summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts207
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts28
-rw-r--r--i18n/es/bounce.ts2
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts216
-rw-r--r--i18n/es/citytime.ts2
-rw-r--r--i18n/es/confedit.ts4
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts16
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts4
-rw-r--r--i18n/es/filebrowser.ts8
-rw-r--r--i18n/es/kcheckers.ts6
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts26
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts8
-rw-r--r--i18n/es/language.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libdialup.ts4
-rw-r--r--i18n/es/liblan.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts74
-rw-r--r--i18n/es/libqdvorak.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts14
-rw-r--r--i18n/es/libqjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqkeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqkjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts49
-rw-r--r--i18n/es/libqpickboard.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqunikeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/light-and-power.ts58
-rw-r--r--i18n/es/mail.ts6
-rw-r--r--i18n/es/mediummount.ts2
-rw-r--r--i18n/es/netsystemtime.ts12
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts8
-rw-r--r--i18n/es/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/es/opiemail.ts2
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer.ts12
-rw-r--r--i18n/es/parashoot.ts4
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts5
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts22
-rw-r--r--i18n/es/snake.ts2
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts74
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts109
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts10
-rw-r--r--i18n/es/today.ts14
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts122
42 files changed, 615 insertions, 537 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 5e8843f..e6a31e6 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -263,147 +263,184 @@ inténtelo de nuevo.
263 <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation> 263 <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Cards</source> 266 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation> 267 <translation>Tarjetas</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Not Found</source> 270 <source>Not Found</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>No encontrado</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Unable to find a contact for this</source> 274 <source>Unable to find a contact for this</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto para este</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>search pattern !</source> 278 <source>search pattern !</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>patrón de búsqueda!</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>End of list</source>
283 <translation type="obsolete">Fin de la lista</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
287 <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Card</source> 290 <source>Card</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Tarjeta</translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>Start Search</source> 294 <source>Start Search</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Iniciar búsqueda</translation>
288 </message> 296 </message>
289 <message> 297 <message>
290 <source>Right file type ?</source> 298 <source>Right file type ?</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>The selected File</source> 302 <source>The selected File</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>El fichero seleccionado</translation>
296 </message> 304 </message>
297 <message> 305 <message>
298 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source> 306 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>no termina con &quot;.vcf&quot; </translation>
300 </message> 308 </message>
301 <message> 309 <message>
302 <source>Do you really want to open it?</source> 310 <source>Do you really want to open it?</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
304 </message> 312 </message>
305 <message> 313 <message>
306 <source>&amp;Yes</source> 314 <source>&amp;Yes</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>&amp;Sí</translation>
308 </message> 316 </message>
309 <message> 317 <message>
310 <source>&amp;No</source> 318 <source>&amp;No</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>&amp;No</translation>
312 </message> 320 </message>
313</context> 321</context>
314<context> 322<context>
315 <name>ConfigDlg_Base</name> 323 <name>ConfigDlg_Base</name>
316 <message> 324 <message>
317 <source>MyDialog1</source> 325 <source>MyDialog1</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>MyDialog1</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Search</source>
330 <translation type="obsolete">Búsqueda</translation>
319 </message> 331 </message>
320 <message> 332 <message>
321 <source>Query Style</source> 333 <source>Query Style</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Estilo consulta</translation>
323 </message> 335 </message>
324 <message> 336 <message>
325 <source>Use Regular Expressions</source> 337 <source>Use Regular Expressions</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
327 </message> 339 </message>
328 <message> 340 <message>
329 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 341 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
331 </message> 343 </message>
332 <message> 344 <message>
333 <source>Case Sensitive</source> 345 <source>Case Sensitive</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Distinguir may/min</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Signal Wrap Around</source>
350 <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation>
335 </message> 351 </message>
336 <message> 352 <message>
337 <source>Mail</source> 353 <source>Mail</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Correo</translation>
339 </message> 355 </message>
340 <message> 356 <message>
341 <source>Prefer QT-Mail </source> 357 <source>Prefer QT-Mail </source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
343 </message> 359 </message>
344 <message> 360 <message>
345 <source>Prefer Opie-Mail</source> 361 <source>Prefer Opie-Mail</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
347 </message> 363 </message>
348 <message> 364 <message>
349 <source>Notice: QT-Mail is just 365 <source>Notice: QT-Mail is just
350provided in the SHARP 366provided in the SHARP
351default ROM. Opie-Mail 367default ROM. Opie-Mail
352is provided free !</source> 368is provided free !</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation type="obsolete">Aviso: QT-Mail sólo se
370suministra en la Rom de
371SHARP. ¡Opie-Mail se
372suministra gratis!</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>&amp;OK</source>
376 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>&amp;Cancel</source>
380 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
354 </message> 381 </message>
355 <message> 382 <message>
356 <source>Misc</source> 383 <source>Misc</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Misc</translation>
358 </message> 385 </message>
359 <message> 386 <message>
360 <source>Search Settings</source> 387 <source>Search Settings</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
362 </message> 389 </message>
363 <message> 390 <message>
364 <source>Font</source> 391 <source>Font</source>
365 <translation type="unfinished">Letra</translation> 392 <translation>Letra</translation>
366 </message> 393 </message>
367 <message> 394 <message>
368 <source>Small</source> 395 <source>Small</source>
369 <translation type="unfinished">Pequeña</translation> 396 <translation>Pequeña</translation>
370 </message> 397 </message>
371 <message> 398 <message>
372 <source>Normal</source> 399 <source>Normal</source>
373 <translation type="unfinished">Normal</translation> 400 <translation>Normal</translation>
374 </message> 401 </message>
375 <message> 402 <message>
376 <source>Large</source> 403 <source>Large</source>
377 <translation type="unfinished">Grande</translation> 404 <translation>Grande</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Notice: QT-Mail is just
408provided in the SHARP
409default ROM. Opie-Mail
410is provided free !</source>
411 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se
412suministra en la Rom de
413SHARP. ¡Opie-Mail se
414suministra gratis!</translation>
378 </message> 415 </message>
379 <message> 416 <message>
380 <source>Order</source> 417 <source>Order</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Orden</translation>
382 </message> 419 </message>
383 <message> 420 <message>
384 <source>Select Contact Order:</source> 421 <source>Select Contact Order:</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation>
386 </message> 423 </message>
387 <message> 424 <message>
388 <source>Up</source> 425 <source>Up</source>
389 <translation type="unfinished">Subir</translation> 426 <translation>Subir</translation>
390 </message> 427 </message>
391 <message> 428 <message>
392 <source>Down</source> 429 <source>Down</source>
393 <translation type="unfinished">Bajar</translation> 430 <translation>Bajar</translation>
394 </message> 431 </message>
395 <message> 432 <message>
396 <source>Add</source> 433 <source>Add</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation>Añadir</translation>
398 </message> 435 </message>
399 <message> 436 <message>
400 <source>Remove</source> 437 <source>Remove</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation>Borrar</translation>
402 </message> 439 </message>
403</context> 440</context>
404<context> 441<context>
405 <name>ContactEditor</name> 442 <name>ContactEditor</name>
406 <message> 443 <message>
407 <source>Default Email</source> 444 <source>Default Email</source>
408 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation> 445 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
409 </message> 446 </message>
@@ -1356,53 +1393,53 @@ is provided free !</source>
1356 <translation>Zambia</translation> 1393 <translation>Zambia</translation>
1357 </message> 1394 </message>
1358 <message> 1395 <message>
1359 <source>Zimbabwe</source> 1396 <source>Zimbabwe</source>
1360 <translation>Zimbabwe</translation> 1397 <translation>Zimbabwe</translation>
1361 </message> 1398 </message>
1362 <message> 1399 <message>
1363 <source>Business Fax</source> 1400 <source>Business Fax</source>
1364 <translation type="obsolete">Fax negocio</translation> 1401 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1365 </message> 1402 </message>
1366 <message> 1403 <message>
1367 <source>Home Fax</source> 1404 <source>Home Fax</source>
1368 <translation type="obsolete">Fax casa</translation> 1405 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1369 </message> 1406 </message>
1370 <message> 1407 <message>
1371 <source>Business Phone</source> 1408 <source>Business Phone</source>
1372 <translation type="obsolete">Tfno. negocio</translation> 1409 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1373 </message> 1410 </message>
1374 <message> 1411 <message>
1375 <source>Home Phone</source> 1412 <source>Home Phone</source>
1376 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation> 1413 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1377 </message> 1414 </message>
1378 <message> 1415 <message>
1379 <source>Business Mobile</source> 1416 <source>Business Mobile</source>
1380 <translation type="obsolete">Móvil negocio</translation> 1417 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1381 </message> 1418 </message>
1382 <message> 1419 <message>
1383 <source>Home Mobile</source> 1420 <source>Home Mobile</source>
1384 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation> 1421 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1385 </message> 1422 </message>
1386 <message> 1423 <message>
1387 <source>Business WebPage</source> 1424 <source>Business WebPage</source>
1388 <translation type="obsolete">Web negocio</translation> 1425 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1389 </message> 1426 </message>
1390 <message> 1427 <message>
1391 <source>Home Web Page</source> 1428 <source>Home Web Page</source>
1392 <translation type="obsolete">Web personal</translation> 1429 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1393 </message> 1430 </message>
1394 <message> 1431 <message>
1395 <source>Business Pager</source> 1432 <source>Business Pager</source>
1396 <translation type="obsolete">Busca negocio</translation> 1433 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1397 </message> 1434 </message>
1398 <message> 1435 <message>
1399 <source>Business Street</source> 1436 <source>Business Street</source>
1400 <translation type="obsolete">Calle negocio</translation> 1437 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1401 </message> 1438 </message>
1402 <message> 1439 <message>
1403 <source>Home Street</source> 1440 <source>Home Street</source>
1404 <translation type="obsolete">Calle casa</translation> 1441 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1405 </message> 1442 </message>
1406 <message> 1443 <message>
1407 <source>Business City</source> 1444 <source>Business City</source>
1408 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation> 1445 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
@@ -1504,187 +1541,187 @@ is provided free !</source>
1504 <translation>Kuwait</translation> 1541 <translation>Kuwait</translation>
1505 </message> 1542 </message>
1506 <message> 1543 <message>
1507 <source>Kyrgystan</source> 1544 <source>Kyrgystan</source>
1508 <translation>Kyrgystan</translation> 1545 <translation>Kyrgystan</translation>
1509 </message> 1546 </message>
1510 <message> 1547 <message>
1511 <source>Unknown</source> 1548 <source>Unknown</source>
1512 <translation type="unfinished"></translation> 1549 <translation>Desconocido</translation>
1513 </message> 1550 </message>
1514 <message> 1551 <message>
1515 <source>Delete</source> 1552 <source>Delete</source>
1516 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 1553 <translation>Borrar</translation>
1517 </message> 1554 </message>
1518</context> 1555</context>
1519<context> 1556<context>
1520 <name>QObject</name> 1557 <name>QObject</name>
1521 <message> 1558 <message>
1522 <source>Business Phone</source> 1559 <source>Business Phone</source>
1523 <translation type="unfinished">Tfno. negocio</translation> 1560 <translation>Tfno. trabajo</translation>
1524 </message> 1561 </message>
1525 <message> 1562 <message>
1526 <source>Business Fax</source> 1563 <source>Business Fax</source>
1527 <translation type="unfinished">Fax negocio</translation> 1564 <translation>Fax trabajo</translation>
1528 </message> 1565 </message>
1529 <message> 1566 <message>
1530 <source>Business Mobile</source> 1567 <source>Business Mobile</source>
1531 <translation type="unfinished">Móvil negocio</translation> 1568 <translation>Móvil trabajo</translation>
1532 </message> 1569 </message>
1533 <message> 1570 <message>
1534 <source>Default Email</source> 1571 <source>Default Email</source>
1535 <translation type="unfinished">Correo-e por omisión</translation> 1572 <translation>Correo-e por omisión</translation>
1536 </message> 1573 </message>
1537 <message> 1574 <message>
1538 <source>Emails</source> 1575 <source>Emails</source>
1539 <translation type="unfinished">Correos-e</translation> 1576 <translation>Correos-e</translation>
1540 </message> 1577 </message>
1541 <message> 1578 <message>
1542 <source>Home Phone</source> 1579 <source>Home Phone</source>
1543 <translation type="unfinished">Teléfono casa</translation> 1580 <translation>Teléfono casa</translation>
1544 </message> 1581 </message>
1545 <message> 1582 <message>
1546 <source>Home Fax</source> 1583 <source>Home Fax</source>
1547 <translation type="unfinished">Fax casa</translation> 1584 <translation>Fax casa</translation>
1548 </message> 1585 </message>
1549 <message> 1586 <message>
1550 <source>Home Mobile</source> 1587 <source>Home Mobile</source>
1551 <translation type="unfinished">Móvil personal</translation> 1588 <translation>Móvil personal</translation>
1552 </message> 1589 </message>
1553 <message> 1590 <message>
1554 <source>Office</source> 1591 <source>Office</source>
1555 <translation type="unfinished">Oficina</translation> 1592 <translation>Oficina</translation>
1556 </message> 1593 </message>
1557 <message> 1594 <message>
1558 <source>Profession</source> 1595 <source>Profession</source>
1559 <translation type="unfinished">Profesión</translation> 1596 <translation>Profesión</translation>
1560 </message> 1597 </message>
1561 <message> 1598 <message>
1562 <source>Assistant</source> 1599 <source>Assistant</source>
1563 <translation type="unfinished">Ayudante</translation> 1600 <translation>Ayudante</translation>
1564 </message> 1601 </message>
1565 <message> 1602 <message>
1566 <source>Manager</source> 1603 <source>Manager</source>
1567 <translation type="unfinished">Superior</translation> 1604 <translation>Superior</translation>
1568 </message> 1605 </message>
1569 <message> 1606 <message>
1570 <source>Spouse</source> 1607 <source>Spouse</source>
1571 <translation type="unfinished">Cónyuge</translation> 1608 <translation>Cónyuge</translation>
1572 </message> 1609 </message>
1573 <message> 1610 <message>
1574 <source>Gender</source> 1611 <source>Gender</source>
1575 <translation type="unfinished">Género</translation> 1612 <translation>Género</translation>
1576 </message> 1613 </message>
1577 <message> 1614 <message>
1578 <source>Birthday</source> 1615 <source>Birthday</source>
1579 <translation type="unfinished">Cumpleaños</translation> 1616 <translation>Cumpleaños</translation>
1580 </message> 1617 </message>
1581 <message> 1618 <message>
1582 <source>Anniversary</source> 1619 <source>Anniversary</source>
1583 <translation type="unfinished">Aniversario</translation> 1620 <translation>Aniversario</translation>
1584 </message> 1621 </message>
1585 <message> 1622 <message>
1586 <source>Nickname</source> 1623 <source>Nickname</source>
1587 <translation type="unfinished">Apodo</translation> 1624 <translation>Apodo</translation>
1588 </message> 1625 </message>
1589 <message> 1626 <message>
1590 <source>Children</source> 1627 <source>Children</source>
1591 <translation type="unfinished">Hijos</translation> 1628 <translation>Hijos</translation>
1592 </message> 1629 </message>
1593 <message> 1630 <message>
1594 <source>Name Title</source> 1631 <source>Name Title</source>
1595 <translation type="unfinished">Título</translation> 1632 <translation>Título</translation>
1596 </message> 1633 </message>
1597 <message> 1634 <message>
1598 <source>First Name</source> 1635 <source>First Name</source>
1599 <translation type="unfinished">Nombre</translation> 1636 <translation>Nombre</translation>
1600 </message> 1637 </message>
1601 <message> 1638 <message>
1602 <source>Middle Name</source> 1639 <source>Middle Name</source>
1603 <translation type="unfinished">1º apellido</translation> 1640 <translation>1º apellido</translation>
1604 </message> 1641 </message>
1605 <message> 1642 <message>
1606 <source>Last Name</source> 1643 <source>Last Name</source>
1607 <translation type="unfinished"></translation> 1644 <translation>2º apellido</translation>
1608 </message> 1645 </message>
1609 <message> 1646 <message>
1610 <source>Suffix</source> 1647 <source>Suffix</source>
1611 <translation type="unfinished">Sufijo</translation> 1648 <translation>Sufijo</translation>
1612 </message> 1649 </message>
1613 <message> 1650 <message>
1614 <source>File As</source> 1651 <source>File As</source>
1615 <translation type="unfinished">Archivar como</translation> 1652 <translation>Archivar como</translation>
1616 </message> 1653 </message>
1617 <message> 1654 <message>
1618 <source>Job Title</source> 1655 <source>Job Title</source>
1619 <translation type="unfinished">Cargo</translation> 1656 <translation>Cargo</translation>
1620 </message> 1657 </message>
1621 <message> 1658 <message>
1622 <source>Department</source> 1659 <source>Department</source>
1623 <translation type="unfinished">Departamento</translation> 1660 <translation>Departamento</translation>
1624 </message> 1661 </message>
1625 <message> 1662 <message>
1626 <source>Company</source> 1663 <source>Company</source>
1627 <translation type="unfinished">Compañía</translation> 1664 <translation>Compañía</translation>
1628 </message> 1665 </message>
1629 <message> 1666 <message>
1630 <source>Business Street</source> 1667 <source>Business Street</source>
1631 <translation type="unfinished">Calle negocio</translation> 1668 <translation>Calle trabajo</translation>
1632 </message> 1669 </message>
1633 <message> 1670 <message>
1634 <source>Business City</source> 1671 <source>Business City</source>
1635 <translation type="unfinished">Ciudad trabajo</translation> 1672 <translation>Ciudad trabajo</translation>
1636 </message> 1673 </message>
1637 <message> 1674 <message>
1638 <source>Business State</source> 1675 <source>Business State</source>
1639 <translation type="unfinished">Provincia trabajo</translation> 1676 <translation>Provincia trabajo</translation>
1640 </message> 1677 </message>
1641 <message> 1678 <message>
1642 <source>Business Zip</source> 1679 <source>Business Zip</source>
1643 <translation type="unfinished">Cód.postal trabajo</translation> 1680 <translation>Cód.postal trabajo</translation>
1644 </message> 1681 </message>
1645 <message> 1682 <message>
1646 <source>Business Country</source> 1683 <source>Business Country</source>
1647 <translation type="unfinished">País trabajo</translation> 1684 <translation>País trabajo</translation>
1648 </message> 1685 </message>
1649 <message> 1686 <message>
1650 <source>Business Pager</source> 1687 <source>Business Pager</source>
1651 <translation type="unfinished">Busca negocio</translation> 1688 <translation>Busca trabajo</translation>
1652 </message> 1689 </message>
1653 <message> 1690 <message>
1654 <source>Business WebPage</source> 1691 <source>Business WebPage</source>
1655 <translation type="unfinished">Web negocio</translation> 1692 <translation>Web trabajo</translation>
1656 </message> 1693 </message>
1657 <message> 1694 <message>
1658 <source>Home Street</source> 1695 <source>Home Street</source>
1659 <translation type="unfinished">Calle casa</translation> 1696 <translation>Calle casa</translation>
1660 </message> 1697 </message>
1661 <message> 1698 <message>
1662 <source>Home City</source> 1699 <source>Home City</source>
1663 <translation type="unfinished">Ciudad casa</translation> 1700 <translation>Ciudad casa</translation>
1664 </message> 1701 </message>
1665 <message> 1702 <message>
1666 <source>Home State</source> 1703 <source>Home State</source>
1667 <translation type="unfinished">Provincia casa</translation> 1704 <translation>Provincia casa</translation>
1668 </message> 1705 </message>
1669 <message> 1706 <message>
1670 <source>Home Zip</source> 1707 <source>Home Zip</source>
1671 <translation type="unfinished">Cód.postal casa</translation> 1708 <translation>Cód.postal casa</translation>
1672 </message> 1709 </message>
1673 <message> 1710 <message>
1674 <source>Home Country</source> 1711 <source>Home Country</source>
1675 <translation type="unfinished">País casa</translation> 1712 <translation>País casa</translation>
1676 </message> 1713 </message>
1677 <message> 1714 <message>
1678 <source>Home Web Page</source> 1715 <source>Home Web Page</source>
1679 <translation type="unfinished">Web personal</translation> 1716 <translation>Web personal</translation>
1680 </message> 1717 </message>
1681 <message> 1718 <message>
1682 <source>Notes</source> 1719 <source>Notes</source>
1683 <translation type="unfinished">Notas</translation> 1720 <translation>Notas</translation>
1684 </message> 1721 </message>
1685 <message> 1722 <message>
1686 <source>Groups</source> 1723 <source>Groups</source>
1687 <translation type="unfinished">Grupos</translation> 1724 <translation>Grupos</translation>
1688 </message> 1725 </message>
1689</context> 1726</context>
1690</TS> 1727</TS>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 9283818..0962ff9 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -157,26 +157,26 @@
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Beam File</source> 159 <source>Beam File</source>
160 <translation>Emitir fichero</translation> 160 <translation>Emitir fichero</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source> already exists 163 <source> already exists
164Do you really want to delete it?</source> 164Do you really want to delete it?</source>
165 <translation>ya existe 165 <translation> ya existe
166¿seguro que quiere borrarlo?</translation> 166¿seguro que quiere borrarlo?</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Copy </source> 169 <source>Copy </source>
170 <translation>Copiar</translation> 170 <translation>Copiar </translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source> As</source> 173 <source> As</source>
174 <translation>Como</translation> 174 <translation> Como</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Copy Same Dir</source> 177 <source>Copy Same Dir</source>
178 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 178 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Could not copy 181 <source>Could not copy
182</source> 182</source>
@@ -211,60 +211,64 @@ and is licensed by the GPL
211 <translation>Añadir a Documentos</translation> 211 <translation>Añadir a Documentos</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Actions</source> 214 <source>Actions</source>
215 <translation>Acciones</translation> 215 <translation>Acciones</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Select All</source> 218 <source>Select All</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Seleccionar todo</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Really delete 222 <source>Really delete
223%1 files?</source> 223%1 files?</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>¿Confirma el borrado
225de los ficheros %1?</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Delete Directory?</source> 228 <source>Delete Directory?</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Really delete 232 <source>Really delete
232</source> 233</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Confirme borrado
235</translation>
234 </message> 236 </message>
235 <message> 237 <message>
236 <source>Delete Directory</source> 238 <source>Delete Directory</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Borrar directorio</translation>
238 </message> 240 </message>
239 <message> 241 <message>
240 <source>Really copy 242 <source>Really copy
241%1 files?</source> 243%1 files?</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>¿Confirma la copia
245de los ficheros %1?</translation>
243 </message> 246 </message>
244 <message> 247 <message>
245 <source>File Exists!</source> 248 <source>File Exists!</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>¡El fichero existe!</translation>
247 </message> 250 </message>
248 <message> 251 <message>
249 <source> 252 <source>
250exists. Ok to overwrite?</source> 253exists. Ok to overwrite?</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>
255existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
252 </message> 256 </message>
253</context> 257</context>
254<context> 258<context>
255 <name>Output</name> 259 <name>Output</name>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Save output to file (name only)</source> 261 <source>Save output to file (name only)</source>
258 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 262 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Output</source> 265 <source>Output</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Salida</translation>
263 </message> 267 </message>
264</context> 268</context>
265<context> 269<context>
266 <name>filePermissions</name> 270 <name>filePermissions</name>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Set File Permissions</source> 272 <source>Set File Permissions</source>
269 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 273 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
270 </message> 274 </message>
diff --git a/i18n/es/bounce.ts b/i18n/es/bounce.ts
index 160a6ab..7e3c9d3 100644
--- a/i18n/es/bounce.ts
+++ b/i18n/es/bounce.ts
@@ -10,17 +10,17 @@
10 <translation>&amp;Nuevo juego</translation> 10 <translation>&amp;Nuevo juego</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Pause game</source> 13 <source>&amp;Pause game</source>
14 <translation>&amp;Parar juego</translation> 14 <translation>&amp;Parar juego</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;About</source> 17 <source>&amp;About</source>
18 <translation>&amp;Sobre</translation> 18 <translation>&amp;Acerca de</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Game</source> 21 <source>&amp;Game</source>
22 <translation>&amp;Juego</translation> 22 <translation>&amp;Juego</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Score: 00</source> 25 <source>Score: 00</source>
26 <translation>Puntos: 00</translation> 26 <translation>Puntos: 00</translation>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index 9bf8c06..6550726 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -1,245 +1,253 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation type="unfinished">Chequera</translation> 6 <translation>Chequera</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Nueva chequera</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Info</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Transacciones</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Gráficos</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Nombre:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation type="unfinished">Tipo:</translation> 34 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source> 41 <source>Savings</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Ahorros</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Checking</source> 45 <source>Checking</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Comprobando</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>CD</source> 49 <source>CD</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>CD</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Money market</source> 53 <source>Money market</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Dinero mercado</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Fondo mutuo</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Other</source> 61 <source>Other</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Otro</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Bank:</source> 65 <source>Bank:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Account number:</source> 73 <source>Account number:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Número cuenta:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>PIN number:</source> 81 <source>PIN number:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Número PIN:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Balance inicial: </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Notes:</source> 97 <source>Notes:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Notas:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Balance actual: %10.00</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera.
117
118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation>
117 </message> 119 </message>
118 <message> 120 <message>
119 <source>ID</source> 121 <source>ID</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>ID</translation>
121 </message> 123 </message>
122 <message> 124 <message>
123 <source>Date</source> 125 <source>Date</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Fecha</translation>
125 </message> 127 </message>
126 <message> 128 <message>
127 <source>Description</source> 129 <source>Description</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Descripción</translation>
129 </message> 131 </message>
130 <message> 132 <message>
131 <source>Amount</source> 133 <source>Amount</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Cantidad</translation>
133 </message> 135 </message>
134 <message> 136 <message>
135 <source>New</source> 137 <source>New</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Nuevo</translation>
137 </message> 139 </message>
138 <message> 140 <message>
139 <source>Click here to add a new transaction.</source> 141 <source>Click here to add a new transaction.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation>
141 </message> 143 </message>
142 <message> 144 <message>
143 <source>Edit</source> 145 <source>Edit</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Editar</translation>
145 </message> 147 </message>
146 <message> 148 <message>
147 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 149 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation>
149 </message> 151 </message>
150 <message> 152 <message>
151 <source>Delete</source> 153 <source>Delete</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Borrar</translation>
153 </message> 155 </message>
154 <message> 156 <message>
155 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 157 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation>
157 </message> 159 </message>
158 <message> 160 <message>
159 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 161 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation>
161 </message> 163 </message>
162 <message> 164 <message>
163 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 165 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation>
165 </message> 167 </message>
166 <message> 168 <message>
167 <source>Account balance</source> 169 <source>Account balance</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Balance cuenta</translation>
169 </message> 171 </message>
170 <message> 172 <message>
171 <source>Withdrawals by category</source> 173 <source>Withdrawals by category</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Retiradas por categoría</translation>
173 </message> 175 </message>
174 <message> 176 <message>
175 <source>Deposits by category</source> 177 <source>Deposits by category</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Depósitos por categoría</translation>
177 </message> 179 </message>
178 <message> 180 <message>
179 <source>Draw</source> 181 <source>Draw</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Dibujar</translation>
181 </message> 183 </message>
182 <message> 184 <message>
183 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 185 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation>
185 </message> 187 </message>
186 <message> 188 <message>
187 <source>Current balance: %1%2</source> 189 <source>Current balance: %1%2</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Balance actual: %1%2</translation>
189 </message> 191 </message>
190 <message> 192 <message>
191 <source>Delete transaction</source> 193 <source>Delete transaction</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Borrar transacción</translation>
193 </message> 195 </message>
194</context> 196</context>
195<context> 197<context>
196 <name>MainWindow</name> 198 <name>MainWindow</name>
197 <message> 199 <message>
198 <source>Checkbook</source> 200 <source>Checkbook</source>
199 <translation type="unfinished">Chequera</translation> 201 <translation>Chequera</translation>
200 </message> 202 </message>
201 <message> 203 <message>
202 <source>New</source> 204 <source>New</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Nueva</translation>
204 </message> 206 </message>
205 <message> 207 <message>
206 <source>Click here to create a new checkbook. 208 <source>Click here to create a new checkbook.
207 209
208You also can select New from the Checkbook menu.</source> 210You also can select New from the Checkbook menu.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera.
212
213Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Edit</source> 216 <source>Edit</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Editar</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 220 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
217 221
218You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 222You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla.
224
225Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation>
220 </message> 226 </message>
221 <message> 227 <message>
222 <source>Delete</source> 228 <source>Delete</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Borrar</translation>
224 </message> 230 </message>
225 <message> 231 <message>
226 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 232 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
227 233
228You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 234You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.
236
237Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation>
230 </message> 238 </message>
231 <message> 239 <message>
232 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 240 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation>
234 </message> 242 </message>
235 <message> 243 <message>
236 <source>Delete checkbook</source> 244 <source>Delete checkbook</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Borrar chequera</translation>
238 </message> 246 </message>
239</context> 247</context>
240<context> 248<context>
241 <name>QCheckDetailsBase</name> 249 <name>QCheckDetailsBase</name>
242 <message> 250 <message>
243 <source>Transaction Details</source> 251 <source>Transaction Details</source>
244 <translation type="obsolete">Detalles transacción</translation> 252 <translation type="obsolete">Detalles transacción</translation>
245 </message> 253 </message>
@@ -342,17 +350,17 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
342<context> 350<context>
343 <name>QCheckEntryBase</name> 351 <name>QCheckEntryBase</name>
344 <message> 352 <message>
345 <source>Account Transaction</source> 353 <source>Account Transaction</source>
346 <translation type="obsolete">Transacción contable</translation> 354 <translation type="obsolete">Transacción contable</translation>
347 </message> 355 </message>
348 <message> 356 <message>
349 <source>$</source> 357 <source>$</source>
350 <translation type="obsolete">$</translation> 358 <translation type="obsolete"></translation>
351 </message> 359 </message>
352 <message> 360 <message>
353 <source>Category:</source> 361 <source>Category:</source>
354 <translation type="obsolete">Categoría:</translation> 362 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
355 </message> 363 </message>
356 <message> 364 <message>
357 <source>Description:</source> 365 <source>Description:</source>
358 <translation type="obsolete">Descripción:</translation> 366 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
@@ -488,17 +496,17 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
488 </message> 496 </message>
489 <message> 497 <message>
490 <source>Really delete the 498 <source>Really delete the
491</source> 499</source>
492 <translation type="obsolete">¿Borrar realmente la</translation> 500 <translation type="obsolete">¿Borrar realmente la</translation>
493 </message> 501 </message>
494 <message> 502 <message>
495 <source> account?</source> 503 <source> account?</source>
496 <translation type="obsolete">cuenta?</translation> 504 <translation type="obsolete"> cuenta?</translation>
497 </message> 505 </message>
498 <message> 506 <message>
499 <source>Yes</source> 507 <source>Yes</source>
500 <translation type="obsolete">Si</translation> 508 <translation type="obsolete">Si</translation>
501 </message> 509 </message>
502 <message> 510 <message>
503 <source>No</source> 511 <source>No</source>
504 <translation type="obsolete">No</translation> 512 <translation type="obsolete">No</translation>
@@ -566,186 +574,192 @@ para este programa.
566Por favor, libere algo de espacio 574Por favor, libere algo de espacio
567e inténtelo de nuevo.</translation> 575e inténtelo de nuevo.</translation>
568 </message> 576 </message>
569</context> 577</context>
570<context> 578<context>
571 <name>Transaction</name> 579 <name>Transaction</name>
572 <message> 580 <message>
573 <source>Transaction for </source> 581 <source>Transaction for </source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation>Transacción para </translation>
575 </message> 583 </message>
576 <message> 584 <message>
577 <source>Withdrawal</source> 585 <source>Withdrawal</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation>Retirada</translation>
579 </message> 587 </message>
580 <message> 588 <message>
581 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 589 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation>
583 </message> 591 </message>
584 <message> 592 <message>
585 <source>Deposit</source> 593 <source>Deposit</source>
586 <translation type="unfinished">Depósito</translation> 594 <translation>Depósito</translation>
587 </message> 595 </message>
588 <message> 596 <message>
589 <source>Date:</source> 597 <source>Date:</source>
590 <translation type="unfinished">Fecha:</translation> 598 <translation>Fecha:</translation>
591 </message> 599 </message>
592 <message> 600 <message>
593 <source>Select date of transaction here.</source> 601 <source>Select date of transaction here.</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation>
595 </message> 603 </message>
596 <message> 604 <message>
597 <source>Number:</source> 605 <source>Number:</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 606 <translation>Número:</translation>
599 </message> 607 </message>
600 <message> 608 <message>
601 <source>Enter check number here.</source> 609 <source>Enter check number here.</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 610 <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation>
603 </message> 611 </message>
604 <message> 612 <message>
605 <source>Description:</source> 613 <source>Description:</source>
606 <translation type="unfinished">Descripción:</translation> 614 <translation>Descripción:</translation>
607 </message> 615 </message>
608 <message> 616 <message>
609 <source>Enter description of transaction here.</source> 617 <source>Enter description of transaction here.</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 618 <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation>
611 </message> 619 </message>
612 <message> 620 <message>
613 <source>Category:</source> 621 <source>Category:</source>
614 <translation type="unfinished">Categoría:</translation> 622 <translation>Categoría:</translation>
615 </message> 623 </message>
616 <message> 624 <message>
617 <source>Select transaction category here.</source> 625 <source>Select transaction category here.</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation>
619 </message> 627 </message>
620 <message> 628 <message>
621 <source>Type:</source> 629 <source>Type:</source>
622 <translation type="unfinished">Tipo:</translation> 630 <translation>Tipo:</translation>
623 </message> 631 </message>
624 <message> 632 <message>
625 <source>Select transaction type here. 633 <source>Select transaction type here.
626 634
627The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 635The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción.
637
638Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation>
629 </message> 639 </message>
630 <message> 640 <message>
631 <source>Amount:</source> 641 <source>Amount:</source>
632 <translation type="unfinished">Cantidad:</translation> 642 <translation>Cantidad:</translation>
633 </message> 643 </message>
634 <message> 644 <message>
635 <source>Enter the amount of transaction here. 645 <source>Enter the amount of transaction here.
636 646
637The value entered should always be positive.</source> 647The value entered should always be positive.</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción.
649
650El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
639 </message> 651 </message>
640 <message> 652 <message>
641 <source>Fee:</source> 653 <source>Fee:</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>Tasa:</translation>
643 </message> 655 </message>
644 <message> 656 <message>
645 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 657 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
646 658
647The value entered should always be positive.</source> 659The value entered should always be positive.</source>
648 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción.
661
662El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
649 </message> 663 </message>
650 <message> 664 <message>
651 <source>Notes:</source> 665 <source>Notes:</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>Notas:</translation>
653 </message> 667 </message>
654 <message> 668 <message>
655 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 669 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation>
657 </message> 671 </message>
658 <message> 672 <message>
659 <source>Automobile</source> 673 <source>Automobile</source>
660 <translation type="unfinished">Automóvil</translation> 674 <translation>Automóvil</translation>
661 </message> 675 </message>
662 <message> 676 <message>
663 <source>Bills</source> 677 <source>Bills</source>
664 <translation type="unfinished">Facturas</translation> 678 <translation>Facturas</translation>
665 </message> 679 </message>
666 <message> 680 <message>
667 <source>CDs</source> 681 <source>CDs</source>
668 <translation type="unfinished">CDs</translation> 682 <translation>CDs</translation>
669 </message> 683 </message>
670 <message> 684 <message>
671 <source>Clothing</source> 685 <source>Clothing</source>
672 <translation type="unfinished">Ropa</translation> 686 <translation>Ropa</translation>
673 </message> 687 </message>
674 <message> 688 <message>
675 <source>Computer</source> 689 <source>Computer</source>
676 <translation type="unfinished">Ordenador</translation> 690 <translation>Ordenador</translation>
677 </message> 691 </message>
678 <message> 692 <message>
679 <source>DVDs</source> 693 <source>DVDs</source>
680 <translation type="unfinished">DVDs</translation> 694 <translation>DVDs</translation>
681 </message> 695 </message>
682 <message> 696 <message>
683 <source>Eletronics</source> 697 <source>Eletronics</source>
684 <translation type="unfinished">Electrónica</translation> 698 <translation>Electrónica</translation>
685 </message> 699 </message>
686 <message> 700 <message>
687 <source>Entertainment</source> 701 <source>Entertainment</source>
688 <translation type="unfinished">Diversión</translation> 702 <translation>Diversión</translation>
689 </message> 703 </message>
690 <message> 704 <message>
691 <source>Food</source> 705 <source>Food</source>
692 <translation type="unfinished">Comida</translation> 706 <translation>Comida</translation>
693 </message> 707 </message>
694 <message> 708 <message>
695 <source>Gasoline</source> 709 <source>Gasoline</source>
696 <translation type="unfinished">Combustible</translation> 710 <translation>Combustible</translation>
697 </message> 711 </message>
698 <message> 712 <message>
699 <source>Misc</source> 713 <source>Misc</source>
700 <translation type="unfinished">Varios</translation> 714 <translation>Varios</translation>
701 </message> 715 </message>
702 <message> 716 <message>
703 <source>Movies</source> 717 <source>Movies</source>
704 <translation type="unfinished">Películas</translation> 718 <translation>Películas</translation>
705 </message> 719 </message>
706 <message> 720 <message>
707 <source>Rent</source> 721 <source>Rent</source>
708 <translation type="unfinished">Alquiler</translation> 722 <translation>Alquiler</translation>
709 </message> 723 </message>
710 <message> 724 <message>
711 <source>Travel</source> 725 <source>Travel</source>
712 <translation type="unfinished">Viaje</translation> 726 <translation>Viaje</translation>
713 </message> 727 </message>
714 <message> 728 <message>
715 <source>Debit Charge</source> 729 <source>Debit Charge</source>
716 <translation type="unfinished">Cargo a débito</translation> 730 <translation>Cargo a débito</translation>
717 </message> 731 </message>
718 <message> 732 <message>
719 <source>Written Check</source> 733 <source>Written Check</source>
720 <translation type="unfinished">Cheque escrito</translation> 734 <translation>Cheque escrito</translation>
721 </message> 735 </message>
722 <message> 736 <message>
723 <source>Transfer</source> 737 <source>Transfer</source>
724 <translation type="unfinished">Transferencia</translation> 738 <translation>Transferencia</translation>
725 </message> 739 </message>
726 <message> 740 <message>
727 <source>Credit Card</source> 741 <source>Credit Card</source>
728 <translation type="unfinished">Tarjeta crédito</translation> 742 <translation>Tarjeta crédito</translation>
729 </message> 743 </message>
730 <message> 744 <message>
731 <source>Work</source> 745 <source>Work</source>
732 <translation type="unfinished">Trabajo</translation> 746 <translation>Trabajo</translation>
733 </message> 747 </message>
734 <message> 748 <message>
735 <source>Family Member</source> 749 <source>Family Member</source>
736 <translation type="unfinished">Miembro familiar</translation> 750 <translation>Miembro familiar</translation>
737 </message> 751 </message>
738 <message> 752 <message>
739 <source>Misc. Credit</source> 753 <source>Misc. Credit</source>
740 <translation type="unfinished">Crédito misc</translation> 754 <translation>Crédito misc</translation>
741 </message> 755 </message>
742 <message> 756 <message>
743 <source>Automatic Payment</source> 757 <source>Automatic Payment</source>
744 <translation type="unfinished">Pago automático</translation> 758 <translation>Pago automático</translation>
745 </message> 759 </message>
746 <message> 760 <message>
747 <source>Cash</source> 761 <source>Cash</source>
748 <translation type="unfinished">Efectivo</translation> 762 <translation>Efectivo</translation>
749 </message> 763 </message>
750</context> 764</context>
751</TS> 765</TS>
diff --git a/i18n/es/citytime.ts b/i18n/es/citytime.ts
index 0ebb6dc..40b336b 100644
--- a/i18n/es/citytime.ts
+++ b/i18n/es/citytime.ts
@@ -17,17 +17,17 @@
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation> 18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Hora Mundial</translation> 25 <translation>Reloj Mundial</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Pulse en una ciudad seleccionada para reemplazarla</translation> 29 <translation>Pulse en una ciudad seleccionada para reemplazarla</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>ZoneMap</name> 33 <name>ZoneMap</name>
diff --git a/i18n/es/confedit.ts b/i18n/es/confedit.ts
index 47f47ec..9518244 100644
--- a/i18n/es/confedit.ts
+++ b/i18n/es/confedit.ts
@@ -29,32 +29,32 @@
29 <translation>No pude abrir</translation> 29 <translation>No pude abrir</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>The directory </source> 32 <source>The directory </source>
33 <translation>El directorio </translation> 33 <translation>El directorio </translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source> could not be opened.</source> 36 <source> could not be opened.</source>
37 <translation>no puede ser abierto.</translation> 37 <translation> no puede ser abierto.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>ListViewItemConfFile</name> 41 <name>ListViewItemConfFile</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Could not open</source> 43 <source>Could not open</source>
44 <translation>No pude abrir</translation> 44 <translation>No pude abrir</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>The file </source> 47 <source>The file </source>
48 <translation>El fichero </translation> 48 <translation>El fichero </translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> could not be opened.</source> 51 <source> could not be opened.</source>
52 <translation>no puedo ser abierto.</translation> 52 <translation> no puedo ser abierto.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>no group</source> 55 <source>no group</source>
56 <translation>sin grupo</translation> 56 <translation>sin grupo</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>MainWindow</name> 60 <name>MainWindow</name>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 6dfccdb..d7725fa 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -60,17 +60,17 @@ que el intervalo de repetición.</translation>
60 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 60 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Edit Event</source> 63 <source>Edit Event</source>
64 <translation>Editar cita</translation> 64 <translation>Editar cita</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source> minutes)</source> 67 <source> minutes)</source>
68 <translation>minutos)</translation> 68 <translation> minutos)</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>OK</source> 71 <source>OK</source>
72 <translation>Ok</translation> 72 <translation>Ok</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Out of space</source> 75 <source>Out of space</source>
76 <translation>Sin espacio</translation> 76 <translation>Sin espacio</translation>
@@ -459,21 +459,21 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
459 <translation>Repetición</translation> 459 <translation>Repetición</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>No Repeat...</source> 462 <source>No Repeat...</source>
463 <translation>No repetir...</translation> 463 <translation>No repetir...</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Description </source> 466 <source>Description </source>
467 <translation>Descripción</translation> 467 <translation>Descripción </translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Start - End </source> 470 <source>Start - End </source>
471 <translation>Inicio - Fin</translation> 471 <translation>Inicio - Fin </translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Note...</source> 474 <source>Note...</source>
475 <translation>Nota...</translation> 475 <translation>Nota...</translation>
476 </message> 476 </message>
477</context> 477</context>
478<context> 478<context>
479 <name>NoteEntryBase</name> 479 <name>NoteEntryBase</name>
@@ -497,29 +497,29 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
497 <translation>Fin</translation> 497 <translation>Fin</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Every</source> 500 <source>Every</source>
501 <translation>Cada</translation> 501 <translation>Cada</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>%1 %2 every </source> 504 <source>%1 %2 every </source>
505 <translation>%1 %2 cada</translation> 505 <translation>%1 %2 cada </translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>The %1 every </source> 508 <source>The %1 every </source>
509 <translation>El %1 cada</translation> 509 <translation>El %1 cada </translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>The %1 %1 of every</source> 512 <source>The %1 %1 of every</source>
513 <translation>El %1 %1 de cada</translation> 513 <translation>El %1 %1 de cada</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Every </source> 516 <source>Every </source>
517 <translation>Cada</translation> 517 <translation>Cada </translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Monday</source> 520 <source>Monday</source>
521 <translation>Lunes</translation> 521 <translation>Lunes</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Tuesday</source> 524 <source>Tuesday</source>
525 <translation>Martes</translation> 525 <translation>Martes</translation>
@@ -619,34 +619,34 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
619 <translation>mes</translation> 619 <translation>mes</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>year</source> 622 <source>year</source>
623 <translation>año</translation> 623 <translation>año</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source> and </source> 626 <source> and </source>
627 <translation>y </translation> 627 <translation> y </translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>, 630 <source>,
631and </source> 631and </source>
632 <translation>, 632 <translation>,
633y </translation> 633y </translation>
634 </message> 634 </message>
635 <message> 635 <message>
636 <source>, and </source> 636 <source>, and </source>
637 <translation>, y </translation> 637 <translation>, y </translation>
638 </message> 638 </message>
639</context> 639</context>
640<context> 640<context>
641 <name>RepeatEntryBase</name> 641 <name>RepeatEntryBase</name>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Repeating Event </source> 643 <source>Repeating Event </source>
644 <translation>Cita Periódica</translation> 644 <translation>Cita Periódica </translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>None</source> 647 <source>None</source>
648 <translation>Nada</translation> 648 <translation>Nada</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Day</source> 651 <source>Day</source>
652 <translation>Día</translation> 652 <translation>Día</translation>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index e4d7416..36e9856 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -187,21 +187,21 @@
187 <translation>Personalizado</translation> 187 <translation>Personalizado</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Command List</source> 190 <source>Command List</source>
191 <translation>Lista comandos</translation> 191 <translation>Lista comandos</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Wrap</source> 194 <source>Wrap</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Cortar línea</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Use Beep</source> 198 <source>Use Beep</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Timbre</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>PlayListSelection</name> 203 <name>PlayListSelection</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Command Selection</source> 205 <source>Command Selection</source>
206 <translation>Selección de comandos</translation> 206 <translation>Selección de comandos</translation>
207 </message> 207 </message>
diff --git a/i18n/es/filebrowser.ts b/i18n/es/filebrowser.ts
index 1c7c308..2587045 100644
--- a/i18n/es/filebrowser.ts
+++ b/i18n/es/filebrowser.ts
@@ -10,29 +10,29 @@
10 <translation>Carpeta</translation> 10 <translation>Carpeta</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Sort</source> 13 <source>Sort</source>
14 <translation>Ordenar</translation> 14 <translation>Ordenar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>by Name </source> 17 <source>by Name </source>
18 <translation>por nombre</translation> 18 <translation>por nombre </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>by Size </source> 21 <source>by Size </source>
22 <translation>por tamaño</translation> 22 <translation>por tamaño </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>by Date </source> 25 <source>by Date </source>
26 <translation>por fecha</translation> 26 <translation>por fecha </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>by Type </source> 29 <source>by Type </source>
30 <translation>por tipo</translation> 30 <translation>por tipo </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Ascending</source> 33 <source>Ascending</source>
34 <translation>Ascendente</translation> 34 <translation>Ascendente</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Hidden</source> 37 <source>Hidden</source>
38 <translation>Oculto</translation> 38 <translation>Oculto</translation>
diff --git a/i18n/es/kcheckers.ts b/i18n/es/kcheckers.ts
index 34df62f..e857ae0 100644
--- a/i18n/es/kcheckers.ts
+++ b/i18n/es/kcheckers.ts
@@ -90,25 +90,25 @@
90 <translation>&amp;Opciones</translation> 90 <translation>&amp;Opciones</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Help</source> 93 <source>&amp;Help</source>
94 <translation>&amp;Ayuda</translation> 94 <translation>&amp;Ayuda</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> New Game </source> 97 <source> New Game </source>
98 <translation>Nuevo juego</translation> 98 <translation> Nuevo juego </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> Undo Move </source> 101 <source> Undo Move </source>
102 <translation>Deshacer mov</translation> 102 <translation> Deshacer movimiento </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> Rules of Play </source> 105 <source> Rules of Play </source>
106 <translation>Reglas del juego</translation> 106 <translation> Reglas del juego </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Go!</source> 109 <source>Go!</source>
110 <translation>¡Adelante!</translation> 110 <translation>¡Adelante!</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Congratulation! You have won!</source> 113 <source>Congratulation! You have won!</source>
114 <translation>¡Enhorabuena! ¡Ganaste!</translation> 114 <translation>¡Enhorabuena! ¡Ganaste!</translation>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index 44475d2..c726457 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -135,32 +135,32 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
135 <translation>Borrar marcador</translation> 135 <translation>Borrar marcador</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation> 139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Siguiente clic es doble</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Siguiente clic es botón derecho</translation>
148 </message> 148 </message>
149</context> 149</context>
150<context> 150<context>
151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
154 <translation>Marcadores</translation> 154 <translation>Marcadores</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Elija un marcador que le gustaría abrir</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>KVNCConnDlgBase</name> 162 <name>KVNCConnDlgBase</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>VNC Viewer Connection</source> 164 <source>VNC Viewer Connection</source>
165 <translation>Conexión Visor VNC</translation> 165 <translation>Conexión Visor VNC</translation>
166 </message> 166 </message>
@@ -245,48 +245,48 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
245 <translation>Codificación RRE</translation> 245 <translation>Codificación RRE</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Copy rectangle encoding</source> 248 <source>Copy rectangle encoding</source>
249 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation> 249 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>The password of the VNC server</source> 252 <source>The password of the VNC server</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>La clave del servidor VNC</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Toggle obscuring the password</source> 256 <source>Toggle obscuring the password</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Conmutar ocultar la clave</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>The name of the VNC server</source> 260 <source>The name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>El nombre del servidor VNC</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>The host name of the VNC server</source> 264 <source>The host name of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>El nombre de la máquina servidor VNC</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>The display number of the VNC server</source> 268 <source>The display number of the VNC server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>El número de pantalla del servidor VNC</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 272 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Retrardo entre peticiones de actualización del servidor</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Solicitar que el servidor VNC ene color de 8 bits</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Permitir a otros usuarios conectarse al servidor VNC</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Escalar la pantalla remota para que encaje en la PDA (lento)</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Habilitar transmisión de rectángulos inticos como referencia a datos existentes</translation>
290 </message> 290 </message>
291</context> 291</context>
292</TS> 292</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index ca86d29..998e066 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -188,25 +188,25 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation>1UP</translation> 196 <translation> 1UP </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation>PUTUACIÓN MAX</translation> 200 <translation> PUTUACIÓN MAX </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation>2UP</translation> 204 <translation> 2UP </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
@@ -259,17 +259,17 @@ fijando los permisos adecuados (a+w).
259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> 259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source> </source> 266 <source> </source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation> </translation>
268 </message> 268 </message>
269</context> 269</context>
270<context> 270<context>
271 <name>Status</name> 271 <name>Status</name>
272 <message> 272 <message>
273 <source>The pixmap could not be contructed. 273 <source>The pixmap could not be contructed.
274 274
275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
diff --git a/i18n/es/language.ts b/i18n/es/language.ts
index 7146a4c..1027e8a 100644
--- a/i18n/es/language.ts
+++ b/i18n/es/language.ts
@@ -1,18 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Inglés</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>predefinido</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Language</source> 16 <source>Language</source>
17 <translation>Idioma</translation> 17 <translation>Idioma</translation>
18 </message> 18 </message>
diff --git a/i18n/es/libdialup.ts b/i18n/es/libdialup.ts
index 1268386..152b51d 100644
--- a/i18n/es/libdialup.ts
+++ b/i18n/es/libdialup.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DialupBase</name> 3 <name>DialupBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dial-up </source> 5 <source>Dial-up </source>
6 <translation>Marcación</translation> 6 <translation>Marcación </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Account</source> 9 <source>Account</source>
10 <translation>Cuenta</translation> 10 <translation>Cuenta</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Username:</source> 13 <source>Username:</source>
14 <translation>Nombre usuario:</translation> 14 <translation>Nombre usuario:</translation>
@@ -94,17 +94,17 @@
94 <translation>Petición marcado</translation> 94 <translation>Petición marcado</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Manual connect and disconnect</source> 97 <source>Manual connect and disconnect</source>
98 <translation>Conexión y desconexión manual</translation> 98 <translation>Conexión y desconexión manual</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> seconds</source> 101 <source> seconds</source>
102 <translation>segundos</translation> 102 <translation> segundos</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Idle timeout:</source> 105 <source>Idle timeout:</source>
106 <translation>Interrupción inactivo:</translation> 106 <translation>Interrupción inactivo:</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Automatic connect and disconnect</source> 109 <source>Automatic connect and disconnect</source>
110 <translation>Conexión y desconexión automática</translation> 110 <translation>Conexión y desconexión automática</translation>
diff --git a/i18n/es/liblan.ts b/i18n/es/liblan.ts
index 10c9276..16748cc 100644
--- a/i18n/es/liblan.ts
+++ b/i18n/es/liblan.ts
@@ -13,17 +13,17 @@ different name.</source>
13existe. Por favor, elija 13existe. Por favor, elija
14uno diferente.</translation> 14uno diferente.</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>LanBase</name> 18 <name>LanBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>LAN </source> 20 <source>LAN </source>
21 <translation>LAN</translation> 21 <translation>LAN </translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Account</source> 24 <source>Account</source>
25 <translation>Cuenta</translation> 25 <translation>Cuenta</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Name:</source> 28 <source>Name:</source>
29 <translation>Nombre:</translation> 29 <translation>Nombre:</translation>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index 06a0fbe..a6a83b5 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -158,101 +158,101 @@
158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
159 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 159 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>ORecurranceBase</name> 163 <name>ORecurranceBase</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Repeating Event </source> 165 <source>Repeating Event </source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Cita repetitiva </translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>None</source> 169 <source>None</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Ninguno</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Day</source> 173 <source>Day</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Día</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Week</source> 177 <source>Week</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Semana</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Month</source> 181 <source>Month</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Mes</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Year</source> 185 <source>Year</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Año</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Every:</source> 189 <source>Every:</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Cada:</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Frequency</source> 193 <source>Frequency</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Frecuencia</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End On:</source> 197 <source>End On:</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Finalizar el:</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>No End Date</source> 201 <source>No End Date</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Sin fecha final</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Repeat On</source> 205 <source>Repeat On</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Repetir el</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Mon</source> 209 <source>Mon</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Lun</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Tue</source> 213 <source>Tue</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Mar</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Wed</source> 217 <source>Wed</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Mie</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Thu</source> 221 <source>Thu</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Jue</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Fri</source> 225 <source>Fri</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Vie</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Sat</source> 229 <source>Sat</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Sáb</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Sun</source> 233 <source>Sun</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Dom</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Every</source> 237 <source>Every</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Cada</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Var1</source> 241 <source>Var1</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Var1</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Var 2</source> 245 <source>Var 2</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Var 2</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>WeekVar</source> 249 <source>WeekVar</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>VarSemana</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>OTimePickerDialogBase</name> 254 <name>OTimePickerDialogBase</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>TimePicker</source> 256 <source>TimePicker</source>
257 <translation>Tomar Hora</translation> 257 <translation>Tomar Hora</translation>
258 </message> 258 </message>
@@ -324,37 +324,37 @@
324 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation> 324 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Home Web Page: </source> 327 <source>Home Web Page: </source>
328 <translation type="obsolete">Web personal: </translation> 328 <translation type="obsolete">Web personal: </translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Business Web Page: </source> 331 <source>Business Web Page: </source>
332 <translation type="obsolete">Web negocio: </translation> 332 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office: </source> 335 <source>Office: </source>
336 <translation type="obsolete">Oficina: </translation> 336 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Business Phone: </source> 339 <source>Business Phone: </source>
340 <translation type="obsolete">Teléfono negocio: </translation> 340 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Business Fax: </source> 343 <source>Business Fax: </source>
344 <translation type="obsolete">Fax negocio: </translation> 344 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Business Mobile: </source> 347 <source>Business Mobile: </source>
348 <translation type="obsolete">Móvil negocio: </translation> 348 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Business Pager: </source> 351 <source>Business Pager: </source>
352 <translation type="obsolete">Busca negocio: </translation> 352 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Profession: </source> 355 <source>Profession: </source>
356 <translation type="obsolete">Profesión: </translation> 356 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Assistant: </source> 359 <source>Assistant: </source>
360 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation> 360 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
@@ -424,25 +424,25 @@
424 <translation type="obsolete">Departamento</translation> 424 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Company</source> 427 <source>Company</source>
428 <translation type="obsolete">Compañía</translation> 428 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Business Phone</source> 431 <source>Business Phone</source>
432 <translation type="obsolete">Teléfono negocio</translation> 432 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Business Fax</source> 435 <source>Business Fax</source>
436 <translation type="obsolete">Fax negocio</translation> 436 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Business Mobile</source> 439 <source>Business Mobile</source>
440 <translation type="obsolete">Móvil negocio</translation> 440 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Default Email</source> 443 <source>Default Email</source>
444 <translation type="obsolete">Correo-e preferido</translation> 444 <translation type="obsolete">Correo-e preferido</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Emails</source> 447 <source>Emails</source>
448 <translation type="obsolete">Correos-e</translation> 448 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
@@ -456,41 +456,41 @@
456 <translation type="obsolete">Fax casa</translation> 456 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Home Mobile</source> 459 <source>Home Mobile</source>
460 <translation type="obsolete">Móvil casa</translation> 460 <translation type="obsolete">Móvil casa</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Business Street</source> 463 <source>Business Street</source>
464 <translation type="obsolete">Calle negocio</translation> 464 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Business City</source> 467 <source>Business City</source>
468 <translation type="obsolete">Ciudad negocio</translation> 468 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Business State</source> 471 <source>Business State</source>
472 <translation type="obsolete">Provincia negocio</translation> 472 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Business Zip</source> 475 <source>Business Zip</source>
476 <translation type="obsolete">Cód.postal negocio</translation> 476 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Business Country</source> 479 <source>Business Country</source>
480 <translation type="obsolete">País negocio</translation> 480 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Business Pager</source> 483 <source>Business Pager</source>
484 <translation type="obsolete">Busca negocio</translation> 484 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Business WebPage</source> 487 <source>Business WebPage</source>
488 <translation type="obsolete">Web negocio</translation> 488 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Office</source> 491 <source>Office</source>
492 <translation type="obsolete">Oficina</translation> 492 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Profession</source> 495 <source>Profession</source>
496 <translation type="obsolete">Profesión</translation> 496 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
diff --git a/i18n/es/libqdvorak.ts b/i18n/es/libqdvorak.ts
index 5e1ab53..83ab234 100644
--- a/i18n/es/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/es/libqdvorak.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dvorak</source> 5 <source>Dvorak</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Dvorak</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index b1ae502..10c5b1c 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -33,28 +33,28 @@
33 <translation>Similar a:</translation> 33 <translation>Similar a:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1%</source> 36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation>%1%</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Seleccione un caracter de referencia de la lista. Practique escribiendo en el área de la derecha.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>No match</source> 44 <source>No match</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>No coincide</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>InputMethods</name> 49 <name>InputMethods</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Handwriting</source> 51 <source>Handwriting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Escritura Manual</translation>
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>QIMPenEdit</name> 56 <name>QIMPenEdit</name>
57 <message> 57 <message>
58 <source>New...</source> 58 <source>New...</source>
59 <translation>Nuevo...</translation> 59 <translation>Nuevo...</translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -71,39 +71,39 @@
71 <translation>Predefinido</translation> 71 <translation>Predefinido</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Clear</source> 74 <source>Clear</source>
75 <translation>Borrar</translation> 75 <translation>Borrar</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>OK</source> 78 <source>OK</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Ok</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Cancelar</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>QIMPenInput</name> 87 <name>QIMPenInput</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Shortcut</source> 89 <source>Shortcut</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Atajo</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 94 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Enter new character</source> 96 <source>Enter new character</source>
97 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> 97 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Character:</source> 100 <source>Character:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Carácter:</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>QIMPenPrefBase</name> 105 <name>QIMPenPrefBase</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Form1</source> 107 <source>Form1</source>
108 <translation>Impreso1</translation> 108 <translation>Impreso1</translation>
109 </message> 109 </message>
diff --git a/i18n/es/libqjumpx.ts b/i18n/es/libqjumpx.ts
index 80ea414..3e14a92 100644
--- a/i18n/es/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/es/libqjumpx.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>JumpX</source> 5 <source>JumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>JumpX</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqkeyboard.ts b/i18n/es/libqkeyboard.ts
index 318758e..bb835b5 100644
--- a/i18n/es/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/es/libqkeyboard.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Keyboard</source> 5 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Teclado</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqkjumpx.ts b/i18n/es/libqkjumpx.ts
index 964d5dc..2f0bdbc 100644
--- a/i18n/es/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/es/libqkjumpx.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>KJumpX</source> 5 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>KJumpX</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index 37862e6..e632431 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -6,47 +6,47 @@
6 <translation>Todas</translation> 6 <translation>Todas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>En blanco</translation> 10 <translation>En blanco</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation>(multi.)</translation> 14 <translation> (multi.)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Negocios</translation> 18 <translation>Trabajo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Personal</translation> 22 <translation>Personal</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>(Multi.)</translation> 29 <translation> (Multi.)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Todas</translation> 36 <translation>Todas</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Nueva categoría</translation> 40 <translation>Nueva categoría</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Nueva categoría</translation> 44 <translation>Nueva categoría </translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Editar categoría</translation> 51 <translation>Editar categoría</translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -264,17 +264,17 @@ editando las categorías.</translation>
264 <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation> 264 <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Icon deletion failed.</source> 267 <source>Icon deletion failed.</source>
268 <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation> 268 <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Copy of </source> 271 <source>Copy of </source>
272 <translation>Copiar de</translation> 272 <translation>Copiar de </translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Duplicate</source> 275 <source>Duplicate</source>
276 <translation>Duplicar</translation> 276 <translation>Duplicar</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>File copy failed.</source> 279 <source>File copy failed.</source>
280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> 280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation>
@@ -363,17 +363,17 @@ editando las categorías.</translation>
363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> 363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Beam this document to another device.</source> 366 <source>Beam this document to another device.</source>
367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> 367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Use custom rotation</source> 370 <source>Use custom rotation</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>Usar rotación personal</translation>
372 </message> 372 </message>
373</context> 373</context>
374<context> 374<context>
375 <name>OwnerDlg</name> 375 <name>OwnerDlg</name>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Owner Information</source> 377 <source>Owner Information</source>
378 <translation>Información del propietario</translation> 378 <translation>Información del propietario</translation>
379 </message> 379 </message>
@@ -566,37 +566,37 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
566 <translation>Móvil personal: </translation> 566 <translation>Móvil personal: </translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Home Web Page: </source> 569 <source>Home Web Page: </source>
570 <translation>Web personal: </translation> 570 <translation>Web personal: </translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Business Web Page: </source> 573 <source>Business Web Page: </source>
574 <translation>Web negocio: </translation> 574 <translation>Web trabajo: </translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Office: </source> 577 <source>Office: </source>
578 <translation>Oficina: </translation> 578 <translation>Oficina: </translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Business Phone: </source> 581 <source>Business Phone: </source>
582 <translation>Teléfono negocio: </translation> 582 <translation>Teléfono trabajo: </translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Business Fax: </source> 585 <source>Business Fax: </source>
586 <translation>Fax negocio: </translation> 586 <translation>Fax trabajo: </translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>Business Mobile: </source> 589 <source>Business Mobile: </source>
590 <translation>Móvil negocio: </translation> 590 <translation>Móvil trabajo: </translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Business Pager: </source> 593 <source>Business Pager: </source>
594 <translation>Busca negocio: </translation> 594 <translation>Busca trabajo: </translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Profession: </source> 597 <source>Profession: </source>
598 <translation>Profesión: </translation> 598 <translation>Profesión: </translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Assistant: </source> 601 <source>Assistant: </source>
602 <translation>Ayudante: </translation> 602 <translation>Ayudante: </translation>
@@ -666,25 +666,25 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
666 <translation>Departamento</translation> 666 <translation>Departamento</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Company</source> 669 <source>Company</source>
670 <translation>Compañía</translation> 670 <translation>Compañía</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Business Phone</source> 673 <source>Business Phone</source>
674 <translation>Teléfono negocio</translation> 674 <translation>Teléfono trabajo</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Business Fax</source> 677 <source>Business Fax</source>
678 <translation>Fax negocio</translation> 678 <translation>Fax trabajo</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Business Mobile</source> 681 <source>Business Mobile</source>
682 <translation>Móvil negocio</translation> 682 <translation>Móvil trabajo</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Default Email</source> 685 <source>Default Email</source>
686 <translation>Correo-e omisión</translation> 686 <translation>Correo-e omisión</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Emails</source> 689 <source>Emails</source>
690 <translation>Correos-e</translation> 690 <translation>Correos-e</translation>
@@ -698,41 +698,41 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
698 <translation>Fax casa</translation> 698 <translation>Fax casa</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Home Mobile</source> 701 <source>Home Mobile</source>
702 <translation>Móvil personal</translation> 702 <translation>Móvil personal</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Business Street</source> 705 <source>Business Street</source>
706 <translation>Calle negocio</translation> 706 <translation>Calle trabajo</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Business City</source> 709 <source>Business City</source>
710 <translation>Ciudad negocio</translation> 710 <translation>Ciudad trabajo</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Business State</source> 713 <source>Business State</source>
714 <translation>Provincia negocio</translation> 714 <translation>Provincia trabajo</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Business Zip</source> 717 <source>Business Zip</source>
718 <translation>CP negocio</translation> 718 <translation>CP trabajo</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Business Country</source> 721 <source>Business Country</source>
722 <translation>País negocio</translation> 722 <translation>País trabajo</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Business Pager</source> 725 <source>Business Pager</source>
726 <translation>Busca negocio</translation> 726 <translation>Busca trabajo</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Business WebPage</source> 729 <source>Business WebPage</source>
730 <translation>Web negocio</translation> 730 <translation>Web trabajo</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Office</source> 733 <source>Office</source>
734 <translation>Oficina</translation> 734 <translation>Oficina</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Profession</source> 737 <source>Profession</source>
738 <translation>Profesión</translation> 738 <translation>Profesión</translation>
@@ -870,36 +870,37 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
870 <translation>Almacenamiento interno</translation> 870 <translation>Almacenamiento interno</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Internal Memory</source> 873 <source>Internal Memory</source>
874 <translation>Memoria interna</translation> 874 <translation>Memoria interna</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>MMC Card</source> 877 <source>MMC Card</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>Tarjeta MMC</translation>
879 </message> 879 </message>
880</context> 880</context>
881<context> 881<context>
882 <name>TZCombo</name> 882 <name>TZCombo</name>
883 <message> 883 <message>
884 <source>None</source> 884 <source>None</source>
885 <translation>Ninguno</translation> 885 <translation>Ninguno</translation>
886 </message> 886 </message>
887</context> 887</context>
888<context> 888<context>
889 <name>TimeZoneSelector</name> 889 <name>TimeZoneSelector</name>
890 <message> 890 <message>
891 <source>citytime executable not found</source> 891 <source>citytime executable not found</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation>no encontré el ejecutable Reloj Mundial</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <source>In order to choose the time zones, 895 <source>In order to choose the time zones,
896please install citytime.</source> 896please install citytime.</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation>Para elegir las zonas horarias, por favor
898instale el Reloj Mundial (citytime).</translation>
898 </message> 899 </message>
899</context> 900</context>
900<context> 901<context>
901 <name>TimerReceiverObject</name> 902 <name>TimerReceiverObject</name>
902 <message> 903 <message>
903 <source>Out of Space</source> 904 <source>Out of Space</source>
904 <translation>Sin espacio</translation> 905 <translation>Sin espacio</translation>
905 </message> 906 </message>
diff --git a/i18n/es/libqpickboard.ts b/i18n/es/libqpickboard.ts
index 488fb8f..7eef6c6 100644
--- a/i18n/es/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/es/libqpickboard.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Pickboard</source> 5 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Pickboard</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqunikeyboard.ts b/i18n/es/libqunikeyboard.ts
index 6966daa..caf766c 100644
--- a/i18n/es/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/es/libqunikeyboard.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Unicode</source> 5 <source>Unicode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Unicode</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index e6a5381..9451a10 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -6,12 +6,12 @@
6 <translation>Pantallazo</translation> 6 <translation>Pantallazo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>scap</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation>scap</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Name of screenshot </source> 13 <source>Name of screenshot </source>
14 <translation>Nombre del pantallazo</translation> 14 <translation>Nombre del pantallazo </translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/es/light-and-power.ts b/i18n/es/light-and-power.ts
index c16d2ca..9fd742b 100644
--- a/i18n/es/light-and-power.ts
+++ b/i18n/es/light-and-power.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>%1 pasos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Adjust to environment</source> 12 <source>Adjust to environment</source>
13 <translation type="obsolete">Ajustar a entorno</translation> 13 <translation type="obsolete">Ajustar a entorno</translation>
14 </message> 14 </message>
@@ -53,123 +53,123 @@
53 <translation>Apagada</translation> 53 <translation>Apagada</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Light and Power Settings</source> 56 <source>Light and Power Settings</source>
57 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation> 57 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>on Battery</source> 60 <source>on Battery</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>en batería</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>General Settings</source> 64 <source>General Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Configuración General</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source> sec</source> 68 <source> sec</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation> seg</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>never</source> 72 <source>never</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>nunca</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 76 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Sólo desactivar LCD (no suspender)</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Backlight</source> 80 <source>Backlight</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Retroiluminación</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>set a fix value for backlight</source> 84 <source>set a fix value for backlight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>fije un valor de iluminación</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Full</source> 88 <source>Full</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Completa</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Use Light Sensor</source> 92 <source>Use Light Sensor</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Usar sensor de luz</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Calibrate</source> 96 <source>Calibrate</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Calibrar</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 100 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Configuración avanzada del sensor de luz</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>on AC</source> 104 <source>on AC</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>enchufada</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Warnings</source> 108 <source>Warnings</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Avisos</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Low power warning interval</source> 112 <source>Low power warning interval</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Intervalo de aviso</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> %</source> 116 <source> %</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation> %</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 120 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de baja energía</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 124 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>con qué frecuencia debe ser verificada la energía. Esto determina el ritmo al que aparecerán los avisos</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 128 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de nivel crítico</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>very low battery warning at</source> 132 <source>very low battery warning at</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Aviso de batería muy baja al</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>critical power warning at</source> 136 <source>critical power warning at</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Aviso de nivel crítico al</translation>
138 </message> 138 </message>
139</context> 139</context>
140<context> 140<context>
141 <name>SensorBase</name> 141 <name>SensorBase</name>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Sensor Calibration</source> 143 <source>Sensor Calibration</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Calibración del Sensor</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Full</source> 147 <source>Full</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Completa</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Off</source> 151 <source>Off</source>
152 <translation type="unfinished">Apagada</translation> 152 <translation>Apagada</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Dark</source> 155 <source>Dark</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Oscuro</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Light</source> 159 <source>Light</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Claro</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Steps</source> 163 <source>Steps</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Pasos</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Check interval</source> 167 <source>Check interval</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Verificar intervalo</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source> sec</source> 171 <source> sec</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation> seg</translation>
173 </message> 173 </message>
174</context> 174</context>
175</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/es/mail.ts b/i18n/es/mail.ts
index 0cae042..bac1dfe 100644
--- a/i18n/es/mail.ts
+++ b/i18n/es/mail.ts
@@ -174,21 +174,21 @@
174 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema enviando algún correo de la cola.&lt;/p&gt;</translation> 174 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema enviando algún correo de la cola.&lt;/p&gt;</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Success</source> 177 <source>Success</source>
178 <translation>Éxito</translation> 178 <translation>Éxito</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source> 181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
182 <translation>&lt;p&gt;El correo fue puesto con éxito en la cola.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La cola contiene</translation> 182 <translation>&lt;p&gt;El correo fue puesto con éxito en la cola.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La cola contiene </translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source> 185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source>
186 <translation>correos.&lt;/p&gt;</translation> 186 <translation> correos.&lt;/p&gt;</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source> 189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
190 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Ocurrió un error durante el envío.&lt;/font&gt;</translation> 190 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Ocurrió un error durante el envío.&lt;/font&gt;</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source> 193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
194 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation> 194 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
@@ -198,17 +198,17 @@
198 <translation>&lt;p&gt;El correo fue enviando con éxito.&lt;/p&gt;</translation> 198 <translation>&lt;p&gt;El correo fue enviando con éxito.&lt;/p&gt;</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source> 201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
202 <translation>&lt;p&gt;Los correos en cola </translation> 202 <translation>&lt;p&gt;Los correos en cola </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> of </source> 205 <source> of </source>
206 <translation>de </translation> 206 <translation> de </translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>ComposerBase</name> 210 <name>ComposerBase</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Compose Message</source> 212 <source>Compose Message</source>
213 <translation>Componer mensaje</translation> 213 <translation>Componer mensaje</translation>
214 </message> 214 </message>
diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts
index ff7b43b..ffc271d 100644
--- a/i18n/es/mediummount.ts
+++ b/i18n/es/mediummount.ts
@@ -80,12 +80,12 @@
80 <translation>Añadir</translation> 80 <translation>Añadir</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Always check this medium</source> 83 <source>Always check this medium</source>
84 <translation>Comprobar siempre este medio</translation> 84 <translation>Comprobar siempre este medio</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source> 87 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Configure este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación se cierre. Para actualizar la pestaña de Documentos, necesita extraer e insertar este medio.</translation>
89 </message> 89 </message>
90</context> 90</context>
91</TS> 91</TS>
diff --git a/i18n/es/netsystemtime.ts b/i18n/es/netsystemtime.ts
index e4d3a98..f777c73 100644
--- a/i18n/es/netsystemtime.ts
+++ b/i18n/es/netsystemtime.ts
@@ -10,69 +10,69 @@
10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> 10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source> 13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>Preguntó por un retraso de </translation> 14 <translation>Preguntó por un retraso de </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> minutes, but only </source> 17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation>minutos, pero sólo </translation> 18 <translation> minutos, pero sólo </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last loopup.</source> 21 <source> minutes elapsed since last loopup.</source>
22 <translation>minutos transcurrieron desde el último ajuste.</translation> 22 <translation> minutos transcurrieron desde el último ajuste.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source> 25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>¿Reiniciar NTP?</translation> 26 <translation>¿Reiniciar NTP?</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Running:</source> 29 <source>Running:</source>
30 <translation>Ejecutando:</translation> 30 <translation>Ejecutando:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 33 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation>Error mientras ejecutaba ntpdate</translation> 34 <translation>Error mientras ejecutaba ntpdate</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> seconds</source> 37 <source> seconds</source>
38 <translation>segundos</translation> 38 <translation> segundos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>last [h]</source> 41 <source>last [h]</source>
42 <translation>último [h]</translation> 42 <translation>último [h]</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>offset [s]</source> 45 <source>offset [s]</source>
46 <translation>corrección [s]</translation> 46 <translation>corrección [s]</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 49 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation>ajuste [s/h]</translation> 50 <translation>ajuste [s/h]</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source> s/h</source> 53 <source> s/h</source>
54 <translation>s/h</translation> 54 <translation> s/h</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Predicted time:</source> 57 <source>Predicted time:</source>
58 <translation>Predicción de hora:</translation> 58 <translation>Predicción de hora:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Get time from network</source> 61 <source>Get time from network</source>
62 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 62 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Set predicted time</source> 65 <source>Set predicted time</source>
66 <translation>Fijar predicción de hora</translation> 66 <translation>Fijar predicción de hora</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not connect to server </source> 69 <source>Could not connect to server </source>
70 <translation>No pude conectar con el servidor</translation> 70 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>NtpBase</name> 74 <name>NtpBase</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Network Time</source> 76 <source>Network Time</source>
77 <translation>Hora de la Red</translation> 77 <translation>Hora de la Red</translation>
78 </message> 78 </message>
@@ -161,17 +161,17 @@
161 <translation>Esperar </translation> 161 <translation>Esperar </translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 164 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
165 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> 165 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Manual</source> 168 <source>Manual</source>
169 <translation>Mnaual</translation> 169 <translation>Manual</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Set time</source> 172 <source>Set time</source>
173 <translation>Fijar hora</translation> 173 <translation>Fijar hora</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>SetDateTime</name> 177 <name>SetDateTime</name>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index 7043b4a..cdb6fde 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -287,17 +287,17 @@ Todo hecho.</translation>
287 <translation>Borrando</translation> 287 <translation>Borrando</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>please wait</source> 290 <source>please wait</source>
291 <translation>por favor espere</translation> 291 <translation>por favor espere</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Error while removing </source> 294 <source>Error while removing </source>
295 <translation>Error al eliminar</translation> 295 <translation>Error al eliminar </translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Installing</source> 298 <source>Installing</source>
299 <translation>Instalando</translation> 299 <translation>Instalando</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Error while installing</source> 302 <source>Error while installing</source>
303 <translation>Error al instalar</translation> 303 <translation>Error al instalar</translation>
@@ -318,17 +318,17 @@ Todo hecho.</translation>
318 <translation>otros</translation> 318 <translation>otros</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Install Name: </source> 321 <source>Install Name: </source>
322 <translation>Nombre instalación: </translation> 322 <translation>Nombre instalación: </translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source> on </source> 325 <source> on </source>
326 <translation>en </translation> 326 <translation> en </translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Name: </source> 329 <source>Name: </source>
330 <translation>Nombre: </translation> 330 <translation>Nombre: </translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Link: </source> 333 <source>Link: </source>
334 <translation>Enlace: </translation> 334 <translation>Enlace: </translation>
@@ -346,21 +346,21 @@ Todo hecho.</translation>
346 <translation>Destino: </translation> 346 <translation>Destino: </translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Status: </source> 349 <source>Status: </source>
350 <translation>Estado: </translation> 350 <translation>Estado: </translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Install to</source> 353 <source>Install to</source>
354 <translation type="unfinished">Instalar en</translation> 354 <translation>Instalar en</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Remove</source> 357 <source>Remove</source>
358 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 358 <translation>Borrar</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>RunWindow</name> 362 <name>RunWindow</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>running...</source> 364 <source>running...</source>
365 <translation>procesando...</translation> 365 <translation>procesando...</translation>
366 </message> 366 </message>
diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts
index 9bc0786..b151124 100644
--- a/i18n/es/opieftp.ts
+++ b/i18n/es/opieftp.ts
@@ -191,17 +191,17 @@
191 <source>Do you really want to delete 191 <source>Do you really want to delete
192</source> 192</source>
193 <translation>Quiere realmente borrar 193 <translation>Quiere realmente borrar
194</translation> 194</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> ? 197 <source> ?
198It must be empty</source> 198It must be empty</source>
199 <translation>? 199 <translation> ?
200Debaría estar vacío</translation> 200Debaría estar vacío</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Yes</source> 203 <source>Yes</source>
204 <translation>Sí</translation> 204 <translation>Sí</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>No</source> 207 <source>No</source>
diff --git a/i18n/es/opiemail.ts b/i18n/es/opiemail.ts
index e5e38bf..3de7c15 100644
--- a/i18n/es/opiemail.ts
+++ b/i18n/es/opiemail.ts
@@ -249,17 +249,17 @@ Su correos se borrarán.</translation>
249 <translation>Activar intervalo comprobación.</translation> 249 <translation>Activar intervalo comprobación.</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Check every:</source> 252 <source>Check every:</source>
253 <translation>Comprobar cada:</translation> 253 <translation>Comprobar cada:</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source> minutes</source> 256 <source> minutes</source>
257 <translation>minutos</translation> 257 <translation> minutos</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source> 260 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
261 <translation>&amp;Borrar correo del servidor al borrar el local.</translation> 261 <translation>&amp;Borrar correo del servidor al borrar el local.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>&amp;Keep Mail on Server</source> 264 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
265 <translation>&amp;Mantener correo en el servidor</translation> 265 <translation>&amp;Mantener correo en el servidor</translation>
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts
index 729e463..04fa9e6 100644
--- a/i18n/es/opieplayer.ts
+++ b/i18n/es/opieplayer.ts
@@ -62,25 +62,25 @@ Cerrando reproductor.</translation>
62 <translation>Error abriendo fichero</translation> 62 <translation>Error abriendo fichero</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichero: </translation> 70 <translation> Fichero: </translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Longitud: </translation> 74 <translation>, Longitud: </translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Volume</source> 77 <source>Volume</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Volumen</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
85 <translation>Selección lista</translation> 85 <translation>Selección lista</translation>
86 </message> 86 </message>
@@ -136,17 +136,17 @@ Cerrando reproductor.</translation>
136 <translation>Añadir todos</translation> 136 <translation>Añadir todos</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Guardar lista</translation> 140 <translation>Guardar lista</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Export playlist to m3u</source> 143 <source>Export playlist to m3u</source>
144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u</translation> 144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u </translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Open File or URL</source> 147 <source>Open File or URL</source>
148 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 148 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Rescan for Audio Files</source> 151 <source>Rescan for Audio Files</source>
152 <translation>Releer ficheros audio</translation> 152 <translation>Releer ficheros audio</translation>
@@ -258,25 +258,25 @@ borrar esta lista?</translation>
258 <translation>Reproducir seleccionados</translation> 258 <translation>Reproducir seleccionados</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Open file or URL</source> 261 <source>Open file or URL</source>
262 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 262 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Save m3u Playlist </source> 265 <source>Save m3u Playlist </source>
266 <translation>Guardar lista m3u</translation> 266 <translation>Guardar lista m3u </translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Skins</source> 269 <source>Skins</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Carátulas</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Path</source> 273 <source>Path</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Ruta</translation>
275 </message> 275 </message>
276</context> 276</context>
277<context> 277<context>
278 <name>VideoWidget</name> 278 <name>VideoWidget</name>
279 <message> 279 <message>
280 <source>OpiePlayer</source> 280 <source>OpiePlayer</source>
281 <translation>Reproductor Opie</translation> 281 <translation>Reproductor Opie</translation>
282 </message> 282 </message>
diff --git a/i18n/es/parashoot.ts b/i18n/es/parashoot.ts
index 962bad9..fbe7fd6 100644
--- a/i18n/es/parashoot.ts
+++ b/i18n/es/parashoot.ts
@@ -6,22 +6,22 @@
6 <translation>Paracaidista</translation> 6 <translation>Paracaidista</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nuevo juego</translation> 10 <translation>Nuevo juego</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation>Nivel: %1 Puntos: %2</translation> 14 <translation> Nivel: %1 Puntos: %2 </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> GAME OVER! 17 <source> GAME OVER!
18 Your Score: %1 18 Your Score: %1
19 Parachuters Killed: %2 19 Parachuters Killed: %2
20 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
21 <translation>¡JUEGO TERMINADO! 21 <translation> ¡JUEGO TERMINADO!
22 Puntuación:%1 22 Puntuación:%1
23Paracas muertos:%2 23Paracas muertos:%2
24 Precisión:%3%</translation> 24 Precisión:%3%</translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index c964096..655fa94 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -72,22 +72,23 @@ Please charge the back-up battery.</source>
72Por favor cárguela.</translation> 72Por favor cárguela.</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>business card</source> 75 <source>business card</source>
76 <translation>tarjeta de visita</translation> 76 <translation>tarjeta de visita</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Information</source> 79 <source>Information</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Información</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 83 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
84(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 84(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
86(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
86 </message> 87 </message>
87</context> 88</context>
88<context> 89<context>
89 <name>DesktopPowerAlerter</name> 90 <name>DesktopPowerAlerter</name>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Battery Status</source> 92 <source>Battery Status</source>
92 <translation>Estado de la Batería</translation> 93 <translation>Estado de la Batería</translation>
93 </message> 94 </message>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index 7d05ed8..f3df4e2 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -48,17 +48,17 @@
48 <translation>Pantalla completa</translation> 48 <translation>Pantalla completa</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> - Image Viewer</source> 51 <source> - Image Viewer</source>
52 <translation> - Visor de imágenes</translation> 52 <translation> - Visor de imágenes</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
56 <translation>Color verdadero</translation> 56 <translation> Color verdadero</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation>Ver miniaturas</translation> 64 <translation>Ver miniaturas</translation>
@@ -116,51 +116,51 @@
116 <translation>%1 niveles alpha</translation> 116 <translation>%1 niveles alpha</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>8-bit alpha channel</source> 119 <source>8-bit alpha channel</source>
120 <translation>canal alpha de 8 bits</translation> 120 <translation>canal alpha de 8 bits</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Slide show</source> 123 <source>Slide show</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Secuencia</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Stop Slideshow</source> 127 <source>Stop Slideshow</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Fin secuencia</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>SettingsDialogBase</name> 132 <name>SettingsDialogBase</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Preferencias</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Slide Show</source> 138 <source>Slide Show</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Secuencia</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Delay between pictures</source> 142 <source>Delay between pictures</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Lapso entre imágenes</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>s</source> 146 <source>s</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>s</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Repeat slideshow</source> 150 <source>Repeat slideshow</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Repetir secuencia</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Show pictures in reverse</source> 154 <source>Show pictures in reverse</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Mostrar imágenes al revés</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 158 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Cargar imágenes rotadas 90º</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Fast load pictures</source> 162 <source>Fast load pictures</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Carga pida de imágenes</translation>
164 </message> 164 </message>
165</context> 165</context>
166</TS> 166</TS>
diff --git a/i18n/es/snake.ts b/i18n/es/snake.ts
index 028879a..1bffea4 100644
--- a/i18n/es/snake.ts
+++ b/i18n/es/snake.ts
@@ -22,17 +22,17 @@ hacia los ratones. No debe chocar
22contra muros, orillas o su cola.</translation> 22contra muros, orillas o su cola.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source> 25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation> 26 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 29 <source> Score : %1 </source>
30 <translation>Puntuación: %1</translation> 30 <translation> Puntuación: %1 </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>GAME OVER! 33 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 34 Your Score: %1</source>
35 <translation>¡JUEGO TERMINADO! 35 <translation>¡JUEGO TERMINADO!
36Puntuación: %1</translation> 36Puntuación: %1</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 1312c36..728de87 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -10,17 +10,17 @@
10 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> 10 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type: </source> 13 <source>Type: </source>
14 <translation>Tipo: </translation> 14 <translation>Tipo: </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Used (%1 kB)</source> 24 <source>Used (%1 kB)</source>
25 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 25 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -43,36 +43,42 @@
43 <message> 43 <message>
44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
45Memory is categorized as follows: 45Memory is categorized as follows:
46 46
471. Used - memory used to by Opie and any running applications. 471. Used - memory used to by Opie and any running applications.
482. Buffers - temporary storage used to improve performance 482. Buffers - temporary storage used to improve performance
493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
52La memoria se cataloga como sigue:
53
541. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
552. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
563. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
574. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
52 </message> 58 </message>
53</context> 59</context>
54<context> 60<context>
55 <name>ModulesDetail</name> 61 <name>ModulesDetail</name>
56 <message> 62 <message>
57 <source>Send</source> 63 <source>Send</source>
58 <translation>Enviar</translation> 64 <translation>Enviar</translation>
59 </message> 65 </message>
60 <message> 66 <message>
61 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source> 67 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Seleccione aquí una orden y pulse el botón Enviar de la derecha.</translation>
63 </message> 69 </message>
64 <message> 70 <message>
65 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 71 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Esta área muestra información detallada sobre esté módulo.</translation>
67 </message> 73 </message>
68 <message> 74 <message>
69 <source>Click here to send the selected command to this module.</source> 75 <source>Click here to send the selected command to this module.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Pulse aquí para enviar el comando seleccionado a estedulo.</translation>
71 </message> 77 </message>
72</context> 78</context>
73<context> 79<context>
74 <name>ModulesInfo</name> 80 <name>ModulesInfo</name>
75 <message> 81 <message>
76 <source>Module</source> 82 <source>Module</source>
77 <translation>Módulo</translation> 83 <translation>Módulo</translation>
78 </message> 84 </message>
@@ -87,24 +93,26 @@ Memory is categorized as follows:
87 <message> 93 <message>
88 <source>Used By</source> 94 <source>Used By</source>
89 <translation>Usado por</translation> 95 <translation>Usado por</translation>
90 </message> 96 </message>
91 <message> 97 <message>
92 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 98 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
93 99
94Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 100Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
102
103Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
96 </message> 104 </message>
97</context> 105</context>
98<context> 106<context>
99 <name>MountInfo</name> 107 <name>MountInfo</name>
100 <message> 108 <message>
101 <source> : %1 kB</source> 109 <source> : %1 kB</source>
102 <translation>: %1 kB</translation> 110 <translation> : %1 kB</translation>
103 </message> 111 </message>
104 <message> 112 <message>
105 <source>Used (%1 kB)</source> 113 <source>Used (%1 kB)</source>
106 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 114 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
107 </message> 115 </message>
108 <message> 116 <message>
109 <source>Available (%1 kB)</source> 117 <source>Available (%1 kB)</source>
110 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 118 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
@@ -113,25 +121,25 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
113<context> 121<context>
114 <name>ProcessDetail</name> 122 <name>ProcessDetail</name>
115 <message> 123 <message>
116 <source>Send</source> 124 <source>Send</source>
117 <translation>Enviar</translation> 125 <translation>Enviar</translation>
118 </message> 126 </message>
119 <message> 127 <message>
120 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 128 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
122 </message> 130 </message>
123 <message> 131 <message>
124 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 132 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
126 </message> 134 </message>
127 <message> 135 <message>
128 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 136 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
130 </message> 138 </message>
131</context> 139</context>
132<context> 140<context>
133 <name>ProcessInfo</name> 141 <name>ProcessInfo</name>
134 <message> 142 <message>
135 <source>PID</source> 143 <source>PID</source>
136 <translation>PID</translation> 144 <translation>PID</translation>
137 </message> 145 </message>
@@ -146,17 +154,19 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
146 <message> 154 <message>
147 <source>Time</source> 155 <source>Time</source>
148 <translation>Tiempo</translation> 156 <translation>Tiempo</translation>
149 </message> 157 </message>
150 <message> 158 <message>
151 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 159 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
152 160
153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 161Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
163
164Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
155 </message> 165 </message>
156</context> 166</context>
157<context> 167<context>
158 <name>StorageInfo</name> 168 <name>StorageInfo</name>
159 <message> 169 <message>
160 <source>Hard Disk</source> 170 <source>Hard Disk</source>
161 <translation type="obsolete">Disco duro</translation> 171 <translation type="obsolete">Disco duro</translation>
162 </message> 172 </message>
@@ -165,81 +175,81 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
165 <translation type="obsolete">Disco duro SCSI</translation> 175 <translation type="obsolete">Disco duro SCSI</translation>
166 </message> 176 </message>
167 <message> 177 <message>
168 <source>Int. Storage</source> 178 <source>Int. Storage</source>
169 <translation type="obsolete">Alm. interno</translation> 179 <translation type="obsolete">Alm. interno</translation>
170 </message> 180 </message>
171 <message> 181 <message>
172 <source>CF Card: </source> 182 <source>CF Card: </source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Tarjeta CF: </translation>
174 </message> 184 </message>
175 <message> 185 <message>
176 <source>Hard Disk </source> 186 <source>Hard Disk </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Disco duro </translation>
178 </message> 188 </message>
179 <message> 189 <message>
180 <source>SD Card </source> 190 <source>SD Card </source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Tarjeta SD </translation>
182 </message> 192 </message>
183 <message> 193 <message>
184 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 194 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Disco duro /dev/hd </translation>
186 </message> 196 </message>
187 <message> 197 <message>
188 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 198 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation>
190 </message> 200 </message>
191 <message> 201 <message>
192 <source>Int. Storage </source> 202 <source>Int. Storage </source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Almac. interno </translation>
194 </message> 204 </message>
195 <message> 205 <message>
196 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source> 206 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock/ </translation>
198 </message> 208 </message>
199 <message> 209 <message>
200 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source> 210 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock </translation>
202 </message> 212 </message>
203 <message> 213 <message>
204 <source>CF</source> 214 <source>CF</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>CF</translation>
206 </message> 216 </message>
207 <message> 217 <message>
208 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 218 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation>
210 </message> 220 </message>
211 <message> 221 <message>
212 <source>Ha</source> 222 <source>Ha</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Ha</translation>
214 </message> 224 </message>
215 <message> 225 <message>
216 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 226 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation>
218 </message> 228 </message>
219 <message> 229 <message>
220 <source>SD</source> 230 <source>SD</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>SD</translation>
222 </message> 232 </message>
223 <message> 233 <message>
224 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 234 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation>
226 </message> 236 </message>
227 <message> 237 <message>
228 <source>SC</source> 238 <source>SC</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>SC</translation>
230 </message> 240 </message>
231 <message> 241 <message>
232 <source>In</source> 242 <source>In</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>En</translation>
234 </message> 244 </message>
235 <message> 245 <message>
236 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 246 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
238 </message> 248 </message>
239</context> 249</context>
240<context> 250<context>
241 <name>SystemInfo</name> 251 <name>SystemInfo</name>
242 <message> 252 <message>
243 <source>System Info</source> 253 <source>System Info</source>
244 <translation>Información del Sistema</translation> 254 <translation>Información del Sistema</translation>
245 </message> 255 </message>
@@ -283,24 +293,24 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
283 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 293 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
284 </message> 294 </message>
285 <message> 295 <message>
286 <source>Built on: </source> 296 <source>Built on: </source>
287 <translation>Fecha compilación: </translation> 297 <translation>Fecha compilación: </translation>
288 </message> 298 </message>
289 <message> 299 <message>
290 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 300 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
292 </message> 302 </message>
293 <message> 303 <message>
294 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 304 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>&lt;p&gt;Modelo: </translation>
296 </message> 306 </message>
297 <message> 307 <message>
298 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 308 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>&lt;p&gt;Proveedor: </translation>
300 </message> 310 </message>
301 <message> 311 <message>
302 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 312 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
304 </message> 314 </message>
305</context> 315</context>
306</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 40c07bf..84e0f58 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,210 +1,219 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>Ntp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source> 13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Solicitó un retraso de </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> minutes, but only </source> 17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation> minutos, pero sólo </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source> 21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation> minutos han transcurrido desde el última visita.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source> 25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Running:</source> 29 <source>Running:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Ejecutando:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 33 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> seconds</source> 37 <source> seconds</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation> segundos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>last [h]</source> 41 <source>last [h]</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>último [h]</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>offset [s]</source> 45 <source>offset [s]</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>corrección [s]</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 49 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>ajuste [s/h]</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source> s/h</source> 53 <source> s/h</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation> s/h</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Predicted time:</source>
58 <translation type="obsolete"></translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
57 <source>Get time from network</source> 61 <source>Get time from network</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>Set predicted time: </source> 65 <source>Set predicted time: </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Fijar predicción de hora: </translation>
63 </message> 67 </message>
64 <message> 68 <message>
65 <source>Could not connect to server </source> 69 <source>Could not connect to server </source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
67 </message> 71 </message>
68 <message> 72 <message>
69 <source>Predict</source> 73 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Predecir</translation>
71 </message> 75 </message>
72 <message> 76 <message>
73 <source>NTP</source> 77 <source>NTP</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>NTP</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Main</source> 81 <source>Main</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Principal</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
81 <source>Settings</source> 85 <source>Settings</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Configuración</translation>
83 </message> 87 </message>
84 <message> 88 <message>
85 <source>ntp error</source> 89 <source>ntp error</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>error ntp</translation>
87 </message> 91 </message>
88 <message> 92 <message>
89 <source>Error while getting time form network!</source> 93 <source>Error while getting time form network!</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation>
91 </message> 95 </message>
92 <message> 96 <message>
93 <source>Error while getting time form 97 <source>Error while getting time form
94 server</source> 98 server</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Error al obtener la hora del
100servidor</translation>
96 </message> 101 </message>
97</context> 102</context>
98<context> 103<context>
99 <name>NtpBase</name> 104 <name>NtpBase</name>
100 <message> 105 <message>
101 <source>Network Time</source> 106 <source>Network Time</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Hora de la Red</translation>
103 </message> 108 </message>
104 <message> 109 <message>
105 <source>Get time from network</source> 110 <source>Get time from network</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
107 </message> 112 </message>
108 <message> 113 <message>
109 <source>Start Time:</source> 114 <source>Start Time:</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Hora inicio:</translation>
111 </message> 116 </message>
112 <message> 117 <message>
113 <source>nan</source> 118 <source>nan</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>nan</translation>
115 </message> 120 </message>
116 <message> 121 <message>
117 <source>Time Shift:</source> 122 <source>Time Shift:</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Ajuste de hora:</translation>
119 </message> 124 </message>
120 <message> 125 <message>
121 <source>New Time:</source> 126 <source>New Time:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Nueva hora:</translation>
123 </message> 128 </message>
124 <message> 129 <message>
125 <source>Esimated Shift:</source> 130 <source>Esimated Shift:</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Ajuste estimado:</translation>
127 </message> 132 </message>
128 <message> 133 <message>
129 <source>Predicted Time:</source> 134 <source>Predicted Time:</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Predicción de hora:</translation>
131 </message> 136 </message>
132 <message> 137 <message>
133 <source>Mean shift:</source> 138 <source>Mean shift:</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Ajuste promedio:</translation>
135 </message> 140 </message>
136 <message> 141 <message>
137 <source>Set predicted time</source> 142 <source>Set predicted time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Fijar predicción de hora</translation>
139 </message> 144 </message>
140 <message> 145 <message>
141 <source>Predict time</source> 146 <source>Predict time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Predicción de hora</translation>
143 </message> 148 </message>
144 <message> 149 <message>
145 <source>Use</source> 150 <source>Use</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Usar</translation>
147 </message> 152 </message>
148 <message> 153 <message>
149 <source>as</source> 154 <source>as</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>como</translation>
151 </message> 156 </message>
152 <message> 157 <message>
153 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 158 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Advanced features</source>
163 <translation type="obsolete"></translation>
155 </message> 164 </message>
156 <message> 165 <message>
157 <source>Wait for </source> 166 <source>Wait for </source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Esperar </translation>
159 </message> 168 </message>
160 <message> 169 <message>
161 <source>minutes until</source> 170 <source>minutes until</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>minutos hasta que</translation>
163 </message> 172 </message>
164 <message> 173 <message>
165 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 174 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
167 </message> 176 </message>
168 <message> 177 <message>
169 <source>Insure a delay of</source> 178 <source>Insure a delay of</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Asegurar un retraso de</translation>
171 </message> 180 </message>
172 <message> 181 <message>
173 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 182 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
175 </message> 184 </message>
176 <message> 185 <message>
177 <source>Set time</source> 186 <source>Set time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Fijar hora</translation>
179 </message> 188 </message>
180 <message> 189 <message>
181 <source>Main</source> 190 <source>Main</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Principal</translation>
183 </message> 192 </message>
184 <message> 193 <message>
185 <source>Manual</source> 194 <source>Manual</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Manual</translation>
187 </message> 196 </message>
188 <message> 197 <message>
189 <source>Settings</source> 198 <source>Settings</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Configuración</translation>
191 </message> 200 </message>
192 <message> 201 <message>
193 <source>Predict</source> 202 <source>Predict</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Predecir</translation>
195 </message> 204 </message>
196 <message> 205 <message>
197 <source>NTP</source> 206 <source>NTP</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>NTP</translation>
199 </message> 208 </message>
200 <message> 209 <message>
201 <source>Advanced settings</source> 210 <source>Advanced settings</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Configuración avanzada</translation>
203 </message> 212 </message>
204</context> 213</context>
205<context> 214<context>
206 <name>SetDateTime</name> 215 <name>SetDateTime</name>
207 <message> 216 <message>
208 <source>Set System Time</source> 217 <source>Set System Time</source>
209 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation> 218 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation>
210 </message> 219 </message>
@@ -257,17 +266,17 @@
257 <translation>D/M hh:mm</translation> 266 <translation>D/M hh:mm</translation>
258 </message> 267 </message>
259 <message> 268 <message>
260 <source>M/D hh:mm</source> 269 <source>M/D hh:mm</source>
261 <translation>M/D hh:mm</translation> 270 <translation>M/D hh:mm</translation>
262 </message> 271 </message>
263 <message> 272 <message>
264 <source>System Time</source> 273 <source>System Time</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Hora del Sistema</translation>
266 </message> 275 </message>
267</context> 276</context>
268<context> 277<context>
269 <name>SetTime</name> 278 <name>SetTime</name>
270 <message> 279 <message>
271 <source>Hour</source> 280 <source>Hour</source>
272 <translation>Hora</translation> 281 <translation>Hora</translation>
273 </message> 282 </message>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index f93557b..4e92ee2 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -258,33 +258,33 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Advanced Features</source> 265 <source>Advanced Features</source>
266 <translation type="unfinished">Opciones avanzadas</translation> 266 <translation>Opciones avanzadas</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Prompt on Exit</source> 269 <source>Prompt on Exit</source>
270 <translation type="unfinished">Preguntar al salir</translation> 270 <translation>Preguntar al salir</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Always open linked file</source> 273 <source>Always open linked file</source>
274 <translation type="unfinished">Abrir siempre fichero enlazado</translation> 274 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>File Permissions</source> 277 <source>File Permissions</source>
278 <translation type="unfinished">Permisos fichero</translation> 278 <translation>Permisos fichero</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Search Bar Open</source> 281 <source>Search Bar Open</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Barra desqueda abierta</translation>
283 </message> 283 </message>
284</context> 284</context>
285<context> 285<context>
286 <name>filePermissions</name> 286 <name>filePermissions</name>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Set File Permissions</source> 288 <source>Set File Permissions</source>
289 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> 289 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
290 </message> 290 </message>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 44dc3e9..8418fca 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -69,17 +69,17 @@
69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei?</source> 72 <source>Today by Maximilian Rei?</source>
73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation> 73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Hoy por Maximilian Re</translation>
78 </message> 78 </message>
79</context> 79</context>
80<context> 80<context>
81 <name>TodayConfig</name> 81 <name>TodayConfig</name>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Today config</source> 83 <source>Today config</source>
84 <translation>Configuración de Hoy</translation> 84 <translation>Configuración de Hoy</translation>
85 </message> 85 </message>
@@ -134,33 +134,35 @@ encender?
134 <message> 134 <message>
135 <source>Set the icon size in pixel</source> 135 <source>Set the icon size in pixel</source>
136 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 136 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>autostart on 139 <source>autostart on
140resume? 140resume?
141 (Opie only)</source> 141 (Opie only)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>¿Arrancar
143al encender?
144(sólo Opie)</translation>
143 </message> 145 </message>
144 <message> 146 <message>
145 <source>Refresh</source> 147 <source>Refresh</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Actualizar</translation>
147 </message> 149 </message>
148 <message> 150 <message>
149 <source>How often should Today refresh itself</source> 151 <source>How often should Today refresh itself</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
151 </message> 153 </message>
152 <message> 154 <message>
153 <source> sec</source> 155 <source> sec</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation> seg</translation>
155 </message> 157 </message>
156 <message> 158 <message>
157 <source>never</source> 159 <source>never</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>nunca</translation>
159 </message> 161 </message>
160</context> 162</context>
161<context> 163<context>
162 <name>todayconfig</name> 164 <name>todayconfig</name>
163 <message> 165 <message>
164 <source>Today config</source> 166 <source>Today config</source>
165 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation> 167 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation>
166 </message> 168 </message>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 84aa45b..fc13d6b 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -116,17 +116,17 @@ e inténtelo de nuevo.
116 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 116 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>New Tasks</source> 119 <source>New Tasks</source>
120 <translation>Nuevas tareas</translation> 120 <translation>Nuevas tareas</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Show only over due</source> 123 <source>Show only over due</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>NewTaskDialog</name> 128 <name>NewTaskDialog</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Todo List</source> 130 <source>Todo List</source>
131 <translation type="obsolete">Lista tareas</translation> 131 <translation type="obsolete">Lista tareas</translation>
132 </message> 132 </message>
@@ -209,52 +209,52 @@ e inténtelo de nuevo.
209 <source>100%</source> 209 <source>100%</source>
210 <translation type="obsolete">100%</translation> 210 <translation type="obsolete">100%</translation>
211 </message> 211 </message>
212</context> 212</context>
213<context> 213<context>
214 <name>OTaskEditor</name> 214 <name>OTaskEditor</name>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Overview</source> 216 <source>Overview</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Vistazo</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Description</source> 220 <source>Description</source>
221 <translation type="unfinished">Descripción</translation> 221 <translation>Descripción</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Advanced</source> 224 <source>Advanced</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Avanzado</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Alarms</source> 228 <source>Alarms</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Alarmas</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Reminders</source> 232 <source>Reminders</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Recordatorios</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>X-Ref</source> 236 <source>X-Ref</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Ref.cruzadas</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Recurrance</source> 240 <source>Recurrance</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Recurrencia</translation>
242 </message> 242 </message>
243</context> 243</context>
244<context> 244<context>
245 <name>QObject</name> 245 <name>QObject</name>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Edit Task</source> 247 <source>Edit Task</source>
248 <translation>Editar Tarea</translation> 248 <translation>Editar Tarea</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Enter Task</source> 251 <source>Enter Task</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Introducir Tarea</translation>
253 </message> 253 </message>
254</context> 254</context>
255<context> 255<context>
256 <name>TableView</name> 256 <name>TableView</name>
257 <message> 257 <message>
258 <source>C.</source> 258 <source>C.</source>
259 <translation>C.</translation> 259 <translation>C.</translation>
260 </message> 260 </message>
@@ -282,230 +282,230 @@ e inténtelo de nuevo.
282 <source>None</source> 282 <source>None</source>
283 <translation>Ninguna</translation> 283 <translation>Ninguna</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286<context> 286<context>
287 <name>TaskEditorAdvanced</name> 287 <name>TaskEditorAdvanced</name>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Form2</source> 289 <source>Form2</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Form2</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>State:</source> 293 <source>State:</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Estado:</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Started</source> 297 <source>Started</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Iniciado</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Postponed</source> 301 <source>Postponed</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Pospuesto</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Finished</source> 305 <source>Finished</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Finalizado</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Not started</source> 309 <source>Not started</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>No iniciado</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Maintainer</source> 313 <source>Maintainer</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Mantenedor</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>test</source> 317 <source>test</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>test</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>...</source> 321 <source>...</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>...</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Maintain Mode:</source> 325 <source>Maintain Mode:</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Modo mantenimiento:</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Responsible</source> 329 <source>Responsible</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Responsable</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Done By</source> 333 <source>Done By</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Hecho por</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Coordinating</source> 337 <source>Coordinating</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Coordinador</translation>
339 </message> 339 </message>
340</context> 340</context>
341<context> 341<context>
342 <name>TaskEditorAlarms</name> 342 <name>TaskEditorAlarms</name>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Form3</source> 344 <source>Form3</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Form3</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>empty</source> 348 <source>empty</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>vacío</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>&amp;Add</source> 352 <source>&amp;Add</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>&amp;Añadir</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>&amp;Edit</source> 356 <source>&amp;Edit</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>&amp;Editar</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>&amp;Remove</source> 360 <source>&amp;Remove</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>&amp;Borrar</translation>
362 </message> 362 </message>
363</context> 363</context>
364<context> 364<context>
365 <name>TaskEditorOverView</name> 365 <name>TaskEditorOverView</name>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Form1</source> 367 <source>Form1</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Form1</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Priority</source> 371 <source>Priority</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Prioridad</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>1 - Very High</source> 375 <source>1 - Very High</source>
376 <translation type="unfinished">1 - Muy alta</translation> 376 <translation>1 - Muy alta</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>2 - High</source> 379 <source>2 - High</source>
380 <translation type="unfinished">2 - Alta</translation> 380 <translation>2 - Alta</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>3 - Normal</source> 383 <source>3 - Normal</source>
384 <translation type="unfinished">3 - Normal</translation> 384 <translation>3 - Normal</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>4 - Low</source> 387 <source>4 - Low</source>
388 <translation type="unfinished">4 - Baja</translation> 388 <translation>4 - Baja</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>5 - Very Low</source> 391 <source>5 - Very Low</source>
392 <translation type="unfinished">5 - Muy baja</translation> 392 <translation>5 - Muy baja</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Progress</source> 395 <source>Progress</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Progreso</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>0 %</source> 399 <source>0 %</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>0 %</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>20 %</source> 403 <source>20 %</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>20 %</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>40 %</source> 407 <source>40 %</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>40 %</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>60 %</source> 411 <source>60 %</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>60 %</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>80 %</source> 415 <source>80 %</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>80 %</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>100 %</source> 419 <source>100 %</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>100 %</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Due Date:</source> 423 <source>Due Date:</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Fecha límite:</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>1 Januar 2002</source> 427 <source>1 Januar 2002</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>1 enero 2002</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Start Date:</source> 431 <source>Start Date:</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Fecha inicio:</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>1 Januar 2001</source> 435 <source>1 Januar 2001</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>1 enero 2002</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Summary</source> 439 <source>Summary</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Sumario</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Complete</source> 443 <source>Complete</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Completar</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>work on</source> 447 <source>work on</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>trabajar en</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>buy</source> 451 <source>buy</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>comprar</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>organize</source> 455 <source>organize</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>organizar</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>get</source> 459 <source>get</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>conseguir</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Update</source> 463 <source>Update</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Actualizar</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Create</source> 467 <source>Create</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Crear</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Plan</source> 471 <source>Plan</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Planear</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Call</source> 475 <source>Call</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Llamar</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Mail</source> 479 <source>Mail</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Correo a</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Completed Date</source> 483 <source>Completed Date</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Fecha completado</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Completed</source> 487 <source>Completed</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Completado</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Category</source> 491 <source>Category</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Categoría</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Enable Recurrance</source> 495 <source>Enable Recurrance</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Habilitar recurrencia</translation>
497 </message> 497 </message>
498</context> 498</context>
499<context> 499<context>
500 <name>TaskEditorOverViewImpl</name> 500 <name>TaskEditorOverViewImpl</name>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Todo List</source> 502 <source>Todo List</source>
503 <translation type="unfinished">Lista tareas</translation> 503 <translation>Lista Tareas</translation>
504 </message> 504 </message>
505</context> 505</context>
506<context> 506<context>
507 <name>TemplateDialog</name> 507 <name>TemplateDialog</name>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Template Editor</source> 509 <source>Template Editor</source>
510 <translation>Editor de plantillas</translation> 510 <translation>Editor de plantillas</translation>
511 </message> 511 </message>