summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/libkppp.ts664
1 files changed, 406 insertions, 258 deletions
diff --git a/i18n/cz/libkppp.ts b/i18n/cz/libkppp.ts
index bc82034..e522cc5 100644
--- a/i18n/cz/libkppp.ts
+++ b/i18n/cz/libkppp.ts
@@ -2,123 +2,128 @@
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Allows you to modify the selected account</source> 5 <source>Allows you to modify the selected account</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Umožní vám změnit vybraný účet</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Create a new dialup connection 9 <source>Create a new dialup connection
10to the Internet</source> 10to the Internet</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Vytvoří nové připojení
12k Internetu</translation>
12 </message> 13 </message>
13 <message> 14 <message>
14 <source>Makes a copy of the selected account. All 15 <source>Makes a copy of the selected account. All
15settings of the selected account are copied 16settings of the selected account are copied
16to a new account, that you can modify to fit your 17to a new account, that you can modify to fit your
17needs</source> 18needs</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Vytvoří kopii vybraného účtu. Všechna
20nastavení stávajícího účtu budou zkopírována
21do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation>
19 </message> 22 </message>
20 <message> 23 <message>
21 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 24 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
22 25
23&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 26&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Smaže vybraný účet
28
29&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Používejte opatrně!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
25 </message> 30 </message>
26 <message> 31 <message>
27 <source>No account selected.</source> 32 <source>No account selected.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Nebyl vybrán žádný účet.</translation>
29 </message> 34 </message>
30 <message> 35 <message>
31 <source>Are you sure you want to delete 36 <source>Are you sure you want to delete
32the account &quot;%1&quot;?</source> 37the account &quot;%1&quot;?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Opravdu chcete smazat účet &quot;%1&quot;?</translation>
34 </message> 39 </message>
35 <message> 40 <message>
36 <source>Confirm</source> 41 <source>Confirm</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Potvrdit</translation>
38 </message> 43 </message>
39 <message> 44 <message>
40 <source>New Account</source> 45 <source>New Account</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Nový účet</translation>
42 </message> 47 </message>
43 <message> 48 <message>
44 <source>Edit Account: </source> 49 <source>Edit Account: </source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Upravit účet:</translation>
46 </message> 51 </message>
47 <message> 52 <message>
48 <source>Dial</source> 53 <source>Dial</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Vytočit</translation>
50 </message> 55 </message>
51 <message> 56 <message>
52 <source>Edit Login Script</source> 57 <source>Edit Login Script</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Upravit přihlašovací skript</translation>
54 </message> 59 </message>
55 <message> 60 <message>
56 <source>Authentication</source> 61 <source>Authentication</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Autentizace</translation>
58 </message> 63 </message>
59 <message> 64 <message>
60 <source>IP Setup</source> 65 <source>IP Setup</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Nastavení IP</translation>
62 </message> 67 </message>
63 <message> 68 <message>
64 <source>IP</source> 69 <source>IP</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>IP</translation>
66 </message> 71 </message>
67 <message> 72 <message>
68 <source>Gateway Setup</source> 73 <source>Gateway Setup</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Nastavení brány</translation>
70 </message> 75 </message>
71 <message> 76 <message>
72 <source>Gateway</source> 77 <source>Gateway</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Brána</translation>
74 </message> 79 </message>
75 <message> 80 <message>
76 <source>DNS Servers</source> 81 <source>DNS Servers</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>DNS servery</translation>
78 </message> 83 </message>
79 <message> 84 <message>
80 <source>DNS</source> 85 <source>DNS</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>DNS</translation>
82 </message> 87 </message>
83 <message> 88 <message>
84 <source>Execute Programs</source> 89 <source>Execute Programs</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Spustit programy</translation>
86 </message> 91 </message>
87 <message> 92 <message>
88 <source>Execute</source> 93 <source>Execute</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Spustit</translation>
90 </message> 95 </message>
91 <message> 96 <message>
92 <source>You must enter a unique account name</source> 97 <source>You must enter a unique account name</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Musíte vložit jedinečný název účtu</translation>
94 </message> 99 </message>
95</context> 100</context>
96<context> 101<context>
97 <name>AuthWidget</name> 102 <name>AuthWidget</name>
98 <message> 103 <message>
99 <source>Authentication: </source> 104 <source>Authentication: </source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Autentizace:</translation>
101 </message> 106 </message>
102 <message> 107 <message>
103 <source>Script-based</source> 108 <source>Script-based</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Pomocí skriptu</translation>
105 </message> 110 </message>
106 <message> 111 <message>
107 <source>PAP</source> 112 <source>PAP</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>PAP</translation>
109 </message> 114 </message>
110 <message> 115 <message>
111 <source>Terminal-based</source> 116 <source>Terminal-based</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Terminálem</translation>
113 </message> 118 </message>
114 <message> 119 <message>
115 <source>CHAP</source> 120 <source>CHAP</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>CHAP</translation>
117 </message> 122 </message>
118 <message> 123 <message>
119 <source>PAP/CHAP</source> 124 <source>PAP/CHAP</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>PAP/CHAP</translation>
121 </message> 126 </message>
122 <message> 127 <message>
123 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to 128 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
124the PPP server. Most universities still use 129the PPP server. Most universities still use
@@ -128,29 +133,38 @@ unsure, contact your ISP.
128 133
129If you can choose between PAP and CHAP, 134If you can choose between PAP and CHAP,
130choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know 135choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
131whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> 136whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>&lt;p&gt;Udává metodu používanou k vaší identifikaci na PPP
138 serveru. Většina univerzit stále používá k přihlášení
139&lt;b&gt;terminál&lt;/b&gt;,nebo &lt;b&gt;skript&lt;/b&gt;, zatímco většina
140poskytovatelů připojení používá &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt;, nebo
141 &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. V případě nejasností kontaktujte svého
142poskytovatele připojení.
143
144Máte-li množnost volit mezi PAP a CHAP, zvolte si CHAP,
145 protože je mnohem bezpečnější. Pokud nevíte, který je správně,
146 zvolte PAP/CHAP. </translation>
133 </message> 147 </message>
134 <message> 148 <message>
135 <source>Username: </source> 149 <source>Username: </source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Uživatelské jméno:</translation>
137 </message> 151 </message>
138 <message> 152 <message>
139 <source>Enter your username here...</source> 153 <source>Enter your username here...</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Zde zadejte vaše uživatelské jméno...</translation>
141 </message> 155 </message>
142 <message> 156 <message>
143 <source>Password: </source> 157 <source>Password: </source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Heslo:</translation>
145 </message> 159 </message>
146 <message> 160 <message>
147 <source>Enter your password here</source> 161 <source>Enter your password here</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Zde zadejte vaše heslo</translation>
149 </message> 163 </message>
150 <message> 164 <message>
151 <source>Store password</source> 165 <source>Store password</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Uložit heslo</translation>
153 </message> 167 </message>
154 <message> 168 <message>
155 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password 169 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
156will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so 170will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
@@ -159,43 +173,50 @@ you do not need to type it in every time.
159&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as 173&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
160plain text in the config file, which is 174plain text in the config file, which is
161readable only to you. Make sure nobody 175readable only to you. Make sure nobody
162gains access to this file!</source> 176gains access to this file!</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>&lt;p&gt;Při zapnutí této volby se vaše přístupové heslo uloží
178do konfiguračního souboru &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;, takže ho nebudete
179muset pokaždé zadávat.
180
181&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pozor:&lt;/font&gt; vaše heslo bude uloženo
182jako obyčejný text do konfiguračního souboru, který by měl být
183přístupný pouze vám. Ujistěte se, že k tomuto souboru nemá
184nikdo další přístup! </translation>
164 </message> 185 </message>
165 <message> 186 <message>
166 <source>error</source> 187 <source>error</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>chyba</translation>
168 </message> 189 </message>
169 <message> 190 <message>
170 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source> 191 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>&lt;qt&gt;Přihlašovací skript má nesouměrnou smyčku Start/End&lt;qt&gt;</translation>
172 </message> 193 </message>
173</context> 194</context>
174<context> 195<context>
175 <name>ChooserWidget</name> 196 <name>ChooserWidget</name>
176 <message> 197 <message>
177 <source>&amp;Edit...</source> 198 <source>&amp;Edit...</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>&amp;Upravit...</translation>
179 </message> 200 </message>
180 <message> 201 <message>
181 <source>&amp;New...</source> 202 <source>&amp;New...</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>&amp;Nový...</translation>
183 </message> 204 </message>
184 <message> 205 <message>
185 <source>Co&amp;py</source> 206 <source>Co&amp;py</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Ko&amp;pírovat</translation>
187 </message> 208 </message>
188 <message> 209 <message>
189 <source>De&amp;lete</source> 210 <source>De&amp;lete</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>S&amp;mazat</translation>
191 </message> 212 </message>
192</context> 213</context>
193<context> 214<context>
194 <name>DNSWidget</name> 215 <name>DNSWidget</name>
195 <message> 216 <message>
196 <source>Domain name:</source> 217 <source>Domain name:</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Název domény:</translation>
198 </message> 219 </message>
199 <message> 220 <message>
200 <source>If you enter a domain name here, this domain 221 <source>If you enter a domain name here, this domain
201name is used for your computer while you are 222name is used for your computer while you are
@@ -204,25 +225,30 @@ original domain name of your computer is
204restored. 225restored.
205 226
206If you leave this field blank, no changes are 227If you leave this field blank, no changes are
207made to the domain name.</source> 228made to the domain name.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Při vložení názvu domény bude tato doména používána
230vaším počítačem po dobu, kdy budete připojeni. Po odpojení
231bude obnovena původní doména.
232
233Jestliže doménu nevyplníte, nebudou prováděny žádné
234změny s doménovým jménem.</translation>
209 </message> 235 </message>
210 <message> 236 <message>
211 <source>Configuration:</source> 237 <source>Configuration:</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Nastavení:</translation>
213 </message> 239 </message>
214 <message> 240 <message>
215 <source>Automatic</source> 241 <source>Automatic</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Automatické</translation>
217 </message> 243 </message>
218 <message> 244 <message>
219 <source>Manual</source> 245 <source>Manual</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Ruční</translation>
221 </message> 247 </message>
222 <message> 248 <message>
223 <source>DNS IP address:</source> 249 <source>DNS IP address:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>IP adresa DNS:</translation>
225 </message> 251 </message>
226 <message> 252 <message>
227 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be 253 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
228used while you are connected. When the 254used while you are connected. When the
@@ -230,42 +256,52 @@ connection is closed, this DNS entry will be
230removed again. 256removed again.
231 257
232To add a DNS server, type in the IP address of 258To add a DNS server, type in the IP address of
233the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source> 259the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>&lt;p&gt;Umožní nastavení nového DNS serveru, který
261bude používán během připojení. Po odpojení bude
262tento DNS záznam znovu odstraněn.
263
264Pro přidání DNS serveru zadejte jeho IP adresu
265a klikněte na &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt;</translation>
235 </message> 266 </message>
236 <message> 267 <message>
237 <source>Add</source> 268 <source>Add</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Přidat</translation>
239 </message> 270 </message>
240 <message> 271 <message>
241 <source>Click this button to add the DNS server 272 <source>Click this button to add the DNS server
242specified in the field above. The entry 273specified in the field above. The entry
243will then be added to the list below</source> 274will then be added to the list below</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Klikněte na toto tlačítko pro přidání DNS serveru
276zadaného v kolonce nad tlačítkem. Položka bude
277přidána do seznamu pod tlačítkem</translation>
245 </message> 278 </message>
246 <message> 279 <message>
247 <source>Remove</source> 280 <source>Remove</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Odstranit</translation>
249 </message> 282 </message>
250 <message> 283 <message>
251 <source>Click this button to remove the selected DNS 284 <source>Click this button to remove the selected DNS
252server entry from the list below</source> 285server entry from the list below</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Klikněte na toto tlačítko pro odstranění označeného
287DNS serveru ze seznamu pod tlačítkem</translation>
254 </message> 288 </message>
255 <message> 289 <message>
256 <source>DNS address list:</source> 290 <source>DNS address list:</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Seznam adres DNS:</translation>
258 </message> 292 </message>
259 <message> 293 <message>
260 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 294 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
261while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 295while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
262&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 296&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>&lt;p&gt;Zde jsou vidět všechny používané DNS servery
298během vašeho připojení. Pro úpravu seznamu použijte
299tlačítka &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;Odstranit&lt;/b&gt;</translation>
264 </message> 300 </message>
265 <message> 301 <message>
266 <source>Disable DNS servers during connection</source> 302 <source>Disable DNS servers during connection</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Nepoužívat DNS servery během připojení</translation>
268 </message> 304 </message>
269 <message> 305 <message>
270 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 306 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
271servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 307servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
@@ -275,89 +311,99 @@ closed, the servers will be re-enabled
275 311
276Typically, there is no reason to use this 312Typically, there is no reason to use this
277option, but it may become useful under 313option, but it may become useful under
278some circumstances.</source> 314some circumstances.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>&lt;p&gt;Při zapnutí této volby budou všechny DNS
316servery uvedené v &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; po dobu
317připojení vypnuty. Po ukončení spojení budou tyto
318servery opět zapnuty.
319
320Většinou není důvod tuto volbu zapínat, ale v některých
321případech může být tato volba užitečná.</translation>
280 </message> 322 </message>
281</context> 323</context>
282<context> 324<context>
283 <name>DevicesWidget</name> 325 <name>DevicesWidget</name>
284 <message> 326 <message>
285 <source>Allows you to modify the selected device</source> 327 <source>Allows you to modify the selected device</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Umožní upravit vybrané zaříze</translation>
287 </message> 329 </message>
288 <message> 330 <message>
289 <source>Create a new device</source> 331 <source>Create a new device</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Vytvoří nové zaříze</translation>
291 </message> 333 </message>
292 <message> 334 <message>
293 <source>Makes a copy of the selected device. All 335 <source>Makes a copy of the selected device. All
294settings of the selected device are copied 336settings of the selected device are copied
295to a new device, that you can modify to fit your 337to a new device, that you can modify to fit your
296needs</source> 338needs</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>Vytvoří kopii vybraného zařízení. Všechna
340nastavení stávajícího zařízení budou zkopírována
341do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation>
298 </message> 342 </message>
299 <message> 343 <message>
300 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 344 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
301 345
302&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 346&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Smaže vybrané zařízení
348
349&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Používejte opatrně!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
304 </message> 350 </message>
305 <message> 351 <message>
306 <source>No devices selected.</source> 352 <source>No devices selected.</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Nebylo vybrané žádné zařízení.</translation>
308 </message> 354 </message>
309 <message> 355 <message>
310 <source>Are you sure you want to delete 356 <source>Are you sure you want to delete
311the device &quot;%1&quot;?</source> 357the device &quot;%1&quot;?</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Opravdu chcete smazat zařízení &quot;%1&quot;?</translation>
313 </message> 359 </message>
314 <message> 360 <message>
315 <source>Confirm</source> 361 <source>Confirm</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Potvrdit</translation>
317 </message> 363 </message>
318 <message> 364 <message>
319 <source>New Device</source> 365 <source>New Device</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Nové zařízení</translation>
321 </message> 367 </message>
322 <message> 368 <message>
323 <source>Edit Device: </source> 369 <source>Edit Device: </source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Upravit zařízení:</translation>
325 </message> 371 </message>
326 <message> 372 <message>
327 <source>&amp;Device</source> 373 <source>&amp;Device</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>&amp;Zařízení</translation>
329 </message> 375 </message>
330 <message> 376 <message>
331 <source>&amp;Modem</source> 377 <source>&amp;Modem</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>&amp;Modem</translation>
333 </message> 379 </message>
334 <message> 380 <message>
335 <source>You must enter a unique device name</source> 381 <source>You must enter a unique device name</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>Musíte vložit jedinečný název zařízení</translation>
337 </message> 383 </message>
338</context> 384</context>
339<context> 385<context>
340 <name>DialWidget</name> 386 <name>DialWidget</name>
341 <message> 387 <message>
342 <source>Connection name:</source> 388 <source>Connection name:</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Název připojení:</translation>
344 </message> 390 </message>
345 <message> 391 <message>
346 <source>Type in a unique name for this connection</source> 392 <source>Type in a unique name for this connection</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Vložte jedinečný název pro toto připoje</translation>
348 </message> 394 </message>
349 <message> 395 <message>
350 <source>Phone number:</source> 396 <source>Phone number:</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Telefonní číslo:</translation>
352 </message> 398 </message>
353 <message> 399 <message>
354 <source>&amp;Add...</source> 400 <source>&amp;Add...</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>&amp;Přidat...</translation>
356 </message> 402 </message>
357 <message> 403 <message>
358 <source>&amp;Remove</source> 404 <source>&amp;Remove</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>&amp;Odstranit</translation>
360 </message> 406 </message>
361 <message> 407 <message>
362 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 408 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
363can supply multiple numbers here, simply 409can supply multiple numbers here, simply
@@ -366,75 +412,90 @@ order the numbers are tried by using the
366arrow buttons. 412arrow buttons.
367 413
368When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 414When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
369try the next number and so on</source> 415try the next number and so on</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>&lt;p&gt;Udává telefonní čísla pro vytáčení. Je možné
417zadat více čísel kliknutím na tlačítko &quot;Přidat&quot;. Pořadí
418vytáčení čísel je možné upravit pomocí tlačítek s šipkami.
419
420V případě obsazení, nebo nefunkčnosti čísla zkusí
421&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; vytočit další v pořadí</translation>
371 </message> 422 </message>
372 <message> 423 <message>
373 <source>Customize pppd Arguments...</source> 424 <source>Customize pppd Arguments...</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Úprava parametrů pppd...</translation>
375 </message> 426 </message>
376</context> 427</context>
377<context> 428<context>
378 <name>ExecWidget</name> 429 <name>ExecWidget</name>
379 <message> 430 <message>
380 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 431 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Zde je možno vybrat příkazy pro spuštění v určitých fázích připojení. Příkazy jsou spouštěny s právy vašeho ID uživatele, takže nemůžete spouštět příkazy, které vyžadují práva uživate root (samozřejmě, pokud nejste root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k příkazu, jinak by nemusel být nalezen.</translation>
382 </message> 433 </message>
383 <message> 434 <message>
384 <source>Before connect:</source> 435 <source>Before connect:</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Před připojením:</translation>
386 </message> 437 </message>
387 <message> 438 <message>
388 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 439 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
389is established. It is called immediately before 440is established. It is called immediately before
390dialing has begun. 441dialing has begun.
391 442
392This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 443This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
393modem.</source> 444modem.</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; připojením.
446K zavolání dojde bezprostředně před vytočením čísla.
447
448Může být užitečné pro zastavení HylaFAXu, který blokuje
449modem.</translation>
395 </message> 450 </message>
396 <message> 451 <message>
397 <source>Upon connect:</source> 452 <source>Upon connect:</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Po připojení:</translation>
399 </message> 454 </message>
400 <message> 455 <message>
401 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 456 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
402is established. When your program is called, all 457is established. When your program is called, all
403preparations for an Internet connection are finished. 458preparations for an Internet connection are finished.
404 459
405Very useful for fetching mail and news</source> 460Very useful for fetching mail and news</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; připojení. K zavolání
462programu dojde po dokončení všech operací nutných
463pro připojení.
464
465Velmi užitečné pro stažení pošty a diskusních příspěvků</translation>
407 </message> 466 </message>
408 <message> 467 <message>
409 <source>Before disconnect:</source> 468 <source>Before disconnect:</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>Před odpojením:</translation>
411 </message> 470 </message>
412 <message> 471 <message>
413 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 472 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
414is closed. The connection will stay open until 473is closed. The connection will stay open until
415the program exits.</source> 474the program exits.</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; ukončením spojení.
476Spojení zůstane navázáno, dokud nedojde k ukončení
477vašeho programu.</translation>
417 </message> 478 </message>
418 <message> 479 <message>
419 <source>Upon disconnect:</source> 480 <source>Upon disconnect:</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Po odpojení:</translation>
421 </message> 482 </message>
422 <message> 483 <message>
423 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 484 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
424has been closed.</source> 485has been closed.</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; odpojení.</translation>
426 </message> 487 </message>
427</context> 488</context>
428<context> 489<context>
429 <name>GatewayWidget</name> 490 <name>GatewayWidget</name>
430 <message> 491 <message>
431 <source>Configuration</source> 492 <source>Configuration</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>Nastavení</translation>
433 </message> 494 </message>
434 <message> 495 <message>
435 <source>Default gateway</source> 496 <source>Default gateway</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Výchozí brána</translation>
437 </message> 498 </message>
438 <message> 499 <message>
439 <source>This makes the PPP peer computer (the computer 500 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
440you are connected to with your modem) to act as 501you are connected to with your modem) to act as
@@ -443,92 +504,112 @@ going to a computer inside your local net to this
443computer, which will route these packets. 504computer, which will route these packets.
444 505
445This is the default for most ISPs, so you should 506This is the default for most ISPs, so you should
446probably leave this option on.</source> 507probably leave this option on.</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Tato volba zajistí, že všechny pakety, které nejsou určeny
509pro vaši lokální síť, budou přesměrovány na počítač, ke kterému
510jste pomocí PPP připojen.
511
512Pro většinu poskytovatelů nechte tuto volbu zapnutou.</translation>
448 </message> 513 </message>
449 <message> 514 <message>
450 <source>Static gateway</source> 515 <source>Static gateway</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Statická brána</translation>
452 </message> 517 </message>
453 <message> 518 <message>
454 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want 519 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
455to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source> 520to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>&lt;p&gt;Umožní vám nastavit, který počítač chcete používat
522jako bránu. ( viz. výše&lt;i&gt;výchozí brána&lt;/i&gt;)</translation>
457 </message> 523 </message>
458 <message> 524 <message>
459 <source>Gateway IP address:</source> 525 <source>Gateway IP address:</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>IP adresa brány:</translation>
461 </message> 527 </message>
462 <message> 528 <message>
463 <source>Assign the default route to this gateway</source> 529 <source>Assign the default route to this gateway</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Přiřadit implicitní směrování této bráně</translation>
465 </message> 531 </message>
466 <message> 532 <message>
467 <source>If this option is enabled, all packets not 533 <source>If this option is enabled, all packets not
468going to the local net are routed through 534going to the local net are routed through
469the PPP connection. 535the PPP connection.
470 536
471Normally, you should turn this on</source> 537Normally, you should turn this on</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>V případě zapnutí této volby jsou všechny
539pakety, které nejdou do lokální sítě, směrovány
540skrz PPP spojení.
541
542Vetšinou vyhoví, pokud volbu necháte zapnutou</translation>
473 </message> 543 </message>
474</context> 544</context>
475<context> 545<context>
476 <name>IPWidget</name> 546 <name>IPWidget</name>
477 <message> 547 <message>
478 <source>Configuration</source> 548 <source>Configuration</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Nastavení</translation>
480 </message> 550 </message>
481 <message> 551 <message>
482 <source>Dynamic IP address</source> 552 <source>Dynamic IP address</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation>Dynamická IP adresa</translation>
484 </message> 554 </message>
485 <message> 555 <message>
486 <source>Select this option when your computer gets an 556 <source>Select this option when your computer gets an
487internet address (IP) every time a 557internet address (IP) every time a
488connection is made. 558connection is made.
489 559
490Almost every Internet Service Provider uses 560Almost every Internet Service Provider uses
491this method, so this should be turned on.</source> 561this method, so this should be turned on.</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>Vyberte tuto volbu, pokud váš počítač dostane
563IP adresu pokaždé, když dojde ke spojení.
564
565Toto nastavení používá většina poskytovatelů,
566takže tato volba bude většinou zapnutá.</translation>
493 </message> 567 </message>
494 <message> 568 <message>
495 <source>Static IP address</source> 569 <source>Static IP address</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation>Statická IP adresa</translation>
497 </message> 571 </message>
498 <message> 572 <message>
499 <source>Select this option when your computer has a 573 <source>Select this option when your computer has a
500fixed internet address (IP). Most computers 574fixed internet address (IP). Most computers
501don&apos;t have this, so you should probably select 575don&apos;t have this, so you should probably select
502dynamic IP addressing unless you know what you 576dynamic IP addressing unless you know what you
503are doing.</source> 577are doing.</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation>Tuto volbu vyberte, pokud váš počítač má pevnou
579IP adresu. Většina počítačů toto nemá. Pokud nevíte,
580používejte dynamické přidělování IP adresy.</translation>
505 </message> 581 </message>
506 <message> 582 <message>
507 <source>IP address:</source> 583 <source>IP address:</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>IP adresa:</translation>
509 </message> 585 </message>
510 <message> 586 <message>
511 <source>If your computer has a permanent internet 587 <source>If your computer has a permanent internet
512address, you must supply your IP address here.</source> 588address, you must supply your IP address here.</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation>Zde zadejte vaší IP adresu, pokud má váš počítač
590přidělenou pevnou IP adresu.</translation>
514 </message> 591 </message>
515 <message> 592 <message>
516 <source>Subnet mask:</source> 593 <source>Subnet mask:</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation>Maska podsítě:</translation>
518 </message> 595 </message>
519 <message> 596 <message>
520 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address, 597 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
521you must supply a network mask here. In almost 598you must supply a network mask here. In almost
522all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, 599all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
523but your mileage may vary. 600but your mileage may vary.
524 601
525If unsure, contact your Internet Service Provider</source> 602If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>Pokud má váš počítač pevnou IP adresu, musíte sem zadat
604síťovou masku. Ve většině případů bude maska &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;
605Ale může být samozřejmě i jiná.
606
607Pokud si nejste jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení</translation>
527 </message> 608 </message>
528 <message> 609 <message>
529 <source>Auto-configure hostname from this IP</source> 610 <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Automatická konfigurace jména hostitele z této IP adresy</translation>
531 </message> 612 </message>
532 <message> 613 <message>
533 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures 614 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
534your hostname to match the IP address you 615your hostname to match the IP address you
@@ -537,52 +618,60 @@ if you need to use a protocol which depends
537on this information, but it can also cause several 618on this information, but it can also cause several
538&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;. 619&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
539 620
540Don&apos;t enable this unless you really need it.</source> 621Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation>&lt;p&gt;Tato volba zajistí automatické nastavení jména
623hostitele podle IP adresy, kterou dostanete od PPP
624serveru. Toto se může hodit, pokud používáte protokol,
625který je na této informaci závislý, ale může to také přinést
626mnoho &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problémů&lt;/a&gt;.
627
628Nezapínejte tuto volbu, pokud to opravdu nepotřebujete.</translation>
542 </message> 629 </message>
543 <message> 630 <message>
544 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing! 631 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
545For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source> 632For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation>Zapnutí této volby může způsobit podivné problémy s aplikacemi, pokud je kppp připojen. Nepoužívejte tuto volbu, pokud opravdu nevíte, co děláte.
634Pro více informací se podívejte do příručky (nebo nápovědy) do sekce &quot;Často kladené otázky&quot;.</translation>
547 </message> 635 </message>
548 <message> 636 <message>
549 <source>Warning</source> 637 <source>Warning</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 638 <translation>Varování</translation>
551 </message> 639 </message>
552</context> 640</context>
553<context> 641<context>
554 <name>InterfacePPP</name> 642 <name>InterfacePPP</name>
555 <message> 643 <message>
556 <source>No password</source> 644 <source>No password</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation>Není heslo</translation>
558 </message> 646 </message>
559 <message> 647 <message>
560 <source>Username defined but no password 648 <source>Username defined but no password
561 Please enter a password</source> 649 Please enter a password</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>Uživatelské jméno bylo zadáno, ale bez hesla.
651Prosím vložte heslo</translation>
563 </message> 652 </message>
564 <message> 653 <message>
565 <source>Error</source> 654 <source>Error</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation>Chyba</translation>
567 </message> 656 </message>
568</context> 657</context>
569<context> 658<context>
570 <name>ModemTransfer</name> 659 <name>ModemTransfer</name>
571 <message> 660 <message>
572 <source>Error</source> 661 <source>Error</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>Chyba</translation>
574 </message> 663 </message>
575</context> 664</context>
576<context> 665<context>
577 <name>ModemWidget</name> 666 <name>ModemWidget</name>
578 <message> 667 <message>
579 <source>Modem &amp;name:</source> 668 <source>Modem &amp;name:</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation>Jmé&amp;no modemu:</translation>
581 </message> 670 </message>
582 <message> 671 <message>
583 <source>Modem de&amp;vice:</source> 672 <source>Modem de&amp;vice:</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation>Modemo&amp;vé zařízení:</translation>
585 </message> 674 </message>
586 <message> 675 <message>
587 <source>This specifies the serial port your modem is attached 676 <source>This specifies the serial port your modem is attached
588to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 677to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
@@ -590,37 +679,47 @@ to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
590 679
591If you have an internal ISDN card with AT command 680If you have an internal ISDN card with AT command
592emulation (most cards under Linux support this), you 681emulation (most cards under Linux support this), you
593should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> 682should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation>Toto určuje sériový port, ke kterému je připojen váš modem.
684Na linuxu to bývá /dev/ttyS0 (COM1 v DOSu), nebo
685/dev/ttyS1 (COM2 v DOSu).
686
687Jestliže máte interní ISDN modem s emulací AT příkazů
688(většina karet pod Linuxem to podporuje), tak vyberte
689jedno z /dev/ttyIx zařízení.
690</translation>
595 </message> 691 </message>
596 <message> 692 <message>
597 <source>&amp;Flow control:</source> 693 <source>&amp;Flow control:</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation>Řízení &amp;toku dat:</translation>
599 </message> 695 </message>
600 <message> 696 <message>
601 <source>Hardware [CRTSCTS]</source> 697 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation>Hardwarové [CRTSCTS]</translation>
603 </message> 699 </message>
604 <message> 700 <message>
605 <source>Software [XON/XOFF]</source> 701 <source>Software [XON/XOFF]</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation>Softwarové [XON/XOFF]</translation>
607 </message> 703 </message>
608 <message> 704 <message>
609 <source>None</source> 705 <source>None</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation>Žádné</translation>
611 </message> 707 </message>
612 <message> 708 <message>
613 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem 709 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
614communicate. You should not change this unless 710communicate. You should not change this unless
615you know what you are doing. 711you know what you are doing.
616 712
617&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source> 713&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 714 <translation>&lt;p&gt;Určuje, jak spolu sériový port a modem komunikují.
715Toto nastavení neměňte, pokud přesně nevíte, co děláte.
716
717&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
619 </message> 718 </message>
620 <message> 719 <message>
621 <source>&amp;Line termination:</source> 720 <source>&amp;Line termination:</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation>&amp;Konec řádky:</translation>
623 </message> 722 </message>
624 <message> 723 <message>
625 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your 724 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
626modem. Most modems will work fine with the 725modem. Most modems will work fine with the
@@ -628,26 +727,35 @@ default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
628to the init string, you should try different 727to the init string, you should try different
629settings here 728settings here
630 729
631&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source> 730&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation>&lt;p&gt;Určuje, jak jsou AT příkazy posílány do modemu.
732Většina modemů pracuje správně s výchozím nastavením
733&lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. Jestliže modem nereaguje na inicializační
734řetězec, můžete zkusit změnit toto nastavení.
735
736&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
633 </message> 737 </message>
634 <message> 738 <message>
635 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 739 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation>&amp;Rychlost připojení:</translation>
637 </message> 741 </message>
638 <message> 742 <message>
639 <source>Specifies the speed your modem and the serial 743 <source>Specifies the speed your modem and the serial
640port talk to each other. You should begin with 744port talk to each other. You should begin with
641the default of 38400 bits/sec. If everything 745the default of 38400 bits/sec. If everything
642works you can try to increase this value, but to 746works you can try to increase this value, but to
643no more than 115200 bits/sec (unless you know 747no more than 115200 bits/sec (unless you know
644that your serial port supports higher speeds).</source> 748that your serial port supports higher speeds).</source>
645 <translation type="unfinished"></translation> 749 <translation>Určuje rychlost komunikace mezi vaším modemem
750a sériovým portem. Začněte s výchozím nastavením
75138400 bitů/sek. Jestliže vše funguje, můžete zkusit
752zvýšit rychlost, ale ne více, než 115200 (s vyjímkou,
753kdy víte, že váš sériový port podporuje vyšší rychlost).</translation>
646 </message> 754 </message>
647 <message> 755 <message>
648 <source>&amp;Use lock file</source> 756 <source>&amp;Use lock file</source>
649 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation>&amp;Zamykat port</translation>
650 </message> 758 </message>
651 <message> 759 <message>
652 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the 760 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
653modem while a connection is established, a 761modem while a connection is established, a
@@ -657,30 +765,38 @@ is in use. On Linux an example file would be
657Here you can select whether this locking will 765Here you can select whether this locking will
658be done. 766be done.
659 767
660&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source> 768&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
661 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation>&lt;p&gt;Abyste zabránili jiným programům přistupovat
770k vašemu modemu během spojení, může být vytvořen
771soubor, který říká, že se modem používá. Na Linuxu
772to může být třeba &lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;.
773Zde můžete nastavit, jestli bude zámek vytvořen.
774
775&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: On</translation>
662 </message> 776 </message>
663 <message> 777 <message>
664 <source>Modem timeout:</source> 778 <source>Modem timeout:</source>
665 <translation type="unfinished"></translation> 779 <translation>Časový limit modemu:</translation>
666 </message> 780 </message>
667 <message> 781 <message>
668 <source> sec</source> 782 <source> sec</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation>sek</translation>
670 </message> 784 </message>
671 <message> 785 <message>
672 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a 786 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
673&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The 787&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
674recommended value is 30 seconds.</source> 788recommended value is 30 seconds.</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation>Toto určuje, jak dlouho &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; čeká na odpověď
790&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; od modemu. Doporučená hodnota
791je 30 sekund.</translation>
676 </message> 792 </message>
677</context> 793</context>
678<context> 794<context>
679 <name>ModemWidget2</name> 795 <name>ModemWidget2</name>
680 <message> 796 <message>
681 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source> 797 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 798 <translation>Čekat na &amp;oznamovací tón</translation>
683 </message> 799 </message>
684 <message> 800 <message>
685 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone 801 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
686from your phone line, indicating that it can 802from your phone line, indicating that it can
@@ -688,17 +804,22 @@ start to dial a number. If your modem does not
688recognize this sound, or your local phone system 804recognize this sound, or your local phone system
689does not emit such a tone, uncheck this option 805does not emit such a tone, uncheck this option
690 806
691&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source> 807&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 808 <translation>&lt;p&gt;Normálně modem čeká na dlouhý oznamovací tón
809na lince, aby začal vytáčet číslo. Jestliže váš modem
810tento tón nerozpozná, nebo ve vaší zemi se používá
811jiný oznamovací tón (ČR), vypněte tuto volbu.
812
813&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: Zapnuto</translation>
693 </message> 814 </message>
694 <message> 815 <message>
695 <source>Busy wait:</source> 816 <source>Busy wait:</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translationení při obsazení:</translation>
697 </message> 818 </message>
698 <message> 819 <message>
699 <source> sec</source> 820 <source> sec</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation>sek</translation>
701 </message> 822 </message>
702 <message> 823 <message>
703 <source>Specifies the number of seconds to wait before 824 <source>Specifies the number of seconds to wait before
704redial if all dialed numbers are busy. This is 825redial if all dialed numbers are busy. This is
@@ -706,13 +827,19 @@ necessary because some modems get stuck if the
706same number is busy too often. 827same number is busy too often.
707 828
708The default is 0 seconds, you should not change 829The default is 0 seconds, you should not change
709this unless you need to.</source> 830this unless you need to.</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>Udává počet sekund před znovuvytočením čísla,
832jestliže jsou všechna čísla ze seznamu obsazena.
833Toto je potřeba, protože některé modemy se zablokují
834při moc častém vytáčení stejného čísla.
835
836Implicitně je 0 sekund. Pokud to nebude potřeba, tak to
837neměňte.</translation>
711 </message> 838 </message>
712 <message> 839 <message>
713 <source>Modem &amp;volume:</source> 840 <source>Modem &amp;volume:</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation>&amp;Hlasitost modemu:</translation>
715 </message> 842 </message>
716 <message> 843 <message>
717 <source>Most modems have a speaker which makes 844 <source>Most modems have a speaker which makes
718a lot of noise when dialing. Here you can 845a lot of noise when dialing. Here you can
@@ -720,544 +847,565 @@ either turn this completely off or select a
720lower volume. 847lower volume.
721 848
722If this does not work for your modem, 849If this does not work for your modem,
723you must modify the modem volume command.</source> 850you must modify the modem volume command.</source>
724 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation>Většina modemů má reproduktor, který nadělá
852mnoho hluku při připojování. Zde můžete tento
853zvuk úplně vypnout, nebo snížit jeho hlasitost.
854
855Jestliže to nefunguje, je potřeba upravit příkaz pro
856změnu hlasitosti modemu.</translation>
725 </message> 857 </message>
726 <message> 858 <message>
727 <source>Modem asserts CD line</source> 859 <source>Modem asserts CD line</source>
728 <translation type="unfinished"></translation> 860 <translation>Modem nastavuje CD signál</translation>
729 </message> 861 </message>
730 <message> 862 <message>
731 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem 863 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
732is not responding. Unless you are having 864is not responding. Unless you are having
733problems with this, do not modify this setting. 865problems with this, do not modify this setting.
734 866
735&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source> 867&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 868 <translation>Toto nastavuje, jak &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; rozpoznává, že modem
869neodpovídá. Pokud s tím nemáte problémy, tak toto
870nastavení neměňte.
871
872&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: Vypnuto</translation>
737 </message> 873 </message>
738 <message> 874 <message>
739 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 875 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 876 <translation>Příkazy mod&amp;emu...</translation>
741 </message> 877 </message>
742 <message> 878 <message>
743 <source>Allows you to change the AT command for 879 <source>Allows you to change the AT command for
744your modem.</source> 880your modem.</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation>Umožní změnit AT přikazy pro modem.</translation>
746 </message> 882 </message>
747 <message> 883 <message>
748 <source>&amp;Query Modem...</source> 884 <source>&amp;Query Modem...</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 885 <translation>&amp;Dotázat se modemu...</translation>
750 </message> 886 </message>
751 <message> 887 <message>
752 <source>Most modems support the ATI command set to 888 <source>Most modems support the ATI command set to
753find out vendor and revision of your modem. 889find out vendor and revision of your modem.
754 890
755Press this button to query your modem for 891Press this button to query your modem for
756this information. It can be useful to help 892this information. It can be useful to help
757you setup the modem</source> 893you setup the modem</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation>Většina modemů podporuje ATI příkazy pro získání
895informací o výrobci a verzi vašeho modemu.
896
897Stiskněte toto tlačítko pro získání těchto informací.
898Může se hodit při nastavování modemu</translation>
759 </message> 899 </message>
760</context> 900</context>
761<context> 901<context>
762 <name>PPPConfigWidget</name> 902 <name>PPPConfigWidget</name>
763 <message> 903 <message>
764 <source>Configure Modem</source> 904 <source>Configure Modem</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 905 <translation>Konfigurovat modem</translation>
766 </message> 906 </message>
767 <message> 907 <message>
768 <source>Modem failure</source> 908 <source>Modem failure</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 909 <translation>Chyba modemu</translation>
770 </message> 910 </message>
771 <message> 911 <message>
772 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 912 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
773 <translation type="unfinished"></translation> 913 <translation>Nastala kritická chyba během testování modemu</translation>
774 </message> 914 </message>
775 <message> 915 <message>
776 <source>&amp;Accounts</source> 916 <source>&amp;Accounts</source>
777 <translation type="unfinished"></translation> 917 <translation>&amp;Účty</translation>
778 </message> 918 </message>
779 <message> 919 <message>
780 <source>&amp;Devices</source> 920 <source>&amp;Devices</source>
781 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation>&amp;Zařízení</translation>
782 </message> 922 </message>
783</context> 923</context>
784<context> 924<context>
785 <name>PPPdArguments</name> 925 <name>PPPdArguments</name>
786 <message> 926 <message>
787 <source>Customize pppd Arguments</source> 927 <source>Customize pppd Arguments</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 928 <translation>Úprava parametrů pppd</translation>
789 </message> 929 </message>
790 <message> 930 <message>
791 <source>Argument:</source> 931 <source>Argument:</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation>Argument:</translation>
793 </message> 933 </message>
794 <message> 934 <message>
795 <source>Add</source> 935 <source>Add</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation>Přidat</translation>
797 </message> 937 </message>
798 <message> 938 <message>
799 <source>Remove</source> 939 <source>Remove</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 940 <translation>Odstranit</translation>
801 </message> 941 </message>
802 <message> 942 <message>
803 <source>Defaults</source> 943 <source>Defaults</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 944 <translation>Výchozí</translation>
805 </message> 945 </message>
806</context> 946</context>
807<context> 947<context>
808 <name>PhoneNumberDialog</name> 948 <name>PhoneNumberDialog</name>
809 <message> 949 <message>
810 <source>Add Phone Number</source> 950 <source>Add Phone Number</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 951 <translation>Přidat telefonní číslo</translation>
812 </message> 952 </message>
813 <message> 953 <message>
814 <source>Enter a phone number:</source> 954 <source>Enter a phone number:</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 955 <translation>Vložte telefonní číslo:</translation>
816 </message> 956 </message>
817</context> 957</context>
818<context> 958<context>
819 <name>QObject</name> 959 <name>QObject</name>
820 <message> 960 <message>
821 <source>PPP</source> 961 <source>PPP</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 962 <translation>PPP</translation>
823 </message> 963 </message>
824 <message> 964 <message>
825 <source>generic ppp device</source> 965 <source>generic ppp device</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 966 <translation>všeobecné ppp zařízení</translation>
827 </message> 967 </message>
828 <message> 968 <message>
829 <source>Unable to open modem.</source> 969 <source>Unable to open modem.</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation>Nelze otevřít modem.</translation>
831 </message> 971 </message>
832 <message> 972 <message>
833 <source>Unable to detect state of CD line.</source> 973 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 974 <translation>Není možné zjistit stav signálu CD.</translation>
835 </message> 975 </message>
836 <message> 976 <message>
837 <source>The modem is not ready.</source> 977 <source>The modem is not ready.</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 978 <translation>Modem není připraven.</translation>
839 </message> 979 </message>
840 <message> 980 <message>
841 <source>The modem is busy.</source> 981 <source>The modem is busy.</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 982 <translation>Modem je obsazen.</translation>
843 </message> 983 </message>
844 <message> 984 <message>
845 <source>Modem Ready.</source> 985 <source>Modem Ready.</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 986 <translation>Modem připraven.</translation>
847 </message> 987 </message>
848 <message> 988 <message>
849 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr() 989 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
850</source> 990</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 991 <translation>Nelze obnovit nastavení tty: tcsetattr()</translation>
852 </message> 992 </message>
853 <message> 993 <message>
854 <source>The modem does not respond.</source> 994 <source>The modem does not respond.</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 995 <translation>Modem neodpovídá.</translation>
856 </message> 996 </message>
857 <message> 997 <message>
858 <source>Unknown speed</source> 998 <source>Unknown speed</source>
859 <translation type="unfinished"></translation> 999 <translation>Neznámá rychlost</translation>
860 </message> 1000 </message>
861 <message> 1001 <message>
862 <source>ATI Query</source> 1002 <source>ATI Query</source>
863 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation>ATI Dotaz</translation>
864 </message> 1004 </message>
865 <message> 1005 <message>
866 <source>Unable to create modem lock file.</source> 1006 <source>Unable to create modem lock file.</source>
867 <translation type="unfinished"></translation> 1007 <translation>Nelze vytvořit zamykací soubor.</translation>
868 </message> 1008 </message>
869 <message> 1009 <message>
870 <source>Looking for modem...</source> 1010 <source>Looking for modem...</source>
871 <translation type="unfinished"></translation> 1011 <translation>Hlese modem...</translation>
872 </message> 1012 </message>
873 <message> 1013 <message>
874 <source>Cancel</source> 1014 <source>Cancel</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 1015 <translation>Zrušit</translation>
876 </message> 1016 </message>
877 <message> 1017 <message>
878 <source>Modem Query timed out.</source> 1018 <source>Modem Query timed out.</source>
879 <translation type="unfinished"></translation> 1019 <translation>Vypel limit pro odpověď modemu.</translation>
880 </message> 1020 </message>
881 <message> 1021 <message>
882 <source>Modem device is locked.</source> 1022 <source>Modem device is locked.</source>
883 <translation type="unfinished"></translation> 1023 <translation>Modemové zařízení je zamčeno.</translation>
884 </message> 1024 </message>
885 <message> 1025 <message>
886 <source>Modem Ready</source> 1026 <source>Modem Ready</source>
887 <translation type="unfinished"></translation> 1027 <translation>Modem připraven</translation>
888 </message> 1028 </message>
889 <message> 1029 <message>
890 <source>One moment please...</source> 1030 <source>One moment please...</source>
891 <translation type="unfinished"></translation> 1031 <translation>Vydržte moment prosím...</translation>
892 </message> 1032 </message>
893 <message> 1033 <message>
894 <source>Modem Query Results</source> 1034 <source>Modem Query Results</source>
895 <translation type="unfinished"></translation> 1035 <translation>Výsledky dotazu modemu</translation>
896 </message> 1036 </message>
897 <message> 1037 <message>
898 <source>Close</source> 1038 <source>Close</source>
899 <translation type="unfinished"></translation> 1039 <translation>Zavřít</translation>
900 </message> 1040 </message>
901 <message> 1041 <message>
902 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp. 1042 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
903Contact your system administrator.</source> 1043Contact your system administrator.</source>
904 <translation type="unfinished"></translation> 1044 <translation>Není vám umožněno volat ven pomocí kppp.
1045Kontaktujte vašeho administrátora.</translation>
905 </message> 1046 </message>
906 <message> 1047 <message>
907 <source>Cannot find the PPP daemon! 1048 <source>Cannot find the PPP daemon!
908Make sure that pppd is installed.</source> 1049Make sure that pppd is installed.</source>
909 <translation type="unfinished"></translation> 1050 <translation>Nelze nalézt PPP daemon!
1051Přesvědčete se, jestli je pppd instalován.</translation>
910 </message> 1052 </message>
911 <message> 1053 <message>
912 <source>You do not have the permission to start pppd! 1054 <source>You do not have the permission to start pppd!
913Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> 1055Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation>Nemáte právo spustit pppd!
1057Kontaktujte vašeho administrátora s dotazem na získání přístupu
1058k pppd.</translation>
915 </message> 1059 </message>
916 <message> 1060 <message>
917 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run 1061 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
918%1 1062%1
919Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> 1063Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
920 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation>Nemáte dostatečná práva pro spuštění
1065%1
1066Přesvědčete se, že kppp je vlastněn uživatelm root a má nastaven
1067SUID bit.</translation>
921 </message> 1068 </message>
922 <message> 1069 <message>
923 <source>%1 is missing or can&apos;t be read! 1070 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
924Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> 1071Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
925 <translation type="unfinished"></translation> 1072 <translation>%1 chybí, nebo ho nelze číst!
1073Zeptejte se vašeho administrátora na vytvoření tohoto souboru (může být prázdný) s patřičnými právy na čtení i zápis.</translation>
926 </message> 1074 </message>
927 <message> 1075 <message>
928 <source>Edit Modem Commands</source> 1076 <source>Edit Modem Commands</source>
929 <translation type="unfinished"></translation> 1077 <translation>Upravit příkazy modemu</translation>
930 </message> 1078 </message>
931 <message> 1079 <message>
932 <source>Pre-init delay (sec/100):</source> 1080 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 1081 <translation>Zpoždění před inicializací (sek./100):</translation>
934 </message> 1082 </message>
935 <message> 1083 <message>
936 <source>Initialization string %1:</source> 1084 <source>Initialization string %1:</source>
937 <translation type="unfinished"></translation> 1085 <translation>Inicializační řetězec %1:</translation>
938 </message> 1086 </message>
939 <message> 1087 <message>
940 <source>Post-init delay (sec/100):</source> 1088 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
941 <translation type="unfinished"></translation> 1089 <translation>Zpoždění po inicializaci (sek./100):</translation>
942 </message> 1090 </message>
943 <message> 1091 <message>
944 <source>Dialing speed (sec/100):</source> 1092 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 1093 <translation>Rychlost vytáčení (sek./100):</translation>
946 </message> 1094 </message>
947 <message> 1095 <message>
948 <source>Init response:</source> 1096 <source>Init response:</source>
949 <translation type="unfinished"></translation> 1097 <translation>Odezva modemu:</translation>
950 </message> 1098 </message>
951 <message> 1099 <message>
952 <source>No dial tone detection:</source> 1100 <source>No dial tone detection:</source>
953 <translation type="unfinished"></translation> 1101 <translation>Není oznamovací tón:</translation>
954 </message> 1102 </message>
955 <message> 1103 <message>
956 <source>Dial string:</source> 1104 <source>Dial string:</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 1105 <translation>Vytáčecí řetězec:</translation>
958 </message> 1106 </message>
959 <message> 1107 <message>
960 <source>Connect response:</source> 1108 <source>Connect response:</source>
961 <translation type="unfinished"></translation> 1109 <translation>Odezva po připojení:</translation>
962 </message> 1110 </message>
963 <message> 1111 <message>
964 <source>Busy response:</source> 1112 <source>Busy response:</source>
965 <translation type="unfinished"></translation> 1113 <translation>Odezva při obsazení:</translation>
966 </message> 1114 </message>
967 <message> 1115 <message>
968 <source>No carrier response:</source> 1116 <source>No carrier response:</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 1117 <translation>Odezva při rozpadu spojení:</translation>
970 </message> 1118 </message>
971 <message> 1119 <message>
972 <source>No dial tone response:</source> 1120 <source>No dial tone response:</source>
973 <translation type="unfinished"></translation> 1121 <translation>Není oznamovací tón:</translation>
974 </message> 1122 </message>
975 <message> 1123 <message>
976 <source>Hangup string:</source> 1124 <source>Hangup string:</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 1125 <translation>Řetězec pro zavěšení:</translation>
978 </message> 1126 </message>
979 <message> 1127 <message>
980 <source>Hangup response:</source> 1128 <source>Hangup response:</source>
981 <translation type="unfinished"></translation> 1129 <translation>Odezva po zavěšení:</translation>
982 </message> 1130 </message>
983 <message> 1131 <message>
984 <source>Answer string:</source> 1132 <source>Answer string:</source>
985 <translation type="unfinished"></translation> 1133 <translation>Odpovídací řetězec:</translation>
986 </message> 1134 </message>
987 <message> 1135 <message>
988 <source>Ring response:</source> 1136 <source>Ring response:</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 1137 <translation>Vyzváněcí odezva:</translation>
990 </message> 1138 </message>
991 <message> 1139 <message>
992 <source>Answer response:</source> 1140 <source>Answer response:</source>
993 <translation type="unfinished"></translation> 1141 <translation>Odezva po zvednutí:</translation>
994 </message> 1142 </message>
995 <message> 1143 <message>
996 <source>Escape string:</source> 1144 <source>Escape string:</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation>Přechod do příkazového režimu:</translation>
998 </message> 1146 </message>
999 <message> 1147 <message>
1000 <source>Escape response:</source> 1148 <source>Escape response:</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 1149 <translation>Odezva na přechod do př. režimu:</translation>
1002 </message> 1150 </message>
1003 <message> 1151 <message>
1004 <source>Guard time (sec/50):</source> 1152 <source>Guard time (sec/50):</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 1153 <translation>Ochranný čas (sek./50):</translation>
1006 </message> 1154 </message>
1007 <message> 1155 <message>
1008 <source>Volume off/low/high:</source> 1156 <source>Volume off/low/high:</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1157 <translation>Hlasitost vypnuto/nízká/vysoká:</translation>
1010 </message> 1158 </message>
1011 <message> 1159 <message>
1012 <source>Connected at:</source> 1160 <source>Connected at:</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation> 1161 <translation>Připojeno v:</translation>
1014 </message> 1162 </message>
1015 <message> 1163 <message>
1016 <source>Time connected:</source> 1164 <source>Time connected:</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation> 1165 <translation>Délka připojení:</translation>
1018 </message> 1166 </message>
1019 <message> 1167 <message>
1020 <source>Volume:</source> 1168 <source>Volume:</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1169 <translation>Hlasitost:</translation>
1022 </message> 1170 </message>
1023 <message> 1171 <message>
1024 <source>Session Bill:</source> 1172 <source>Session Bill:</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 1173 <translation>Náklad připojení:</translation>
1026 </message> 1174 </message>
1027 <message> 1175 <message>
1028 <source>Total Bill:</source> 1176 <source>Total Bill:</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1177 <translation>Celkové náklady:</translation>
1030 </message> 1178 </message>
1031 <message> 1179 <message>
1032 <source>Disconnect</source> 1180 <source>Disconnect</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1181 <translation>Odpojit</translation>
1034 </message> 1182 </message>
1035 <message> 1183 <message>
1036 <source>Byte</source> 1184 <source>Byte</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation> 1185 <translation>Byte</translation>
1038 </message> 1186 </message>
1039 <message> 1187 <message>
1040 <source>KB</source> 1188 <source>KB</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation> 1189 <translation>KB</translation>
1042 </message> 1190 </message>
1043 <message> 1191 <message>
1044 <source>MB</source> 1192 <source>MB</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation> 1193 <translation>MB</translation>
1046 </message> 1194 </message>
1047 <message> 1195 <message>
1048 <source>GB</source> 1196 <source>GB</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation> 1197 <translation>GB</translation>
1050 </message> 1198 </message>
1051 <message> 1199 <message>
1052 <source>Connecting to: </source> 1200 <source>Connecting to: </source>
1053 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation>Připojování k:</translation>
1054 </message> 1202 </message>
1055 <message> 1203 <message>
1056 <source>Online</source> 1204 <source>Online</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation> 1205 <translation>Připojeno</translation>
1058 </message> 1206 </message>
1059 <message> 1207 <message>
1060 <source>Offline</source> 1208 <source>Offline</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation> 1209 <translation>Odpojeno</translation>
1062 </message> 1210 </message>
1063 <message> 1211 <message>
1064 <source>Log</source> 1212 <source>Log</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation> 1213 <translation>Log</translation>
1066 </message> 1214 </message>
1067 <message> 1215 <message>
1068 <source>Connecting to: %1</source> 1216 <source>Connecting to: %1</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 1217 <translation>Připojování k: %1</translation>
1070 </message> 1218 </message>
1071 <message> 1219 <message>
1072 <source>Running pre-startup command...</source> 1220 <source>Running pre-startup command...</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation> 1221 <translation>Běží příkaz před spuštěním...</translation>
1074 </message> 1222 </message>
1075 <message> 1223 <message>
1076 <source>Initializing modem...</source> 1224 <source>Initializing modem...</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation> 1225 <translation>Inicializuji modem...</translation>
1078 </message> 1226 </message>
1079 <message> 1227 <message>
1080 <source>Setting </source> 1228 <source>Setting </source>
1081 <translation type="unfinished"></translation> 1229 <translation>Nastavení</translation>
1082 </message> 1230 </message>
1083 <message> 1231 <message>
1084 <source>Setting speaker volume...</source> 1232 <source>Setting speaker volume...</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation> 1233 <translation>Nastavení hlasitosti reproduktoru...</translation>
1086 </message> 1234 </message>
1087 <message> 1235 <message>
1088 <source>Turning off dial tone waiting...</source> 1236 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation> 1237 <translation>Vypínání detekce oznamovacího tónu...</translation>
1090 </message> 1238 </message>
1091 <message> 1239 <message>
1092 <source>Dialing %1</source> 1240 <source>Dialing %1</source>
1093 <translation type="unfinished"></translation> 1241 <translation>Vytáčení %1</translation>
1094 </message> 1242 </message>
1095 <message> 1243 <message>
1096 <source>Line busy. Hanging up...</source> 1244 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation> 1245 <translation>Linka obsazena. Zavěšuji...</translation>
1098 </message> 1246 </message>
1099 <message> 1247 <message>
1100 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> 1248 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1101 <translation type="unfinished"></translation> 1249 <translation>Linka obsazena. Čekání %1 sekund</translation>
1102 </message> 1250 </message>
1103 <message> 1251 <message>
1104 <source>No Dialtone</source> 1252 <source>No Dialtone</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation> 1253 <translation>Není oznamovací tón</translation>
1106 </message> 1254 </message>
1107 <message> 1255 <message>
1108 <source>No Carrier</source> 1256 <source>No Carrier</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation> 1257 <translation>Modemy se nedohodly</translation>
1110 </message> 1258 </message>
1111 <message> 1259 <message>
1112 <source>Scanning %1</source> 1260 <source>Scanning %1</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation> 1261 <translation>Prohledávání %1</translation>
1114 </message> 1262 </message>
1115 <message> 1263 <message>
1116 <source>Saving %1</source> 1264 <source>Saving %1</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation> 1265 <translation>Ukládání %1</translation>
1118 </message> 1266 </message>
1119 <message> 1267 <message>
1120 <source>Sending %1</source> 1268 <source>Sending %1</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation> 1269 <translation>Posílání %1</translation>
1122 </message> 1270 </message>
1123 <message> 1271 <message>
1124 <source>Expecting %1</source> 1272 <source>Expecting %1</source>
1125 <translation type="unfinished"></translation> 1273 <translation>Očekávání %1</translation>
1126 </message> 1274 </message>
1127 <message> 1275 <message>
1128 <source>Pause %1 seconds</source> 1276 <source>Pause %1 seconds</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation> 1277 <translation>Pauza %1 sekund</translation>
1130 </message> 1278 </message>
1131 <message> 1279 <message>
1132 <source>Timeout %1 seconds</source> 1280 <source>Timeout %1 seconds</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation> 1281 <translation>Časový limit %1 sekund</translation>
1134 </message> 1282 </message>
1135 <message> 1283 <message>
1136 <source>Hangup</source> 1284 <source>Hangup</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation> 1285 <translation>Zavěšení</translation>
1138 </message> 1286 </message>
1139 <message> 1287 <message>
1140 <source>Answer</source> 1288 <source>Answer</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation> 1289 <translation>Zvednutí</translation>
1142 </message> 1290 </message>
1143 <message> 1291 <message>
1144 <source>ID %1</source> 1292 <source>ID %1</source>
1145 <translation type="unfinished"></translation> 1293 <translation>ID %1</translation>
1146 </message> 1294 </message>
1147 <message> 1295 <message>
1148 <source>Password %1</source> 1296 <source>Password %1</source>
1149 <translation type="unfinished"></translation> 1297 <translation>Heslo %1</translation>
1150 </message> 1298 </message>
1151 <message> 1299 <message>
1152 <source>Prompting %1</source> 1300 <source>Prompting %1</source>
1153 <translation type="unfinished"></translation> 1301 <translation>Naznačování %1</translation>
1154 </message> 1302 </message>
1155 <message> 1303 <message>
1156 <source>PW Prompt %1</source> 1304 <source>PW Prompt %1</source>
1157 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation>PW výzva %1</translation>
1158 </message> 1306 </message>
1159 <message> 1307 <message>
1160 <source>Loop Start %1</source> 1308 <source>Loop Start %1</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation> 1309 <translation>Začátek smyčky %1</translation>
1162 </message> 1310 </message>
1163 <message> 1311 <message>
1164 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> 1312 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation> 1313 <translation>CHYBA: Vnořeno moc hluboko, ignorováno.</translation>
1166 </message> 1314 </message>
1167 <message> 1315 <message>
1168 <source>Loops nested too deeply!</source> 1316 <source>Loops nested too deeply!</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation> 1317 <translation>Smyčky vnořeny příliš hluboko!</translation>
1170 </message> 1318 </message>
1171 <message> 1319 <message>
1172 <source>Loop End %1</source> 1320 <source>Loop End %1</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation> 1321 <translation>Konec smyčky %1</translation>
1174 </message> 1322 </message>
1175 <message> 1323 <message>
1176 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> 1324 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation> 1325 <translation>Konec smyčky bez odpovídajícího začátku! Řádek: %1</translation>
1178 </message> 1326 </message>
1179 <message> 1327 <message>
1180 <source>Starting pppd...</source> 1328 <source>Starting pppd...</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation> 1329 <translation>Spouštím pppd...</translation>
1182 </message> 1330 </message>
1183 <message> 1331 <message>
1184 <source>Scan Var: %1</source> 1332 <source>Scan Var: %1</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation> 1333 <translation>Scan Var: %1</translation>
1186 </message> 1334 </message>
1187 <message> 1335 <message>
1188 <source>Found: %1</source> 1336 <source>Found: %1</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation> 1337 <translation>Nalezeno: %1</translation>
1190 </message> 1338 </message>
1191 <message> 1339 <message>
1192 <source>Looping: %1</source> 1340 <source>Looping: %1</source>
1193 <translation type="unfinished"></translation> 1341 <translation>Opakování smyčky: %1</translation>
1194 </message> 1342 </message>
1195 <message> 1343 <message>
1196 <source>Script timed out!</source> 1344 <source>Script timed out!</source>
1197 <translation type="unfinished"></translation> 1345 <translation>Čas pro skript vypel!</translation>
1198 </message> 1346 </message>
1199 <message> 1347 <message>
1200 <source>Scanning: %1</source> 1348 <source>Scanning: %1</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation> 1349 <translation>Prohledávání: %1</translation>
1202 </message> 1350 </message>
1203 <message> 1351 <message>
1204 <source>Expecting: %1</source> 1352 <source>Expecting: %1</source>
1205 <translation type="unfinished"></translation> 1353 <translation>Očekávání: %1</translation>
1206 </message> 1354 </message>
1207 <message> 1355 <message>
1208 <source>Logging on to network...</source> 1356 <source>Logging on to network...</source>
1209 <translation type="unfinished"></translation> 1357 <translation>Přihlašování k síti...</translation>
1210 </message> 1358 </message>
1211 <message> 1359 <message>
1212 <source>Running startup command...</source> 1360 <source>Running startup command...</source>
1213 <translation type="unfinished"></translation> 1361 <translation>Běh spouštěcího příkazu...</translation>
1214 </message> 1362 </message>
1215 <message> 1363 <message>
1216 <source>Done</source> 1364 <source>Done</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation> 1365 <translation>Hotovo</translation>
1218 </message> 1366 </message>
1219 <message> 1367 <message>
1220 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1368 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation> 1369 <translation>pppd příkaz s parametry překročil počet 2024 znaků.</translation>
1222 </message> 1370 </message>
1223 <message> 1371 <message>
1224 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1372 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation> 1373 <translation>&lt;qt&gt;Nemohu nalézt PPP daemon!&lt;br&gt;Přesvědčete se, že je pppd nainstalován a byla zadána správná cesta.&lt;/qt&gt;</translation>
1226 </message> 1374 </message>
1227 <message> 1375 <message>
1228 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1376 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1229 <translation type="unfinished"></translation> 1377 <translation>&lt;qt&gt;Nelze spustit:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zkontrolujte, jestli máte setuid práva a pppd je spustitelný.&lt;br&gt;</translation>
1230 </message> 1378 </message>
1231 <message> 1379 <message>
1232 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1380 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1233 <translation type="unfinished"></translation> 1381 <translation>&lt;qt&gt;Nelze nalézt:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zkontrolujte, zda je váš modem správně připojen a zkontrolujte jeho nastavení v záložce modem okna nastavení.&lt;/qt&gt;</translation>
1234 </message> 1382 </message>
1235 <message> 1383 <message>
1236 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1384 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1237 <translation type="unfinished"></translation> 1385 <translation>&lt;qt&gt;Vybrali jste autentizační metodu PAP, nebo CHAP. To vyžaduje zadání uživatelsho jména a hesla!&lt;/qt&gt;</translation>
1238 </message> 1386 </message>
1239 <message> 1387 <message>
1240 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1388 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation> 1389 <translation>&lt;qt&gt;Nemohu vytvořit PAP/CHAP autentizační&lt;br&gt; soubor &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</translation>
1242 </message> 1390 </message>
1243 <message> 1391 <message>
1244 <source>You must specify a telephone number!</source> 1392 <source>You must specify a telephone number!</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation> 1393 <translation>Musíte zadat telefonní číslo!</translation>
1246 </message> 1394 </message>
1247</context> 1395</context>
1248<context> 1396<context>
1249 <name>ScriptWidget</name> 1397 <name>ScriptWidget</name>
1250 <message> 1398 <message>
1251 <source>Add</source> 1399 <source>Add</source>
1252 <translation type="unfinished"></translation> 1400 <translation>Přidat</translation>
1253 </message> 1401 </message>
1254 <message> 1402 <message>
1255 <source>Insert</source> 1403 <source>Insert</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation> 1404 <translation>Vložit</translation>
1257 </message> 1405 </message>
1258 <message> 1406 <message>
1259 <source>Remove</source> 1407 <source>Remove</source>
1260 <translation type="unfinished"></translation> 1408 <translation>Odstranit</translation>
1261 </message> 1409 </message>
1262</context> 1410</context>
1263</TS> 1411</TS>