summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/liquid-settings.ts11
-rw-r--r--i18n/fr/mpegplayer.ts71
3 files changed, 51 insertions, 47 deletions
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 7475b92..c849464 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -555,97 +555,97 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
555 <translation>Féminin</translation> 555 <translation>Féminin</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Gender: </source> 558 <source>Gender: </source>
559 <translation>Genre:</translation> 559 <translation>Genre:</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Spouse: </source> 562 <source>Spouse: </source>
563 <translation>Epouse:</translation> 563 <translation>Epouse:</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Birthday: </source> 566 <source>Birthday: </source>
567 <translation>Date de naissance:</translation> 567 <translation>Date de naissance:</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <source>Anniversary: </source> 570 <source>Anniversary: </source>
571 <translation>Anniversaire:</translation> 571 <translation>Anniversaire:</translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>Nickname: </source> 574 <source>Nickname: </source>
575 <translation>Surnom:</translation> 575 <translation>Surnom:</translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>Name Title</source> 578 <source>Name Title</source>
579 <translation>Titre</translation> 579 <translation>Titre</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>First Name</source> 582 <source>First Name</source>
583 <translation>Prénom</translation> 583 <translation>Prénom</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Middle Name</source> 586 <source>Middle Name</source>
587 <translation>2nd prénom</translation> 587 <translation>2nd prénom</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Last Name</source> 590 <source>Last Name</source>
591 <translation>Nom</translation> 591 <translation>Nom</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>Suffix</source> 594 <source>Suffix</source>
595 <translation>Suffixe</translation> 595 <translation>Suffixe</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>File As</source> 598 <source>File As</source>
599 <translation>File As</translation> 599 <translation>File As</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Job Title</source> 602 <source>Job Title</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>Fonction</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Department</source> 606 <source>Department</source>
607 <translation>Département</translation> 607 <translation>Département</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Company</source> 610 <source>Company</source>
611 <translation>Société</translation> 611 <translation>Société</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Business Phone</source> 614 <source>Business Phone</source>
615 <translation>Tél (bur)</translation> 615 <translation>Tél (bur)</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Business Fax</source> 618 <source>Business Fax</source>
619 <translation>Fax (bur)</translation> 619 <translation>Fax (bur)</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Business Mobile</source> 622 <source>Business Mobile</source>
623 <translation>Mobile (bur)</translation> 623 <translation>Mobile (bur)</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Default Email</source> 626 <source>Default Email</source>
627 <translation>Courriel par défaut</translation> 627 <translation>Courriel par défaut</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Emails</source> 630 <source>Emails</source>
631 <translation>Courriels</translation> 631 <translation>Courriels</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Home Phone</source> 634 <source>Home Phone</source>
635 <translation>Tél (dom)</translation> 635 <translation>Tél (dom)</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Home Fax</source> 638 <source>Home Fax</source>
639 <translation>Fax (dom)</translation> 639 <translation>Fax (dom)</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Home Mobile</source> 642 <source>Home Mobile</source>
643 <translation>Mobile (dom)</translation> 643 <translation>Mobile (dom)</translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Business Street</source> 646 <source>Business Street</source>
647 <translation>Rue (bur)</translation> 647 <translation>Rue (bur)</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>Business City</source> 650 <source>Business City</source>
651 <translation>Ville (bur)</translation> 651 <translation>Ville (bur)</translation>
@@ -703,121 +703,121 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
703 <translation>Zip code (dom)</translation> 703 <translation>Zip code (dom)</translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Home Country</source> 706 <source>Home Country</source>
707 <translation>Pays (dom)</translation> 707 <translation>Pays (dom)</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>Home Web Page</source> 710 <source>Home Web Page</source>
711 <translation>Page web (dom)</translation> 711 <translation>Page web (dom)</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Spouse</source> 714 <source>Spouse</source>
715 <translation>Epouse</translation> 715 <translation>Epouse</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>Gender</source> 718 <source>Gender</source>
719 <translation>Genre</translation> 719 <translation>Genre</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Birthday</source> 722 <source>Birthday</source>
723 <translation>Date de naissance</translation> 723 <translation>Date de naissance</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Anniversary</source> 726 <source>Anniversary</source>
727 <translation>Anniversaire</translation> 727 <translation>Anniversaire</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Nickname</source> 730 <source>Nickname</source>
731 <translation>Surnom</translation> 731 <translation>Surnom</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Children</source> 734 <source>Children</source>
735 <translation>Enfants</translation> 735 <translation>Enfants</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Notes</source> 738 <source>Notes</source>
739 <translation>Notes</translation> 739 <translation>Notes</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Groups</source> 742 <source>Groups</source>
743 <translation>Groupes</translation> 743 <translation>Groupes</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>New Document</source> 746 <source>New Document</source>
747 <translation>Nouveau document</translation> 747 <translation>Nouveau document</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Mon</source> 750 <source>Mon</source>
751 <translation type="unfinished">Lu</translation> 751 <translation>Lu</translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Tue</source> 754 <source>Tue</source>
755 <translation type="unfinished">Ma</translation> 755 <translation>Ma</translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>Wed</source> 758 <source>Wed</source>
759 <translation type="unfinished">Me</translation> 759 <translation>Me</translation>
760 </message> 760 </message>
761 <message> 761 <message>
762 <source>Thu</source> 762 <source>Thu</source>
763 <translation type="unfinished">Je</translation> 763 <translation>Je</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <source>Fri</source> 766 <source>Fri</source>
767 <translation type="unfinished">Ve</translation> 767 <translation>Ve</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Sat</source> 770 <source>Sat</source>
771 <translation type="unfinished">Sa</translation> 771 <translation>Sa</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Sun</source> 774 <source>Sun</source>
775 <translation type="unfinished">Di</translation> 775 <translation>Di</translation>
776 </message> 776 </message>
777</context> 777</context>
778<context> 778<context>
779 <name>QPEApplication</name> 779 <name>QPEApplication</name>
780 <message> 780 <message>
781 <source>%1 document</source> 781 <source>%1 document</source>
782 <translation>%1 document</translation> 782 <translation>%1 document</translation>
783 </message> 783 </message>
784</context> 784</context>
785<context> 785<context>
786 <name>QPEDecoration</name> 786 <name>QPEDecoration</name>
787 <message> 787 <message>
788 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 788 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
789 <translation>&lt;Qt&gt;Aide globale n&apos;est pas disponible poyur cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt; pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez and maintenez sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 789 <translation>&lt;Qt&gt;Aide globale n&apos;est pas disponible poyur cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt; pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez and maintenez sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
790 </message> 790 </message>
791 <message> 791 <message>
792 <source>What&apos;s this...</source> 792 <source>What&apos;s this...</source>
793 <translation>Qu&apos;est ce que c&apos;est...</translation> 793 <translation>Qu&apos;est ce que c&apos;est...</translation>
794 </message> 794 </message>
795</context> 795</context>
796<context> 796<context>
797 <name>QPEManager</name> 797 <name>QPEManager</name>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 799 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
800 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> 800 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Click to close this window.</source> 803 <source>Click to close this window.</source>
804 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> 804 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 807 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
808 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> 808 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Click to make this window moveable.</source> 811 <source>Click to make this window moveable.</source>
812 <translation>Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> 812 <translation>Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 815 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
816 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation> 816 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
817 </message> 817 </message>
818</context> 818</context>
819<context> 819<context>
820 <name>StorageInfo</name> 820 <name>StorageInfo</name>
821 <message> 821 <message>
822 <source>CF Card</source> 822 <source>CF Card</source>
823 <translation>Carte CF</translation> 823 <translation>Carte CF</translation>
diff --git a/i18n/fr/liquid-settings.ts b/i18n/fr/liquid-settings.ts
index b3b6a59..9bfe641 100644
--- a/i18n/fr/liquid-settings.ts
+++ b/i18n/fr/liquid-settings.ts
@@ -1,49 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LiquidSet</name> 4 <name>LiquidSet</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 6 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Thème Liquid</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>No translucency</source> 10 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 14 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 18 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 22 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 26 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 30 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Menu color</source> 34 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Couleur du menu</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Text color</source> 38 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Couleur du texte</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Opacity</source> 42 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Opaci</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Use shadowed text</source> 46 <source>Use shadowed text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Utiliser du texte ombré</translation>
47 </message> 48 </message>
48</context> 49</context>
49</TS> 50</TS>
diff --git a/i18n/fr/mpegplayer.ts b/i18n/fr/mpegplayer.ts
index 44ab84e..a38c0e5 100644
--- a/i18n/fr/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/fr/mpegplayer.ts
@@ -24,203 +24,206 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
26 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé: &lt;i&gt;</translation> 26 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé: &lt;i&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>No decoder found</source> 29 <source>No decoder found</source>
30 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> 30 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 33 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
34 <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation> 34 <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Error opening file</source> 37 <source>Error opening file</source>
38 <translation>Erreur d&apos;ouverture de fichier</translation> 38 <translation>Erreur d&apos;ouverture de fichier</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 41 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
42 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture dur fichier: &lt;i&gt;</translation> 42 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture dur fichier: &lt;i&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source> File: </source> 45 <source> File: </source>
46 <translation>Fichier:</translation> 46 <translation>Fichier:</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>, Length: </source> 49 <source>, Length: </source>
50 <translation>, Longueur:</translation> 50 <translation>, Longueur:</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>PlayListSelection</name> 54 <name>PlayListSelection</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Playlist Selection</source> 56 <source>Playlist Selection</source>
57 <translation>Sélection du liste</translation> 57 <translation>Sélection du liste</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PlayListWidget</name> 61 <name>PlayListWidget</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>OpiePlayer</source> 63 <source>OpiePlayer</source>
64 <translation>Lecteur Opie</translation> 64 <translation>Lecteur Opie</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Play Operations</source> 67 <source>Play Operations</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Add to Playlist</source> 71 <source>Add to Playlist</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Ajouter à la liste</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Remove from Playlist</source> 75 <source>Remove from Playlist</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Effacer de la liste</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Play</source> 79 <source>Play</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Lecture</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Randomize</source> 83 <source>Randomize</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Dans le désordre</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Loop</source> 87 <source>Loop</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>En boucle</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>File</source> 91 <source>File</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Fichier</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Clear List</source> 95 <source>Clear List</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Vider la liste</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Add all audio files</source> 99 <source>Add all audio files</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Add all video files</source> 103 <source>Add all video files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Add all files</source> 107 <source>Add all files</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Save PlayList</source> 111 <source>Save PlayList</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Sauver la liste</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>View</source> 115 <source>View</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Vue</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Full Screen</source> 119 <source>Full Screen</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Plein écran</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Scale</source> 123 <source>Scale</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Ajuster</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Move Up</source> 127 <source>Move Up</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Monter</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Remove</source> 131 <source>Remove</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Enlever</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Move Down</source> 135 <source>Move Down</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Descendre</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Out of space</source> 139 <source>Out of space</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Plus de place</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>There was a problem saving the playlist. 143 <source>There was a problem saving the playlist.
144Your playlist may be missing some entries 144Your playlist may be missing some entries
145the next time you start it.</source> 145the next time you start it.</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste.
147Il pourra manquer des titres à votre liste
148lors du prochain démarrage.</translation>
147 </message> 149 </message>
148 <message> 150 <message>
149 <source>Invalid File</source> 151 <source>Invalid File</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Fichier non valide</translation>
151 </message> 153 </message>
152 <message> 154 <message>
153 <source>There was a problem in getting the file.</source> 155 <source>There was a problem in getting the file.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 157 </message>
156 <message> 158 <message>
157 <source>This is all ready in your playlist. 159 <source>This is all ready in your playlist.
158Continue?</source> 160Continue?</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 162 </message>
161 <message> 163 <message>
162 <source>Yes</source> 164 <source>Yes</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Oui</translation>
164 </message> 166 </message>
165 <message> 167 <message>
166 <source>No</source> 168 <source>No</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Non</translation>
168 </message> 170 </message>
169 <message> 171 <message>
170 <source>Remove Playlist?</source> 172 <source>Remove Playlist?</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Enlever la liste?</translation>
172 </message> 174 </message>
173 <message> 175 <message>
174 <source>You really want to delete 176 <source>You really want to delete
175this playlist?</source> 177this playlist?</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Voulez-vous réellement effacer
179cette liste?</translation>
177 </message> 180 </message>
178 <message> 181 <message>
179 <source>Play Selected</source> 182 <source>Play Selected</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 184 </message>
182 <message> 185 <message>
183 <source>Title</source> 186 <source>Title</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Titre</translation>
185 </message> 188 </message>
186 <message> 189 <message>
187 <source>Size</source> 190 <source>Size</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Taille</translation>
189 </message> 192 </message>
190 <message> 193 <message>
191 <source>Media</source> 194 <source>Media</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Média</translation>
193 </message> 196 </message>
194 <message> 197 <message>
195 <source>Audio</source> 198 <source>Audio</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Audio</translation>
197 </message> 200 </message>
198 <message> 201 <message>
199 <source>Video</source> 202 <source>Video</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>video</translation>
201 </message> 204 </message>
202 <message> 205 <message>
203 <source>Lists</source> 206 <source>Lists</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Listes</translation>
205 </message> 208 </message>
206 <message> 209 <message>
207 <source>OpiePlayer: </source> 210 <source>OpiePlayer: </source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Lecteur Opie:</translation>
209 </message> 212 </message>
210 <message> 213 <message>
211 <source>Save Playlist</source> 214 <source>Save Playlist</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Sauver la liste</translation>
213 </message> 216 </message>
214 <message> 217 <message>
215 <source>Properties</source> 218 <source>Properties</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Propriétés</translation>
217 </message> 220 </message>
218</context> 221</context>
219<context> 222<context>
220 <name>VideoWidget</name> 223 <name>VideoWidget</name>
221 <message> 224 <message>
222 <source>OpiePlayer</source> 225 <source>OpiePlayer</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Lecteur Opie</translation>
224 </message> 227 </message>
225</context> 228</context>
226</TS> 229</TS>