42 files changed, 561 insertions, 483 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts index 5e8843f..e6a31e6 100644 --- a/i18n/es/addressbook.ts +++ b/i18n/es/addressbook.ts @@ -175,323 +175,360 @@ inténtelo de nuevo. <translation type="obsolete">Trabajo</translation> </message> <message> <source>Mb</source> <translation type="obsolete">MB</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation type="obsolete">Nombre</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation type="obsolete">Apellidos</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation type="obsolete">Archivar como</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation type="obsolete">Género</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation type="obsolete">Letra</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation type="obsolete">Pequeña</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation type="obsolete">Normal</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation type="obsolete">Grande</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> <translation>Importar vCard</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation type="obsolete">Buscar siguiente</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Cerrar busqueda</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> <translation>Guardar datos</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>OContacts</source> <translation>Contactos</translation> </message> <message> <source>List</source> <translation>Lista</translation> </message> <message> <source>Phone Book</source> <translation type="obsolete">Agenda telefónica</translation> </message> <message> <source>Company Book</source> <translation type="obsolete">Agenda de la empresas</translation> </message> <message> <source>Email Book</source> <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation> </message> <message> <source>Cards</source> <translation>Tarjetas</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No encontrado</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto para este</translation> </message> <message> <source>search pattern !</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>patrón de búsqueda!</translation> + </message> + <message> + <source>End of list</source> + <translation type="obsolete">Fin de la lista</translation> + </message> + <message> + <source>End of list. Wrap around now.. !</source> + <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation> </message> <message> <source>Card</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tarjeta</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iniciar búsqueda</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> </message> <message> <source>The selected File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El fichero seleccionado</translation> </message> <message> <source>does not end with ".vcf" </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>no termina con ".vcf" </translation> </message> <message> <source>Do you really want to open it?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sí</translation> </message> <message> <source>&No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&No</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>MyDialog1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>MyDialog1</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation type="obsolete">Búsqueda</translation> </message> <message> <source>Query Style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estilo consulta</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar expresiones regulares</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar comodines (*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Distinguir may/min</translation> + </message> + <message> + <source>Signal Wrap Around</source> + <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation> </message> <message> <source>Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Correo</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefiere QT-Mail </translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Aviso: QT-Mail sólo se +suministra en la Rom de +SHARP. ¡Opie-Mail se +suministra gratis!</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation type="obsolete">&Ok</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> </message> <message> <source>Misc</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Misc</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración de Búsqueda</translation> </message> <message> <source>Font</source> - <translation type="unfinished">Letra</translation> + <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation type="unfinished">Pequeña</translation> + <translation>Pequeña</translation> </message> <message> <source>Normal</source> - <translation type="unfinished">Normal</translation> + <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Large</source> - <translation type="unfinished">Grande</translation> + <translation>Grande</translation> + </message> + <message> + <source>Notice: QT-Mail is just +provided in the SHARP +default ROM. Opie-Mail +is provided free !</source> + <translation>Aviso: QT-Mail sólo se +suministra en la Rom de +SHARP. ¡Opie-Mail se +suministra gratis!</translation> </message> <message> <source>Order</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Orden</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> </message> <message> <source>Up</source> - <translation type="unfinished">Subir</translation> + <translation>Subir</translation> </message> <message> <source>Down</source> - <translation type="unfinished">Bajar</translation> + <translation>Bajar</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="obsolete">Correos-e</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation type="obsolete">Título</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>1º apellido</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>2º apellido</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Sufijo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Archivar como</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Género</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Cargo</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation type="obsolete">Compañía</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation type="obsolete">Notas</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation type="obsolete">Grupos</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ciudad</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>Provincia</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>País</translation> </message> <message> <source>Full Name...</source> <translation>Nombre completo...</translation> </message> <message> <source>Organization</source> <translation>Organización</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> <translation>Notas...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> @@ -1268,423 +1305,423 @@ is provided free !</source> <translation>Taiwan</translation> </message> <message> <source>Tajikistan</source> <translation>Tajikistan</translation> </message> <message> <source>Tanzania</source> <translation>Tanzania</translation> </message> <message> <source>Thailand</source> <translation>Tailandia</translation> </message> <message> <source>Togo</source> <translation>Togo</translation> </message> <message> <source>Tokelau</source> <translation>Tokelau</translation> </message> <message> <source>Tonga</source> <translation>Tonga</translation> </message> <message> <source>Tunisia</source> <translation>Túnez</translation> </message> <message> <source>Turkey</source> <translation>Turquía</translation> </message> <message> <source>Turkmenistan</source> <translation>Turkmenistan</translation> </message> <message> <source>Tuvalu</source> <translation>Tuvalu</translation> </message> <message> <source>Uganda</source> <translation>Uganda</translation> </message> <message> <source>Ukraine</source> <translation>Ucrania</translation> </message> <message> <source>Uruguay</source> <translation>Uruguay</translation> </message> <message> <source>Uzbekistan</source> <translation>Uzbekistan</translation> </message> <message> <source>Vanuatu</source> <translation>Vanuatu</translation> </message> <message> <source>Venezuela</source> <translation>Venezuela</translation> </message> <message> <source>Viet Nam</source> <translation>Vietnam</translation> </message> <message> <source>Virgin Islands</source> <translation>Islas Vírgenes</translation> </message> <message> <source>Western Sahara</source> <translation>Sahara Occidental</translation> </message> <message> <source>Yemen</source> <translation>Yemen</translation> </message> <message> <source>Yugoslavia</source> <translation>Yugoslavia</translation> </message> <message> <source>Zambia</source> <translation>Zambia</translation> </message> <message> <source>Zimbabwe</source> <translation>Zimbabwe</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax negocio</translation> + <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="obsolete">Fax casa</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> - <translation type="obsolete">Tfno. negocio</translation> + <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> - <translation type="obsolete">Móvil negocio</translation> + <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="obsolete">Móvil personal</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> - <translation type="obsolete">Web negocio</translation> + <translation type="obsolete">Web trabajo</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation type="obsolete">Web personal</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> - <translation type="obsolete">Busca negocio</translation> + <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> - <translation type="obsolete">Calle negocio</translation> + <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation type="obsolete">Calle casa</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation type="obsolete">País trabajo</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation type="obsolete">Provincia casa</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation type="obsolete">País casa</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="obsolete">Departamento</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation type="obsolete">Oficina</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation type="obsolete">Profesión</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation type="obsolete">Ayudante</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation type="obsolete">Superior</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation type="obsolete">Cónyuge</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Cumpleaños</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Aniversario</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation type="obsolete">Apodo</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation type="obsolete">Hijos</translation> </message> <message> <source>Work Phone</source> <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation> </message> <message> <source>Work Fax</source> <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation> </message> <message> <source>work Mobile</source> <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> </message> <message> <source>Work Pager</source> <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation> </message> <message> <source>Work Web Page</source> <translation type="obsolete">Web trabajo</translation> </message> <message> <source>Work Mobile</source> <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> </message> <message> <source>Kuwait</source> <translation>Kuwait</translation> </message> <message> <source>Kyrgystan</source> <translation>Kyrgystan</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desconocido</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Borrar</translation> + <translation>Borrar</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> - <translation type="unfinished">Tfno. negocio</translation> + <translation>Tfno. trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> - <translation type="unfinished">Fax negocio</translation> + <translation>Fax trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> - <translation type="unfinished">Móvil negocio</translation> + <translation>Móvil trabajo</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> - <translation type="unfinished">Correo-e por omisión</translation> + <translation>Correo-e por omisión</translation> </message> <message> <source>Emails</source> - <translation type="unfinished">Correos-e</translation> + <translation>Correos-e</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> - <translation type="unfinished">Teléfono casa</translation> + <translation>Teléfono casa</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> - <translation type="unfinished">Fax casa</translation> + <translation>Fax casa</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> - <translation type="unfinished">Móvil personal</translation> + <translation>Móvil personal</translation> </message> <message> <source>Office</source> - <translation type="unfinished">Oficina</translation> + <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Profession</source> - <translation type="unfinished">Profesión</translation> + <translation>Profesión</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> - <translation type="unfinished">Ayudante</translation> + <translation>Ayudante</translation> </message> <message> <source>Manager</source> - <translation type="unfinished">Superior</translation> + <translation>Superior</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> - <translation type="unfinished">Cónyuge</translation> + <translation>Cónyuge</translation> </message> <message> <source>Gender</source> - <translation type="unfinished">Género</translation> + <translation>Género</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> - <translation type="unfinished">Cumpleaños</translation> + <translation>Cumpleaños</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> - <translation type="unfinished">Aniversario</translation> + <translation>Aniversario</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> - <translation type="unfinished">Apodo</translation> + <translation>Apodo</translation> </message> <message> <source>Children</source> - <translation type="unfinished">Hijos</translation> + <translation>Hijos</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> - <translation type="unfinished">Título</translation> + <translation>Título</translation> </message> <message> <source>First Name</source> - <translation type="unfinished">Nombre</translation> + <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> - <translation type="unfinished">1º apellido</translation> + <translation>1º apellido</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2º apellido</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> - <translation type="unfinished">Sufijo</translation> + <translation>Sufijo</translation> </message> <message> <source>File As</source> - <translation type="unfinished">Archivar como</translation> + <translation>Archivar como</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> - <translation type="unfinished">Cargo</translation> + <translation>Cargo</translation> </message> <message> <source>Department</source> - <translation type="unfinished">Departamento</translation> + <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Company</source> - <translation type="unfinished">Compañía</translation> + <translation>Compañía</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> - <translation type="unfinished">Calle negocio</translation> + <translation>Calle trabajo</translation> </message> <message> <source>Business City</source> - <translation type="unfinished">Ciudad trabajo</translation> + <translation>Ciudad trabajo</translation> </message> <message> <source>Business State</source> - <translation type="unfinished">Provincia trabajo</translation> + <translation>Provincia trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> - <translation type="unfinished">Cód.postal trabajo</translation> + <translation>Cód.postal trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> - <translation type="unfinished">País trabajo</translation> + <translation>País trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> - <translation type="unfinished">Busca negocio</translation> + <translation>Busca trabajo</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> - <translation type="unfinished">Web negocio</translation> + <translation>Web trabajo</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> - <translation type="unfinished">Calle casa</translation> + <translation>Calle casa</translation> </message> <message> <source>Home City</source> - <translation type="unfinished">Ciudad casa</translation> + <translation>Ciudad casa</translation> </message> <message> <source>Home State</source> - <translation type="unfinished">Provincia casa</translation> + <translation>Provincia casa</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> - <translation type="unfinished">Cód.postal casa</translation> + <translation>Cód.postal casa</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> - <translation type="unfinished">País casa</translation> + <translation>País casa</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> - <translation type="unfinished">Web personal</translation> + <translation>Web personal</translation> </message> <message> <source>Notes</source> - <translation type="unfinished">Notas</translation> + <translation>Notas</translation> </message> <message> <source>Groups</source> - <translation type="unfinished">Grupos</translation> + <translation>Grupos</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts index 9283818..0962ff9 100644 --- a/i18n/es/advancedfm.ts +++ b/i18n/es/advancedfm.ts @@ -123,186 +123,190 @@ <source>Change Directory</source> <translation>Cambiar directorio</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Ejecutar</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Abrir como texto</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Crear enlace simbólico</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Mover</translation> </message> <message> <source>File Info</source> <translation>Info fichero</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Fijar permisos</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Emitir fichero</translation> </message> <message> <source> already exists Do you really want to delete it?</source> <translation>ya existe ¿seguro que quiere borrarlo?</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source> As</source> <translation>Como</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Copiar misma carpeta</translation> </message> <message> <source>Could not copy </source> <translation>No pude copiar </translation> </message> <message> <source>to </source> <translation>a </translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>No puede mover </translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> <translation>Advanced FileManager is copyright 2002 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL </translation> </message> <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Añadir a Documentos</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Acciones</translation> </message> <message> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar todo</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 files?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Confirma el borrado +de los ficheros %1?</translation> </message> <message> <source>Delete Directory?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Borrar directorio?</translation> </message> <message> <source>Really delete </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Confirme borrado +</translation> </message> <message> <source>Delete Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar directorio</translation> </message> <message> <source>Really copy %1 files?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Confirma la copia +de los ficheros %1?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¡El fichero existe!</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> +existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> </message> <message> <source>Output</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salida</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propietario</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>grupo</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>otros</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propietario</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lectura</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>escritura</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>ejecución</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/bounce.ts b/i18n/es/bounce.ts index 160a6ab..7e3c9d3 100644 --- a/i18n/es/bounce.ts +++ b/i18n/es/bounce.ts @@ -1,107 +1,107 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>KJezzball</name> <message> <source>Bounce</source> <translation>Rebote</translation> </message> <message> <source>&New game</source> <translation>&Nuevo juego</translation> </message> <message> <source>&Pause game</source> <translation>&Parar juego</translation> </message> <message> <source>&About</source> - <translation>&Sobre</translation> + <translation>&Acerca de</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Juego</translation> </message> <message> <source>Score: 00</source> <translation>Puntos: 00</translation> </message> <message> <source>Lives: 0%</source> <translation>Vidas: 0%</translation> </message> <message> <source>Filled: 00%</source> <translation>Completado: 00%</translation> </message> <message> <source>Time: 00</source> <translation>Tiempo: 00</translation> </message> <message> <source>Bounce Level %1</source> <translation>Nivel Rebote %1</translation> </message> <message> <source>Score: %1</source> <translation>Puntos: %1</translation> </message> <message> <source>Game paused. Press P to continue!</source> <translation>Juego detenido. ¡Pulse P para continuar!</translation> </message> <message> <source>Game Over! Score: %1</source> <translation>¡Fin del juego! Puntos: %1</translation> </message> <message> <source>Time: %1</source> <translation>Tiempo: %1</translation> </message> <message> <source>Lives: %1</source> <translation>Vidas: %1</translation> </message> <message> <source>Filled: %1%</source> <translation>Completado: %1%</translation> </message> <message> <source>Filled: 0%</source> <translation>Completado: 0%</translation> </message> <message> <source>Successfully cleared more than 75%. </source> <translation>Completado con éxito más del 75%. </translation> </message> <message> <source>%1 points: 15 points per life </source> <translation>%1 puntos: 15 puntos por vida </translation> </message> <message> <source>%1 points: Bonus </source> <translation>%1 puntos: Bonus </translation> </message> <message> <source>%1 points: Total score </source> <translation>%1 puntos: Puntos totales </translation> </message> <message> <source>On to level %1. You get %2 lives this time!</source> <translation>En el nivel %1. ¡Tiene %2 vidas esta vez!</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts index 9bf8c06..6550726 100644 --- a/i18n/es/checkbook.ts +++ b/i18n/es/checkbook.ts @@ -1,446 +1,454 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Checkbook</name> <message> <source>Checkbook</source> - <translation type="unfinished">Chequera</translation> + <translation>Chequera</translation> </message> <message> <source>New checkbook</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nueva chequera</translation> </message> <message> <source>Info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Transactions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transacciones</translation> </message> <message> <source>Charts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gráficos</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Enter name of checkbook here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> - <translation type="unfinished">Tipo:</translation> + <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Select type of checkbook here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation> </message> <message> <source>Savings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ahorros</translation> </message> <message> <source>Checking</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comprobando</translation> </message> <message> <source>CD</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Money market</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dinero mercado</translation> </message> <message> <source>Mutual fund</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fondo mutuo</translation> </message> <message> <source>Other</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otro</translation> </message> <message> <source>Bank:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Banco:</translation> </message> <message> <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>Account number:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Número cuenta:</translation> </message> <message> <source>Enter account number for this checkbook here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>PIN number:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Número PIN:</translation> </message> <message> <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>Starting balance:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Balance inicial: </translation> </message> <message> <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notas:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation> </message> <message> <source>Current balance: %10.00</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Balance actual: %10.00</translation> </message> <message> <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera. + +Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation> </message> <message> <source>ID</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ID</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Description</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Descripción</translation> </message> <message> <source>Amount</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cantidad</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new transaction.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation> </message> <message> <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the desired chart type.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation> </message> <message> <source>Account balance</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Balance cuenta</translation> </message> <message> <source>Withdrawals by category</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Retiradas por categoría</translation> </message> <message> <source>Deposits by category</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Depósitos por categoría</translation> </message> <message> <source>Draw</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dibujar</translation> </message> <message> <source>Click here to draw the selected chart.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation> </message> <message> <source>Current balance: %1%2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Balance actual: %1%2</translation> </message> <message> <source>Delete transaction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar transacción</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> - <translation type="unfinished">Chequera</translation> + <translation>Chequera</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nueva</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera. + +Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla. + +Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla. + +Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation> </message> <message> <source>Delete checkbook</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar chequera</translation> </message> </context> <context> <name>QCheckDetailsBase</name> <message> <source>Transaction Details</source> <translation type="obsolete">Detalles transacción</translation> </message> </context> <context> <name>QCheckEntry</name> <message> <source>Automobile</source> <translation type="obsolete">Automóvil</translation> </message> <message> <source>Bills</source> <translation type="obsolete">Facturas</translation> </message> <message> <source>CDs</source> <translation type="obsolete">CDs</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> <translation type="obsolete">Ropa</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation type="obsolete">Ordenador</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> <translation type="obsolete">DVDs</translation> </message> <message> <source>Eletronics</source> <translation type="obsolete">Electrónica</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> <translation type="obsolete">Diversión</translation> </message> <message> <source>Food</source> <translation type="obsolete">Comida</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> <translation type="obsolete">Combustible</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation type="obsolete">Varios</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation type="obsolete">Películas</translation> </message> <message> <source>Rent</source> <translation type="obsolete">Alquiler</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation type="obsolete">Viaje</translation> </message> <message> <source>Debit Charge</source> <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation type="obsolete">Transferencia</translation> </message> <message> <source>Credit Card</source> <translation type="obsolete">Tarjeta crédito</translation> </message> <message> <source>Work</source> <translation type="obsolete">Trabajo</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> <translation type="obsolete">Crédito misc</translation> </message> <message> <source>Automatic Payment</source> <translation type="obsolete">Pago automático</translation> </message> <message> <source>Cash</source> <translation type="obsolete">Efectivo</translation> </message> </context> <context> <name>QCheckEntryBase</name> <message> <source>Account Transaction</source> <translation type="obsolete">Transacción contable</translation> </message> <message> <source>$</source> - <translation type="obsolete">$</translation> + <translation type="obsolete">€</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation type="obsolete">Categoría:</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation type="obsolete">Descripción:</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation type="obsolete">Tipo:</translation> </message> <message> <source>Amount:</source> <translation type="obsolete">Cantidad:</translation> </message> <message> <source>Automobile</source> <translation type="obsolete">Automóvil</translation> </message> <message> <source>Bills</source> <translation type="obsolete">Facturas</translation> </message> <message> <source>CDs</source> <translation type="obsolete">CDs</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> <translation type="obsolete">Ropa</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation type="obsolete">Ordenador</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> <translation type="obsolete">DVDs</translation> </message> <message> <source>Eletronics</source> <translation type="obsolete">Electrónica</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> <translation type="obsolete">Diversión</translation> </message> <message> <source>Food</source> <translation type="obsolete">Comida</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> <translation type="obsolete">Combustible</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation type="obsolete">Varios</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation type="obsolete">Películas</translation> </message> <message> <source>Rent</source> <translation type="obsolete">Alquiler</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation type="obsolete">Viaje</translation> </message> <message> <source>Check Number:</source> <translation type="obsolete">Número cheque:</translation> </message> <message> <source>Extra Fee:</source> <translation type="obsolete">Cuota extra:</translation> </message> <message> <source>Additional Notes:</source> <translation type="obsolete">Notas adicionales:</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation type="obsolete">Fecha:</translation> </message> <message> <source>Debit Charge</source> <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation> @@ -478,274 +486,280 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> <message> <source>Select from the check books below or click the "New" icon in the toolbar.</source> <translation type="obsolete">Seleccione una de las chequeras o pulse el icono "Nuevo" de la barra de herramientas.</translation> </message> </context> <context> <name>QCheckMainMenu</name> <message> <source>Delete Account</source> <translation type="obsolete">Borrar cuenta</translation> </message> <message> <source>Really delete the </source> <translation type="obsolete">¿Borrar realmente la</translation> </message> <message> <source> account?</source> <translation type="obsolete">cuenta?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="obsolete">Si</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="obsolete">No</translation> </message> <message> <source>Checkbook</source> <translation type="obsolete">Chequera</translation> </message> <message> <source>Could not remove account</source> <translation type="obsolete">No pude borrar la cuenta</translation> </message> </context> <context> <name>QCheckNameBase</name> <message> <source>Check Book Name</source> <translation type="obsolete">Nombre chequera</translation> </message> <message> <source>Name...</source> <translation type="obsolete">Nombre...</translation> </message> <message> <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source> <translation type="obsolete">Por favor, nombre su chequera (límite: 15 caracteres):</translation> </message> <message> <source>&Done</source> <translation type="obsolete">&Hecho</translation> </message> </context> <context> <name>QCheckViewBase</name> <message> <source>Account Transactions</source> <translation type="obsolete">Transacciones contables</translation> </message> <message> <source>$0.00</source> <translation type="obsolete">0.00€</translation> </message> <message> <source>Balance:</source> <translation type="obsolete">Balance:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation type="obsolete">Sin espacio</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation type="obsolete">Hubo un problema creando la información de configuración para este programa. Por favor, libere algo de espacio e inténtelo de nuevo.</translation> </message> </context> <context> <name>Transaction</name> <message> <source>Transaction for </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transacción para </translation> </message> <message> <source>Withdrawal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Retirada</translation> </message> <message> <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation> </message> <message> <source>Deposit</source> - <translation type="unfinished">Depósito</translation> + <translation>Depósito</translation> </message> <message> <source>Date:</source> - <translation type="unfinished">Fecha:</translation> + <translation>Fecha:</translation> </message> <message> <source>Select date of transaction here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation> </message> <message> <source>Number:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Número:</translation> </message> <message> <source>Enter check number here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation> </message> <message> <source>Description:</source> - <translation type="unfinished">Descripción:</translation> + <translation>Descripción:</translation> </message> <message> <source>Enter description of transaction here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation> </message> <message> <source>Category:</source> - <translation type="unfinished">Categoría:</translation> + <translation>Categoría:</translation> </message> <message> <source>Select transaction category here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> - <translation type="unfinished">Tipo:</translation> + <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Select transaction type here. The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción. + +Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation> </message> <message> <source>Amount:</source> - <translation type="unfinished">Cantidad:</translation> + <translation>Cantidad:</translation> </message> <message> <source>Enter the amount of transaction here. The value entered should always be positive.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción. + +El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tasa:</translation> </message> <message> <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. The value entered should always be positive.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción. + +El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notas:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation> </message> <message> <source>Automobile</source> - <translation type="unfinished">Automóvil</translation> + <translation>Automóvil</translation> </message> <message> <source>Bills</source> - <translation type="unfinished">Facturas</translation> + <translation>Facturas</translation> </message> <message> <source>CDs</source> - <translation type="unfinished">CDs</translation> + <translation>CDs</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> - <translation type="unfinished">Ropa</translation> + <translation>Ropa</translation> </message> <message> <source>Computer</source> - <translation type="unfinished">Ordenador</translation> + <translation>Ordenador</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> - <translation type="unfinished">DVDs</translation> + <translation>DVDs</translation> </message> <message> <source>Eletronics</source> - <translation type="unfinished">Electrónica</translation> + <translation>Electrónica</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> - <translation type="unfinished">Diversión</translation> + <translation>Diversión</translation> </message> <message> <source>Food</source> - <translation type="unfinished">Comida</translation> + <translation>Comida</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> - <translation type="unfinished">Combustible</translation> + <translation>Combustible</translation> </message> <message> <source>Misc</source> - <translation type="unfinished">Varios</translation> + <translation>Varios</translation> </message> <message> <source>Movies</source> - <translation type="unfinished">Películas</translation> + <translation>Películas</translation> </message> <message> <source>Rent</source> - <translation type="unfinished">Alquiler</translation> + <translation>Alquiler</translation> </message> <message> <source>Travel</source> - <translation type="unfinished">Viaje</translation> + <translation>Viaje</translation> </message> <message> <source>Debit Charge</source> - <translation type="unfinished">Cargo a débito</translation> + <translation>Cargo a débito</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> - <translation type="unfinished">Cheque escrito</translation> + <translation>Cheque escrito</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> - <translation type="unfinished">Transferencia</translation> + <translation>Transferencia</translation> </message> <message> <source>Credit Card</source> - <translation type="unfinished">Tarjeta crédito</translation> + <translation>Tarjeta crédito</translation> </message> <message> <source>Work</source> - <translation type="unfinished">Trabajo</translation> + <translation>Trabajo</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> - <translation type="unfinished">Miembro familiar</translation> + <translation>Miembro familiar</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> - <translation type="unfinished">Crédito misc</translation> + <translation>Crédito misc</translation> </message> <message> <source>Automatic Payment</source> - <translation type="unfinished">Pago automático</translation> + <translation>Pago automático</translation> </message> <message> <source>Cash</source> - <translation type="unfinished">Efectivo</translation> + <translation>Efectivo</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/citytime.ts b/i18n/es/citytime.ts index 0ebb6dc..40b336b 100644 --- a/i18n/es/citytime.ts +++ b/i18n/es/citytime.ts @@ -1,67 +1,67 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CityTime</name> <message> <source>Time Changing</source> <translation>Cambiando hora</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting timezone %1</source> <translation>Hubo problemas fijando la zona horaria %1</translation> </message> <message> <source>Restore Time Zone</source> <translation>Reestableciendo zona horaria</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation> </message> </context> <context> <name>CityTimeBase</name> <message> <source>City Time</source> - <translation>Hora Mundial</translation> + <translation>Reloj Mundial</translation> </message> <message> <source>Click on one of the set cities to replace it</source> <translation>Pulse en una ciudad seleccionada para reemplazarla</translation> </message> </context> <context> <name>ZoneMap</name> <message> <source>CITY</source> <translation>Ciudad</translation> </message> <message> <source>Unable to Find Timezone Info</source> <translation>No encuentro información horaria</translation> </message> <message> <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> <translation><p>Incapaz de encontrar ninguna información horaria en %1</translation> </message> <message> <source>Couldn't Find Map</source> <translation>No encuentro el mapa</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> <translation><p>No puedo cargar mapa: %1, saliendo</translation> </message> <message> <source>Continent</source> <translation>Continente</translation> </message> <message> <source>Select a continent/country here, then select a city</source> <translation>Seleccione continente/pais, luego ciudad</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ciudad</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/confedit.ts b/i18n/es/confedit.ts index 47f47ec..9518244 100644 --- a/i18n/es/confedit.ts +++ b/i18n/es/confedit.ts diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts index 6dfccdb..d7725fa 100644 --- a/i18n/es/datebook.ts +++ b/i18n/es/datebook.ts diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts index e4d7416..36e9856 100644 --- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts @@ -99,122 +99,122 @@ <translation>Verde sobre negro</translation> </message> <message> <source>Black on White</source> <translation>Negro sobre blanco</translation> </message> <message> <source>White on Black</source> <translation>Blanco sobre negro</translation> </message> <message> <source>Black on Transparent</source> <translation>Blanco sobre transparente</translation> </message> <message> <source>Black on Red</source> <translation>Negro sobre rojo</translation> </message> <message> <source>Red on Black</source> <translation>Rojo sobre negro</translation> </message> <message> <source>Green on Yellow</source> <translation>Verde sobre amarillo</translation> </message> <message> <source>Blue on Magenta</source> <translation>Azul sobre magenta</translation> </message> <message> <source>Magenta on Blue</source> <translation>Magenta sobre azul</translation> </message> <message> <source>Cyan on White</source> <translation>Cian sobre blanco</translation> </message> <message> <source>White on Cyan</source> <translation>Blanco sobre cian</translation> </message> <message> <source>Blue on Black</source> <translation>Azul sobre negro</translation> </message> <message> <source>Amber on Black</source> <translation>Ámbar sobre negro</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Colores</translation> </message> <message> <source>Quick Edit</source> <translation>Editar rápido</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Izquierda</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Derecha</translation> </message> <message> <source>ScrollBar</source> <translation>Barra desp</translation> </message> <message> <source>Show Command List</source> <translation>Mostar lista comandos</translation> </message> <message> <source>Hide Command List</source> <translation>Ocultar lista comandos</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personalizado</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Lista comandos</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cortar línea</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Timbre</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Selección de comandos</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> <translation>Añadir comando</translation> </message> <message> <source>Enter command to add:</source> <translation>Comando a añadir:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/filebrowser.ts b/i18n/es/filebrowser.ts index 1c7c308..2587045 100644 --- a/i18n/es/filebrowser.ts +++ b/i18n/es/filebrowser.ts diff --git a/i18n/es/kcheckers.ts b/i18n/es/kcheckers.ts index 34df62f..e857ae0 100644 --- a/i18n/es/kcheckers.ts +++ b/i18n/es/kcheckers.ts @@ -6,124 +6,124 @@ <translation>&Nuevo</translation> </message> <message> <source>&Undo Move</source> <translation>&Deshacer mov</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Salir</translation> </message> <message> <source>&Beginner</source> <translation>&Principiante</translation> </message> <message> <source>&Novice</source> <translation>&Novato</translation> </message> <message> <source>&Average</source> <translation>&Medio</translation> </message> <message> <source>&Good</source> <translation>&Bueno</translation> </message> <message> <source>&Expert</source> <translation>&Experto</translation> </message> <message> <source>&Master</source> <translation>&Maestro</translation> </message> <message> <source>&Show Numeration</source> <translation>&Ver numeración</translation> </message> <message> <source>&English Rules</source> <translation>&Reglas inglesas</translation> </message> <message> <source>&Russian Rules</source> <translation>&Reglas rusas</translation> </message> <message> <source>&Green Board</source> <translation>&Tablero verde</translation> </message> <message> <source>&Marble Board</source> <translation>&Tablero mármol</translation> </message> <message> <source>&Wooden Board</source> <translation>&Tablero madera</translation> </message> <message> <source>What's This</source> <translation>Qué es esto</translation> </message> <message> <source>&Rules of Play</source> <translation>&Reglas del juego</translation> </message> <message> <source>&About KCheckers</source> <translation>&Sobre KDamas</translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>Sobre &QT</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Juego</translation> </message> <message> <source>&Skill</source> <translation>&Nivel</translation> </message> <message> <source>&Options</source> <translation>&Opciones</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Ayuda</translation> </message> <message> <source> New Game </source> <translation>Nuevo juego</translation> </message> <message> <source> Undo Move </source> - <translation>Deshacer mov</translation> + <translation> Deshacer movimiento </translation> </message> <message> <source> Rules of Play </source> <translation>Reglas del juego</translation> </message> <message> <source>Go!</source> <translation>¡Adelante!</translation> </message> <message> <source>Congratulation! You have won!</source> <translation>¡Enhorabuena! ¡Ganaste!</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Por favor, espere...</translation> </message> <message> <source>You have lost. Game over.</source> <translation>Has perdido. Se acabó el juego.</translation> </message> <message> <source>Incorrect course.</source> <translation>Curso incorrecto.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts index 44475d2..c726457 100644 --- a/i18n/es/keypebble.ts +++ b/i18n/es/keypebble.ts @@ -47,246 +47,246 @@ se desconectó.</translation> <message> <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBLogin</name> <message> <source>Waiting for server version...</source> <translation>Esperando versión del servidor...</translation> </message> <message> <source>Error: Invalid server version, %1</source> <translation>Error: Versión del servidor no válida, %1</translation> </message> <message> <source>Error: Unsupported server version, %1</source> <translation>Error: Versión del servidor no contemplada,%1</translation> </message> <message> <source>Logged in</source> <translation>Sesión iniciada</translation> </message> <message> <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. </source> <translation>Error: Este servidor requiere clave y no se ha especificado. </translation> </message> <message> <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> <translation>Error: La clave especificada era incorrecta.</translation> </message> <message> <source>Error: Too many invalid login attempts have been made to this account, please try later.</source> <translation>Error: Demasiados intentos fallidos. Por favor, inténtelo más tarde.</translation> </message> <message> <source>Login Failed</source> <translation>Indentificación fallida</translation> </message> <message> <source>Too many failures</source> <translation>Demasiados fallos</translation> </message> </context> <context> <name>KVNC</name> <message> <source>VNC Viewer</source> <translation>Visor VNC</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Desconectar</translation> </message> <message> <source>Stop Full Screen</source> <translation>Pantalla normal</translation> </message> <message> <source>Connected to remote host</source> <translation>Conectado a máquina remota</translation> </message> <message> <source>Logged in to remote host</source> <translation>Identificado en máquina remota</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Conexión cerrada</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nueva conexión</translation> </message> <message> <source>Open Bookmark</source> <translation>Abrir marcador</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Borrar marcador</translation> </message> <message> <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation> </message> <message> <source>Next Click is Double Click</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Siguiente clic es doble</translation> </message> <message> <source>Next Click is Right Click</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Siguiente clic es botón derecho</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Marcadores</translation> </message> <message> <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elija un marcador que le gustaría abrir</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCConnDlgBase</name> <message> <source>VNC Viewer Connection</source> <translation>Conexión Visor VNC</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Servidor</translation> </message> <message> <source>Show Password</source> <translation>Mostar contraseña</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Contraseña:</translation> </message> <message> <source>Bookmark Name:</source> <translation>Nombre marcador:</translation> </message> <message> <source>Host Name:</source> <translation>Nombre máquina:</translation> </message> <message> <source>Display Number:</source> <translation>Número pantalla:</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Check for screen updates every:</source> <translation>Comprobar pantalla cada:</translation> </message> <message> <source>Milliseconds</source> <translation>Milisegundos</translation> </message> <message> <source>Request 8-bit session</source> <translation>Solicitar sesión 8 bits</translation> </message> <message> <source>Raise on bell</source> <translation>Modo escucha</translation> </message> <message> <source>Request shared session</source> <translation>Solicitar sesión compartida</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>Scale Factor</source> <translation>Factor de escala</translation> </message> <message> <source>Encodings</source> <translation>Codificaciones</translation> </message> <message> <source>Hextile encoding</source> <translation>Codificación Hextile</translation> </message> <message> <source>CoRRE encoding</source> <translation>Codificación CoRRE</translation> </message> <message> <source>RRE encoding</source> <translation>Codificación RRE</translation> </message> <message> <source>Copy rectangle encoding</source> <translation>Codificación copiar rectángulo</translation> </message> <message> <source>The password of the VNC server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La clave del servidor VNC</translation> </message> <message> <source>Toggle obscuring the password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conmutar ocultar la clave</translation> </message> <message> <source>The name of the VNC server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El nombre del servidor VNC</translation> </message> <message> <source>The host name of the VNC server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El nombre de la máquina servidor VNC</translation> </message> <message> <source>The display number of the VNC server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El número de pantalla del servidor VNC</translation> </message> <message> <source>Delay between requesting updates from the server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Retrardo entre peticiones de actualización del servidor</translation> </message> <message> <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Solicitar que el servidor VNC envíe color de 8 bits</translation> </message> <message> <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Permitir a otros usuarios conectarse al servidor VNC</translation> </message> <message> <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escalar la pantalla remota para que encaje en la PDA (lento)</translation> </message> <message> <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Habilitar transmisión de rectángulos idénticos como referencia a datos existentes</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts index ca86d29..998e066 100644 --- a/i18n/es/kpacman.ts +++ b/i18n/es/kpacman.ts @@ -171,117 +171,117 @@ o está en un formato desconocido.</translation> <message> <source>"INKY"</source> <translation>"TINTADO"</translation> </message> <message> <source>-POKEY</source> <translation>-POKEY</translation> </message> <message> <source>"CLYDE"</source> <translation>"CLYDE"</translation> </message> <message> <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> </message> <message> <source>PRESS CURSOR TO START</source> <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> </message> </context> <context> <name>Score</name> <message> <source> 1UP </source> <translation>1UP</translation> </message> <message> <source> HIGH SCORE </source> <translation>PUTUACIÓN MAX</translation> </message> <message> <source> 2UP </source> <translation>2UP</translation> </message> <message> <source> CONGRATULATIONS </source> <translation> ENHORABUENA </translation> </message> <message> <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> <translation> HA CONSEGUIDO </translation> </message> <message> <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>PAUSA</translation> </message> <message> <source>You're going to create the highscore-file '%1' for your maschine, that should be used systemwide. To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w) on that file or ask your systemadministator for that favor. To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> <translation type="obsolete">Va a generar el archivo de puntuaciones '%1' para su máquina, que debería usarse por todo el sistema. Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w) en ese archivo o pida a su administrador que lo haga. Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> </message> <message> <source>You're using a private highscore-file, that's mostly because of missing write-access to the systemwide file '%1' . Ask your systemadministrator for granting you access to that file, by setting the appropriate rights (a+w) on it. To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global. Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo, fijando los permisos adecuados (a+w). Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> </message> <message> <source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> </translation> </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>La fuente de bits no pudo construirse. El fichero '@PIXMAPNAME@' no existe, o está en un formato desconocido.</translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> <translation>Error al iniciar</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/language.ts b/i18n/es/language.ts index 7146a4c..1027e8a 100644 --- a/i18n/es/language.ts +++ b/i18n/es/language.ts @@ -1,24 +1,24 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LanguageSettings</name> <message> <source>English</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inglés</translation> </message> <message> <source>default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>predefinido</translation> </message> </context> <context> <name>LanguageSettingsBase</name> <message> <source>Language</source> <translation>Idioma</translation> </message> <message> <source>Select language</source> <translation>Seleccione idioma</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libdialup.ts b/i18n/es/libdialup.ts index 1268386..152b51d 100644 --- a/i18n/es/libdialup.ts +++ b/i18n/es/libdialup.ts diff --git a/i18n/es/liblan.ts b/i18n/es/liblan.ts index 10c9276..16748cc 100644 --- a/i18n/es/liblan.ts +++ b/i18n/es/liblan.ts diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts index 06a0fbe..a6a83b5 100644 --- a/i18n/es/libopie.ts +++ b/i18n/es/libopie.ts @@ -70,494 +70,494 @@ <source>Files</source> <translation type="obsolete">Ficheros</translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation type="obsolete">Todos ficheros</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Todo</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Nombre:</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation type="obsolete">&Salvar</translation> </message> <message> <source>C&ancel</source> <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nombre</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Tamaño</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="obsolete">Fecha</translation> </message> <message> <source>Mime Type</source> <translation type="obsolete">Tipo mime</translation> </message> <message> <source>Ser Permission</source> <translation type="obsolete">Fijar permisos</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Borrar</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete </source> <translation type="obsolete">Seguro que quiere borrar </translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="obsolete">Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="obsolete">No</translation> </message> </context> <context> <name>OFontMenu</name> <message> <source>Large</source> <translation type="obsolete">Grande</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation type="obsolete">Mediano</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation type="obsolete">Pequeño</translation> </message> </context> <context> <name>OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> <translation type="obsolete">Estilo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Tamaño</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cita repetitiva </translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ninguno</translation> </message> <message> <source>Day</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Month</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Year</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Año</translation> </message> <message> <source>Every:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Frecuencia</translation> </message> <message> <source>End On:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Finalizar el:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sin fecha final</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Repetir el</translation> </message> <message> <source>Mon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mie</translation> </message> <message> <source>Thu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jue</translation> </message> <message> <source>Fri</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vie</translation> </message> <message> <source>Sat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dom</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cada</translation> </message> <message> <source>Var1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VarSemana</translation> </message> </context> <context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>TimePicker</source> <translation>Tomar Hora</translation> </message> <message> <source>Time:</source> <translation>Hora:</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> <translation>Tomar hora:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Summary:</source> <translation type="obsolete">Sumario:</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation type="obsolete">Descripción:</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation type="obsolete">Prioridad:</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation type="obsolete">Progreso:</translation> </message> <message> <source>Deadline:</source> <translation type="obsolete">Fecha tope:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation type="obsolete">Categoría:</translation> </message> <message> <source>Alarmed Notification:</source> <translation type="obsolete">Notificación de alarma:</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation type="obsolete"><b>Dirección trabajo:</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation type="obsolete"><b>Dirección casa:</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation type="obsolete">Correo-e: </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation type="obsolete">Fax casa: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation type="obsolete">Web personal: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> - <translation type="obsolete">Web negocio: </translation> + <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation type="obsolete">Oficina: </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> - <translation type="obsolete">Teléfono negocio: </translation> + <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> - <translation type="obsolete">Fax negocio: </translation> + <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> - <translation type="obsolete">Móvil negocio: </translation> + <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> - <translation type="obsolete">Busca negocio: </translation> + <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation type="obsolete">Profesión: </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation type="obsolete">Ayudante: </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation type="obsolete">Superior: </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation type="obsolete">Hombre</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation type="obsolete">Mujer</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation type="obsolete">Género: </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation type="obsolete">Aniversario: </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation type="obsolete">Apodo: </translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation type="obsolete">Título</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation type="obsolete">Nombre</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation type="obsolete">1º apellido</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation type="obsolete">2º apellido</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation type="obsolete">Sufijo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation type="obsolete">Guardar como</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation type="obsolete">Cargo</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="obsolete">Departamento</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation type="obsolete">Compañía</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> - <translation type="obsolete">Teléfono negocio</translation> + <translation type="obsolete">Teléfono trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax negocio</translation> + <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> - <translation type="obsolete">Móvil negocio</translation> + <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">Correo-e preferido</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="obsolete">Correos-e</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="obsolete">Fax casa</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="obsolete">Móvil casa</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> - <translation type="obsolete">Calle negocio</translation> + <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation> </message> <message> <source>Business City</source> - <translation type="obsolete">Ciudad negocio</translation> + <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation> </message> <message> <source>Business State</source> - <translation type="obsolete">Provincia negocio</translation> + <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> - <translation type="obsolete">Cód.postal negocio</translation> + <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> - <translation type="obsolete">País negocio</translation> + <translation type="obsolete">País trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> - <translation type="obsolete">Busca negocio</translation> + <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> - <translation type="obsolete">Web negocio</translation> + <translation type="obsolete">Web trabajo</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation type="obsolete">Oficina</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation type="obsolete">Profesión</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation type="obsolete">Ayudante</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation type="obsolete">Superior</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation type="obsolete">Calle casa</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation type="obsolete">Provincia casa</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation type="obsolete">País casa</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation type="obsolete">Web personal</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation type="obsolete">Cónyuge</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation type="obsolete">Género</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation type="obsolete">Aniversario</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation type="obsolete">Apodo</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation type="obsolete">Hijos</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation type="obsolete">Notas</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation type="obsolete">Grupos</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqdvorak.ts b/i18n/es/libqdvorak.ts index 5e1ab53..83ab234 100644 --- a/i18n/es/libqdvorak.ts +++ b/i18n/es/libqdvorak.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Dvorak</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dvorak</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts index b1ae502..10c5b1c 100644 --- a/i18n/es/libqhandwriting.ts +++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts @@ -1,170 +1,170 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HandwritingHelp</name> <message> <source>Handwriting Help</source> <translation>Ayuda Escritura Manual</translation> </message> <message> <source><ul><li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.<li>Use the guide lines when drawing your characters.<li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.<li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.<li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.</ul></source> <translation><ul><li>Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.<li>Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.<li>Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.<li>Practique con el entrenador de escritura manual.<li>Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.</ul></translation> </message> <message> <source>Tips</source> <translation>Sugerencias</translation> </message> <message> <source>Trainer</source> <translation>Entrenador</translation> </message> </context> <context> <name>HandwritingTrainer</name> <message> <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> <translation type="obsolete">Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation> </message> <message> <source>Matched: </source> <translation>Coincidencia:</translation> </message> <message> <source>Similar to: </source> <translation>Similar a:</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione un caracter de referencia de la lista. Practique escribiendo en el área de la derecha.</translation> </message> <message> <source>No match</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No coincide</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Handwriting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escritura Manual</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenEdit</name> <message> <source>New...</source> <translation>Nuevo...</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Predefinido</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenInput</name> <message> <source>Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Atajo</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenInputCharDlg</name> <message> <source>Enter new character</source> <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> </message> <message> <source>Character:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carácter:</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenPrefBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Impreso1</translation> </message> <message> <source>Multi-stroke character timeout:</source> <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation> </message> <message> <source>ms</source> <translation>ms</translation> </message> <message> <source>Input areas displayed</source> <translation>Áreas de entrada mostradas</translation> </message> <message> <source>Upper and lower case areas</source> <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation> </message> <message> <source>Lower case (toggle Upper case)</source> <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenSetup</name> <message> <source>Setup Handwriting Input</source> <translation>Configurar Escritura Manual</translation> </message> <message> <source>Character Profile:</source> <translation>Perfil caracter:</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <source>Customize</source> <translation>Personalizar</translation> </message> <message> <source>%1 ms</source> <translation>%1 ms</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Incapaz de salvar información. Libere algo de espacio e inténtelo de nuevo. ¿Salir aún así?</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqjumpx.ts b/i18n/es/libqjumpx.ts index 80ea414..3e14a92 100644 --- a/i18n/es/libqjumpx.ts +++ b/i18n/es/libqjumpx.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>JumpX</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>JumpX</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqkeyboard.ts b/i18n/es/libqkeyboard.ts index 318758e..bb835b5 100644 --- a/i18n/es/libqkeyboard.ts +++ b/i18n/es/libqkeyboard.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Keyboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Teclado</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqkjumpx.ts b/i18n/es/libqkjumpx.ts index 964d5dc..2f0bdbc 100644 --- a/i18n/es/libqkjumpx.ts +++ b/i18n/es/libqkjumpx.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>KJumpX</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>KJumpX</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts index 37862e6..e632431 100644 --- a/i18n/es/libqpe.ts +++ b/i18n/es/libqpe.ts @@ -1,114 +1,114 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation>(multi.)</translation> </message> <message> <source>Business</source> - <translation>Negocios</translation> + <translation>Trabajo</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Personal</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation>(Multi.)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Nueva categoría</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>Nueva categoría</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> <translation>Editar categoría</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Categorías</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Aplicación</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>Aquí van las categorías</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse <b>Añadir</b> para sumarla a la lista.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>Lo siento, otra aplicación está @@ -275,193 +275,193 @@ editando las categorías.</translation> <source>Duplicate</source> <translation>Duplicar</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Detalles</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>Fallo al mover documento.</translation> </message> <message> <source>File does not exist.</source> <translation type="obsolete">El fichero no existe.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disco duro</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Detalles</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Comentario:</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Localización:</translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Del Icon</source> <translation type="obsolete">Borrar icono</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>El medio en el que reside el documento.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>El nombre de este documento.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Borrar este documento.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar rotación personal</translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Información del propietario</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Impreso1</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Introduzca código</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Hubo un problema creando la información de configuración de este programa. Por favor, libere espacio e inténtelo de nuevo.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio. Por favor, libere espacio antes de introducir datos</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Incapaz de programar alarma. @@ -478,456 +478,457 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation> <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>día</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mes</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>año</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mie</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Jue</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Vie</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete %1?</source> <translation>¿Seguro que quiere borrar %1?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Dirección trabajo:</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Dirección casa:</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>Correos-e: </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Teléfono casa: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax casa: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Móvil personal: </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Web personal: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> - <translation>Web negocio: </translation> + <translation>Web trabajo: </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Oficina: </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> - <translation>Teléfono negocio: </translation> + <translation>Teléfono trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> - <translation>Fax negocio: </translation> + <translation>Fax trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> - <translation>Móvil negocio: </translation> + <translation>Móvil trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> - <translation>Busca negocio: </translation> + <translation>Busca trabajo: </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profesión: </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Ayudante: </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Superior: </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Hombre</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Mujer</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Género: </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Cónyuge: </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Cumpleaños: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Aniversario: </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Apodo: </translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>2º nombre</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Apellidos</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Sufijo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Archivar como</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Cargo</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Compañía</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> - <translation>Teléfono negocio</translation> + <translation>Teléfono trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> - <translation>Fax negocio</translation> + <translation>Fax trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> - <translation>Móvil negocio</translation> + <translation>Móvil trabajo</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>Correo-e omisión</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Correos-e</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Teléfono casa</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax casa</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Móvil personal</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> - <translation>Calle negocio</translation> + <translation>Calle trabajo</translation> </message> <message> <source>Business City</source> - <translation>Ciudad negocio</translation> + <translation>Ciudad trabajo</translation> </message> <message> <source>Business State</source> - <translation>Provincia negocio</translation> + <translation>Provincia trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> - <translation>CP negocio</translation> + <translation>CP trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> - <translation>País negocio</translation> + <translation>País trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> - <translation>Busca negocio</translation> + <translation>Busca trabajo</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> - <translation>Web negocio</translation> + <translation>Web trabajo</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Profesión</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Ayudante</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Superior</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Calle casa</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Ciudad casa</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Provincia casa</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>Cód.portal casa</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>País casa</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>Web personal</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Cónyuge</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Género</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Cumpleaños</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Aniversario</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Apodo</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Hijos</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notas</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Grupos</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>Nuevo documento</translation> </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 documento</translation> </message> </context> <context> <name>QPEDecoration</name> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation><Qt>No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.<p>Para usar esta ayuda:<p><ol><li>mantenga pulsado el botón de ayuda.<li>cuando la barra de título muestre <b>Qué es esto...</b>, pulse en cualquier control.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation>Qué es esto...</translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation>Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation>Pulse para cerrar esta ventana.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation>Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation>Pulse para hacer esta ventana móvil.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation>Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>Tarjeta CF</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disco duro</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Tarjeta SD</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>Disco duro SCSI</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>Almacenamiento interno</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>Memoria interna</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tarjeta MMC</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Ninguno</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>no encontré el ejecutable Reloj Mundial</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Para elegir las zonas horarias, por favor +instale el Reloj Mundial (citytime).</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>Incapaz de programar alarma. Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 ficheros</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>Todos los %1 ficheros</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Todos los ficheros</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqpickboard.ts b/i18n/es/libqpickboard.ts index 488fb8f..7eef6c6 100644 --- a/i18n/es/libqpickboard.ts +++ b/i18n/es/libqpickboard.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Pickboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pickboard</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqunikeyboard.ts b/i18n/es/libqunikeyboard.ts index 6966daa..caf766c 100644 --- a/i18n/es/libqunikeyboard.ts +++ b/i18n/es/libqunikeyboard.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Unicode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unicode</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts index e6a5381..9451a10 100644 --- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts +++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts diff --git a/i18n/es/light-and-power.ts b/i18n/es/light-and-power.ts index c16d2ca..9fd742b 100644 --- a/i18n/es/light-and-power.ts +++ b/i18n/es/light-and-power.ts @@ -1,175 +1,175 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calibration</name> <message> <source>%1 Steps</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 pasos</translation> </message> </context> <context> <name>LightSettingsBase</name> <message> <source>Adjust to environment</source> <translation type="obsolete">Ajustar a entorno</translation> </message> <message> <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation> </message> <message> <source>Power saving</source> <translation type="obsolete">Ahorro de energía</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation type="obsolete"> segundos</translation> </message> <message> <source>Dim light after</source> <translation>Bajar luz tras</translation> </message> <message> <source>Suspend after</source> <translation>Suspender tras</translation> </message> <message> <source>Only deactivate LCD during Suspend</source> <translation type="obsolete">Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation> </message> <message> <source>Light off after</source> <translation>Sin luz tras</translation> </message> <message> <source>Bright</source> <translation type="obsolete">Brillante</translation> </message> <message> <source><blockquote>The brighter the screen light, the more battery power is used.</blockquote></source> <translation type="obsolete"><blockquote>Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.</blockquote></translation> </message> <message> <source>Off</source> <translation>Apagada</translation> </message> <message> <source>Light and Power Settings</source> <translation>Configuración de Luz y Energía</translation> </message> <message> <source>on Battery</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>en batería</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración General</translation> </message> <message> <source> sec</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> seg</translation> </message> <message> <source>never</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>nunca</translation> </message> <message> <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sólo desactivar LCD (no suspender)</translation> </message> <message> <source>Backlight</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Retroiluminación</translation> </message> <message> <source>set a fix value for backlight</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>fije un valor de iluminación</translation> </message> <message> <source>Full</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Completa</translation> </message> <message> <source>Use Light Sensor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar sensor de luz</translation> </message> <message> <source>Calibrate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Calibrar</translation> </message> <message> <source>Advanced settings for light sensor handling</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración avanzada del sensor de luz</translation> </message> <message> <source>on AC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>enchufada</translation> </message> <message> <source>Warnings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avisos</translation> </message> <message> <source>Low power warning interval</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Intervalo de aviso</translation> </message> <message> <source> %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> %</translation> </message> <message> <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de baja energía</translation> </message> <message> <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>con qué frecuencia debe ser verificada la energía. Esto determina el ritmo al que aparecerán los avisos</translation> </message> <message> <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de nivel crítico</translation> </message> <message> <source>very low battery warning at</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aviso de batería muy baja al</translation> </message> <message> <source>critical power warning at</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aviso de nivel crítico al</translation> </message> </context> <context> <name>SensorBase</name> <message> <source>Sensor Calibration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Calibración del Sensor</translation> </message> <message> <source>Full</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Completa</translation> </message> <message> <source>Off</source> - <translation type="unfinished">Apagada</translation> + <translation>Apagada</translation> </message> <message> <source>Dark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oscuro</translation> </message> <message> <source>Light</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Claro</translation> </message> <message> <source>Steps</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pasos</translation> </message> <message> <source>Check interval</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verificar intervalo</translation> </message> <message> <source> sec</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> seg</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/mail.ts b/i18n/es/mail.ts index 0cae042..bac1dfe 100644 --- a/i18n/es/mail.ts +++ b/i18n/es/mail.ts diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts index ff7b43b..ffc271d 100644 --- a/i18n/es/mediummount.ts +++ b/i18n/es/mediummount.ts @@ -1,91 +1,91 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> </context> <context> <name>MediumGlobalWidget</name> <message> <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> <translation type="obsolete">Si un medio es insertado en el dispositivo Opie intenta buscar el medio para Documentos. En medios grandes esto puede llevar tiempo. Puede escoger si Opie debe examinar para Documentos globalmente, o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation> </message> <message> <source>Enable medium checking</source> <translation>Habilitar comprobación medio</translation> </message> <message> <source>Use global settings</source> <translation>Usar configuración global</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Qué ficheros de medio</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vídeo</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountWidget</name> <message> <source>Which media files</source> <translation>Qué ficheros de medio</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vídeo</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation>Limitar búsqueda a:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation>Comprobar siempre este medio</translation> </message> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get's closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configure este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación se cierre. Para actualizar la pestaña de Documentos, necesita extraer e insertar este medio.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/netsystemtime.ts b/i18n/es/netsystemtime.ts index e4d3a98..f777c73 100644 --- a/i18n/es/netsystemtime.ts +++ b/i18n/es/netsystemtime.ts @@ -73,178 +73,178 @@ <context> <name>NtpBase</name> <message> <source>Network Time</source> <translation>Hora de la Red</translation> </message> <message> <source>NTP</source> <translation>NTP</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Hora inicio:</translation> </message> <message> <source>nan</source> <translation>nan</translation> </message> <message> <source>Time Shift:</source> <translation>Ajuste de hora:</translation> </message> <message> <source>New Time:</source> <translation>Nueva hora:</translation> </message> <message> <source>Mean shift:</source> <translation>Ajuste promedio:</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>Get time from network</source> <translation>Obtener hora de la Red</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation>Predecir</translation> </message> <message> <source>Esimated Shift:</source> <translation>Ajuste estimado:</translation> </message> <message> <source>Predicted Time:</source> <translation>Predicción de hora:</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fijar predicción de hora</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> <translation>Predicción de hora</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Use</source> <translation>Usar</translation> </message> <message> <source>as</source> <translation>como</translation> </message> <message> <source>NTP server to get the time from the network.</source> <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> </message> <message> <source>Insure a delay of</source> <translation>Asegurar un retraso de</translation> </message> <message> <source>minutes until</source> <translation>minutos hasta que</translation> </message> <message> <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> </message> <message> <source>Wait for </source> <translation>Esperar </translation> </message> <message> <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> </message> <message> <source>Manual</source> - <translation>Mnaual</translation> + <translation>Manual</translation> </message> <message> <source>Set time</source> <translation>Fijar hora</translation> </message> </context> <context> <name>SetDateTime</name> <message> <source>Time Zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Time format</source> <translation>Formato hora</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation>24 horas</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation>12 horas</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation>La semana enpieza el</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation>Formato fecha</translation> </message> <message> <source>Applet format</source> <translation>Formato icono</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation>D/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation>M/D hh:mm</translation> </message> </context> <context> <name>SetTime</name> <message> <source>Hour</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minuto</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts index 7043b4a..cdb6fde 100644 --- a/i18n/es/oipkg.ts +++ b/i18n/es/oipkg.ts @@ -258,111 +258,111 @@ <translation>enlazar a /</translation> </message> <message> <source>Remove links</source> <translation>Borrar enlaces</translation> </message> <message> <source>volatile</source> <translation>volátil</translation> </message> <message> <source>removeable</source> <translation>borrable</translation> </message> <message> <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation> </message> </context> <context> <name>PmIpkg</name> <message> <source> All done.</source> <translation> Todo hecho.</translation> </message> <message> <source>Removing</source> <translation>Borrando</translation> </message> <message> <source>please wait</source> <translation>por favor espere</translation> </message> <message> <source>Error while removing </source> <translation>Error al eliminar</translation> </message> <message> <source>Installing</source> <translation>Instalando</translation> </message> <message> <source>Error while installing</source> <translation>Error al instalar</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Description: </source> <translation>Descripción: </translation> </message> <message> <source>Size: </source> <translation>Tamaño: </translation> </message> <message> <source>other</source> <translation>otros</translation> </message> <message> <source>Install Name: </source> <translation>Nombre instalación: </translation> </message> <message> <source> on </source> <translation>en </translation> </message> <message> <source>Name: </source> <translation>Nombre: </translation> </message> <message> <source>Link: </source> <translation>Enlace: </translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Destination: </source> <translation>Destino: </translation> </message> <message> <source>Status: </source> <translation>Estado: </translation> </message> <message> <source>Install to</source> - <translation type="unfinished">Instalar en</translation> + <translation>Instalar en</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished">Borrar</translation> + <translation>Borrar</translation> </message> </context> <context> <name>RunWindow</name> <message> <source>running...</source> <translation>procesando...</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts index 9bc0786..b151124 100644 --- a/i18n/es/opieftp.ts +++ b/i18n/es/opieftp.ts diff --git a/i18n/es/opiemail.ts b/i18n/es/opiemail.ts index e5e38bf..3de7c15 100644 --- a/i18n/es/opiemail.ts +++ b/i18n/es/opiemail.ts diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts index 729e463..04fa9e6 100644 --- a/i18n/es/opieplayer.ts +++ b/i18n/es/opieplayer.ts @@ -1,284 +1,284 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AudioDevice</name> <message> <source>Somethin's wrong with your sound device. open("/dev/dsp") </source> <translation>Algo falla en el dispositivo sonido. open("/dev/dsp") </translation> </message> <message> <source> Closing player now.</source> <translation> Cerrando reproductor.</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Cancelar</translation> </message> </context> <context> <name>AudioWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>Reproductor Opie</translation> </message> </context> <context> <name>MediaPlayer</name> <message> <source>No file</source> <translation>Sin fichero</translation> </message> <message> <source>Error: There is no file selected</source> <translation>Error: ningún fichero seleccionado</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Fichero no encontrado</translation> </message> <message> <source>The following file was not found: <i></source> <translation>El siguiente fichero no fue encotrado: <i></translation> </message> <message> <source>No decoder found</source> <translation>No encotré decodificador</translation> </message> <message> <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: <i></source> <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: <i></translation> </message> <message> <source>Error opening file</source> <translation>Error abriendo fichero</translation> </message> <message> <source>Sorry, an error occured trying to play the file: <i></source> <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: <i></translation> </message> <message> <source> File: </source> <translation>Fichero: </translation> </message> <message> <source>, Length: </source> <translation>, Longitud: </translation> </message> <message> <source>Volume</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Volumen</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Playlist Selection</source> <translation>Selección lista</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>Reproductor Opie</translation> </message> <message> <source>Play Operations</source> <translation>Operaciones reproducción</translation> </message> <message> <source>Add to Playlist</source> <translation>Añadir a la lista</translation> </message> <message> <source>Remove from Playlist</source> <translation>Borrar de la lista</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Reproducir</translation> </message> <message> <source>Randomize</source> <translation>Barajar</translation> </message> <message> <source>Loop</source> <translation>Bucle</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichero</translation> </message> <message> <source>Clear List</source> <translation>Limpiar lista</translation> </message> <message> <source>Add all audio files</source> <translation>Añadir todos los audio</translation> </message> <message> <source>Add all video files</source> <translation>Añadir todos los vídeos</translation> </message> <message> <source>Add all files</source> <translation>Añadir todos</translation> </message> <message> <source>Save PlayList</source> <translation>Guardar lista</translation> </message> <message> <source>Export playlist to m3u</source> <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u</translation> </message> <message> <source>Open File or URL</source> <translation>Abrir fichero o URL</translation> </message> <message> <source>Rescan for Audio Files</source> <translation>Releer ficheros audio</translation> </message> <message> <source>Rescan for Video Files</source> <translation>Releer ficheros video</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> <source>Scale</source> <translation>Escala</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Bajar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Subir</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Media</source> <translation>Medio</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Lists</source> <translation>Listas</translation> </message> <message> <source>OpiePlayer: </source> <translation>Reproductor Opie: </translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>There was a problem saving the playlist. Your playlist may be missing some entries the next time you start it.</source> <translation>Hubo un problema guardando la lista. Su lista puede haber perdido alguna entrada la próxima vez que la inicie.</translation> </message> <message> <source>Invalid File</source> <translation>Fichero no válido</translation> </message> <message> <source>There was a problem in getting the file.</source> <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> </message> <message> <source>Save Playlist</source> <translation type="obsolete">Guardar lista</translation> </message> <message> <source>Remove Playlist?</source> <translation>¿Borrar lista?</translation> </message> <message> <source>You really want to delete this playlist?</source> <translation>¿Seguro que quiere borrar esta lista?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> <message> <source>Play Selected</source> <translation>Reproducir seleccionados</translation> </message> <message> <source>Open file or URL</source> <translation>Abrir fichero o URL</translation> </message> <message> <source>Save m3u Playlist </source> <translation>Guardar lista m3u</translation> </message> <message> <source>Skins</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carátulas</translation> </message> <message> <source>Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ruta</translation> </message> </context> <context> <name>VideoWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>Reproductor Opie</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/parashoot.ts b/i18n/es/parashoot.ts index 962bad9..fbe7fd6 100644 --- a/i18n/es/parashoot.ts +++ b/i18n/es/parashoot.ts diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index c964096..655fa94 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts @@ -1,181 +1,182 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Problema en la aplicación</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1 no responde.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>¿Quiere forzar la salida de la aplicación?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con precisión para calibrar la pantalla.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Bienvenido a Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Ver como iconos</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Ver como lista</translation> </message> </context> <context> <name>Desktop</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical!"nKeep power off until power restored!</source> <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!"n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation>La batería está muy baja.</translation> </message> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation>¡El nivel de la batería es crítico! ¡Apágueme o enchúfeme!</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation>La batería de respaldo está muy baja. Por favor cárguela.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>tarjeta de visita</translation> </message> <message> <source>Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Información</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>La fecha del sistema parece no ser válida. +(%1)</p><p>¿Quiere poner en hora el reloj?</p></translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation>Estado de la Batería</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Lanzador</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation> - Lanzador</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Sin aplicación</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>No se ha definido una aplicación para este documento.<p> Tipo %1%.</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 ficheros</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Ver como documentos</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation>Medio insertado</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media file?</source> <translation type="obsolete">Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Qué ficheros</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vídeo</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation>Enlace a aplicaciones</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts index 7d05ed8..f3df4e2 100644 --- a/i18n/es/showimg.ts +++ b/i18n/es/showimg.ts @@ -28,139 +28,139 @@ <translation>Espejo horizontal</translation> </message> <message> <source>Vertical flip</source> <translation>Espejo vertical</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Abrir</translation> </message> <message> <source>Rotate 180</source> <translation>Rotar 180º</translation> </message> <message> <source>Rotate 90</source> <translation>Rotar 90º</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> <source> - Image Viewer</source> <translation> - Visor de imágenes</translation> </message> <message> <source> True color</source> <translation>Color verdadero</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Ver miniaturas</translation> </message> <message> <source>Slideshow</source> <translation type="obsolete">Diapositivas</translation> </message> <message> <source>Preferences..</source> <translation>Preferencias..</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Ayuda</translation> </message> <message> <source>Image Info ...</source> <translation>Info imagen ...</translation> </message> <message> <source>Open ...</source> <translation>Abrir ...</translation> </message> <message> <source>Rotate 270</source> <translation>Rotar 270º</translation> </message> <message> <source>Brightness ...</source> <translation>Brillo ...</translation> </message> <message> <source>Black And White</source> <translation>Blanco y negro</translation> </message> <message> <source>Scale to Screen</source> <translation>Ajustar a la pantalla</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichero</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>%1 colors</source> <translation>%1 colores</translation> </message> <message> <source>%1 alpha levels</source> <translation>%1 niveles alpha</translation> </message> <message> <source>8-bit alpha channel</source> <translation>canal alpha de 8 bits</translation> </message> <message> <source>Slide show</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Secuencia</translation> </message> <message> <source>Stop Slideshow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fin secuencia</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialogBase</name> <message> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <source>Slide Show</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Secuencia</translation> </message> <message> <source>Delay between pictures</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lapso entre imágenes</translation> </message> <message> <source>s</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>s</translation> </message> <message> <source>Repeat slideshow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Repetir secuencia</translation> </message> <message> <source>Show pictures in reverse</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar imágenes al revés</translation> </message> <message> <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cargar imágenes rotadas 90º</translation> </message> <message> <source>Fast load pictures</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carga rápida de imágenes</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/snake.ts b/i18n/es/snake.ts index 028879a..1bffea4 100644 --- a/i18n/es/snake.ts +++ b/i18n/es/snake.ts diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts index 1312c36..728de87 100644 --- a/i18n/es/sysinfo.ts +++ b/i18n/es/sysinfo.ts @@ -1,306 +1,316 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Tipo: </translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usado (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cached (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Memoria total: %1 kB</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. +La memoria se cataloga como sigue: + +1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. +2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. +3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. +4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesDetail</name> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione aquí una orden y pulse el botón Enviar de la derecha.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta área muestra información detallada sobre esté módulo.</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to this module.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para enviar el comando seleccionado a este módulo.</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Módulo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Uso#</translation> </message> <message> <source>Used By</source> <translation>Usado por</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. + +Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source> : %1 kB</source> <translation>: %1 kB</translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usado (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 kB)</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessDetail</name> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Comando</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Tiempo</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. + +Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>Hard Disk</source> <translation type="obsolete">Disco duro</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation type="obsolete">Disco duro SCSI</translation> </message> <message> <source>Int. Storage</source> <translation type="obsolete">Alm. interno</translation> </message> <message> <source>CF Card: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tarjeta CF: </translation> </message> <message> <source>Hard Disk </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disco duro </translation> </message> <message> <source>SD Card </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tarjeta SD </translation> </message> <message> <source>Hard Disk /dev/hd </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disco duro /dev/hd </translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation> </message> <message> <source>Int. Storage </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Almac. interno </translation> </message> <message> <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Almac. interno /dev/mtdblock/ </translation> </message> <message> <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Almac. interno /dev/mtdblock </translation> </message> <message> <source>CF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> </message> <message> <source>SD</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>En</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Información del Sistema</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memoria</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Almacenamiento</translation> </message> <message> <source>CPU</source> <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Procesos</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Versión</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Módulos</translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Kernel Linux</b><p>Versión: </translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilado por: </translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Versión: </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Fecha compilación: </translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Versión: </translation> </message> <message> <source><p>Model: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Modelo: </translation> </message> <message> <source><p>Vendor: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Proveedor: </translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts index 40c07bf..84e0f58 100644 --- a/i18n/es/systemtime.ts +++ b/i18n/es/systemtime.ts @@ -1,287 +1,296 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Ntp</name> <message> <source>time.fu-berlin.de</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>time.fu-berlin.de</translation> </message> <message> <source>Run NTP?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Solicitó un retraso de </translation> </message> <message> <source> minutes, but only </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> minutos, pero sólo </translation> </message> <message> <source> minutes elapsed since last lookup.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> minutos han transcurrido desde el última visita.</translation> </message> <message> <source>Rerun NTP?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> </message> <message> <source>Running:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ejecutando:</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> </message> <message> <source> seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> segundos</translation> </message> <message> <source>last [h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>último [h]</translation> </message> <message> <source>offset [s]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>corrección [s]</translation> </message> <message> <source>shift [s/h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ajuste [s/h]</translation> </message> <message> <source> s/h</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> s/h</translation> + </message> + <message> + <source>Predicted time:</source> + <translation type="obsolete"></translation> </message> <message> <source>Get time from network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Obtener hora de la Red</translation> </message> <message> <source>Set predicted time: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fijar predicción de hora: </translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No pude conectar con el servidor </translation> </message> <message> <source>Predict</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Predecir</translation> </message> <message> <source>NTP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>NTP</translation> </message> <message> <source>Main</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>ntp error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>error ntp</translation> </message> <message> <source>Error while getting time form network!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation> </message> <message> <source>Error while getting time form server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error al obtener la hora del +servidor</translation> </message> </context> <context> <name>NtpBase</name> <message> <source>Network Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hora de la Red</translation> </message> <message> <source>Get time from network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Obtener hora de la Red</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hora inicio:</translation> </message> <message> <source>nan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>nan</translation> </message> <message> <source>Time Shift:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuste de hora:</translation> </message> <message> <source>New Time:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nueva hora:</translation> </message> <message> <source>Esimated Shift:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuste estimado:</translation> </message> <message> <source>Predicted Time:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Predicción de hora:</translation> </message> <message> <source>Mean shift:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuste promedio:</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fijar predicción de hora</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Predicción de hora</translation> </message> <message> <source>Use</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar</translation> </message> <message> <source>as</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>como</translation> </message> <message> <source>NTP server to get the time from the network.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> + </message> + <message> + <source>Advanced features</source> + <translation type="obsolete"></translation> </message> <message> <source>Wait for </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esperar </translation> </message> <message> <source>minutes until</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minutos hasta que</translation> </message> <message> <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> </message> <message> <source>Insure a delay of</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Asegurar un retraso de</translation> </message> <message> <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> </message> <message> <source>Set time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fijar hora</translation> </message> <message> <source>Main</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>Manual</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Manual</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Predict</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Predecir</translation> </message> <message> <source>NTP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>NTP</translation> </message> <message> <source>Advanced settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración avanzada</translation> </message> </context> <context> <name>SetDateTime</name> <message> <source>Set System Time</source> <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation> </message> <message> <source>Time Zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Time format</source> <translation>Formato hora</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation>24 horas</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation>12 horas</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation>Inicio semana</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation>Formato fecha</translation> </message> <message> <source>Applet format</source> <translation>Formato icono</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation>D/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation>M/D hh:mm</translation> </message> <message> <source>System Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hora del Sistema</translation> </message> </context> <context> <name>SetTime</name> <message> <source>Hour</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minuto</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts index f93557b..4e92ee2 100644 --- a/i18n/es/textedit.ts +++ b/i18n/es/textedit.ts @@ -170,183 +170,183 @@ file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> <message> <source>File</source> <translation>Fichero</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Buscar siguiente</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Cerrar Buscar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Editor Textos</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> <translation>Fichero .desktop</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> <translation>Documento enlazado</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> <translation type="obsolete">Sin nombre</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> <translation type="obsolete">Permisos</translation> </message> <message> <source>FontDialog</source> <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="obsolete">Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="obsolete">No</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> <translation>Insertar hora y fecha</translation> </message> <message> <source>Advanced features</source> <translation type="obsolete">Funciones avanzadas</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B> file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que<BR>ha seleccionado un fichero <B>.desktop</B>.<BR>¿Abro <B>.desktop</B> o el fichero que <B>enlaza</B>?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> <translation type="obsolete">Editar Textos</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> <translation type="obsolete">¿Realmente quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> - <translation type="unfinished">Opciones avanzadas</translation> + <translation>Opciones avanzadas</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> - <translation type="unfinished">Preguntar al salir</translation> + <translation>Preguntar al salir</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> - <translation type="unfinished">Abrir siempre fichero enlazado</translation> + <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> - <translation type="unfinished">Permisos fichero</translation> + <translation>Permisos fichero</translation> </message> <message> <source>Search Bar Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Barra de búsqueda abierta</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propietario</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>grupo</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>otros</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propietario</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>leer</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>escribir</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>ejecutar</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Aviso</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Error - sin usuario</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Error - sin grupo</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Error fijando modo</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Permisos fichero</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts index 44dc3e9..8418fca 100644 --- a/i18n/es/today.ts +++ b/i18n/es/today.ts @@ -1,236 +1,238 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> <translation>Hoy</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> <translation>Pertenece a </translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> </message> <message> <source>No appointments today</source> <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation> </message> <message> <source><b>%1</b> new mail(s), <b>%2</b> outgoing</source> <translation type="obsolete"><b>%1</b> correos nuevos, <b>%2</b> salientes</translation> </message> <message> <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> <translation type="obsolete">Hay <b> 1</b> tarea pendiente: <br></translation> </message> <message> <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> <translation type="obsolete">Hay <b> %1 </b> tareas pendientes: <br></translation> </message> <message> <source>No active tasks</source> <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation> </message> <message> <source>No more appointments today</source> <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation> </message> <message> <source>No plugins found</source> <translation>No encontré módulos</translation> </message> <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Ningún módulo activado</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Hoy</translation> </message> <message> <source>Opiemail not installed</source> <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Rei</source> <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Rei?</source> <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> <source>Today config</source> <translation>Configuración de Hoy</translation> </message> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Mover arriba</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Mover abajo</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>activa/orden</translation> </message> <message> <source>autostart on resume? (Opie only)</source> <translation type="obsolete">arrancar al encender? (sólo Opie)</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation>minutos inactivo</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Varios</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> </message> <message> <source>Icon size</source> <translation>Tamaño del icono</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> </message> <message> <source>autostart on resume? (Opie only)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Arrancar +al encender? +(sólo Opie)</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> </message> <message> <source> sec</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> seg</translation> </message> <message> <source>never</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>nunca</translation> </message> </context> <context> <name>todayconfig</name> <message> <source>Today config</source> <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation> </message> <message> <source>Should the location be shown?</source> <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el lugar de las citas?</translation> </message> <message> <source>Should the notes be shown?</source> <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las notas de las citas?</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> <translation type="obsolete">Mostrar únicamente las citas futuras</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> <translation type="obsolete">¿Cuántas citas debo mostrar?</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation type="obsolete">Calendario</translation> </message> <message> <source>How many tasks should be shown?</source> <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas debo mostrar?</translation> </message> <message> <source>Tasks</source> <translation type="obsolete">Tareas </translation> </message> <message> <source>Clip after how many letters</source> <translation type="obsolete">Saltar de línea tras cuántas letras</translation> </message> <message> <source>Should today be autostarted on resume? (Opie only)</source> <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy al encender? (sólo Opie)</translation> </message> <message> <source>Activate the autostart after how many minutes?</source> <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras cuántos minutos apagado?</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation type="obsolete">Varios</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts index 84aa45b..fc13d6b 100644 --- a/i18n/es/todolist.ts +++ b/i18n/es/todolist.ts @@ -28,572 +28,572 @@ <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplicar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Completed tasks</source> <translation>Tareas completadas</translation> </message> <message> <source>Show Deadline</source> <translation>Mostrar fecha límite</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Datos</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Show over due</source> <translation type="obsolete">Mostrar fuera de plazo</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>New from template</source> <translation>Nuevo desde plantilla</translation> </message> <message> <source>All Categories</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Todo was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> <translation>Tareas fue incapaz de salvar sus cambios. Libere algo de espacio e inténtelo de nuevo. ¿Salir de todas formas?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> <translation>Tareas</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> </message> <message> <source>all tasks?</source> <translation>¿todas las tareas?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> <translation><P>Han llegado %1 nuevas tareas.<p>¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> <translation>Nuevas tareas</translation> </message> <message> <source>Show only over due</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation> </message> </context> <context> <name>NewTaskDialog</name> <message> <source>Todo List</source> <translation type="obsolete">Lista tareas</translation> </message> </context> <context> <name>NewTaskDialogBase</name> <message> <source>New Task</source> <translation type="obsolete">Nueva Tarea</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation type="obsolete">Categoría:</translation> </message> <message> <source>Summary:</source> <translation type="obsolete">Sumario:</translation> </message> <message> <source>&Completed</source> <translation type="obsolete">&Completada</translation> </message> <message> <source>D&ue</source> <translation type="obsolete">&Límite</translation> </message> <message> <source>1 Jan 2001</source> <translation type="obsolete">1 Ene 2001</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation type="obsolete">Prioridad:</translation> </message> <message> <source>1 - Very High</source> <translation type="obsolete">1 - Muy alta</translation> </message> <message> <source>2 - High</source> <translation type="obsolete">2 - Alta</translation> </message> <message> <source>3 - Normal</source> <translation type="obsolete">3 - Normal</translation> </message> <message> <source>4 - Low</source> <translation type="obsolete">4 - Baja</translation> </message> <message> <source>5 - Very Low</source> <translation type="obsolete">5 - Muy baja</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation type="obsolete">Progreso:</translation> </message> <message> <source>0%</source> <translation type="obsolete">0%</translation> </message> <message> <source>20%</source> <translation type="obsolete">20%</translation> </message> <message> <source>40%</source> <translation type="obsolete">40%</translation> </message> <message> <source>60%</source> <translation type="obsolete">60%</translation> </message> <message> <source>80%</source> <translation type="obsolete">80%</translation> </message> <message> <source>100%</source> <translation type="obsolete">100%</translation> </message> </context> <context> <name>OTaskEditor</name> <message> <source>Overview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vistazo</translation> </message> <message> <source>Description</source> - <translation type="unfinished">Descripción</translation> + <translation>Descripción</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avanzado</translation> </message> <message> <source>Alarms</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alarmas</translation> </message> <message> <source>Reminders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recordatorios</translation> </message> <message> <source>X-Ref</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ref.cruzadas</translation> </message> <message> <source>Recurrance</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recurrencia</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Editar Tarea</translation> </message> <message> <source>Enter Task</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introducir Tarea</translation> </message> </context> <context> <name>TableView</name> <message> <source>C.</source> <translation>C.</translation> </message> <message> <source>Prior.</source> <translation>Prior.</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descripción</translation> </message> <message> <source>Deadline</source> <translation>Fecha límite</translation> </message> <message> <source>Table View</source> <translation>Vista de tablas</translation> </message> <message> <source> day(s)</source> <translation> día(s)</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAdvanced</name> <message> <source>Form2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Form2</translation> </message> <message> <source>State:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estado:</translation> </message> <message> <source>Started</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iniciado</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pospuesto</translation> </message> <message> <source>Finished</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Finalizado</translation> </message> <message> <source>Not started</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No iniciado</translation> </message> <message> <source>Maintainer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mantenedor</translation> </message> <message> <source>test</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>test</translation> </message> <message> <source>...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>...</translation> </message> <message> <source>Maintain Mode:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modo mantenimiento:</translation> </message> <message> <source>Responsible</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Done By</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hecho por</translation> </message> <message> <source>Coordinating</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coordinador</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAlarms</name> <message> <source>Form3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Form3</translation> </message> <message> <source>empty</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>vacío</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Añadir</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Editar</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Borrar</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverView</name> <message> <source>Form1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Form1</translation> </message> <message> <source>Priority</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prioridad</translation> </message> <message> <source>1 - Very High</source> - <translation type="unfinished">1 - Muy alta</translation> + <translation>1 - Muy alta</translation> </message> <message> <source>2 - High</source> - <translation type="unfinished">2 - Alta</translation> + <translation>2 - Alta</translation> </message> <message> <source>3 - Normal</source> - <translation type="unfinished">3 - Normal</translation> + <translation>3 - Normal</translation> </message> <message> <source>4 - Low</source> - <translation type="unfinished">4 - Baja</translation> + <translation>4 - Baja</translation> </message> <message> <source>5 - Very Low</source> - <translation type="unfinished">5 - Muy baja</translation> + <translation>5 - Muy baja</translation> </message> <message> <source>Progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Progreso</translation> </message> <message> <source>0 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>0 %</translation> </message> <message> <source>20 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>20 %</translation> </message> <message> <source>40 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>40 %</translation> </message> <message> <source>60 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>60 %</translation> </message> <message> <source>80 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>80 %</translation> </message> <message> <source>100 %</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>100 %</translation> </message> <message> <source>Due Date:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fecha límite:</translation> </message> <message> <source>1 Januar 2002</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1 enero 2002</translation> </message> <message> <source>Start Date:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fecha inicio:</translation> </message> <message> <source>1 Januar 2001</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1 enero 2002</translation> </message> <message> <source>Summary</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sumario</translation> </message> <message> <source>Complete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Completar</translation> </message> <message> <source>work on</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>trabajar en</translation> </message> <message> <source>buy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>comprar</translation> </message> <message> <source>organize</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>organizar</translation> </message> <message> <source>get</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>conseguir</translation> </message> <message> <source>Update</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Create</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crear</translation> </message> <message> <source>Plan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Planear</translation> </message> <message> <source>Call</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Llamar</translation> </message> <message> <source>Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Correo a</translation> </message> <message> <source>Completed Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fecha completado</translation> </message> <message> <source>Completed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Completado</translation> </message> <message> <source>Category</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Enable Recurrance</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Habilitar recurrencia</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverViewImpl</name> <message> <source>Todo List</source> - <translation type="unfinished">Lista tareas</translation> + <translation>Lista Tareas</translation> </message> </context> <context> <name>TemplateDialog</name> <message> <source>Template Editor</source> <translation>Editor de plantillas</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Eliminar</translation> </message> </context> <context> <name>TemplateDialogImpl</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>New Template %1</source> <translation>Nueva plantilla %1</translation> </message> </context> <context> <name>TemplateEditor</name> <message> <source>Configure Templates</source> <translation>Configurar Platillas</translation> </message> </context> <context> <name>TodoTable</name> <message> <source>C.</source> <translation type="obsolete">C.</translation> </message> <message> <source>Prior.</source> <translation type="obsolete">Prior.</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation type="obsolete">Descripción</translation> </message> <message> <source>Deadline</source> <translation type="obsolete">Fecha límite</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation type="obsolete">En blanco</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Todas</translation> </message> </context> <context> <name>TodoWindow</name> <message> <source>Todo</source> <translation type="obsolete">Tareas</translation> </message> <message> <source>Out of Space</source> <translation type="obsolete">Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Unable to create startup files Free up some space before you enter any data</source> <translation type="obsolete">Incapaz de crear ficheros iniciales. Libere espacio antes de introducir algún dato</translation> </message> <message> <source>New Task</source> <translation type="obsolete">Nueva tarea</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation type="obsolete">Editar tarea</translation> </message> <message> <source>View Task</source> <translation type="obsolete">Ver tarea</translation> </message> |