summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts5
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libqmultikey.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/libwlan.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/light-and-power.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/mobilemsg.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/opie-login.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opierec.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/osearch.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/sound.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts2
15 files changed, 56 insertions, 46 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index b77d594..d89e6c9 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -265,97 +265,100 @@ Ce n&apos;en est pas un!!</translation>
265from bookmarks. 265from bookmarks.
266It is not bookmarked!</source> 266It is not bookmarked!</source>
267 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire 267 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire
268courant des favoris. 268courant des favoris.
269Ce n&apos;est pas un favoris !</translation> 269Ce n&apos;est pas un favoris !</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>File Search</source> 272 <source>File Search</source>
273 <translation>Recherche Fichier</translation> 273 <translation>Recherche Fichier</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Really delete %1 276 <source>Really delete %1
277and all it&apos;s contents ?</source> 277and all it&apos;s contents ?</source>
278 <translation>Voulez-vous réellement 278 <translation>Voulez-vous réellement
279supprimer %1 279supprimer %1
280et tout son contenu ?</translation> 280et tout son contenu ?</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Really delete 283 <source>Really delete
284%1?</source> 284%1?</source>
285 <translation>Confirmer suppression de 285 <translation>Confirmer suppression de
286%1 ?</translation> 286%1 ?</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>AdvancedFm :: </source> 289 <source>AdvancedFm :: </source>
290 <translation>Explorateur :: </translation> 290 <translation>Explorateur :: </translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source> kB free</source> 293 <source> kB free</source>
294 <translation>Ko libre</translation> 294 <translation>Ko libre</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Switch to View 1</source> 297 <source>Switch to View 1</source>
298 <translation>Ouvrir Liste 1</translation> 298 <translation>Ouvrir Liste 1</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Switch to View 2</source> 301 <source>Switch to View 2</source>
302 <translation>Ouvrir Liste 2</translation> 302 <translation>Ouvrir Liste 2</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Not Yet Implemented</source> 305 <source>Not Yet Implemented</source>
306 <translation>Pas Encore Implémenté</translation> 306 <translation>Pas Encore Implémenté</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Could not copy 309 <source>Could not copy
310%1 310%1
311to 311to
312%2</source> 312%2</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Impossible de copier
314%1
315vers
316%2</translation>
314 </message> 317 </message>
315</context> 318</context>
316<context> 319<context>
317 <name>Output</name> 320 <name>Output</name>
318 <message> 321 <message>
319 <source>Save output to file (name only)</source> 322 <source>Save output to file (name only)</source>
320 <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation> 323 <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation>
321 </message> 324 </message>
322 <message> 325 <message>
323 <source>Output</source> 326 <source>Output</source>
324 <translation>Sortie</translation> 327 <translation>Sortie</translation>
325 </message> 328 </message>
326 <message> 329 <message>
327 <source>Process could not start</source> 330 <source>Process could not start</source>
328 <translation>Le processus n&apos;a pas pu démarrer</translation> 331 <translation>Le processus n&apos;a pas pu démarrer</translation>
329 </message> 332 </message>
330 <message> 333 <message>
331 <source>Error 334 <source>Error
332</source> 335</source>
333 <translation>Erreur 336 <translation>Erreur
334</translation> 337</translation>
335 </message> 338 </message>
336 <message> 339 <message>
337 <source> 340 <source>
338Finished 341Finished
339</source> 342</source>
340 <translation> 343 <translation>
341Terminé 344Terminé
342</translation> 345</translation>
343 </message> 346 </message>
344</context> 347</context>
345<context> 348<context>
346 <name>filePermissions</name> 349 <name>filePermissions</name>
347 <message> 350 <message>
348 <source>Set File Permissions</source> 351 <source>Set File Permissions</source>
349 <translation>Définir Permissions</translation> 352 <translation>Définir Permissions</translation>
350 </message> 353 </message>
351 <message> 354 <message>
352 <source>Set file permissions for:</source> 355 <source>Set file permissions for:</source>
353 <translation>Définir permissions de : </translation> 356 <translation>Définir permissions de : </translation>
354 </message> 357 </message>
355 <message> 358 <message>
356 <source>owner</source> 359 <source>owner</source>
357 <translation>propriétaire</translation> 360 <translation>propriétaire</translation>
358 </message> 361 </message>
359 <message> 362 <message>
360 <source>group</source> 363 <source>group</source>
361 <translation>groupe</translation> 364 <translation>groupe</translation>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index 0416bb5..a16b5b7 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -15,101 +15,101 @@
15</source> 15</source>
16 <translation>Erreur du Système : 16 <translation>Erreur du Système :
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
21 <translation>Message</translation> 21 <translation>Message</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Echec Sauvegarde !</translation> 25 <translation>Echec Sauvegarde !</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
33 <translation>Détails</translation> 33 <translation>Détails</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Sauvegarde Restauration.. Echec !!</translation> 37 <translation>Sauvegarde Restauration.. Echec !!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation type="obsolete">Sauvegarde Effectuée.</translation> 41 <translation type="obsolete">Sauvegarde Effectuée.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Veuillez sélectionner un élément 45 <translation>Veuillez sélectionner un élément
46à restaurer.</translation> 46à restaurer.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Restore Failed.</source> 49 <source>Restore Failed.</source>
50 <translation>Echec de Restauration.</translation> 50 <translation>Echec de Restauration.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Unable to open File: %1</source> 53 <source>Unable to open File: %1</source>
54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier : 54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier :
55%1</translation> 55%1</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Restore Successfull.</source> 58 <source>Restore Successfull.</source>
59 <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation> 59 <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Backup Successful.</source> 62 <source>Backup Successful.</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Sauvegarde Effecte avec Succès.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Restore Successful.</source> 66 <source>Restore Successful.</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Restauration Effectuée avec Succès.</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>BackupAndRestoreBase</name> 71 <name>BackupAndRestoreBase</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Backup And Restore</source> 73 <source>Backup And Restore</source>
74 <translation>Sauvegarde Restauration</translation> 74 <translation>Sauvegarde Restauration</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Backup</source> 77 <source>Backup</source>
78 <translation>Sauvegarde</translation> 78 <translation>Sauvegarde</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Applications</source> 81 <source>Applications</source>
82 <translation>Applications</translation> 82 <translation>Applications</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Save To</source> 85 <source>Save To</source>
86 <translation>Enregistrer sous</translation> 86 <translation>Enregistrer sous</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Backup</source> 89 <source>&amp;Backup</source>
90 <translation>&amp;Sauvegarder</translation> 90 <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Restore</source> 93 <source>Restore</source>
94 <translation>Restauration</translation> 94 <translation>Restauration</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Select Source</source> 97 <source>Select Source</source>
98 <translation>Sélectionner une source</translation> 98 <translation>Sélectionner une source</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Column 1</source> 101 <source>Column 1</source>
102 <translation>Colonne 1</translation> 102 <translation>Colonne 1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>&amp;Restore</source> 105 <source>&amp;Restore</source>
106 <translation>&amp;Restaurer</translation> 106 <translation>&amp;Restaurer</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Update Filelist</source> 109 <source>Update Filelist</source>
110 <translation>Rafraichir la liste des fichiers</translation> 110 <translation>Rafraichir la liste des fichiers</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>ErrorDialog</name> 114 <name>ErrorDialog</name>
115 <message> 115 <message>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 4d24093..b5a1e37 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -327,97 +327,97 @@ dans : </translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Defaults</source> 329 <source>Defaults</source>
330 <translation>Par défaut</translation> 330 <translation>Par défaut</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Location:</source> 333 <source>Location:</source>
334 <translation>Emplacement:</translation> 334 <translation>Emplacement:</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Office</source> 337 <source>Office</source>
338 <translation>Bureau</translation> 338 <translation>Bureau</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Home</source> 341 <source>Home</source>
342 <translation>Domicile</translation> 342 <translation>Domicile</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Category:</source> 345 <source>Category:</source>
346 <translation>Catégorie : </translation> 346 <translation>Catégorie : </translation>
347 </message> 347 </message>
348</context> 348</context>
349<context> 349<context>
350 <name>DateBookWeek</name> 350 <name>DateBookWeek</name>
351 <message> 351 <message>
352 <source>This is an all day event.</source> 352 <source>This is an all day event.</source>
353 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 353 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
354 </message> 354 </message>
355</context> 355</context>
356<context> 356<context>
357 <name>DateBookWeekHeader</name> 357 <name>DateBookWeekHeader</name>
358 <message> 358 <message>
359 <source>w</source> 359 <source>w</source>
360 <translation>w</translation> 360 <translation>w</translation>
361 </message> 361 </message>
362</context> 362</context>
363<context> 363<context>
364 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 364 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
365 <message> 365 <message>
366 <source>00. Jan-00. Jan</source> 366 <source>00. Jan-00. Jan</source>
367 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 367 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
368 </message> 368 </message>
369</context> 369</context>
370<context> 370<context>
371 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 371 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
372 <message> 372 <message>
373 <source>MTWTFSSM</source> 373 <source>MTWTFSSM</source>
374 <comment>Week days</comment> 374 <comment>Week days</comment>
375 <translation type="unfinished">LMMJVSDL</translation> 375 <translation>LMMJVSDL</translation>
376 </message> 376 </message>
377</context> 377</context>
378<context> 378<context>
379 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 379 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
380 <message> 380 <message>
381 <source>w</source> 381 <source>w</source>
382 <translation>w</translation> 382 <translation>w</translation>
383 </message> 383 </message>
384</context> 384</context>
385<context> 385<context>
386 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 386 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
387 <message> 387 <message>
388 <source>W: 00,00</source> 388 <source>W: 00,00</source>
389 <translation>Sem: 00,00</translation> 389 <translation>Sem: 00,00</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>2</source> 392 <source>2</source>
393 <translation>2</translation> 393 <translation>2</translation>
394 </message> 394 </message>
395</context> 395</context>
396<context> 396<context>
397 <name>DateBookWeekView</name> 397 <name>DateBookWeekView</name>
398 <message> 398 <message>
399 <source>M</source> 399 <source>M</source>
400 <comment>Monday</comment> 400 <comment>Monday</comment>
401 <translation type="obsolete">L</translation> 401 <translation type="obsolete">L</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>T</source> 404 <source>T</source>
405 <comment>Tuesday</comment> 405 <comment>Tuesday</comment>
406 <translation type="obsolete">M</translation> 406 <translation type="obsolete">M</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>W</source> 409 <source>W</source>
410 <comment>Wednesday</comment> 410 <comment>Wednesday</comment>
411 <translation type="obsolete">M</translation> 411 <translation type="obsolete">M</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>T</source> 414 <source>T</source>
415 <comment>Thursday</comment> 415 <comment>Thursday</comment>
416 <translation type="obsolete">J</translation> 416 <translation type="obsolete">J</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>F</source> 419 <source>F</source>
420 <comment>Friday</comment> 420 <comment>Friday</comment>
421 <translation type="obsolete">V</translation> 421 <translation type="obsolete">V</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
@@ -475,97 +475,97 @@ début</translation>
475 <translation>Heure de 475 <translation>Heure de
476fin</translation> 476fin</translation>
477 </message> 477 </message>
478</context> 478</context>
479<context> 479<context>
480 <name>DateEntryBase</name> 480 <name>DateEntryBase</name>
481 <message> 481 <message>
482 <source>New Event</source> 482 <source>New Event</source>
483 <translation>Nouvel événement</translation> 483 <translation>Nouvel événement</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Location</source> 486 <source>Location</source>
487 <translation>Lieu</translation> 487 <translation>Lieu</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Category</source> 490 <source>Category</source>
491 <translation>Catégorie</translation> 491 <translation>Catégorie</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Meeting</source> 494 <source>Meeting</source>
495 <translation>Rendez-vous</translation> 495 <translation>Rendez-vous</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Lunch</source> 498 <source>Lunch</source>
499 <translation>Déjeuner</translation> 499 <translation>Déjeuner</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Dinner</source> 502 <source>Dinner</source>
503 <translation>Dîner</translation> 503 <translation>Dîner</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Travel</source> 506 <source>Travel</source>
507 <translation>Voyage</translation> 507 <translation>Voyage</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Office</source> 510 <source>Office</source>
511 <translation>Bureau</translation> 511 <translation>Bureau</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Home</source> 514 <source>Home</source>
515 <translation>Domicile</translation> 515 <translation>Domicile</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Jan 02 00</source> 518 <source>Jan 02 00</source>
519 <translation>Jan 02 00</translation> 519 <translation>Jan 02 00</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Start time</source> 522 <source>Start time</source>
523 <translation type="unfinished">Heure 523 <translation>Heure
524de début</translation> 524de début</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>All day</source> 527 <source>All day</source>
528 <translation>Toute la 528 <translation>Toute la
529Journée</translation> 529Journée</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Time zone</source> 532 <source>Time zone</source>
533 <translation>Zone 533 <translation>Zone
534Horaire 534Horaire
535</translation> 535</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>&amp;Alarm</source> 538 <source>&amp;Alarm</source>
539 <translation>&amp;Alarme</translation> 539 <translation>&amp;Alarme</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source> minutes</source> 542 <source> minutes</source>
543 <translation> mn</translation> 543 <translation> mn</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Silent</source> 546 <source>Silent</source>
547 <translation>Muette</translation> 547 <translation>Muette</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Loud</source> 550 <source>Loud</source>
551 <translation>Forte</translation> 551 <translation>Forte</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Repeat</source> 554 <source>Repeat</source>
555 <translation>Répétition</translation> 555 <translation>Répétition</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>No Repeat...</source> 558 <source>No Repeat...</source>
559 <translation>Pas de répétition...</translation> 559 <translation>Pas de répétition...</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Description </source> 562 <source>Description </source>
563 <translation>Description</translation> 563 <translation>Description</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Start - End </source> 566 <source>Start - End </source>
567 <translation>Début - Fin</translation> 567 <translation>Début - Fin</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <source>Note...</source> 570 <source>Note...</source>
571 <translation>Note...</translation> 571 <translation>Note...</translation>
diff --git a/i18n/fr/libqmultikey.ts b/i18n/fr/libqmultikey.ts
index 0f29118..0cbcb99 100644
--- a/i18n/fr/libqmultikey.ts
+++ b/i18n/fr/libqmultikey.ts
@@ -11,63 +11,63 @@
11 <translation>Configuration générale</translation> 11 <translation>Configuration générale</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Keymap File</source> 14 <source>Keymap File</source>
15 <translation>Fichier &quot;Keymap&quot;</translation> 15 <translation>Fichier &quot;Keymap&quot;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Current Language</source> 18 <source>Current Language</source>
19 <translation>Langage Courant</translation> 19 <translation>Langage Courant</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Add</source> 22 <source>Add</source>
23 <translation>Ajouter</translation> 23 <translation>Ajouter</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Remove</source> 26 <source>Remove</source>
27 <translation>Effacer</translation> 27 <translation>Effacer</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Pickboard</source> 30 <source>Pickboard</source>
31 <translation>Pickboard</translation> 31 <translation>Pickboard</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Key Repeat</source> 34 <source>Key Repeat</source>
35 <translation>Répétition des Touches</translation> 35 <translation>Répétition des Touches</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors</source> 38 <source>Colors</source>
39 <translation>Couleurs</translation> 39 <translation>Couleurs</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Key Color</source> 42 <source>Key Color</source>
43 <translation>Couleur Touche</translation> 43 <translation>Couleur Touche</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Key Pressed Color</source> 46 <source>Key Pressed Color</source>
47 <translation>Couleur Touche Pressée</translation> 47 <translation>Couleur Touche Pressée</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Line Color</source> 50 <source>Line Color</source>
51 <translation>Couleur Ligne</translation> 51 <translation>Couleur Ligne</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Text Color</source> 54 <source>Text Color</source>
55 <translation>Couleur Texte</translation> 55 <translation>Couleur Texte</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Move Up</source> 58 <source>Move Up</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Monter</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Move Down</source> 62 <source>Move Down</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Descendre</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>InputMethods</name> 67 <name>InputMethods</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Multikey</source> 69 <source>Multikey</source>
70 <translation>Multikey</translation> 70 <translation>Multikey</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
index 8bd5879..30955fb 100644
--- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,119 +1,119 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
7 <translation>Lignes Max:</translation> 7 <translation>Lignes Max:</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
11 <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation> 11 <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Clip line after X chars: </source> 14 <source>Clip line after X chars: </source>
15 <translation>Couper la ligne après X caractères:</translation> 15 <translation>Couper la ligne après X caractères:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
19 <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;information sur la tâche</translation> 19 <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;information sur la tâche</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
23 <translation>Jours en avant : </translation> 23 <translation>Jours en avant : </translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
27 <translation>Combien de jours pour aller de l&apos;avant</translation> 27 <translation>Combien de jours pour aller de l&apos;avant</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>To activate settings: Restart application !</source> 30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
31 <translation type="unfinished">Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation> 31 <translation>Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
35 <translation>Couleurs des Titres : </translation> 35 <translation>Couleurs des Titres : </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
39 <translation>Couleurs des titres !</translation> 39 <translation>Couleurs des titres !</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation>Couleur des Entrées : </translation> 43 <translation>Couleur des Entrées : </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
47 <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation> 47 <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
51Color if below </source> 51Color if below </source>
52 <translation>Défini Couleur 52 <translation>Défini Couleur
53d&apos;Urgence</translation> 53d&apos;Urgence</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> days: </source> 56 <source> days: </source>
57 <translation> 57 <translation>
58jours</translation> 58jours</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 61 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
62 <translation>Couleur utilisé si l&apos;évènement est proche !</translation> 62 <translation>Couleur utilisé si l&apos;évènement est proche !</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 65 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
66 <translation>La Couleur d&apos;Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> 66 <translation>La Couleur d&apos;Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enable/Disable Views</source> 69 <source>Enable/Disable Views</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Activer/Désactiver les Vues</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Show &amp;Birthdays</source> 73 <source>Show &amp;Birthdays</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Afficher &amp;Date de Naissance</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 77 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Afficher &amp;Anniversaires</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 81 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Les prochains anniversaires de date de naissance seront affichés si l&apos;option est activé!</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 85 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Les prochains anniversaires seront affichés si activé!</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QObject</name> 90 <name>QObject</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>AddressBook plugin</source> 92 <source>AddressBook plugin</source>
93 <translation>Module &quot;Contacts&quot;</translation> 93 <translation>Module &quot;Contacts&quot;</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 96 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
97 <translation>Prochain anniversaire de naissance 97 <translation>Prochain anniversaire de naissance
98prévu dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation> 98prévu dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 101 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
102 <translation>Pas d&apos;anniversaire de naissance prévu 102 <translation>Pas d&apos;anniversaire de naissance prévu
103dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation> 103dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 106 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
107 <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation> 107 <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 110 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
111 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 111 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;
112prochains jours !</translation> 112prochains jours !</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 115 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
116 <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation> 116 <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119</TS> 119</TS>
diff --git a/i18n/fr/libwlan.ts b/i18n/fr/libwlan.ts
index 68e43ba..16251d9 100644
--- a/i18n/fr/libwlan.ts
+++ b/i18n/fr/libwlan.ts
@@ -46,105 +46,105 @@
46 <translation>Managed</translation> 46 <translation>Managed</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Ad-Hoc</source> 49 <source>Ad-Hoc</source>
50 <translation>Ad-Hoc</translation> 50 <translation>Ad-Hoc</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Encryption</source> 53 <source>Encryption</source>
54 <translation>Sécurité</translation> 54 <translation>Sécurité</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Enable Encryption</source> 57 <source>&amp;Enable Encryption</source>
58 <translation>&amp;Activer le Cryptage</translation> 58 <translation>&amp;Activer le Cryptage</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Key Setting</source> 61 <source>&amp;Key Setting</source>
62 <translation>Configurer &amp;Clef</translation> 62 <translation>Configurer &amp;Clef</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Key &amp;1</source> 65 <source>Key &amp;1</source>
66 <translation>Clé &amp;1</translation> 66 <translation>Clé &amp;1</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Key &amp;2</source> 69 <source>Key &amp;2</source>
70 <translation>Clé &amp;2</translation> 70 <translation>Clé &amp;2</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Key &amp;3</source> 73 <source>Key &amp;3</source>
74 <translation>Clé &amp;3</translation> 74 <translation>Clé &amp;3</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Key &amp;4</source> 77 <source>Key &amp;4</source>
78 <translation>Clé &amp;4</translation> 78 <translation>Clé &amp;4</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Non-encrypted Packets</source> 81 <source>Non-encrypted Packets</source>
82 <translation>Paquets non-cryptés</translation> 82 <translation>Paquets non-cryptés</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Accept</source> 85 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation>&amp;Accepter</translation> 86 <translation>&amp;Accepter</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Reject</source> 89 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation>&amp;Regeter</translation> 90 <translation>&amp;Regeter</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>SSID</source> 93 <source>SSID</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>SSID</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Rescan Neighbourhood</source> 97 <source>Rescan Neighbourhood</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Rescanner</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Chn</source> 101 <source>Chn</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Cannal</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>WlanInfo</name> 106 <name>WlanInfo</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Interface Information</source> 108 <source>Interface Information</source>
109 <translation>Information Interface</translation> 109 <translation>Information Interface</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>802.11b</source> 112 <source>802.11b</source>
113 <translation>802.11b</translation> 113 <translation>802.11b</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Channel</source> 116 <source>Channel</source>
117 <translation>Canal</translation> 117 <translation>Canal</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Mode</source> 120 <source>Mode</source>
121 <translation>Mode</translation> 121 <translation>Mode</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>ESSID</source> 124 <source>ESSID</source>
125 <translation>ESSID</translation> 125 <translation>ESSID</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Station</source> 128 <source>Station</source>
129 <translation>Station</translation> 129 <translation>Station</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>AP</source> 132 <source>AP</source>
133 <translation>AP</translation> 133 <translation>AP</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Rate</source> 136 <source>Rate</source>
137 <translation>Vitesse</translation> 137 <translation>Vitesse</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Quality</source> 140 <source>Quality</source>
141 <translation>Qualité</translation> 141 <translation>Qualité</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Noise</source> 144 <source>Noise</source>
145 <translation>Bruit</translation> 145 <translation>Bruit</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Signal</source> 148 <source>Signal</source>
149 <translation>Signal</translation> 149 <translation>Signal</translation>
150 </message> 150 </message>
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts
index 8f169b0..1b6c672 100644
--- a/i18n/fr/light-and-power.ts
+++ b/i18n/fr/light-and-power.ts
@@ -1,61 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation>%1 Pas</translation> 6 <translation>%1 Pas</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettings</name> 10 <name>LightSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source> 12 <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Eclairage et Contraste</translation>
14 </message> 14 </message>
15</context> 15</context>
16<context> 16<context>
17 <name>LightSettingsBase</name> 17 <name>LightSettingsBase</name>
18 <message> 18 <message>
19 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 19 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
20 <translation>Quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l&apos;écran peut être ajustée automatiquement grace au système de mesure de la lumière ambiente. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation> 20 <translation>Quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l&apos;écran peut être ajustée automatiquement grace au système de mesure de la lumière ambiente. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Light off after</source> 23 <source>Light off after</source>
24 <translation>Eteindre après</translation> 24 <translation>Eteindre après</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Dim light after</source> 27 <source>Dim light after</source>
28 <translation>Diminuer après</translation> 28 <translation>Diminuer après</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Suspend after</source> 31 <source>Suspend after</source>
32 <translation>Mettre en veille après</translation> 32 <translation>Mettre en veille après</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Off</source> 35 <source>Off</source>
36 <translation>Eteint</translation> 36 <translation>Eteint</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Light and Power Settings</source> 39 <source>Light and Power Settings</source>
40 <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation> 40 <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>on Battery</source> 43 <source>on Battery</source>
44 <translation>Sur Batterie</translation> 44 <translation>Sur Batterie</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>General Settings</source> 47 <source>General Settings</source>
48 <translation>Réglages Généraux</translation> 48 <translation>Réglages Généraux</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> sec</source> 51 <source> sec</source>
52 <translation>sec</translation> 52 <translation>sec</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>never</source> 55 <source>never</source>
56 <translation>jamais</translation> 56 <translation>jamais</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 59 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
60 <translation>Désactiver l&apos;écran 60 <translation>Désactiver l&apos;écran
61(ne met pas en veille)</translation> 61(ne met pas en veille)</translation>
@@ -78,107 +78,107 @@
78de lumière</translation> 78de lumière</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Calibrate</source> 81 <source>Calibrate</source>
82 <translation>Calibrer</translation> 82 <translation>Calibrer</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 85 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
86 <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation> 86 <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>on AC</source> 89 <source>on AC</source>
90 <translation>Sur secteur</translation> 90 <translation>Sur secteur</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Warnings</source> 93 <source>Warnings</source>
94 <translation>Avertissements</translation> 94 <translation>Avertissements</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Low power warning interval</source> 97 <source>Low power warning interval</source>
98 <translation>Message Batterie faible</translation> 98 <translation>Message Batterie faible</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> %</source> 101 <source> %</source>
102 <translation>%</translation> 102 <translation>%</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 105 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
106 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie faible&quot; s&apos;affichera</translation> 106 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie faible&quot; s&apos;affichera</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 109 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
110 <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d&apos;affichage du message &quot;Batterie faible&quot;</translation> 110 <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d&apos;affichage du message &quot;Batterie faible&quot;</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 113 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
114 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation> 114 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>very low battery warning at</source> 117 <source>very low battery warning at</source>
118 <translation>Message Batterie très faible</translation> 118 <translation>Message Batterie très faible</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>critical power warning at</source> 121 <source>critical power warning at</source>
122 <translation>Message Batterie critique</translation> 122 <translation>Message Batterie critique</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>CPU Frequency</source> 125 <source>CPU Frequency</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Fréquence CPU</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>set a fix value for contrast</source> 129 <source>set a fix value for contrast</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>défini une valeur fix pour le contrast</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>On closing the hinge</source> 133 <source>On closing the hinge</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>A la fermeture de l&apos;appareil</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>ignore</source> 137 <source>ignore</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>ignorer</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>display off</source> 141 <source>display off</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>écran éteint</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>suspend</source> 145 <source>suspend</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>suspendre</translation>
147 </message> 147 </message>
148</context> 148</context>
149<context> 149<context>
150 <name>SensorBase</name> 150 <name>SensorBase</name>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Sensor Calibration</source> 152 <source>Sensor Calibration</source>
153 <translation>Calibrage du Capteur</translation> 153 <translation>Calibrage du Capteur</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Full</source> 156 <source>Full</source>
157 <translation>Pleine</translation> 157 <translation>Pleine</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Off</source> 160 <source>Off</source>
161 <translation>Eteint</translation> 161 <translation>Eteint</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Dark</source> 164 <source>Dark</source>
165 <translation>Sombre</translation> 165 <translation>Sombre</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Light</source> 168 <source>Light</source>
169 <translation>Claire</translation> 169 <translation>Claire</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Steps</source> 172 <source>Steps</source>
173 <translation>Pas</translation> 173 <translation>Pas</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Check interval</source> 176 <source>Check interval</source>
177 <translation>Interval de vérif.</translation> 177 <translation>Interval de vérif.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source> sec</source> 180 <source> sec</source>
181 <translation>sec</translation> 181 <translation>sec</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184</TS> 184</TS>
diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts
index 5cd3e46..b0b545d 100644
--- a/i18n/fr/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts
@@ -26,64 +26,64 @@
26 <translation type="obsolete">Texte</translation> 26 <translation type="obsolete">Texte</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Flash</source> 29 <source>Flash</source>
30 <translation>Flasher</translation> 30 <translation>Flasher</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Unicode</source> 33 <source>Unicode</source>
34 <translation>Unicode</translation> 34 <translation>Unicode</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>SMS: %1</source> 37 <source>SMS: %1</source>
38 <translation type="obsolete">SMS : %1</translation> 38 <translation type="obsolete">SMS : %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Nokia</source> 41 <source>Nokia</source>
42 <translation>Nokia</translation> 42 <translation>Nokia</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Country:</source> 45 <source>Country:</source>
46 <translation type="obsolete">Pays :</translation> 46 <translation type="obsolete">Pays :</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Logo</source> 49 <source>Logo</source>
50 <translation type="obsolete">Logo</translation> 50 <translation type="obsolete">Logo</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Group</source> 53 <source>Group</source>
54 <translation type="obsolete">Groupe</translation> 54 <translation type="obsolete">Groupe</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Picture</source> 57 <source>Picture</source>
58 <translation type="obsolete">Image</translation> 58 <translation type="obsolete">Image</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Message:</source> 61 <source>Message:</source>
62 <translation type="obsolete">Message :</translation> 62 <translation type="obsolete">Message :</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>EMS</source> 65 <source>EMS</source>
66 <translation>EMS</translation> 66 <translation>EMS</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Tab</source> 69 <source>Tab</source>
70 <translation type="obsolete">Tab</translation> 70 <translation type="obsolete">Tab</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>SMS</source> 73 <source>SMS</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>SMS</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Messages: %1</source> 77 <source>Messages: %1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Messages : %1</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Message</source> 81 <source>Message</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Message</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Image:</source> 85 <source>Image:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Image : </translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-login.ts b/i18n/fr/opie-login.ts
index 8a2d294..7e67e45 100644
--- a/i18n/fr/opie-login.ts
+++ b/i18n/fr/opie-login.ts
@@ -53,52 +53,52 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation> 54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 57 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Mauvais mot de passe</translation> 58 <translation>Mauvais mot de passe</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 61 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>Le mot de passe est incorrect.</translation> 62 <translation>Le mot de passe est incorrect.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OPIE was terminated 65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal 66by an uncaught signal
67(%1) 67(%1)
68</source> 68</source>
69 <translation type="obsolete">Opie s&apos;est terminé 69 <translation type="obsolete">Opie s&apos;est terminé
70par un signal &quot;uncaught 70par un signal &quot;uncaught
71(%1) 71(%1)
72</translation> 72</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Failure</source> 75 <source>Failure</source>
76 <translation>Erreur</translation> 76 <translation>Erreur</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Could not start OPIE.</source> 79 <source>Could not start OPIE.</source>
80 <translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation> 80 <translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Could not switch to new user identity</source> 83 <source>Could not switch to new user identity</source>
84 <translation>Impossible de changer d&apos;utilisateur</translation> 84 <translation>Impossible de changer d&apos;utilisateur</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Opie was terminated 87 <source>Opie was terminated
88by an uncaught signal 88by an uncaught signal
89(%1) 89(%1)
90</source> 90</source>
91 <translation>Opie a été terminé par un 91 <translation>Opie a été terminé par un
92signal non pris en charge 92signal non pris en charge
93(%1)</translation> 93(%1)</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Could not start Opie.</source> 96 <source>Could not start Opie.</source>
97 <translation>Impossible de démarrer Opie.</translation> 97 <translation>Impossible de démarrer Opie.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source> 100 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>&lt;center&gt;Bienvenue sur OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104</TS> 104</TS>
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts
index 7a18c62..9e1d93c 100644
--- a/i18n/fr/opierec.ts
+++ b/i18n/fr/opierec.ts
@@ -165,56 +165,56 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
165 <translation>Emettre par IrDa</translation> 165 <translation>Emettre par IrDa</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Rename</source> 168 <source>Rename</source>
169 <translation>Renommer</translation> 169 <translation>Renommer</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Emission Ir</translation> 173 <translation>Emission Ir</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 176 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Ir envoyé.</translation> 177 <translation>Ir envoyé.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 181 <translation>Ok</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Rec</source> 184 <source>Rec</source>
185 <translation>Rec</translation> 185 <translation>Rec</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Location</source> 188 <source>Location</source>
189 <translation>Emplacement</translation> 189 <translation>Emplacement</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Date</source> 192 <source>Date</source>
193 <translation>Date</translation> 193 <translation>Date</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 196 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation> 197 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>auto Mute</source> 200 <source>auto Mute</source>
201 <translation type="obsolete">Silence auto </translation> 201 <translation type="obsolete">Silence auto </translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>mute</source> 204 <source>mute</source>
205 <translation>Silence</translation> 205 <translation>Silence</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Stop</source> 208 <source>Stop</source>
209 <translation>Stopper</translation> 209 <translation>Stopper</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 212 <source>Auto Mute</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Silence Auto</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Stereo Channels</source> 216 <source>Stereo Channels</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Canaux Stéréo</translation>
218 </message> 218 </message>
219</context> 219</context>
220</TS> 220</TS>
diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts
index 5203047..abccc36 100644
--- a/i18n/fr/osearch.ts
+++ b/i18n/fr/osearch.ts
@@ -15,97 +15,97 @@
15 <translation>Applications</translation> 15 <translation>Applications</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Documents</source> 18 <source>Documents</source>
19 <translation>Documents</translation> 19 <translation>Documents</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Todo List</source> 22 <source>Todo List</source>
23 <translation>Tâches</translation> 23 <translation>Tâches</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Calendar</source> 26 <source>Calendar</source>
27 <translation>Agenda</translation> 27 <translation>Agenda</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Contacts</source> 30 <source>Contacts</source>
31 <translation>Contact</translation> 31 <translation>Contact</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search</source> 34 <source>Search</source>
35 <translation>Rechercher</translation> 35 <translation>Rechercher</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Settings</source> 38 <source>Settings</source>
39 <translation>Paramètres</translation> 39 <translation>Paramètres</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Search all</source> 42 <source>Search all</source>
43 <translation>Rechercher tous</translation> 43 <translation>Rechercher tous</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Options</source> 46 <source>Options</source>
47 <translation>Options</translation> 47 <translation>Options</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Case sensitiv</source> 50 <source>Case sensitiv</source>
51 <translation>Sensible à la casse</translation> 51 <translation>Sensible à la casse</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Use wildcards</source> 54 <source>Use wildcards</source>
55 <translation>Utiliser les jokers</translation> 55 <translation>Utiliser les jokers</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Enter your search terms here</source> 58 <source>Enter your search terms here</source>
59 <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation> 59 <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Search for: </source> 62 <source>Search for: </source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Rechercher : </translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>OListView</name> 67 <name>OListView</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Results</source> 69 <source>Results</source>
70 <translation>Résultats</translation> 70 <translation>Résultats</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>QObject</name> 74 <name>QObject</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>show completed tasks</source> 76 <source>show completed tasks</source>
77 <translation>montrer les tâches terminées</translation> 77 <translation>montrer les tâches terminées</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>show past events</source> 80 <source>show past events</source>
81 <translation>montrer évènements passés</translation> 81 <translation>montrer évènements passés</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>search in dates</source> 84 <source>search in dates</source>
85 <translation>rechercher dates</translation> 85 <translation>rechercher dates</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>show</source> 88 <source>show</source>
89 <translation>montrer</translation> 89 <translation>montrer</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>edit</source> 92 <source>edit</source>
93 <translation>editer</translation> 93 <translation>editer</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>execute</source> 96 <source>execute</source>
97 <translation>lancer</translation> 97 <translation>lancer</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>open in filemanager</source> 100 <source>open in filemanager</source>
101 <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> 101 <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>File: </source> 104 <source>File: </source>
105 <translation>Fichier :</translation> 105 <translation>Fichier :</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Link: </source> 108 <source>Link: </source>
109 <translation>Lien : </translation> 109 <translation>Lien : </translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index cdf481b..be1de14 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,67 +1,67 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation>Langue</translation> 7 <translation>Langue</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Heure et Date</translation> 11 <translation>Heure et Date</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Information Personnelle</translation> 15 <translation>Information Personnelle</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>DocTab</source> 18 <source>DocTab</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Onglet Document</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation>Problème Application</translation> 26 <translation>Problème Application</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
34 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
46 <translation>Application terminée</translation> 46 <translation>Application terminée</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation>Application non trouvée</translation> 50 <translation>Application non trouvée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation>Erreur</translation> 58 <translation>Erreur</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
67 </message> 67 </message>
@@ -201,97 +201,97 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
201 <source> - Launcher</source> 201 <source> - Launcher</source>
202 <translation>- Lanceur</translation> 202 <translation>- Lanceur</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>No application</source> 205 <source>No application</source>
206 <translation>Pas d&apos;application</translation> 206 <translation>Pas d&apos;application</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation> 210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Finding documents</source> 213 <source>Finding documents</source>
214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Searching documents</source> 217 <source>Searching documents</source>
218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Documents</source> 221 <source>Documents</source>
222 <translation>Documents</translation> 222 <translation>Documents</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>OK</source> 225 <source>OK</source>
226 <translation>OK</translation> 226 <translation>OK</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>View as text</source> 229 <source>View as text</source>
230 <translation>Aperçu en texte</translation> 230 <translation>Aperçu en texte</translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>LauncherTabWidget</name> 234 <name>LauncherTabWidget</name>
235 <message> 235 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
237 <translation>&lt;b&gt;Recherche Documents...&lt;/b&gt;</translation> 237 <translation>&lt;b&gt;Recherche Documents...&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Icon View</source> 240 <source>Icon View</source>
241 <translation>Vue Icône</translation> 241 <translation>Vue Icône</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>List View</source> 244 <source>List View</source>
245 <translation>Vue Liste</translation> 245 <translation>Vue Liste</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt; a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
253 <name>LauncherView</name> 253 <name>LauncherView</name>
254 <message> 254 <message>
255 <source>%1 files</source> 255 <source>%1 files</source>
256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> 256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>All types of file</source> 259 <source>All types of file</source>
260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> 260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Document View</source> 263 <source>Document View</source>
264 <translation>Vue Document</translation> 264 <translation>Vue Document</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>All types</source> 267 <source>All types</source>
268 <translation>Tous types</translation> 268 <translation>Tous types</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>MediumMountGui</name> 272 <name>MediumMountGui</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium inserted</source> 274 <source>Medium inserted</source>
275 <translation type="obsolete">Media inséré</translation> 275 <translation type="obsolete">Media inséré</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 278 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
279 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> 279 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Which media files</source> 282 <source>Which media files</source>
283 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> 283 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Audio</source> 286 <source>Audio</source>
287 <translation type="obsolete">Audio</translation> 287 <translation type="obsolete">Audio</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Image</source> 290 <source>Image</source>
291 <translation type="obsolete">Image</translation> 291 <translation type="obsolete">Image</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Text</source> 294 <source>Text</source>
295 <translation type="obsolete">Texte</translation> 295 <translation type="obsolete">Texte</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
@@ -372,155 +372,155 @@ Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
372 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> 372 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>The Back-up battery is very low. 375 <source>The Back-up battery is very low.
376Please charge the back-up battery.</source> 376Please charge the back-up battery.</source>
377 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 377 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
378Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 378Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>business card</source> 381 <source>business card</source>
382 <translation>carte de visite</translation> 382 <translation>carte de visite</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Safe Mode</source> 385 <source>Safe Mode</source>
386 <translation>Mode Sans Echec</translation> 386 <translation>Mode Sans Echec</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 389 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
390 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation> 390 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>OK</source> 393 <source>OK</source>
394 <translation>OK</translation> 394 <translation>OK</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Plugin Manager...</source> 397 <source>Plugin Manager...</source>
398 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> 398 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Memory Status</source> 401 <source>Memory Status</source>
402 <translation>Status Mémoire</translation> 402 <translation>Status Mémoire</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Memory Low 405 <source>Memory Low
406Please save data.</source> 406Please save data.</source>
407 <translation>Ressource Mémoire faible 407 <translation>Ressource Mémoire faible
408Sauvegardez vos données.</translation> 408Sauvegardez vos données.</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Critical Memory Shortage 411 <source>Critical Memory Shortage
412Please end this application 412Please end this application
413immediately.</source> 413immediately.</source>
414 <translation>Ressource Mémoire Critique 414 <translation>Ressource Mémoire Critique
415Vous devriez fermer cette 415Vous devriez fermer cette
416application immédiatement.</translation> 416application immédiatement.</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>WARNING</source> 419 <source>WARNING</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>ATTENTION</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 423 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>&lt;p&gt;Le niveau de batterie est critique !&lt;p&gt;Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Ok</source> 427 <source>Ok</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>OK</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>The battery is running very low. </source> 431 <source>The battery is running very low. </source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>La niveau de battery est très faible.</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 435 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>&lt;p&gt;La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.&lt;p&gt;Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation>
437 </message> 437 </message>
438</context> 438</context>
439<context> 439<context>
440 <name>ShutdownImpl</name> 440 <name>ShutdownImpl</name>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Terminate</source> 442 <source>Terminate</source>
443 <translation>Terminer</translation> 443 <translation>Terminer</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Terminate Opie</source> 446 <source>Terminate Opie</source>
447 <translation>Terminer Opie</translation> 447 <translation>Terminer Opie</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Reboot</source> 450 <source>Reboot</source>
451 <translation>Redémarrer</translation> 451 <translation>Redémarrer</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Restart Opie</source> 454 <source>Restart Opie</source>
455 <translation>Redémarrer Opie</translation> 455 <translation>Redémarrer Opie</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Shutdown</source> 458 <source>Shutdown</source>
459 <translation>Arrêter</translation> 459 <translation>Arrêter</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>&lt;p&gt; 462 <source>&lt;p&gt;
463These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 463These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
464 <translation>&lt;p&gt; 464 <translation>&lt;p&gt;
465Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 465Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Cancel</source> 468 <source>Cancel</source>
469 <translation>Annuler</translation> 469 <translation>Annuler</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Shutdown...</source> 472 <source>Shutdown...</source>
473 <translation>Arrêt...</translation> 473 <translation>Arrêt...</translation>
474 </message> 474 </message>
475</context> 475</context>
476<context> 476<context>
477 <name>SyncAuthentication</name> 477 <name>SyncAuthentication</name>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Sync Connection</source> 479 <source>Sync Connection</source>
480 <translation>Sync Connexion</translation> 480 <translation>Sync Connexion</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 483 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
484 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> 484 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Deny</source> 487 <source>Deny</source>
488 <translation>Non authorisé</translation> 488 <translation>Non authorisé</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 491 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
492 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation> 492 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Allow</source> 495 <source>Allow</source>
496 <translation>Authorisé</translation> 496 <translation>Authorisé</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 499 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation>
501 </message> 501 </message>
502</context> 502</context>
503<context> 503<context>
504 <name>SyncDialog</name> 504 <name>SyncDialog</name>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Syncing</source> 506 <source>Syncing</source>
507 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> 507 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 510 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
511 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation> 511 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>&amp;Cancel</source> 514 <source>&amp;Cancel</source>
515 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation> 515 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Abort</source> 518 <source>Abort</source>
519 <translation>Abandonner</translation> 519 <translation>Abandonner</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Syncing:</source> 522 <source>Syncing:</source>
523 <translation>Synchronisé : </translation> 523 <translation>Synchronisé : </translation>
524 </message> 524 </message>
525</context> 525</context>
526</TS> 526</TS>
diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts
index 5a9db52..72e4571 100644
--- a/i18n/fr/sound.ts
+++ b/i18n/fr/sound.ts
@@ -83,52 +83,52 @@ Visuelles</translation>
83 <translation>30</translation> 83 <translation>30</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>20</source> 86 <source>20</source>
87 <translation>20</translation> 87 <translation>20</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>15</source> 90 <source>15</source>
91 <translation>15</translation> 91 <translation>15</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>10</source> 94 <source>10</source>
95 <translation>10</translation> 95 <translation>10</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>5</source> 98 <source>5</source>
99 <translation>5</translation> 99 <translation>5</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Sample Rate:</source> 102 <source>Sample Rate:</source>
103 <translation>Taux d&apos;échantillonage : </translation> 103 <translation>Taux d&apos;échantillonage : </translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Recording Directory:</source> 106 <source>Recording Directory:</source>
107 <translation>Répertoire d&apos;enregistrement : </translation> 107 <translation>Répertoire d&apos;enregistrement : </translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Recording Key:</source> 110 <source>Recording Key:</source>
111 <translation>Touche d&apos;enregistrement : </translation> 111 <translation>Touche d&apos;enregistrement : </translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Recording Limit in seconds:</source> 114 <source>Recording Limit in seconds:</source>
115 <translation>Temps d&apos;enreg. max en secondes : </translation> 115 <translation>Temps d&apos;enreg. max en secondes : </translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Unlimited</source> 118 <source>Unlimited</source>
119 <translation>Sans limite</translation> 119 <translation>Sans limite</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Restart Opie if needed</source> 122 <source>Restart Opie if needed</source>
123 <translation>Redémarrer Opie si nécessaire</translation> 123 <translation>Redémarrer Opie si nécessaire</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Key_Record</source> 126 <source>Key_Record</source>
127 <translation>Key_Record</translation> 127 <translation>Key_Record</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Use ADPCM compression</source> 130 <source>Use ADPCM compression</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Utiliser la compression ADPCM</translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134</TS> 134</TS>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 6191c7d..246d1f5 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -69,101 +69,107 @@ le système (%)</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MemoryInfo</name> 72 <name>MemoryInfo</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Used (%1 kB)</source> 74 <source>Used (%1 kB)</source>
75 <translation>Utilisée (%1ko)</translation> 75 <translation>Utilisée (%1ko)</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Buffers (%1 kB)</source> 78 <source>Buffers (%1 kB)</source>
79 <translation>Buffers (%1 ko)</translation> 79 <translation>Buffers (%1 ko)</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cached (%1 kB)</source> 82 <source>Cached (%1 kB)</source>
83 <translation>Cache (%1 ko)</translation> 83 <translation>Cache (%1 ko)</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Free (%1 kB)</source> 86 <source>Free (%1 kB)</source>
87 <translation>Libre (%1 ko)</translation> 87 <translation>Libre (%1 ko)</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Total Memory: %1 kB</source> 90 <source>Total Memory: %1 kB</source>
91 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> 91 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 94 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
95Memory is categorized as follows: 95Memory is categorized as follows:
96 96
971. Used - memory used to by Opie and any running applications. 971. Used - memory used to by Opie and any running applications.
982. Buffers - temporary storage used to improve performance 982. Buffers - temporary storage used to improve performance
993. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 993. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1004. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1004. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
101 <translation type="obsolete">Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA. 101 <translation type="obsolete">Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
102La mémoire est divisée en catégories comme suit : 102La mémoire est divisée en catégories comme suit :
103 103
1041. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution. 1041. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
1052. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 1052. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
1063. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 1063. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
1074. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> 1074. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 110 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
111Memory is categorized as follows: 111Memory is categorized as follows:
112 112
1131. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1131. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1142. Buffers - temporary storage used to improve performance 1142. Buffers - temporary storage used to improve performance
1153. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1153. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1164. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1164. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil.
118Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories :
119
1201. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
1212. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
1223. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
1234. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
118 </message> 124 </message>
119 <message> 125 <message>
120 <source>Total Swap: %1 kB</source> 126 <source>Total Swap: %1 kB</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Swap Total : %1 Ko</translation>
122 </message> 128 </message>
123</context> 129</context>
124<context> 130<context>
125 <name>ModulesInfo</name> 131 <name>ModulesInfo</name>
126 <message> 132 <message>
127 <source>Module</source> 133 <source>Module</source>
128 <translation>Module</translation> 134 <translation>Module</translation>
129 </message> 135 </message>
130 <message> 136 <message>
131 <source>Size</source> 137 <source>Size</source>
132 <translation>Taille</translation> 138 <translation>Taille</translation>
133 </message> 139 </message>
134 <message> 140 <message>
135 <source>Use#</source> 141 <source>Use#</source>
136 <translation>Utilisé#</translation> 142 <translation>Utilisé#</translation>
137 </message> 143 </message>
138 <message> 144 <message>
139 <source>Used By</source> 145 <source>Used By</source>
140 <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> 146 <translation type="obsolete">Utilisé par</translation>
141 </message> 147 </message>
142 <message> 148 <message>
143 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 149 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
144 150
145Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 151Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
146 <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. 152 <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel.
147 153
148Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> 154Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation>
149 </message> 155 </message>
150 <message> 156 <message>
151 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 157 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
152 <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> 158 <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation>
153 </message> 159 </message>
154 <message> 160 <message>
155 <source>Send</source> 161 <source>Send</source>
156 <translation>Envoyer</translation> 162 <translation>Envoyer</translation>
157 </message> 163 </message>
158 <message> 164 <message>
159 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 165 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
160 <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> 166 <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation>
161 </message> 167 </message>
162 <message> 168 <message>
163 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 169 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
164 <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> 170 <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation>
165 </message> 171 </message>
166 <message> 172 <message>
167 <source>You really want to execute 173 <source>You really want to execute
168</source> 174</source>
169 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter 175 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter
@@ -204,97 +210,98 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou p
204 <source>Command</source> 210 <source>Command</source>
205 <translation>Commande</translation> 211 <translation>Commande</translation>
206 </message> 212 </message>
207 <message> 213 <message>
208 <source>Status</source> 214 <source>Status</source>
209 <translation>Etat</translation> 215 <translation>Etat</translation>
210 </message> 216 </message>
211 <message> 217 <message>
212 <source>Time</source> 218 <source>Time</source>
213 <translation>Temps</translation> 219 <translation>Temps</translation>
214 </message> 220 </message>
215 <message> 221 <message>
216 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 222 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
217 223
218Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 224Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
219 <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel 225 <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel
220 226
221Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> 227Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation>
222 </message> 228 </message>
223 <message> 229 <message>
224 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 230 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
225 <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> 231 <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation>
226 </message> 232 </message>
227 <message> 233 <message>
228 <source>Send</source> 234 <source>Send</source>
229 <translation>Envoyer</translation> 235 <translation>Envoyer</translation>
230 </message> 236 </message>
231 <message> 237 <message>
232 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 238 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
233 <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> 239 <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation>
234 </message> 240 </message>
235 <message> 241 <message>
236 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 242 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
237 <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> 243 <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation>
238 </message> 244 </message>
239 <message> 245 <message>
240 <source>You really want to send 246 <source>You really want to send
241</source> 247</source>
242 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer 248 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer
243</translation> 249</translation>
244 </message> 250 </message>
245 <message> 251 <message>
246 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 252 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
247 <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> 253 <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation>
248 </message> 254 </message>
249 <message> 255 <message>
250 <source>Really want to send %1 256 <source>Really want to send %1
251to this process?</source> 257to this process?</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1
259à ce processus ?</translation>
253 </message> 260 </message>
254</context> 261</context>
255<context> 262<context>
256 <name>StorageInfo</name> 263 <name>StorageInfo</name>
257 <message> 264 <message>
258 <source>CF Card: </source> 265 <source>CF Card: </source>
259 <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> 266 <translation type="obsolete">Carte CF:</translation>
260 </message> 267 </message>
261 <message> 268 <message>
262 <source>Hard Disk </source> 269 <source>Hard Disk </source>
263 <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> 270 <translation type="obsolete">Disque Dur</translation>
264 </message> 271 </message>
265 <message> 272 <message>
266 <source>SD Card </source> 273 <source>SD Card </source>
267 <translation type="obsolete">Carte SD</translation> 274 <translation type="obsolete">Carte SD</translation>
268 </message> 275 </message>
269 <message> 276 <message>
270 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 277 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
271 <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> 278 <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation>
272 </message> 279 </message>
273 <message> 280 <message>
274 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 281 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
275 <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> 282 <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation>
276 </message> 283 </message>
277 <message> 284 <message>
278 <source>Int. Storage </source> 285 <source>Int. Storage </source>
279 <translation type="obsolete">Stockage int</translation> 286 <translation type="obsolete">Stockage int</translation>
280 </message> 287 </message>
281 <message> 288 <message>
282 <source>CF</source> 289 <source>CF</source>
283 <translation type="obsolete">CF</translation> 290 <translation type="obsolete">CF</translation>
284 </message> 291 </message>
285 <message> 292 <message>
286 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 293 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
287 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> 294 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation>
288 </message> 295 </message>
289 <message> 296 <message>
290 <source>Ha</source> 297 <source>Ha</source>
291 <translation type="obsolete">Ha</translation> 298 <translation type="obsolete">Ha</translation>
292 </message> 299 </message>
293 <message> 300 <message>
294 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 301 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
295 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> 302 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation>
296 </message> 303 </message>
297 <message> 304 <message>
298 <source>SD</source> 305 <source>SD</source>
299 <translation type="obsolete">SD</translation> 306 <translation type="obsolete">SD</translation>
300 </message> 307 </message>
@@ -349,56 +356,56 @@ to this process?</source>
349 <source>Process</source> 356 <source>Process</source>
350 <translation>Processus</translation> 357 <translation>Processus</translation>
351 </message> 358 </message>
352 <message> 359 <message>
353 <source>Version</source> 360 <source>Version</source>
354 <translation>Version</translation> 361 <translation>Version</translation>
355 </message> 362 </message>
356 <message> 363 <message>
357 <source>Modules</source> 364 <source>Modules</source>
358 <translation>Modules</translation> 365 <translation>Modules</translation>
359 </message> 366 </message>
360</context> 367</context>
361<context> 368<context>
362 <name>VersionInfo</name> 369 <name>VersionInfo</name>
363 <message> 370 <message>
364 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 371 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
365 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 372 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
366 </message> 373 </message>
367 <message> 374 <message>
368 <source>Compiled by: </source> 375 <source>Compiled by: </source>
369 <translation>Compilé par : </translation> 376 <translation>Compilé par : </translation>
370 </message> 377 </message>
371 <message> 378 <message>
372 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 379 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
373 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 380 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
374 </message> 381 </message>
375 <message> 382 <message>
376 <source>Built on: </source> 383 <source>Built on: </source>
377 <translation>Construit le : </translation> 384 <translation>Construit le : </translation>
378 </message> 385 </message>
379 <message> 386 <message>
380 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 387 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
381 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation> 388 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation>
382 </message> 389 </message>
383 <message> 390 <message>
384 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 391 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
385 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation> 392 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation>
386 </message> 393 </message>
387 <message> 394 <message>
388 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 395 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
389 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation> 396 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation>
390 </message> 397 </message>
391 <message> 398 <message>
392 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 399 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
393 <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> 400 <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
394 </message> 401 </message>
395 <message> 402 <message>
396 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 403 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>&lt;br&gt;Modèle : </translation>
398 </message> 405 </message>
399 <message> 406 <message>
400 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 407 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>&lt;br&gt;Vendeur : </translation>
402 </message> 409 </message>
403</context> 410</context>
404</TS> 411</TS>
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index e9c533e..76cf194 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -305,97 +305,97 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
305 <translation>Plus</translation> 305 <translation>Plus</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Click here to enter additional information for new task. 308 <source>Click here to enter additional information for new task.
309 309
310This area is called the quick task bar. 310This area is called the quick task bar.
311 311
312It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 312It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
313 <translation>Cliquez ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. 313 <translation>Cliquez ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche.
314 314
315Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;. 315Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
316 316
317Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation> 317Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Enter</source> 320 <source>Enter</source>
321 <translation>Valider</translation> 321 <translation>Valider</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Click here to add new task. 324 <source>Click here to add new task.
325 325
326This area is called the quick task bar. 326This area is called the quick task bar.
327 327
328It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 328It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
329 <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle tâche. 329 <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle tâche.
330 330
331Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;. 331Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
332 332
333Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation> 333Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Cancel</source> 336 <source>Cancel</source>
337 <translation>Annuler</translation> 337 <translation>Annuler</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Click here to reset new task information. 340 <source>Click here to reset new task information.
341 341
342This area is called the quick task bar. 342This area is called the quick task bar.
343 343
344It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 344It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
345 <translation>Cliquez ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. 345 <translation>Cliquez ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche.
346 346
347Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;. 347Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
348 348
349Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation> 349Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Summary</source> 352 <source>Summary</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Résumé</translation>
354 </message> 354 </message>
355</context> 355</context>
356<context> 356<context>
357 <name>TableView</name> 357 <name>TableView</name>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Table View</source> 359 <source>Table View</source>
360 <translation>Vue en Tableau</translation> 360 <translation>Vue en Tableau</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>None</source> 363 <source>None</source>
364 <translation>Aucun</translation> 364 <translation>Aucun</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>%1 day(s)</source> 367 <source>%1 day(s)</source>
368 <translation>%1 jour(s)</translation> 368 <translation>%1 jour(s)</translation>
369 </message> 369 </message>
370</context> 370</context>
371<context> 371<context>
372 <name>TaskEditorAlarms</name> 372 <name>TaskEditorAlarms</name>
373 <message> 373 <message>
374 <source>New</source> 374 <source>New</source>
375 <translation>Nouvelle</translation> 375 <translation>Nouvelle</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Edit</source> 378 <source>Edit</source>
379 <translation>Editer</translation> 379 <translation>Editer</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Delete</source> 382 <source>Delete</source>
383 <translation>Supprimer</translation> 383 <translation>Supprimer</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Date</source> 386 <source>Date</source>
387 <translation>Date</translation> 387 <translation>Date</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Time</source> 390 <source>Time</source>
391 <translation>Heure</translation> 391 <translation>Heure</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Type</source> 394 <source>Type</source>
395 <translation>Type</translation> 395 <translation>Type</translation>
396 </message> 396 </message>
397</context> 397</context>
398<context> 398<context>
399 <name>TaskEditorOverView</name> 399 <name>TaskEditorOverView</name>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Description:</source> 401 <source>Description:</source>