summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts112
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts23
-rw-r--r--i18n/fr/bounce.ts46
-rw-r--r--i18n/fr/buttonsettings.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/buzzword.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts2
6 files changed, 105 insertions, 89 deletions
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index 3f0d6cc..0e49d57 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Appearance</name> 4 <name>Appearance</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Settings...</source> 6 <source>Settings...</source>
7 <translation type="unfinished">Préférences...</translation> 7 <translation>Préférences...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Current scheme</source> 10 <source>Current scheme</source>
11 <translation type="unfinished">Thème actuel</translation> 11 <translation>Thème actuel</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Edit...</source> 14 <source>Edit...</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Editer...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Delete</source> 18 <source>Delete</source>
19 <translation type="unfinished">Effacer</translation> 19 <translation>Effacer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save</source> 22 <source>Save</source>
23 <translation type="unfinished">Sauver</translation> 23 <translation>Sauver</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Force styling for all applications.</source> 26 <source>Force styling for all applications.</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Désactiver le style pour ces appilcations (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Binary file(s)</source> 34 <source>Binary file(s)</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Fichier(s) binaire</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Tab style:</source> 38 <source>Tab style:</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
@@ -53,143 +53,153 @@
53 <message> 53 <message>
54 <source>Drop down list w/icons</source> 54 <source>Drop down list w/icons</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Top</source> 58 <source>Top</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Haut</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Bottom</source> 62 <source>Bottom</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Bas</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Style</source> 66 <source>Style</source>
67 <translation type="unfinished">Style</translation> 67 <translation>Style</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Font</source> 70 <source>Font</source>
71 <translation type="unfinished">Police</translation> 71 <translation>Police</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Colors</source> 74 <source>Colors</source>
75 <translation type="unfinished">Couleurs</translation> 75 <translation>Couleurs</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Windows</source> 78 <source>Windows</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Fenêtres</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Advanced</source> 82 <source>Advanced</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Avancé</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Restart</source> 86 <source>Restart</source>
87 <translation type="unfinished">Redémarer</translation> 87 <translation>Redémarrer</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 90 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant?</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Yes</source> 94 <source>Yes</source>
95 <translation type="unfinished">Oui</translation> 95 <translation>Oui</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>No</source> 98 <source>No</source>
99 <translation type="unfinished">Non</translation> 99 <translation>Non</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Save Scheme</source> 102 <source>Save Scheme</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Sauver le thème</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Save scheme</source> 106 <source>Save scheme</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Sauver lthème</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Scheme does already exist.</source> 110 <source>Scheme does already exist.</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Le thème existe déjà.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete scheme</source> 114 <source>Delete scheme</source>
115 <translation type="unfinished">Effacer le thème</translation> 115 <translation>Effacer le thème</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Unable to delete current scheme.</source> 118 <source>Unable to delete current scheme.</source>
119 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;effacer le thème actuel.</translation> 119 <translation>Impossible d&apos;effacer le thème courant.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>&lt;new&gt;</source> 122 <source>&lt;new&gt;</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>&lt;nouveau&gt;</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 126 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
127 127
128Click here to select an available style.</source> 128Click here to select an available style.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Les styles contrôles la manière dont les controls comme les boutons ou les barres d&apos;ascenceurs sont représentés dans toutes les applications.
130
131Cliquer ici pour sélectionner un style. disponible.</translation>
130 </message> 132 </message>
131 <message> 133 <message>
132 <source>Click here to configure the currently selected style. 134 <source>Click here to configure the currently selected style.
133 135
134Note: This option is not available for all styles.</source> 136Note: This option is not available for all styles.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Cliquer ici pour configurer le style actuellement sélectionné.
138
139Note: Cette option n&apos;est pas disponible pour tous les styles.</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 142 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
139 143
140Click here to select an available decoration.</source> 144Click here to select an available decoration.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Les décorations de fenêtres control la manière dont les barres de titres et les bouttons des appilcations apparaissent.
146
147Cliquer ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation>
142 </message> 148 </message>
143 <message> 149 <message>
144 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 150 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Sélectionner le nom, le style et la taille désirés pour la police par défaut que les applications utiliseront:.</translation>
146 </message> 152 </message>
147 <message> 153 <message>
148 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 154 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
149 155
150Click here to select an available scheme.</source> 156Click here to select an available scheme.</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs qui sont utilisés à différents endroit de la fenêtre de l&apos;application.
158
159Cliquer ici pour sélectionner un type disponible.</translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 162 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Cliquer ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 166 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Cliquer ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 170 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Cliquer ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleu rcourant.</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 174 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Cliquer ici pour permettre à toutes les applications d&apos;utiliser les préférences globales d&apos;apparence.</translation>
168 </message> 176 </message>
169 <message> 177 <message>
170 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 178 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
171 179
172This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 180This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Si quelques applications ne peuvent afficher correctement les préférence globales d&apos;apparence, certaines fonctionnalité peuvent-être désactivées.
182
183Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence vous souhaitez désactiver.</translation>
174 </message> 184 </message>
175 <message> 185 <message>
176 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 186 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Cliquer ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation>
178 </message> 188 </message>
179 <message> 189 <message>
180 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 190 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Cliquer ici pour effacer l&apos;application sélectionnée.</translation>
182 </message> 192 </message>
183 <message> 193 <message>
184 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 194 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Cliquer ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
186 </message> 196 </message>
187 <message> 197 <message>
188 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 198 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Cliquer ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
190 </message> 200 </message>
191 <message> 201 <message>
192 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 202 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
193 203
1941. Tabs - normal tabs with text labels only 2041. Tabs - normal tabs with text labels only
1952. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2052. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
@@ -204,64 +214,64 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
204 <message> 214 <message>
205 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 217 </message>
208 <message> 218 <message>
209 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 219 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>ceci est un apeu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation>
211 </message> 221 </message>
212 <message> 222 <message>
213 <source>Appearance Settings</source> 223 <source>Appearance Settings</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Préference d&apos;Apparence</translation>
215 </message> 225 </message>
216</context> 226</context>
217<context> 227<context>
218 <name>EditScheme</name> 228 <name>EditScheme</name>
219 <message> 229 <message>
220 <source>Edit scheme</source> 230 <source>Edit scheme</source>
221 <translation>Editer le thème</translation> 231 <translation>Editer le thème</translation>
222 </message> 232 </message>
223 <message> 233 <message>
224 <source>Click here to select a color for: </source> 234 <source>Click here to select a color for: </source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Cliquer ici pour sélectionner un couleur pour:</translation>
226 </message> 236 </message>
227</context> 237</context>
228<context> 238<context>
229 <name>SampleWindow</name> 239 <name>SampleWindow</name>
230 <message> 240 <message>
231 <source>Sample</source> 241 <source>Sample</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Exemple</translation>
233 </message> 243 </message>
234 <message> 244 <message>
235 <source>Normal Item</source> 245 <source>Normal Item</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>control normal</translation>
237 </message> 247 </message>
238 <message> 248 <message>
239 <source>Disabled Item</source> 249 <source>Disabled Item</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>control désacti</translation>
241 </message> 251 </message>
242 <message> 252 <message>
243 <source>Menu</source> 253 <source>Menu</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Menu</translation>
245 </message> 255 </message>
246 <message> 256 <message>
247 <source>Normal Text</source> 257 <source>Normal Text</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Texte normal</translation>
249 </message> 259 </message>
250 <message> 260 <message>
251 <source>Highlighted Text</source> 261 <source>Highlighted Text</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Texte surligné</translation>
253 </message> 263 </message>
254 <message> 264 <message>
255 <source>Button</source> 265 <source>Button</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Boutton</translation>
257 </message> 267 </message>
258 <message> 268 <message>
259 <source>Check Box</source> 269 <source>Check Box</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Case à cocher</translation>
261 </message> 271 </message>
262 <message> 272 <message>
263 <source>Sample window using the selected settings.</source> 273 <source>Sample window using the selected settings.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Example de fenêtre utilisant les préférences sélectionnées.</translation>
265 </message> 275 </message>
266</context> 276</context>
267</TS> 277</TS>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index 02b6cc2..ee4dbed 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -1,52 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Sauvegarde et restauration... Travail en cours...</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Sauvegarde et restauration</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>BackupAndRestoreBase</name> 15 <name>BackupAndRestoreBase</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Backup And Restore</source> 17 <source>Backup And Restore</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Sauvegarde et restauration</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Backup</source> 21 <source>Backup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Sauvegarde</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Applications</source> 25 <source>Applications</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Applications</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Save To</source> 29 <source>Save To</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Enregistrer sous</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&amp;Backup</source> 33 <source>&amp;Backup</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&amp;Sauvegarde</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Restore</source> 37 <source>Restore</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Restauration</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Select Source</source> 41 <source>Select Source</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Selectionner une source</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Column 1</source> 45 <source>Column 1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Colonne 1</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>&amp;Restore</source> 49 <source>&amp;Restore</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Restauration</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts
index 9d2d3d1..f163af2 100644
--- a/i18n/fr/bounce.ts
+++ b/i18n/fr/bounce.ts
@@ -1,100 +1,104 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>KJezzball</name> 4 <name>KJezzball</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Bounce</source> 6 <source>Bounce</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Rebond</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;Nouvel partie</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Pause game</source> 14 <source>&amp;Pause game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Pause</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;A propos</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Game</source> 22 <source>&amp;Game</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Par&amp;tie</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Score: 00</source> 26 <source>Score: 00</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Score: 00</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Lives: 0%</source> 30 <source>Lives: 0%</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Vie: 0%</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Filled: 00%</source> 34 <source>Filled: 00%</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Rempli: 00%</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Time: 00</source> 38 <source>Time: 00</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Temps: 00</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Bounce Level %1</source> 42 <source>Bounce Level %1</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Niveau de Rebond %1</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Score: %1</source> 46 <source>Score: %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Score %1</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Game paused. 50 <source>Game paused.
50Press P to continue!</source> 51Press P to continue!</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Jeu en Pause.
53Presser P pour continuer!</translation>
52 </message> 54 </message>
53 <message> 55 <message>
54 <source>Game Over! 56 <source>Game Over!
55Score: %1</source> 57Score: %1</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Fin de partie!
59Score: %1</translation>
57 </message> 60 </message>
58 <message> 61 <message>
59 <source>Time: %1</source> 62 <source>Time: %1</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Temps: %1</translation>
61 </message> 64 </message>
62 <message> 65 <message>
63 <source>Lives: %1</source> 66 <source>Lives: %1</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Vie: %1</translation>
65 </message> 68 </message>
66 <message> 69 <message>
67 <source>Filled: %1%</source> 70 <source>Filled: %1%</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Rempli: %1</translation>
69 </message> 72 </message>
70 <message> 73 <message>
71 <source>Filled: 0%</source> 74 <source>Filled: 0%</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Rempli: 0%</translation>
73 </message> 76 </message>
74 <message> 77 <message>
75 <source>Successfully cleared more than 75%. 78 <source>Successfully cleared more than 75%.
76</source> 79</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 81 </message>
79 <message> 82 <message>
80 <source>%1 points: 15 points per life 83 <source>%1 points: 15 points per life
81</source> 84</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>%1 points: 15 points par vie</translation>
83 </message> 86 </message>
84 <message> 87 <message>
85 <source>%1 points: Bonus 88 <source>%1 points: Bonus
86</source> 89</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>%1 points: Bonus</translation>
88 </message> 91 </message>
89 <message> 92 <message>
90 <source>%1 points: Total score 93 <source>%1 points: Total score
91</source> 94</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>%1 points: score total</translation>
93 </message> 96 </message>
94 <message> 97 <message>
95 <source>On to level %1. 98 <source>On to level %1.
96You get %2 lives this time!</source> 99You get %2 lives this time!</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Niveau %1.
101Vous avez %2 vies cette fois!</translation>
98 </message> 102 </message>
99</context> 103</context>
100</TS> 104</TS>
diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts
index 8e72444..edd64af 100644
--- a/i18n/fr/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts
@@ -65,13 +65,13 @@
65 <source>%1 %2</source> 65 <source>%1 %2</source>
66 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 66 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
67 <translation>%1 %2</translation> 67 <translation>%1 %2</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Held</source> 70 <source>Held</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Held</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Pressed</source> 74 <source>Pressed</source>
75 <translation>Pressé</translation> 75 <translation>Pressé</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
diff --git a/i18n/fr/buzzword.ts b/i18n/fr/buzzword.ts
index 076f679..9c81676 100644
--- a/i18n/fr/buzzword.ts
+++ b/i18n/fr/buzzword.ts
@@ -1,21 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BuzzWord</name> 4 <name>BuzzWord</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>buZzword</source> 6 <source>buZzword</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Mots croisés</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;Nouvelle partie</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 14 <source>&amp;Game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Partie</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 18 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO!&lt;b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index f31ba9f..c47bd71 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -82,13 +82,13 @@
82 <message> 82 <message>
83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Presser pour effacer la catégorie surlignée.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>