274 <message>
272 <source>Install</source> 275 <source>Install</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Installer</translation>
274 </message> 277 </message>
275</context> 278</context>
276<context> 279<context>
277 <name>WriteMail</name> 280 <name>WriteMail</name>
278 <message> 281 <message>
279 <source>&amp;Mail</source> 282 <source>&amp;Mail</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>&amp;Message</translation>
281 </message> 284 </message>
282 <message> 285 <message>
283 <source>&amp;Add</source> 286 <source>&amp;Add</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>&amp;Ajouter</translation>
285 </message> 288 </message>
286 <message> 289 <message>
287 <source>Attatchment</source> 290 <source>Attatchment</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Pièce jointe</translation>
289 </message> 292 </message>
290 <message> 293 <message>
291 <source>Enque mail</source> 294 <source>Enque mail</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Mettre en file d&apos;attente</translation>
293 </message> 296 </message>
294 <message> 297 <message>
295 <source>New mail</source> 298 <source>New mail</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Nouveau message</translation>
297 </message> 300 </message>
298 <message> 301 <message>
299 <source>To:</source> 302 <source>To:</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>A :</translation>
301 </message> 304 </message>
302 <message> 305 <message>
303 <source>CC:</source> 306 <source>CC:</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Cc :</translation>
305 </message> 308 </message>
306 <message> 309 <message>
307 <source>Subject:</source> 310 <source>Subject:</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Sujet :</translation>
309 </message> 312 </message>
310 <message> 313 <message>
311 <source>...</source> 314 <source>...</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>...</translation>
313 </message> 316 </message>
314</context> 317</context>
315</TS> 318</TS>
diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts
index 11180a7..9aee50a 100644
--- a/i18n/fr/mediummount.ts
+++ b/i18n/fr/mediummount.ts
@@ -1,96 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Global</source> 6 <source>Global</source>
7 <translation>Global</translation> 7 <translation>Global</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Medium Mount Settings</source> 10 <source>Medium Mount Settings</source>
11 <translation>Options du montage de support de stockage</translation> 11 <translation>Options du montage de support de stockage</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>MediumGlobalWidget</name> 15 <name>MediumGlobalWidget</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enable medium checking</source> 17 <source>Enable medium checking</source>
18 <translation>Authoriser la vérification du support</translation> 18 <translation>Autoriser la vérification du support</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Use global settings</source> 21 <source>Use global settings</source>
22 <translation>Utiliser les options globales</translation> 22 <translation>Utiliser les options globales</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Which media files</source> 25 <source>Which media files</source>
26 <translation>Quel type de fichiers</translation> 26 <translation>Quel type de fichiers</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Audio</source> 29 <source>Audio</source>
30 <translation>Audio</translation> 30 <translation>Audio</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>All</source> 33 <source>All</source>
34 <translation>Tous</translation> 34 <translation>Tous</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Image</source> 37 <source>Image</source>
38 <translation>Image</translation> 38 <translation>Image</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Text</source> 41 <source>Text</source>
42 <translation>Texte</translation> 42 <translation>Texte</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Video</source> 45 <source>Video</source>
46 <translation>Video</translation> 46 <translation>Vidéo</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
50 <translation>Si un support est inséré dans le périprique, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globle ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation> 50 <translation>Si un support est inséré dans l&apos;appareil, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globale ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>MediumMountWidget</name> 54 <name>MediumMountWidget</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Which media files</source> 56 <source>Which media files</source>
57 <translation>Quel type de fichier</translation> 57 <translation>Quel type de fichier</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Audio</source> 60 <source>Audio</source>
61 <translation>Audio</translation> 61 <translation>Audio</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>All</source> 64 <source>All</source>
65 <translation>Tous</translation> 65 <translation>Tous</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Image</source> 68 <source>Image</source>
69 <translation>Image</translation> 69 <translation>Image</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Text</source> 72 <source>Text</source>
73 <translation>Texte</translation> 73 <translation>Texte</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Video</source> 76 <source>Video</source>
77 <translation>Video</translation> 77 <translation>Vidéo</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Limit search to:</source> 80 <source>Limit search to:</source>
81 <translation>Limiter la recherche à:</translation> 81 <translation>Limiter la recherche à:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Add</source> 84 <source>Add</source>
85 <translation>Ajouter</translation> 85 <translation>Ajouter</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Always check this medium</source> 88 <source>Always check this medium</source>
89 <translation>Toujours vérifier ce support</translation> 89 <translation>Toujours vérifier ce support</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 92 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
93 <translation>Configurer ce support. Les changements prendront effet lorsque l&apos;application sera fermée. Pour mettre à jour l&apos;Onglet des Documents, vous devez enlever puis réinsérer le support.</translation> 93 <translation>Configurer ce support. Les changements prendront effet lorsque l&apos;application sera fermée. Pour mettre à jour l&apos;Onglet des Documents, vous devez enlever puis réinsérer le support.</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index b9ec769..10e0db9 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -1,101 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Nouveau code</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Changer le code</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Entrez le code secret</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Code incorrect</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Le code secret est incorrect.
24Accès refusé</translation>
24 </message> 25 </message>
25 <message> 26 <message>
26 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Tous</translation>
28 </message> 29 </message>
29 <message> 30 <message>
30 <source>None</source> 31 <source>None</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Sans</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Entrez le nouveau code</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Réentrez le code</translation>
40 </message> 41 </message>
41</context> 42</context>
42<context> 43<context>
43 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Paramètres de Sécurité</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Changer le code</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Effacer le code</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Demander le code secret au démarrage</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Synchronisation</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Tous</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>None</source> 86 <source>None</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Aucun</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Le code secret permet un niveau de protection minimal pour l&apos;accès à votre organiseur.</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
99 </message> 100 </message>
100</context> 101</context>
101</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 89ef0bf..4a89513 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -1,272 +1,271 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>Ntp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>chronos.cru.fr</translation> 6 <translation>chronos.cru.fr</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>Lancer NTP?</translation> 10 <translation>Lancer NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Running:</source> 13 <source>Running:</source>
14 <translation>Running:</translation> 14 <translation>Running:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 17 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation> 18 <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source> seconds</source> 21 <source> seconds</source>
22 <translation>secondes</translation> 22 <translation>secondes</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>last [h]</source> 25 <source>last [h]</source>
26 <translation>dernier [h]</translation> 26 <translation>dernier [h]</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>offset [s]</source> 29 <source>offset [s]</source>
30 <translation>offset [s]</translation> 30 <translation>offset [s]</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 33 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation>Décalage [s/h]</translation> 34 <translation>Décalage [s/h]</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> s/h</source> 37 <source> s/h</source>
38 <translation>s/h</translation> 38 <translation>s/h</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Get time from network</source> 41 <source>Get time from network</source>
42 <translation>Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation> 42 <translation>Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 45 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation>Définir la prévision de l&apos;heure:</translation> 46 <translation>Prévision de l&apos;heure:</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 49 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> 50 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Predict</source> 53 <source>Predict</source>
54 <translation>Prév</translation> 54 <translation>Prévoir</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>NTP</source> 57 <source>NTP</source>
58 <translation>NTP</translation> 58 <translation>NTP</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Main</source> 61 <source>Main</source>
62 <translation>Géneral</translation> 62 <translation>Géneral</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
66 <translation>Options</translation> 66 <translation>Options</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>ntp error</source> 69 <source>ntp error</source>
70 <translation>erreur ntp</translation> 70 <translation>erreur ntp</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation>Erreur lors de l&apos;optention de l&apos;heure par le réseau!</translation> 74 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Error while getting time form 77 <source>Error while getting time form
78 server</source> 78 server</source>
79 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure 79 <translation>Lancer NTP ?</translation>
80à partir du serveur</translation>
81 </message> 80 </message>
82 <message> 81 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation>Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP?</translation> 83 <translation>Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation>
85 </message> 84 </message>
86</context> 85</context>
87<context> 86<context>
88 <name>NtpBase</name> 87 <name>NtpBase</name>
89 <message> 88 <message>
90 <source>Network Time</source> 89 <source>Network Time</source>
91 <translation>Network Time</translation> 90 <translation>Network Time</translation>
92 </message> 91 </message>
93 <message> 92 <message>
94 <source>Get time from network</source> 93 <source>Get time from network</source>
95 <translation>Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation> 94 <translation>Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation>
96 </message> 95 </message>
97 <message> 96 <message>
98 <source>Start Time:</source> 97 <source>Start Time:</source>
99 <translation>Heure de départ:</translation> 98 <translation>Heure de départ:</translation>
100 </message> 99 </message>
101 <message> 100 <message>
102 <source>nan</source> 101 <source>nan</source>
103 <translation>Aucune</translation> 102 <translation>Aucune</translation>
104 </message> 103 </message>
105 <message> 104 <message>
106 <source>Time Shift:</source> 105 <source>Time Shift:</source>
107 <translation>Décalage de l&apos;heure:</translation> 106 <translation>Décalage de l&apos;heure:</translation>
108 </message> 107 </message>
109 <message> 108 <message>
110 <source>New Time:</source> 109 <source>New Time:</source>
111 <translation>Nouvelle heure:</translation> 110 <translation>Nouvelle heure:</translation>
112 </message> 111 </message>
113 <message> 112 <message>
114 <source>Esimated Shift:</source> 113 <source>Esimated Shift:</source>
115 <translation>Décalage estimé:</translation> 114 <translation>Décalage estimé:</translation>
116 </message> 115 </message>
117 <message> 116 <message>
118 <source>Predicted Time:</source> 117 <source>Predicted Time:</source>
119 <translation>Heure calculée:</translation> 118 <translation>Heure calculée:</translation>
120 </message> 119 </message>
121 <message> 120 <message>
122 <source>Mean shift:</source> 121 <source>Mean shift:</source>
123 <translation>Décalage moyen:</translation> 122 <translation>Décalage moyen:</translation>
124 </message> 123 </message>
125 <message> 124 <message>
126 <source>Set predicted time</source> 125 <source>Set predicted time</source>
127 <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation> 126 <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
128 </message> 127 </message>
129 <message> 128 <message>
130 <source>Predict time</source> 129 <source>Predict time</source>
131 <translation>Heure prévu</translation> 130 <translation>Heure prévu</translation>
132 </message> 131 </message>
133 <message> 132 <message>
134 <source>Use</source> 133 <source>Use</source>
135 <translation>Utiliser</translation> 134 <translation>Utiliser</translation>
136 </message> 135 </message>
137 <message> 136 <message>
138 <source>as</source> 137 <source>as</source>
139 <translation>comme</translation> 138 <translation>comme</translation>
140 </message> 139 </message>
141 <message> 140 <message>
142 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 141 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
143 <translation>serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation> 142 <translation>serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation>
144 </message> 143 </message>
145 <message> 144 <message>
146 <source>Wait for </source> 145 <source>Wait for </source>
147 <translation>Attendre</translation> 146 <translation>Attendre</translation>
148 </message> 147 </message>
149 <message> 148 <message>
150 <source>minutes until</source> 149 <source>minutes until</source>
151 <translation>minute(s) avant</translation> 150 <translation>minute(s) avant</translation>
152 </message> 151 </message>
153 <message> 152 <message>
154 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
155 <translation>que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation> 154 <translation>que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation>
156 </message> 155 </message>
157 <message> 156 <message>
158 <source>Insure a delay of</source> 157 <source>Insure a delay of</source>
159 <translation>S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation> 158 <translation>S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation>
160 </message> 159 </message>
161 <message> 160 <message>
162 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation>
164 </message> 163 </message>
165 <message> 164 <message>
166 <source>Set time</source> 165 <source>Set time</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Régler l&apos;heure</translation>
168 </message> 167 </message>
169 <message> 168 <message>
170 <source>Main</source> 169 <source>Main</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Principal</translation>
172 </message> 171 </message>
173 <message> 172 <message>
174 <source>Manual</source> 173 <source>Manual</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Manuel</translation>
176 </message> 175 </message>
177 <message> 176 <message>
178 <source>Settings</source> 177 <source>Settings</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Paramètres</translation>
180 </message> 179 </message>
181 <message> 180 <message>
182 <source>Predict</source> 181 <source>Predict</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Prévoir</translation>
184 </message> 183 </message>
185 <message> 184 <message>
186 <source>NTP</source> 185 <source>NTP</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>NTP</translation>
188 </message> 187 </message>
189 <message> 188 <message>
190 <source>Advanced settings</source> 189 <source>Advanced settings</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Paramètres avans</translation>
192 </message> 191 </message>
193</context> 192</context>
194<context> 193<context>
195 <name>SetDateTime</name> 194 <name>SetDateTime</name>
196 <message> 195 <message>
197 <source>Time Zone</source> 196 <source>Time Zone</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Zone</translation>
199 </message> 198 </message>
200 <message> 199 <message>
201 <source>Date</source> 200 <source>Date</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Date</translation>
203 </message> 202 </message>
204 <message> 203 <message>
205 <source>Time format</source> 204 <source>Time format</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Format d&apos;heure</translation>
207 </message> 206 </message>
208 <message> 207 <message>
209 <source>24 hour</source> 208 <source>24 hour</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>24H</translation>
211 </message> 210 </message>
212 <message> 211 <message>
213 <source>12 hour</source> 212 <source>12 hour</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>12H</translation>
215 </message> 214 </message>
216 <message> 215 <message>
217 <source>Weeks start on</source> 216 <source>Weeks start on</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Début semaine</translation>
219 </message> 218 </message>
220 <message> 219 <message>
221 <source>Sunday</source> 220 <source>Sunday</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Dimanche</translation>
223 </message> 222 </message>
224 <message> 223 <message>
225 <source>Monday</source> 224 <source>Monday</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Lundi</translation>
227 </message> 226 </message>
228 <message> 227 <message>
229 <source>Date format</source> 228 <source>Date format</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Format de date</translation>
231 </message> 230 </message>
232 <message> 231 <message>
233 <source>Applet format</source> 232 <source>Applet format</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Affichage barre</translation>
235 </message> 234 </message>
236 <message> 235 <message>
237 <source>hh:mm</source> 236 <source>hh:mm</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>hh:mm</translation>
239 </message> 238 </message>
240 <message> 239 <message>
241 <source>D/M hh:mm</source> 240 <source>D/M hh:mm</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>J/M hh:mm</translation>
243 </message> 242 </message>
244 <message> 243 <message>
245 <source>M/D hh:mm</source> 244 <source>M/D hh:mm</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>M/J hh:mm</translation>
247 </message> 246 </message>
248 <message> 247 <message>
249 <source>System Time</source> 248 <source>System Time</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Paramètres Horaires</translation>
251 </message> 250 </message>
252</context> 251</context>
253<context> 252<context>
254 <name>SetTime</name> 253 <name>SetTime</name>
255 <message> 254 <message>
256 <source>Hour</source> 255 <source>Hour</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>H.</translation>
258 </message> 257 </message>
259 <message> 258 <message>
260 <source>Minute</source> 259 <source>Minute</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Min.</translation>
262 </message> 261 </message>
263 <message> 262 <message>
264 <source>AM</source> 263 <source>AM</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>am</translation>
266 </message> 265 </message>
267 <message> 266 <message>
268 <source>PM</source> 267 <source>PM</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>pm</translation>
270 </message> 269 </message>
271</context> 270</context>
272</TS> 271</TS>
diff --git a/i18n/fr/tabmanager.ts b/i18n/fr/tabmanager.ts
index d8b0f4c..6af4d49 100644
--- a/i18n/fr/tabmanager.ts
+++ b/i18n/fr/tabmanager.ts
@@ -1,89 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppEdit</name> 4 <name>AppEdit</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Application</source> 6 <source>Application</source>
7 <translation>Application</translation> 7 <translation>Application</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Name:</source> 10 <source>Name:</source>
11 <translation>Nom:</translation> 11 <translation>Nom:</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Icon:</source> 14 <source>Icon:</source>
15 <translation>Icone:</translation> 15 <translation>Icône:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Exec:</source> 18 <source>Exec:</source>
19 <translation>Exec:</translation> 19 <translation>Executable:</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Comment:</source> 22 <source>Comment:</source>
23 <translation>Commantaire:</translation> 23 <translation>Commentaire:</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>TabManager</name> 27 <name>TabManager</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Message</source> 29 <source>Message</source>
30 <translation>Message</translation> 30 <translation>Message</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Can&apos;t remove with applications 33 <source>Can&apos;t remove with applications
34still in the group.</source> 34still in the group.</source>
35 <translation>Impossible d&apos;effacer avec des applications 35 <translation>Impossible d&apos;effacer un groupe
36encore dans le groupe.</translation> 36qui contient encore des applications.</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
40 <translation>Ok</translation> 40 <translation>Ok</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Are you sure you want to delete?</source> 43 <source>Are you sure you want to delete?</source>
44 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer?</translation> 44 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer?</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Yes</source> 47 <source>Yes</source>
48 <translation>Oui</translation> 48 <translation>Oui</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Cancel</source> 51 <source>Cancel</source>
52 <translation>Annuler</translation> 52 <translation>Annuler</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Can&apos;t remove.</source> 55 <source>Can&apos;t remove.</source>
56 <translation>Impossible d&apos;effacer.</translation> 56 <translation>Impossible d&apos;effacer.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tab</source> 59 <source>Tab</source>
60 <translation>Onglet</translation> 60 <translation>Onglet</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Gathering icons...</source> 63 <source>Gathering icons...</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Rassemble les ines ...</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Application</source> 67 <source>Application</source>
68 <translation>Application</translation> 68 <translation>Application</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>TabManagerBase</name> 72 <name>TabManagerBase</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Tab Manager</source> 74 <source>Tab Manager</source>
75 <translation>Gestion des onglets</translation> 75 <translation>Gestion des Onglets</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Hierarchy</source> 78 <source>Hierarchy</source>
79 <translation>Hierarchie</translation> 79 <translation>Hiérarchie</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>Wait</name> 83 <name>Wait</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Please Wait...</source> 85 <source>Please Wait...</source>
86 <translation>Attendez SVP...</translation> 86 <translation>Attendez SVP...</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89</TS> 89</TS>