summaryrefslogtreecommitdiff
Side-by-side diff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/filebrowser.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/mpegplayer.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/oipkg.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/reader.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/showimg.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/tinykate.ts2
12 files changed, 14 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 2fec002..08b3656 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -1,570 +1,570 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AbTable</name>
<message>
<source>Full Name</source>
<translation>Nom complet</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Contact</translation>
</message>
<message>
<source>Pick</source>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressbookWindow</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contacts</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Contact</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Write Mail To</source>
<translation>Ecrire un e-mail à</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Entry</source>
<translation>Transmettre entrée</translation>
</message>
<message>
<source>My Personal Details</source>
<translation>Informations personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Edition non autorisée,&lt;br&gt;
synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Edit My Personal Details</source>
<translation>Editer informations personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editer contact</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts - My Personal Details</source>
<translation>Contacts - Informations personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Mémoire saturée</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Impossible de sauvegarder&lt;br&gt;
Libérez de la mémoire&lt;br&gt;
et réessayez&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Quitter tout de même ?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Non classée</translation>
</message>
<message>
<source>Import vCard</source>
<translation>Importer vCard</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Fermer recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Save all Data</source>
<translation>Enregistrer toutes les données</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation>Non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>List</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Cards</source>
<translation>Fiches</translation>
</message>
<message>
<source>Card</source>
<translation>Fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Démarrer recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Right file type ?</source>
<translation>Type du fichier valide ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this
search pattern!</source>
<translation type="obsolete">Aucun contact ne correspond
à cette expression !</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file
does not end with &quot;.vcf&quot;.
Do you really want to open it?</source>
<translation>Le fichier selectionné&lt;br&gt;
ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.&lt;br&gt;
Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
<translation>Ajouter contact ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want add contact for
%1?</source>
<translation>Voulez-vous vraimment&lt;br&gt;
ajouter un contact pour&lt;br&gt;
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Yes</source>
<translation>Oui pour &amp;tous</translation>
</message>
<message>
<source>Export vCard</source>
<translation>Exporter vCard</translation>
</message>
<message>
<source>You have to select a contact !</source>
<translation>Vous devez sélectionner&lt;br&gt;
un contact !</translation>
</message>
<message>
<source>You have to set a filename !</source>
<translation>Vous devez entrer&lt;br&gt;
un nom de fichier !</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
<translation>Aucun contact trouvé !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDlg_Base</name>
<message>
<source>Query Style</source>
<translation>Type de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Utiliser les expressions régulières</translation>
</message>
<message>
<source>Use Wildcards (*,?)</source>
<translation>Utiliser des jokers (*, ?)</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Courrier</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer QT-Mail </source>
<translation>Préferer QT-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Opie-Mail</source>
<translation>Préferer Opie-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Notice: QT-Mail is just
provided in the SHARP
default ROM. Opie-Mail
is provided free !</source>
<translation>Note : QT-Mail est fourni dans la ROM
par défaut de SHARP. Opie-Mail est
founi gratuitement !</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings</source>
<translation>Préférences recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Petite</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Order</source>
<translation>Ordre</translation>
</message>
<message>
<source>Select Contact Order:</source>
<translation>Ordre de recherche de contact : </translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Click on tab to select one</source>
<translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for the search query style</source>
<translation>Paramètres du type de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
<translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget just expects simple wildcards</source>
<translation>Le champ Recherche utilise de simples jokers</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
<translation>Si sélectionné, la recherche différencie majuscules et minuscules</translation>
</message>
<message>
<source>Font size for list- and card view</source>
<translation>Taille des polices des vues liste et fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
<translation>Paramètres des polices des vues liste et fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
<translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
<translation>Utiliser Opie-Mail si installé</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
<translation>Déplace le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
<translation>Déplace le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
<translation>Liste des champs disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
<translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
<translation>Supprime le champ sélectionné de la liste du dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
<translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier élément affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
</message>
<message>
<source>Tool-/Menubar</source>
<translation>Outils-/Barre de Menus</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixe</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
<translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation>
</message>
<message>
<source>Moveable</source>
<translation>Mobile</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
<translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils déplaçable après redémarrage de l&apos;application !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEditor</name>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation>2nd Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Suffixe</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Classer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
<translation>Fonction</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Ville</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Département</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Pays</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name...</source>
<translation>Nom entier...</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation>Société</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Notes...</source>
<translation>Note...</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Domicile</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Zip Code</source>
<translation>Code Postal</translation>
</message>
<message>
<source>United States</source>
<translation>Etats Unies</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Grande Bretagne</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation>Japon</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>France</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation>Allemagne</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation>Norvège</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation>Canada</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Homme</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Femme</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Name</source>
<translation>Editer nom</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contacts</translation>
</message>
<message>
<source>Albania</source>
<translation>Albanie</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation>Algérie</translation>
</message>
<message>
<source>American Samoa</source>
<translation>American Samoa</translation>
</message>
<message>
<source>Andorra</source>
<translation>Andorre</translation>
</message>
<message>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<source>Anguilla</source>
<translation>Anguilla</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentine</translation>
</message>
<message>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<source>Australia</source>
<translation>Australie</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation>Autriche</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbaijan</translation>
</message>
<message>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamas</translation>
</message>
<message>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahreïn</translation>
</message>
<message>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladesh</translation>
</message>
<message>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbade</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation>Biélorussie</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgique</translation>
</message>
<message>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 546edbc..171a15b 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -1,909 +1,909 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CategoryFilterDlg</name>
<message>
<source>Category Filter</source>
<translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Select groups to show</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterImpl</name>
<message>
<source>Category Filter</source>
<translation>Filtre par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more groups</source>
<translation>Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Reading configuration...</source>
<translation>Lecture de la configuration...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDlg</name>
<message>
<source>Install</source>
<translation type="obsolete">Installer</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="obsolete">Sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation type="obsolete">Destination</translation>
</message>
<message>
<source>Space Avail</source>
<translation type="obsolete">Espace dispo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDlgImpl</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove
</source>
<translation>Supprimer
</translation>
</message>
<message>
<source>Install
</source>
<translation>Installer</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade
</source>
<translation>Mise à jour
</translation>
</message>
<message>
<source>(ReInstall)</source>
<translation>(Réinstaller)</translation>
</message>
<message>
<source>(Upgrade)</source>
<translation>(Mise à jour)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Destination</translation>
</message>
<message>
<source>Space Avail</source>
<translation>Espace dispo</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abandonner</translation>
</message>
<message>
<source>
**** User Clicked ABORT ***</source>
<translation>
** L&apos;utilisateur à annuler l&apos;opération **</translation>
</message>
<message>
<source>**** Process Aborted ****</source>
<translation>** Processus annulé **</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Kb</source>
<translation>%1 Kb</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Save output</source>
<translation>Enregistrer la sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallOptionsDlg</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Force Depends</source>
<translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation>
</message>
<message>
<source>Force Reinstall</source>
<translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>Force Remove</source>
<translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation>
</message>
<message>
<source>Force Overwrite</source>
<translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose WGet</source>
<translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallOptionsDlgImpl</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Force Depends</source>
<translation>Forcer les dépendances</translation>
</message>
<message>
<source>Force Reinstall</source>
<translation>Forcer la réinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>Force Remove</source>
<translation>Forcer la suppression</translation>
</message>
<message>
<source>Force Overwrite</source>
<translation>Forcer la ré-écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Information Level</source>
<translation>Niveau d&apos;information</translation>
</message>
<message>
<source>Errors only</source>
<translation>Erreurs seulement</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
<translation>Messages normaux</translation>
</message>
<message>
<source>Informative messages</source>
<translation>Messages d&apos;information</translation>
</message>
<message>
<source>Troubleshooting output</source>
<translation>Problème rencontré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ipkg</name>
<message>
<source>Dealing with package %1</source>
<translation>Traitement du paquet %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing symbolic links...
</source>
<translation>Suppression des liens symboliques...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating symbolic links for %1.</source>
<translation>Création de liens symboliques pour %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating symbolic links for %1</source>
<translation>Création de liens symboliques pour %1</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Removing status entry...</source>
<translation>Suppression du statut...</translation>
</message>
<message>
<source>status file - </source>
<translation>fichier statut - </translation>
</message>
<message>
<source>package - </source>
<translation>paquet -</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open status file - </source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
<translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
<translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open :</source>
<translation>Ouverture impossible de : </translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory </source>
<translation>Création du répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Linked %1 to %2</source>
<translation>Lien %1 sur %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to link %1 to %2</source>
<translation>Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation>
</message>
<message>
<source>Removed %1</source>
<translation>Supprimé : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove %1</source>
<translation>Suppression impossible de : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removed </source>
<translation>Supprimé</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove </source>
<translation>Suppression impossible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>AQPkg - Package Manager</source>
<translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
<translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
<translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
<translation>Mise à jour les listes</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
<translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
<translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Télécharger</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
<translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Appliquer les modifications</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
<translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
<message>
<source>Show packages not installed</source>
<translation>Afficher les paquets non installés</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
<translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Show installed packages</source>
<translation>Afficher les paquets installés</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
<translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation>
</message>
<message>
<source>Show updated packages</source>
<translation>Afficher les paquets mis à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
<translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
<translation>Filtrer par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
<translation>Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Set filter category</source>
<translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change package category to used filter.</source>
<translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search for text in package names.</source>
<translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Trouver suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
<translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
<translation>Clavier Accès Rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
<translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Configurer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
<translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for help.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">A Propos</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for software version information.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the find toolbar.</source>
<translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
</message>
<message>
<source>Servers:</source>
<translation>Serveurs : </translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a package feed.</source>
<translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
<translation>Paquets</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
Click inside the box at the left to select a package.</source>
<translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
</message>
<message>
<source>About AQPkg</source>
<translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
<translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Construit la liste du serveur :
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Building package list for:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Construit la liste des paquets pour :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Installed To - %1</source>
<translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description - %1</source>
<translation type="obsolete">Description - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size - %1</source>
<translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Section - %1</source>
<translation type="obsolete">Section - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - %1</source>
<translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Installed - %1</source>
<translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Available - %1</source>
<translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing server package lists</source>
<translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Upgrading while
Opie/Qtopia is running
is NOT recommended!
Are you sure?
</source>
<translation>ATTENTION : La mise à jour
lorsque Opie/Qtopia fonctionne
n&apos;est PAS recommandée !
Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading installed packages</source>
<translation>Mise à jour des paquets installés</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to delete
%1?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>Download to where</source>
<translation>Télécharger dans</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to download to</source>
<translation>Entrez la destination du téléchargement</translation>
</message>
<message>
<source>Install Remote Package</source>
<translation>Installer paquet distant</translation>
</message>
<message>
<source>Enter package location</source>
<translation>Entrez la chemin du paquet</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
<translation>Rien à faire</translation>
</message>
<message>
<source>No packages selected</source>
<translation>Aucun paquet sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or reinstall
%1?</source>
<translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or ReInstall</source>
<translation>Enlever ou réinstaller</translation>
</message>
<message>
<source>ReInstall</source>
<translation>Réinstaller</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or upgrade
%1?</source>
<translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or Upgrade</source>
<translation>Enlever ou mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>Updating Launcher...</source>
<translation>Mise à jour du bureau...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageWindow</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version installée&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version disponible&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>Package Information</source>
<translation>Information paquet</translation>
</message>
<message>
<source>Package information is unavailable</source>
<translation>Informations sur le paquet non disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Installed packages</source>
<translation>Paquets installés</translation>
</message>
<message>
<source>Local packages</source>
<translation>Paquets locaux</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Package - %1
version - %2</source>
<translation>Paquets - %1
version - %2</translation>
</message>
<message>
<source>
inst version - %1</source>
<translation>
version inst. - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version string is empty.</source>
<translation>N° de version indisponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Epoch in version is not number.</source>
<translation>Nombre incorrect.</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing after colon in version number.</source>
<translation>N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuestionDlg</name>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBase</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="obsolete">Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation type="obsolete">Serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>Active Server</source>
<translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Nom : </translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation type="obsolete">URL : </translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
<translation type="obsolete">Destinations</translation>
</message>
<message>
<source>Link To Root</source>
<translation type="obsolete">Créer un lien vers root</translation>
</message>
<message>
<source>Proxies</source>
<translation type="obsolete">Proxies</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Activé</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="obsolete">Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Général</translation>
</message>
<message>
<source>(Will take effect on restart)</source>
<translation type="obsolete">(Prendra effet après redémarrage)</translation>
</message>
<message>
<source>Show Jump To Letters</source>
<translation type="obsolete">Afficher la Navigation par Lettres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsImpl</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation>Serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
<translation>Destinations</translation>
</message>
<message>
<source>Proxies</source>
<translation>Proxies</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom : </translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse : </translation>
</message>
<message>
<source>Active Server</source>
<translation>Serveur actif</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ajouter - Mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Destination</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Emplacement : </translation>
</message>
<message>
<source>Link to root</source>
<translation>Lien vers la racine</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy</source>
<translation>Proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Proxy</source>
<translation>Proxy FTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nom utilisateur : </translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe : </translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 9d40a98..6d085db 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -1,797 +1,797 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>DateBook</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Agenda</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Toute la
journée</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semaine</translation>
</message>
<message>
<source>WeekLst</source>
<translation>Liste des jours</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mois</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Chercher</translation>
</message>
<message>
<source>Event duration is potentially longer
than interval between repeats.</source>
<translation>La durée de l&apos;événement est peut-être plus longue
que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Event</source>
<translation>Modifier un événement</translation>
</message>
<message>
<source> minutes)</source>
<translation> minutes)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Plus de mémoire disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar was unable to save
your changes.
Free up some space and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>L&apos;application n&apos;a pas pu
sauvegarder vos modifications.
Libérez de l&apos;espace et réessayez.
Quitter tout de même ?</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown)</source>
<translation>(indéfini)</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
<source>Fix it</source>
<translation>A corriger</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Event</source>
<translation>Dupliquer l&apos;événement</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modifier...</translation>
</message>
<message>
<source>error box</source>
<translation>boîte d&apos;erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayHeaderBase</name>
<message>
<source>M</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Dimanche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayView</name>
<message>
<source>:00p</source>
<translation>:00p</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayWidget</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Emettre</translation>
</message>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Horaire</translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Beam this occurence</source>
<translation>Emettre cette occurence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettings</name>
<message>
<source>:00 PM</source>
<translation>:00 Après-midi</translation>
</message>
<message>
<source>:00 AM</source>
<translation>:00 Matin</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>Après-midi</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>Matin</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Agenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettingsBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Start viewing events</source>
<translation>Voir les événements</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
<translation>Heure de début : </translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Settings</source>
<translation>Paramètres des alarmes</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Preset</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation> mn</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
<source>Row style:</source>
<translation>Style de lignes : </translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Default view:</source>
<translation>Démarrer
dans : </translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Week List</source>
<translation>Liste semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mois</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to current time</source>
<translation>Aller à l&apos;heure courante</translation>
</message>
<message>
<source>Time display</source>
<translation>Afficher heure</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>Start-End</source>
<translation>Début-Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Lieu :</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Domicile</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Catégorie : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeek</name>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeaderBase</name>
<message>
<source>00. Jan-00. Jan</source>
<translation>00. Jan-00. Jan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
<message>
<source>MTWTFSSM</source>
<comment>Week days</comment>
<translation>LMMJVSDL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
<message>
<source>W: 00,00</source>
<translation>Sem: 00,00</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekView</name>
<message>
<source>M</source>
<comment>Monday</comment>
<translation type="obsolete">L</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Tuesday</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Wednesday</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Thursday</comment>
<translation type="obsolete">J</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<comment>Friday</comment>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Saturday</comment>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Sunday</comment>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<source>p</source>
<translation>p</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntry</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Agenda</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat...</source>
<translation>Répéter...</translation>
</message>
<message>
<source>Daily...</source>
<translation>Quotidienne...</translation>
</message>
<message>
<source>Weekly...</source>
<translation>Hebdomadaire...</translation>
</message>
<message>
<source>Monthly...</source>
<translation>Mensuelle...</translation>
</message>
<message>
<source>Yearly...</source>
<translation>Annuelle...</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Pas de répétition...</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Heure de
début</translation>
</message>
<message>
<source>End Time</source>
<translation>Heure de
fin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntryBase</name>
<message>
<source>New Event</source>
<translation>Nouvel événement</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lieu</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Rendez-vous</translation>
</message>
<message>
<source>Lunch</source>
<translation>Déjeuner</translation>
</message>
<message>
<source>Dinner</source>
<translation>Dîner</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Voyage</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Domicile</translation>
</message>
<message>
<source>Jan 02 00</source>
<translation>Jan 02 00</translation>
</message>
<message>
<source>Start time</source>
<translation>Heure
de début</translation>
</message>
<message>
<source>All day</source>
<translation>Toute la
journée</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
<translation>Fuseau
horaire
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alarm</source>
<translation>&amp;Alarme</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation> mn</translation>
</message>
<message>
<source>Silent</source>
<translation>Muette</translation>
</message>
<message>
<source>Loud</source>
<translation>Forte</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Répétition</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Pas de répétition...</translation>
</message>
<message>
<source>Description </source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<source>Start - End </source>
<translation>Début - Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Note...</source>
<translation>Note...</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation type="obsolete">Heure de
début</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatebookAlldayDisp</name>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoteEntryBase</name>
<message>
<source>Edit Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
<translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Déjeuner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Chaque</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 every </source>
<translation>Le %2 %1 chaque </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 every </source>
<translation>Tous les %1 de chaque </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 %1 of every</source>
<translation>Les %2 %1 de chaque </translation>
</message>
<message>
<source>Every </source>
<translation>Chaque</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Dimanche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>st</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>nd</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>rd</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>th</source>
<translation>,</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntry</name>
<message>
<source>No Repeat</source>
<translation>Pas de répétition</translation>
</message>
<message>
<source>day(s)</source>
<translation>jour(s)</translation>
</message>
<message>
<source>week(s)</source>
<translation>semaine(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat By</source>
<translation>Répéter</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>month(s)</source>
<translation>mois</translation>
</message>
<message>
<source>year(s)</source>
<translation>année(s)</translation>
</message>
<message>
<source>days</source>
<translation>jours</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>jour</translation>
</message>
<message>
<source>weeks</source>
<translation>semaines</translation>
</message>
<message>
<source>week</source>
<translation>semaine</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>mois</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>année</translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation> et </translation>
</message>
<message>
<source>,
and </source>
<translation>,
et </translation>
</message>
<message>
<source>, and </source>
<translation>, et </translation>
</message>
<message>
<source>on </source>
<translation>Les </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntryBase</name>
<message>
<source>Repeating Event </source>
<translation>Repétition</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucune</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mois</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Année</translation>
</message>
<message>
<source>Every:</source>
<translation>Chaque : </translation>
</message>
<message>
<source>Frequency</source>
<translation>Fréquence</translation>
</message>
<message>
<source>End On:</source>
<translation>Fin le : </translation>
</message>
<message>
<source>No End Date</source>
<translation>Pas de date
de fin</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat On</source>
<translation>Répéter le</translation>
diff --git a/i18n/fr/filebrowser.ts b/i18n/fr/filebrowser.ts
index 52d33ee..c4ff49a 100644
--- a/i18n/fr/filebrowser.ts
+++ b/i18n/fr/filebrowser.ts
@@ -1,248 +1,248 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>FileBrowser</name>
<message>
<source>File Manager</source>
<translation>Gestionnaire de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Trier</translation>
</message>
<message>
<source>by Name </source>
<translation>par Nom</translation>
</message>
<message>
<source>by Size </source>
<translation>par Taille</translation>
</message>
<message>
<source>by Date </source>
<translation>par Date</translation>
</message>
<message>
<source>by Type </source>
<translation>par Type</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation>Croissant</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Caché</translation>
</message>
<message>
<source>Symlinks</source>
<translation>Liens symboliques</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Previous dir</source>
<translation>Répert. précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Parent dir</source>
<translation>Répert. parent</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Nouveau répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnails</source>
<translation>Vues miniatures</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileView</name>
<message>
<source>File Manager</source>
<translation>Gestionnaire de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
<translation>Impossible d&apos;afficher le répertoire /dev/.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Rename file</source>
<translation>Renommer fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Rename failed!</source>
<translation>Le renommage a échoué !</translation>
</message>
<message>
<source>Paste file</source>
<translation>Coller fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste failed!</source>
<translation>&quot;Coller&quot; a échoué !</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cut file</source>
<translation>Couper fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Cut failed!</source>
<translation>&quot;Couper&quot; a échoué !</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Delete failed!</source>
<translation>L&apos;effacement a échoué !</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Nouveau répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Folder creation failed!</source>
<translation>La création de répertoire a échoué !</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Application</source>
<translation>Lancer l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>Launch failed!</source>
<translation>L&apos;exécution de l&apos;application a échoué !</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Documents</source>
<translation>Ajouter à Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>View as text</source>
<translation>Voir en tant que texte</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<source>Change Permissions</source>
<translation>Changer les droits</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect all</source>
<translation>Tout déselectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Change permissions</source>
<translation>Changer les droits</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Définir les droits</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Définir les droits pour :</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>autres</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>lire</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>écrire</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>exécuter</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/mpegplayer.ts b/i18n/fr/mpegplayer.ts
index 0d182e3..d4cce2a 100644
--- a/i18n/fr/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/fr/mpegplayer.ts
@@ -1,230 +1,230 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<source>No file</source>
<translation>Pas de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error: There is no file selected</source>
<translation>Erreur : auncun fichier sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Fichier non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
<translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé : &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No decoder found</source>
<translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
<translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Erreur d&apos;ouverture de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
<translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> File: </source>
<translation>Fichier :</translation>
</message>
<message>
<source>, Length: </source>
<translation>, Longueur :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Playlist Selection</source>
<translation>Sélection de liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OpiePlayer</translation>
</message>
<message>
<source>Play Operations</source>
<translation>Opérations de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Playlist</source>
<translation>Ajouter à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Playlist</source>
<translation>Supprimer de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize</source>
<translation>Dans le désordre</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>En boucle</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Vider la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add all audio files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
</message>
<message>
<source>Add all video files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
</message>
<message>
<source>Add all files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save PlayList</source>
<translation>Enregister liste</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Ajuster</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Plus de place</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem saving the playlist.
Your playlist may be missing some entries
the next time you start it.</source>
<translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste.
Il pourra manquer des titres à votre liste
lors du prochain démarrage.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid File</source>
<translation>Fichier non valide</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem in getting the file.</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;accès au fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>This is all ready in your playlist.
Continue?</source>
<translation>Déjà présent dans votre liste de lecture.
Continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Playlist?</source>
<translation>Supprimer la liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to delete
this playlist?</source>
<translation>Voulez-vous réellement supprimer
cette liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>Play Selected</source>
<translation>Jouer la séléction</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
<translation>Listes</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
<translation>OpiePlayer :</translation>
</message>
<message>
<source>Save Playlist</source>
<translation>Enregister liste</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/oipkg.ts b/i18n/fr/oipkg.ts
index 8d8fbee..8a83920 100644
--- a/i18n/fr/oipkg.ts
+++ b/i18n/fr/oipkg.ts
@@ -1,356 +1,356 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Install</translation>
</message>
<message>
<source>Ipkg options</source>
<translation>Options Ipkg</translation>
</message>
<message>
<source>-force-depends</source>
<translation>-force-depends</translation>
</message>
<message>
<source>-force-reinstall</source>
<translation>-force-reinstall</translation>
</message>
<message>
<source>-force-removal-of-essential-packages</source>
<translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
</message>
<message>
<source>To remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>To install</source>
<translation>Installer</translation>
</message>
<message>
<source>-force-overwrite</source>
<translation>-force-overwrite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Package Manager</source>
<translation>Gestionnaire de paquets</translation>
</message>
<message>
<source>feeds</source>
<translation>feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Package</source>
<translation>Paquets</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurations</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Setups</source>
<translation>Paramètrages</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation>Serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
<translation>Destinations</translation>
</message>
<message>
<source>Close Section</source>
<translation>Clore la section</translation>
</message>
<message>
<source>Sections</source>
<translation>Sections</translation>
</message>
<message>
<source>Filter: </source>
<translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Find</source>
<translation>Initialiser liste</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Fermer liste</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Initialiser recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Do Search</source>
<translation>Lancer la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Destination: </source>
<translation>Destination :</translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Lien</translation>
</message>
<message>
<source>Close Destinations</source>
<translation>Fermer les destinations</translation>
</message>
<message>
<source>Package Actions</source>
<translation>Actions sur paquets</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Installer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Package Status</source>
<translation>Status du paquet</translation>
</message>
<message>
<source>New version, installed</source>
<translation>Nouvelle version, installée</translation>
</message>
<message>
<source>New version, not installed</source>
<translation>Nouvelle version, non installée</translation>
</message>
<message>
<source>Old version, installed</source>
<translation>Ancienne version, installée</translation>
</message>
<message>
<source>Old version, not installed</source>
<translation>Ancienne version, non installée</translation>
</message>
<message>
<source>Old version, new version installed</source>
<translation>Ancienne version, nouvelle version installée</translation>
</message>
<message>
<source>New version, old version installed</source>
<translation>Nouvelle version, ancienne version installée</translation>
</message>
<message>
<source>documents</source>
<translation>documents</translation>
</message>
<message>
<source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
<translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation>
</message>
<message>
<source>Section:</source>
<translation>Sections :</translation>
</message>
<message>
<source>Search: </source>
<translation>Rechercher :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageListView</name>
<message>
<source>Package</source>
<translation>Paquets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageManagerSettings</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageManagerSettingsBase</name>
<message>
<source>Package Servers</source>
<translation>Serveurs de paquets</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurations</translation>
</message>
<message>
<source>Install destination:</source>
<translation>Destination d&apos;installation :</translation>
</message>
<message>
<source>Link to root destination</source>
<translation>Lien vers la destination racine</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation>Serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL :</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
<translation>Destinations</translation>
</message>
<message>
<source>link to /</source>
<translation>Lien vers /</translation>
</message>
<message>
<source>Remove links</source>
<translation>Supprimer les liens</translation>
</message>
<message>
<source>volatile</source>
<translation>Volatile</translation>
</message>
<message>
<source>removeable</source>
<translation>Supprimable</translation>
</message>
<message>
<source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
<translation>Serveurs utilisés : (Les feeds marqués sont actifs)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PmIpkg</name>
<message>
<source>
All done.</source>
<translation>
Terminé.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing</source>
<translation>Suppression</translation>
</message>
<message>
<source>please wait</source>
<translation>Veuillez patienter</translation>
</message>
<message>
<source>Error while removing </source>
<translation>Erreur lors de la suppression</translation>
</message>
<message>
<source>Installing</source>
<translation>Installation</translation>
</message>
<message>
<source>Error while installing</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;installation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Description: </source>
<translation>Description :</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
<source>other</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
<source>Install Name: </source>
<translation>Nom d&apos;installation :</translation>
</message>
<message>
<source> on </source>
<translation>sur</translation>
</message>
<message>
<source>Name: </source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Link: </source>
<translation>Lien :</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Destination: </source>
<translation>Destination :</translation>
</message>
<message>
<source>Status: </source>
<translation>Status :</translation>
</message>
<message>
<source>Install to</source>
<translation>Installer dans</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RunWindow</name>
<message>
<source>running...</source>
<translation>en cours...</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index f2850b8..82099cd 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -1,276 +1,276 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AudioDevice</name>
<message>
<source>Somethin&apos;s wrong with
your sound device.
open(&quot;/dev/dsp&quot;)
</source>
<translation>Un problème est survenu
lors de l&apos;accès au périphérique
de son. open(&quot;/dev/dsp&quot;);</translation>
</message>
<message>
<source>
Closing player now.</source>
<translation>
Fermeture du lecteur en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abandonner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OpiePayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<source>No file</source>
<translation>Pas de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error: There is no file selected</source>
<translation>Erreur : pas de fichier sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Fichier non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
<translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé : &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No decoder found</source>
<translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
<translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier : &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;essai de lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> File: </source>
<translation>Fichier : </translation>
</message>
<message>
<source>, Length: </source>
<translation>, Durée :</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Playlist Selection</source>
<translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OpiePlayer</translation>
</message>
<message>
<source>Play Operations</source>
<translation>Opérations de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Playlist</source>
<translation>Ajouter à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Playlist</source>
<translation>Supprimer de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize</source>
<translation>Mélanger</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>Boucle</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Vider la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add all audio files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
</message>
<message>
<source>Add all video files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
</message>
<message>
<source>Add all files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save PlayList</source>
<translation>Sauvegarder liste</translation>
</message>
<message>
<source>Open File or URL</source>
<translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Audio Files</source>
<translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Video Files</source>
<translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Echelle</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Remonter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
<translation>Listes</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
<translation>OpiePlayer : </translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation type="obsolete">Plus de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem saving the playlist.
Your playlist may be missing some entries
the next time you start it.</source>
<translation type="obsolete">Un problème est survenu lors de la sauvegarde
de la liste. Votre liste sera peut-être incomplète
lors du prochain chargement.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid File</source>
<translation>Fichier non valide</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem in getting the file.</source>
<translation>Un problème est survenu lors du chargement du fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Playlist?</source>
<translation>Supprimer la liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to delete
this playlist?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment détruire
cette liste?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Play Selected</source>
<translation>Lire la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Open file or URL</source>
<translation>Ouvrir fichier ou URL</translation>
</message>
<message>
<source>Save m3u Playlist </source>
<translation>Enregistrer liste m3u</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>Revêtement</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 8277769..3a51312 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -1,241 +1,241 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<source>OpiePlayer: Initializating</source>
<translation>OpiePlayer : Initialisation</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
<translation>Lecteur Opie :</translation>
</message>
<message>
<source> File: </source>
<translation>Fichier :</translation>
</message>
<message>
<source>, Length: </source>
<translation>, durée :</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListFileView</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Playlist Selection</source>
<translation>Sélection liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidget</name>
<message>
<source>Add to Playlist</source>
<translation>Ajouter à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Playlist</source>
<translation>Supprimer de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize</source>
<translation>Aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>Boucle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Vider la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add all audio files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
</message>
<message>
<source>Add all video files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
</message>
<message>
<source>Add all files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save Playlist</source>
<translation>Enregistrer liste</translation>
</message>
<message>
<source>Open File or URL</source>
<translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Audio Files</source>
<translation>Rechercher les fichiers audio</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Video Files</source>
<translation>Rechercher les fichiers video</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Play Selected</source>
<translation>Jouer la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid File</source>
<translation>Fichier non valide</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem in getting the file.</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Playlist?</source>
<translation>Supprimer la liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to delete
this playlist?</source>
<translation>Voulez-vous réellement supprimer
la liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Open file or URL</source>
<translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
<translation>OpiePlayer :</translation>
</message>
<message>
<source>Save m3u Playlist </source>
<translation>Enregistrer liste m3u</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidgetGui</name>
<message>
<source>Play Operations</source>
<translation>Opérations de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>Revêtement</translation>
</message>
<message>
<source>Gamma (Video)</source>
<translation>Gamma (video)</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
<translation>Listes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer - Video</source>
<translation>OpiePlayer - Video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XineControl</name>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>No input plugin found for this media type</source>
<translation>Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation>
</message>
<message>
<source>No demux plugin found for this media type</source>
<translation>Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation>
</message>
<message>
<source>Demuxing failed for this media type</source>
<translation>problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed MRL</source>
<translation>MRL mal formée</translation>
</message>
<message>
<source>Some other error</source>
<translation>D&apos;autres erreurs</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts
index 1a49a70..39fe1e4 100644
--- a/i18n/fr/reader.ts
+++ b/i18n/fr/reader.ts
@@ -1,952 +1,952 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CBarPrefs</name>
<message>
<source>Toolbar Settings</source>
<translation>Préférences barre d&apos;outil</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Marks</source>
<translation>Marques</translation>
</message>
<message>
<source>Indicators</source>
<translation>Indicateurs</translation>
</message>
<message>
<source>Policy</source>
<translation>Police</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CButtonPrefs</name>
<message>
<source>&lt;Nothing&gt;</source>
<translation>&lt;rien&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll</source>
<translation>Défilement auto</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate</source>
<translation>Annoter</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Monter page</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Descendre page</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Ligne précédante</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>Ligne suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Beginning</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Escape Button</source>
<translation>Bouton échappement</translation>
</message>
<message>
<source>Space Button</source>
<translation>Bouton espace</translation>
</message>
<message>
<source>Return Button</source>
<translation>Bouton retour chariot</translation>
</message>
<message>
<source>Left Arrow</source>
<translation>Flèche gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Speed</source>
<translation>Vitesse défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Right Arrow</source>
<translation>Flèche droite</translation>
</message>
<message>
<source>Down Arrow</source>
<translation>Flèche bas</translation>
</message>
<message>
<source>Up Arrow</source>
<translation>Flèche haut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CCloseDialog</name>
<message>
<source>Tidy-up</source>
<translation>Ranger</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmarks</source>
<translation>Supprimer les favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Configuration</source>
<translation>Supprimer configuration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CFileBarPrefs</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Two/One
Touch</source>
<translation>Deux/Une
pression</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CIndBarPrefs</name>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Annotation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CInterPrefs</name>
<message>
<source>International</source>
<translation>International</translation>
</message>
<message>
<source>Ideograms</source>
<translation>Ideogrames</translation>
</message>
<message>
<source>Ideogram Width</source>
<translation>Largeur ideograme</translation>
</message>
<message>
<source>Apply font
to dialogs</source>
<translation>Appliquer la police
aux dialogues</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Encodage</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary</source>
<translation>Dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Application</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>Two/One
Touch</source>
<translation>Deux/Une
pression</translation>
</message>
<message>
<source>Swap Tap
Actions</source>
<translation>Permuter
actions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CLayoutPrefs</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Strip CR</source>
<translation>Bande CR</translation>
</message>
<message>
<source>Dehyphen</source>
<translation>Espace insécable</translation>
</message>
<message>
<source>Single Space</source>
<translation>Simple espace</translation>
</message>
<message>
<source>Unindent</source>
<translation>Dé-identé</translation>
</message>
<message>
<source>Reparagraph</source>
<translation>Re-paragrapher</translation>
</message>
<message>
<source>Double Space</source>
<translation>Espace double</translation>
</message>
<message>
<source>Remap</source>
<translation>Remapper</translation>
</message>
<message>
<source>Embolden</source>
<translation>Mettre en gras</translation>
</message>
<message>
<source>Full Justify</source>
<translation>Justifier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CLayoutPrefs2</name>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Identé</translation>
</message>
<message>
<source>Page
Overlap</source>
<translation>Recouvrement
page</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics
Zoom</source>
<translation>Zoom sur
images</translation>
</message>
<message>
<source>Margin</source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
<source>Paragraph
Leading</source>
<translation>Entête de
paragraphe</translation>
</message>
<message>
<source>Line
Leading</source>
<translation>Entête de
ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Markup</source>
<translation>Marques</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMarkBarPrefs</name>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate</source>
<translation>Annoter</translation>
</message>
<message>
<source>Goto</source>
<translation>Aller à</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Autogen</source>
<translation>Création auto</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Tidy</source>
<translation>Ordonner</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Block</source>
<translation>Marquer bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Block</source>
<translation>Copier bloc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMiscBarPrefs</name>
<message>
<source>Floating</source>
<translation>Flottant</translation>
</message>
<message>
<source>Single bar</source>
<translation>Barre unique</translation>
</message>
<message>
<source>Menu/tool bar</source>
<translation>Barre menu/outils</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple bars</source>
<translation>Multiple barres</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Entête</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Dessous</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Minimised</source>
<translation>Minimisé</translation>
</message>
<message>
<source>Movable</source>
<translation>Déplaçable</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMiscPrefs</name>
<message>
<source>Select Action</source>
<translation>Sélectionner action</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Annotation</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary</source>
<translation>Dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard</source>
<translation>Presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Plucker</source>
<translation>Sélecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Depluck</source>
<translation>Désélecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Dejpluck</source>
<translation>Désélecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation>Continu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CNavBarPrefs</name>
<message>
<source>Scroll</source>
<translation>Défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Monter page</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Descendre page</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Start</source>
<translation>Aller au début</translation>
</message>
<message>
<source>Goto End</source>
<translation>Aller à la fin</translation>
</message>
<message>
<source>Jump</source>
<translation>Saut</translation>
</message>
<message>
<source>Page/Line Scroll</source>
<translation>Défilement
page/ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPrefs</name>
<message>
<source>OpieReader Settings</source>
<translation>Préférences OpieReader</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Disposition</translation>
</message>
<message>
<source>Layout(2)</source>
<translation>Disposition(2)</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Locale</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Boutons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CURLDialog</name>
<message>
<source>Save URL</source>
<translation>Enregister URL</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard</source>
<translation>Presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Fichier local</translation>
</message>
<message>
<source>Global file</source>
<translation>Fichier global</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CViewBarPrefs</name>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Set Font</source>
<translation>Choisir police</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Encodage</translation>
</message>
<message>
<source>Ideogram</source>
<translation>Ideograme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTReaderApp</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>On Action...</source>
<translation type="obsolete">Sur Action...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll</source>
<translation type="obsolete">Défilement Auto</translation>
</message>
<message>
<source>Mark</source>
<translation type="obsolete">Marquer</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll</source>
<translation>Défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Jump</source>
<translation>Sauter</translation>
</message>
<message>
<source>Page/Line Scroll</source>
<translation>Défilement
page/ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Set Overlap</source>
<translation type="obsolete">Recouvrement</translation>
</message>
<message>
<source>Use Cursor</source>
<translation type="obsolete">Utiliser Curseur</translation>
</message>
<message>
<source>Set Dictionary</source>
<translation type="obsolete">Dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Two/One Touch</source>
<translation>Deux/Une touche(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation type="obsolete">Cible</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Annotation</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary</source>
<translation type="obsolete">Dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard</source>
<translation type="obsolete">Presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Rechercher...</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation type="obsolete">Permanent</translation>
</message>
<message>
<source>Markup</source>
<translation type="obsolete">Marques</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="obsolete">Auto</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="obsolete">Texte</translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation type="obsolete">HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Peanut/PML</source>
<translation type="obsolete">Peanut/PML</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation type="obsolete">Disposition</translation>
</message>
<message>
<source>Strip CR</source>
<translation type="obsolete">Bande CR</translation>
</message>
<message>
<source>Dehyphen</source>
<translation type="obsolete">Espace Insécable</translation>
</message>
<message>
<source>Single Space</source>
<translation type="obsolete">Simple espace</translation>
</message>
<message>
<source>Unindent</source>
<translation type="obsolete">Dé-identé</translation>
</message>
<message>
<source>Re-paragraph</source>
<translation type="obsolete">Re-paragrapher</translation>
</message>
<message>
<source>Double Space</source>
<translation type="obsolete">Espace double</translation>
</message>
<message>
<source>Indent+</source>
<translation type="obsolete">Identation +</translation>
</message>
<message>
<source>Indent-</source>
<translation type="obsolete">Indentation -</translation>
</message>
<message>
<source>Repalm</source>
<translation type="obsolete">Repalm</translation>
</message>
<message>
<source>Remap</source>
<translation type="obsolete">Remapper</translation>
</message>
<message>
<source>Embolden</source>
<translation type="obsolete">Mettre en Gras</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Ideogram/Word</source>
<translation type="obsolete">Idéogrammes/Mots</translation>
</message>
<message>
<source>Set width</source>
<translation type="obsolete">Fixer largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="obsolete">Encodage</translation>
</message>
<message>
<source>Ascii</source>
<translation type="obsolete">Ascii</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation type="obsolete">UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>UCS-2(BE)</source>
<translation type="obsolete">UCS-2(BE)</translation>
</message>
<message>
<source>USC-2(LE)</source>
<translation type="obsolete">USC-2(LE)</translation>
</message>
<message>
<source>Palm</source>
<translation type="obsolete">Palm</translation>
</message>
<message>
<source>Windows(1252)</source>
<translation type="obsolete">Windows(1252)</translation>
</message>
<message>
<source>Set Font</source>
<translation>Choisir police</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate</source>
<translation>Annoter</translation>
</message>
<message>
<source>Goto</source>
<translation>Aller à</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Autogen</source>
<translation>Création auto.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Tidy</source>
<translation>Ordonner</translation>
</message>
<message>
<source>Start Block</source>
<translation>Début bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Block</source>
<translation>Copier bloc</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="obsolete">Format</translation>
</message>
<message>
<source>Marks</source>
<translation>Marques</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Trouver suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Fermer recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Do Reg</source>
<translation>Enregister</translation>
</message>
<message>
<source>Close Edit</source>
<translation>Fermer éditer</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Save Config</source>
<translation>Enregister config</translation>
</message>
<message>
<source>Load Config</source>
<translation>Charger config</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Config</source>
<translation>Supprimer config</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation>Executer script</translation>
</message>
<message>
<source>Export Links</source>
<translation>Exporter liens</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>Goto End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolling</source>
<translation>Scroller</translation>
</message>
<message>
<source>Set Target</source>
<translation>Cible</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Paras</source>
<translation>Pause paras</translation>
</message>
<message>
<source>Set Encoding</source>
<translation>Encodage</translation>
</message>
<message>
<source>Ideogram</source>
<translation>Ideogramme</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Reader</source>
<translation>Lecteur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fileBrowser</name>
<message>
<source>Browse for file</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Caché</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts
index 78cdc62..e113584 100644
--- a/i18n/fr/showimg.ts
+++ b/i18n/fr/showimg.ts
@@ -1,186 +1,187 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>ControlsDialog</name>
<message>
<source>Brightness</source>
<translation>Luminosité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageFileSelector</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Image Viewer</source>
<translation>Diaporama</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal flip</source>
<translation>Mirroir horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical flip</source>
<translation>Mirroir vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 180</source>
<translation>Rotation 180°</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 90</source>
<translation>Rotation 90°</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source> - Image Viewer</source>
<translation> - Diaporama</translation>
</message>
<message>
<source> True color</source>
<translation>16777216</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>
+Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View</source>
<translation>Vignettes</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences..</source>
<translation>Préférences..</translation>
</message>
<message>
<source>Image Info ...</source>
<translation>Info image...</translation>
</message>
<message>
<source>Open ...</source>
<translation>Ouvrir ...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 270</source>
<translation>Rotation 270°</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness ...</source>
<translation>Luminosité ...</translation>
</message>
<message>
<source>Black And White</source>
<translation>Noir et Blanc</translation>
</message>
<message>
<source>Scale to Screen</source>
<translation>Ajuster à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>%1 colors</source>
<translation>%1 couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>%1 alpha levels</source>
<translation>%1 niveau(x) alpha</translation>
</message>
<message>
<source>8-bit alpha channel</source>
<translation>Canal alpha 8-bit </translation>
</message>
<message>
<source>Slide show</source>
<translation>Diaporama</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Slideshow</source>
<translation>Arrêter diaporama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoDialog</name>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Nom fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>File Size</source>
<translation>Taille fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
<translation>Alpha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Slide Show</source>
<translation>Diaporama</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between pictures</source>
<translation>Délai entre les images</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat slideshow</source>
<translation>Diaporama en boucle</translation>
</message>
<message>
<source>Show pictures in reverse</source>
<translation>Montrer les images en ordre inverse</translation>
</message>
<message>
<source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
<translation>Charger les images tournées à 90 degrés</translation>
</message>
<message>
<source>Fast load pictures</source>
<translation>Chargement rapide des images</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index 5c797ce..cf64cc4 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -1,276 +1,276 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>TextEdit</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Chercher...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap lines</source>
<translation>Couper les lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Start with new file</source>
<translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edition</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Trouver suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Fermer &quot;Rechercher&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Editeur texte</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>.desktop File</source>
<translation>Fichier .desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Linked Document</source>
<translation>Lien document</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Time and Date</source>
<translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Features</source>
<translation>Options avancées</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on Exit</source>
<translation>Demandé avant de quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Always open linked file</source>
<translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
<translation>Permissions du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Search Bar Open</source>
<translation>Barre de recherche ouverte</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Line...</source>
<translation>Aller à la ligne...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save 5 min.</source>
<translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
<translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit</source>
<translation>Edition de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
<translation>L&apos;écriture a échouée</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Sans nom</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Permissions</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
<translation>Choisir une police</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous réellement &lt;B&gt;supprimer&lt;/b&gt; le fichier courant
du disque ?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible !!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
<translation>L&apos;éditeur de texte est sous copyrigth&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit</source>
<translation>Editeur Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit detected
you have unsaved changes
Go ahead and save?
</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements.
Continuer et sauvegarder ?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Ne pas sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough lines</source>
<translation>Pas assez de lignes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Text Editor</source>
<translation>%1 - Editeur Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
<translation>Confirmez-vous la &lt;B&gt;suppression&lt;/B&gt; du fichier courant ?&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Cette suppression est irréversible !&lt;/B&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Fixer les permissions du Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Fixer les permissions du fichier pour : </translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>autre</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>lecture</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>écriture</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>exécution</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
<translation>Erreur - pas d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
<translation>Erreur - pas de groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
<translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
<translation>Erreur lors de la définition du mode</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
<translation>Permissions du fichier</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/tinykate.ts b/i18n/fr/tinykate.ts
index 5815371..c588973 100644
--- a/i18n/fr/tinykate.ts
+++ b/i18n/fr/tinykate.ts
@@ -1,62 +1,62 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>TinyKate</name>
<message>
<source>TinyKATE</source>
<translation>TinyKate</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Font +</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Font -</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Affichage</translation>
+ <translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Utils</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighting</source>
<translation>Surlignage</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed %1</source>
<translation>Sansnom %1</translation>
</message>
</context>
</TS>