summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/launchersettings.ts28
-rw-r--r--i18n/de/libaboutapplet.ts43
-rw-r--r--i18n/de/libbluetoothapplet.ts10
-rw-r--r--i18n/de/libkeyview.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libmailwrapper.ts110
-rw-r--r--i18n/de/libopiecore2.ts38
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts30
8 files changed, 142 insertions, 121 deletions
diff --git a/i18n/de/launchersettings.ts b/i18n/de/launchersettings.ts
index 7f67c1f..128fb9e 100644
--- a/i18n/de/launchersettings.ts
+++ b/i18n/de/launchersettings.ts
@@ -1,271 +1,271 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DocTabSettings</name> 4 <name>DocTabSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Enable the Documents Tab</source> 6 <source>Enable the Documents Tab</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Documents tab aktivieren</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Anwählen, um den Dokumentenreiter sichtbar zu machen.</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>InputMethodSettings</name> 19 <name>InputMethodSettings</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Resize application on Popup</source> 21 <source>Resize application on Popup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Größenänderung bei Erscheinen der Anwendung </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Enable floating and resizing</source> 25 <source>Enable floating and resizing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Floating und Größenänderung aktivieren</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Wählen Sie, ob die Anwendung eine Größenanpassung vornimmt, wenn die Eingabemethode erscheint.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Wählen Sie, ob Sie Eingabemethoden verschieben oder größenverändern möchten</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Geben Sie die prozentuale Bildschirmbreite für den Eingabebereich an</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>LauncherSettings</name> 46 <name>LauncherSettings</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
49 <translation>Launchereinstellungen</translation> 49 <translation>Launchereinstellungen</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar</source> 52 <source>Taskbar</source>
53 <translation>Taskbar</translation> 53 <translation>Taskbar</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>O-Menu</source> 56 <source>O-Menu</source>
57 <translation>O-Menü</translation> 57 <translation>O-Menü</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Tabs</source> 60 <source>Tabs</source>
61 <translation>Reiter</translation> 61 <translation>Reiter</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>InputMethods</source> 64 <source>InputMethods</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Eingabebereiche</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>DocTab</source> 68 <source>DocTab</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Dokumentenreiter</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
76 <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation> 76 <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
80 <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation> 80 <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
84 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation> 84 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
88 <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation> 88 <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Show Applications in subpopups</source> 91 <source>Show Applications in subpopups</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Anzeige von Anwendungen in Unterfenstern</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>QObject</name> 96 <name>QObject</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Sample 1</source> 98 <source>Sample 1</source>
99 <translation>Beispiel 1</translation> 99 <translation>Beispiel 1</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Sample 2</source> 102 <source>Sample 2</source>
103 <translation>Beispiel 2</translation> 103 <translation>Beispiel 2</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Sample 3</source> 106 <source>Sample 3</source>
107 <translation>Beispiel 3</translation> 107 <translation>Beispiel 3</translation>
108 </message> 108 </message>
109</context> 109</context>
110<context> 110<context>
111 <name>TabDialog</name> 111 <name>TabDialog</name>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Edit Tab</source> 113 <source>Edit Tab</source>
114 <translation>Reiter bearbeiten</translation> 114 <translation>Reiter bearbeiten</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Background</source> 117 <source>Background</source>
118 <translation>Hintergrund</translation> 118 <translation>Hintergrund</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Font</source> 121 <source>Font</source>
122 <translation>Font</translation> 122 <translation>Font</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Icons</source> 125 <source>Icons</source>
126 <translation>Symbole</translation> 126 <translation>Symbole</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Previewing %1</source> 129 <source>Previewing %1</source>
130 <translation>Vorschau %1</translation> 130 <translation>Vorschau %1</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
134 <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation> 134 <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Use a custom font</source> 137 <source>Use a custom font</source>
138 <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation> 138 <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Type:</source> 141 <source>Type:</source>
142 <translation>Typ:</translation> 142 <translation>Typ:</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Ruled</source> 145 <source>Ruled</source>
146 <translation>Ruled</translation> 146 <translation>Ruled</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Solid color</source> 149 <source>Solid color</source>
150 <translation>Einfarbig</translation> 150 <translation>Einfarbig</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Image</source> 153 <source>Image</source>
154 <translation>Bild</translation> 154 <translation>Bild</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Select...</source> 157 <source>Select...</source>
158 <translation>Auswählen...</translation> 158 <translation>Auswählen...</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Default</source> 161 <source>Default</source>
162 <translation>Voreinstellung</translation> 162 <translation>Voreinstellung</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Size:</source> 165 <source>Size:</source>
166 <translation>Größe:</translation> 166 <translation>Größe:</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Small</source> 169 <source>Small</source>
170 <translation>Klein</translation> 170 <translation>Klein</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Large</source> 173 <source>Large</source>
174 <translation>Groß</translation> 174 <translation>Groß</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Color:</source> 177 <source>Color:</source>
178 <translation>Farbe: </translation> 178 <translation>Farbe: </translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>TabsSettings</name> 182 <name>TabsSettings</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Launcher Tabs:</source> 184 <source>Launcher Tabs:</source>
185 <translation>Launcher-Reiter: </translation> 185 <translation>Launcher-Reiter: </translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>foobar</source> 188 <source>foobar</source>
189 <translation>Werkzeugleiste</translation> 189 <translation>Werkzeugleiste</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>New</source> 192 <source>New</source>
193 <translation>Neu</translation> 193 <translation>Neu</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Edit</source> 196 <source>Edit</source>
197 <translation>Bearbeiten</translation> 197 <translation>Bearbeiten</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Delete</source> 200 <source>Delete</source>
201 <translation>LÖschen</translation> 201 <translation>LÖschen</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Enable big busy indicator</source> 204 <source>Enable big busy indicator</source>
205 <translation>Großen &quot;Busy Indicator&quot; aktivieren</translation> 205 <translation>Großen &quot;Busy Indicator&quot; aktivieren</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Enable blinking busy indicator</source> 208 <source>Enable blinking busy indicator</source>
209 <translation type="obsolete">Blinkenden &quot;Busy-Indicator&quot; aktivieren</translation> 209 <translation type="obsolete">Blinkenden &quot;Busy-Indicator&quot; aktivieren</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 212 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
213 <translation>Wählen Sie den Reiter den Sie bearbeiten oder Löschen möchten.</translation> 213 <translation>Wählen Sie den Reiter den Sie bearbeiten oder Löschen möchten.</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 216 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
217 <translation>Fügt einen neuen Reiter in den Launcher ein.</translation> 217 <translation>Fügt einen neuen Reiter in den Launcher ein.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 220 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
221 <translation>Öffnet einen neuen Dialog um den gewählten Reiter zu bearbeiten.</translation> 221 <translation>Öffnet einen neuen Dialog um den gewählten Reiter zu bearbeiten.</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 224 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
225 <translation>Löscht einen Reiter aus dem Launcher.</translation> 225 <translation>Löscht einen Reiter aus dem Launcher.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 228 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
229 <translation>Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in Bildschirmmitte möchten anstatt der in der Taskbar.</translation> 229 <translation>Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in Bildschirmmitte möchten anstatt der in der Taskbar.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 232 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
233 <translation type="obsolete">Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in der Taskbar möchten.</translation> 233 <translation type="obsolete">Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in der Taskbar möchten.</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>All Tabs</source> 236 <source>All Tabs</source>
237 <translation>All Reiter</translation> 237 <translation>All Reiter</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Documents</source> 240 <source>Documents</source>
241 <translation>Dokumente</translation> 241 <translation>Dokumente</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Error</source> 244 <source>Error</source>
245 <translation>Fehler</translation> 245 <translation>Fehler</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Not implemented yet</source> 248 <source>Not implemented yet</source>
249 <translation>Noch nicht implementiert</translation> 249 <translation>Noch nicht implementiert</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Enable animated busy indicator</source> 252 <source>Enable animated busy indicator</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Animierten Busyzeiger anhlen</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 256 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie einen animierten Busy-Zeiger im Launcher sehen möchten.</translation>
258 </message> 258 </message>
259</context> 259</context>
260<context> 260<context>
261 <name>TaskbarSettings</name> 261 <name>TaskbarSettings</name>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Load applets in Taskbar:</source> 263 <source>Load applets in Taskbar:</source>
264 <translation>Applets in die Taskbar laden:</translation> 264 <translation>Applets in die Taskbar laden:</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 267 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
268 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie in der Taskbar angezeigt haben möchten.</translation> 268 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie in der Taskbar angezeigt haben möchten.</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271</TS> 271</TS>
diff --git a/i18n/de/libaboutapplet.ts b/i18n/de/libaboutapplet.ts
index 1d478ab..f5decdd 100644
--- a/i18n/de/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/de/libaboutapplet.ts
@@ -1,73 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>About Shortvut</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Über</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Über</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&lt;p&gt;(new line)
34Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line)
35&lt;/p&gt;(new line)
36&lt;p&gt;(new line)
37Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line)
38&lt;/p&gt;(new line)
39&lt;p&gt;(new line)
40Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line)
41&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 42 </message>
35 <message> 43 <message>
36 <source>Authors</source> 44 <source>Authors</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Autoren</translation>
38 </message> 46 </message>
39 <message> 47 <message>
40 <source>&lt;p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
49&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&lt;p&gt;(new line)
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;(new line)
67&lt;/p&gt;</translation>
51 </message> 68 </message>
52 <message> 69 <message>
53 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Report</translation>
55 </message> 72 </message>
56 <message> 73 <message>
57 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
58&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line)
78&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line)
79&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation>
61 </message> 80 </message>
62 <message> 81 <message>
63 <source>Join</source> 82 <source>Join</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Schließen Sie sich an</translation>
65 </message> 84 </message>
66 <message> 85 <message>
67 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
68&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line)
90&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line)
91&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation>
71 </message> 92 </message>
72</context> 93</context>
73</TS> 94</TS>
diff --git a/i18n/de/libbluetoothapplet.ts b/i18n/de/libbluetoothapplet.ts
index ed12110..e9499f4 100644
--- a/i18n/de/libbluetoothapplet.ts
+++ b/i18n/de/libbluetoothapplet.ts
@@ -1,25 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieTooth::BluezApplet</name> 3 <name>OpieTooth::BluezApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Disable Bluetooth</source> 5 <source>Disable Bluetooth</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Bluetooth abschalten</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Enable Bluetooth</source> 9 <source>Enable Bluetooth</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Bluetooth anschalten</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Launch manager</source> 13 <source>Launch manager</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Launch Manager</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Disable discovery</source> 17 <source>Disable discovery</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Erkennung abschalten</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Enable discovery</source> 21 <source>Enable discovery</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Erkennung anschalten</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25</TS> 25</TS>
diff --git a/i18n/de/libkeyview.ts b/i18n/de/libkeyview.ts
index 4f2b2a8..6839859 100644
--- a/i18n/de/libkeyview.ts
+++ b/i18n/de/libkeyview.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keyview</name> 3 <name>Keyview</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Keyview</source> 5 <source>Keyview</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Keyview</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index 3de0822..2e279e7 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 7 <translation>Liquid</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation type="obsolete">Liquid Stil</translation> 14 <translation type="obsolete">Liquid Stil</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation type="obsolete">Kein Durchscheinen</translation> 18 <translation type="obsolete">Kein Durchscheinen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="obsolete">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation> 22 <translation type="obsolete">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="obsolete">getüpfelte Buttonfarbe</translation> 26 <translation type="obsolete">getüpfelte Buttonfarbe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="obsolete">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation> 30 <translation type="obsolete">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="obsolete">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation> 34 <translation type="obsolete">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation type="obsolete">Benutzerdef. Durchscheinen</translation> 38 <translation type="obsolete">Benutzerdef. Durchscheinen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation type="obsolete">Menüfarbe</translation> 42 <translation type="obsolete">Menüfarbe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation type="obsolete">Textfarbe</translation> 46 <translation type="obsolete">Textfarbe</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation type="obsolete">Transparenz</translation> 50 <translation type="obsolete">Transparenz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation type="obsolete">Schattierten Menütext verwenden</translation> 54 <translation type="obsolete">Schattierten Menütext verwenden</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation type="obsolete">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation> 58 <translation type="obsolete">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="obsolete">getüpfelter Kontrast</translation> 62 <translation type="obsolete">getüpfelter Kontrast</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation type="obsolete">Liquid</translation> 69 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation type="obsolete">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation> 73 <translation type="obsolete">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/de/libmailwrapper.ts b/i18n/de/libmailwrapper.ts
index 16104e1..c2c0445 100644
--- a/i18n/de/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/de/libmailwrapper.ts
@@ -1,246 +1,246 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IMAPwrapper</name> 3 <name>IMAPwrapper</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>error connecting imap server: %1</source> 5 <source>error connecting imap server: %1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Fehler bei Verbindung zu IMAP-Server %1</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error logging in imap server: %1</source> 9 <source>error logging in imap server: %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Error beim Einloggen in Server %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mailbox has no mails</source> 13 <source>Mailbox has no mails</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Postfach enthält keine Nachrichten</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mailbox has %1 mails</source> 17 <source>Mailbox has %1 mails</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Postfach enthält %1 Nachrichten</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Error fetching headers: %1</source> 21 <source>Error fetching headers: %1</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Fehler beim Holen der Vorspänne: %1</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Mailbox has no mails!</source> 25 <source>Mailbox has no mails!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Postfach enthält keine Nachrichten !</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>error deleting mail: %s</source> 29 <source>error deleting mail: %s</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Fehler beim Löschen der Nachrich: %s</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> 33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Kann Ordner %1 als übergeorndeten Ordern nicht erstellen</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>%1</source> 37 <source>%1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>%1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>error copy mails: %1</source> 41 <source>error copy mails: %1</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Fehler beim Kopieren von Nachrichten: %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>error copy mail: %1</source> 45 <source>error copy mail: %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Fehler beim Kopieren einer Nachricht: %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>LoginDialogUI</name> 50 <name>LoginDialogUI</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Login</source> 52 <source>Login</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Login</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>User</source> 56 <source>User</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Benutzer</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Password</source> 60 <source>Password</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Passwort</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>MBOXwrapper</name> 65 <name>MBOXwrapper</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 67 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>NAchricht enthält %1 Nachricht(en)</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Mailbox exists.</source> 71 <source>Mailbox exists.</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Postfach existiert.</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Error init folder</source> 75 <source>Error init folder</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Fehler beim initialisieren des Ordners</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Error writing to message folder</source> 79 <source>Error writing to message folder</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Fehler beim Schreiben in Ordner</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Error initializing mbox</source> 83 <source>Error initializing mbox</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Fehler beim Initialisieren des Postfachs</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Error fetching mail %i</source> 87 <source>Error fetching mail %i</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Fehler beim Holen von Nachricht %i</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Error deleting mail %1</source> 91 <source>Error deleting mail %1</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Fehler beim Löschen von Nachrichten %1</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source> 95 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Postfach existiert nicht.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Error deleting Mailbox.</source> 99 <source>Error deleting Mailbox.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Fehler beim Löschen des Postfachs.</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>MHwrapper</name> 104 <name>MHwrapper</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 106 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Mailbox enthält %1 Nachricht(en)</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Error fetching mail %i</source> 110 <source>Error fetching mail %i</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Fehler beim Holen von Nachricht %1</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Error deleting mail %1</source> 114 <source>Error deleting mail %1</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Fehler beim Löschen von Nachricht %1</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Error retrieving status</source> 118 <source>Error retrieving status</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Fehler bei der Statusermittlung</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>POP3wrapper</name> 123 <name>POP3wrapper</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 125 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Mailbox enthält %1 Nachricht(en)</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Error initializing folder</source> 129 <source>Error initializing folder</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Fehler beim Initialisieren von Ordner</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>error deleting mail</source> 133 <source>error deleting mail</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Fehler beim Löschen einer Nachricht</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Error getting folder info</source> 137 <source>Error getting folder info</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Fehler beim Holen der Ordnerinformation</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Error deleting mail %1</source> 141 <source>Error deleting mail %1</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Fehler beim Löschen von Nachricht %1</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>SMTPwrapper</name> 146 <name>SMTPwrapper</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>No error</source> 148 <source>No error</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Kein Fehler</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Unexpected error code</source> 152 <source>Unexpected error code</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Unerwarteter Fehler</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Service not available</source> 156 <source>Service not available</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Dienst nicht verfügbar</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Stream error</source> 160 <source>Stream error</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Stream-fehler</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>gethostname() failed</source> 164 <source>gethostname() failed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Hostname konnte nicht ermittelt werden</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Not implemented</source> 168 <source>Not implemented</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Nicht implementiert</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Error, action not taken</source> 172 <source>Error, action not taken</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Fehler, Aktion nicht durchgeführt</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Data exceeds storage allocation</source> 176 <source>Data exceeds storage allocation</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Daten übersteigen Speicherallokierung</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Error in processing</source> 180 <source>Error in processing</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Fehler bei Verarbeitung</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Mailbox unavailable</source> 184 <source>Mailbox unavailable</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Postfach nicht verfügbar</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Mailbox name not allowed</source> 188 <source>Mailbox name not allowed</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Postdachname nicht erlaubt</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Bad command sequence</source> 192 <source>Bad command sequence</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Schlechte Kommandsequenz</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>User not local</source> 196 <source>User not local</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Benutzer nicht lokal</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Transaction failed</source> 200 <source>Transaction failed</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Transaktion fehlgeschlagen</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Memory error</source> 204 <source>Memory error</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Speicherfehler</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Connection refused</source> 208 <source>Connection refused</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Verbindung abgewiesen</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Unknown error code</source> 212 <source>Unknown error code</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Error sending mail</source> 216 <source>Error sending mail</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Fehler beim Versenden</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Error sending queued mail - breaking</source> 220 <source>Error sending queued mail - breaking</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Fehler beim Versenden der Warteschlange</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
224<context> 224<context>
225 <name>progressMailSend</name> 225 <name>progressMailSend</name>
226 <message> 226 <message>
227 <source>%1 of %2 bytes send</source> 227 <source>%1 of %2 bytes send</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>%1 von %2 Bytes gesendet</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Sending mail %1 of %2</source> 231 <source>Sending mail %1 of %2</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Sende Nachricht %1 von %2</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>progressMailSendUI</name> 236 <name>progressMailSendUI</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Sending mail</source> 238 <source>Sending mail</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Nachricht wird versandt</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Progress of mail</source> 242 <source>Progress of mail</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Fortschritt der Nachricht</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246</TS> 246</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiecore2.ts b/i18n/de/libopiecore2.ts
index e2c4c2e..255ae11 100644
--- a/i18n/de/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/de/libopiecore2.ts
@@ -1,84 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Kalenderbutton</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Addressbutton</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Menubutton</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Mailbutton</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Homebutton</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Aufnahmebutton</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Unten+Hoch</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Unten+Runter</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Unten+Rechts</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Unten+Links</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Hoch+Rauf</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Hoch+Runter</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Hoch+Rechts</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Hoch+Links</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Bildschirm rotieren</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Actionbutton</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>OK-Button</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Ende-Button</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context> 77<context>
78 <name>QObject</name> 78 <name>QObject</name>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Trash</source> 80 <source>Trash</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Müll</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84</TS> 84</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index f1b814f..47fa85d 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -108,338 +108,338 @@
108 <message> 108 <message>
109 <source>Error</source> 109 <source>Error</source>
110 <translation>Fehler</translation> 110 <translation>Fehler</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Sorry, another application is 113 <source>Sorry, another application is
114editing categories.</source> 114editing categories.</source>
115 <translation>Eine andere Anwendung bearbeitet gerade 115 <translation>Eine andere Anwendung bearbeitet gerade
116die Kategorien.</translation> 116die Kategorien.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Kategorien bearbeiten</translation> 120 <translation>Kategorien bearbeiten</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>All</source> 123 <source>All</source>
124 <translation>Alle</translation> 124 <translation>Alle</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> 131 <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Show the previous month</source> 134 <source>Show the previous month</source>
135 <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation> 135 <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Show the next month</source> 138 <source>Show the next month</source>
139 <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation> 139 <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation>Dezember des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> 143 <translation>Dezember des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
150 <translation>Dateidialog schließen</translation> 150 <translation>Dateidialog schließen</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
154 <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation> 154 <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
158 <translation>Dokumentenansicht</translation> 158 <translation>Dokumentenansicht</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Show documents in this category</source> 161 <source>Show documents in this category</source>
162 <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation> 162 <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
166 <translation>Klicken, um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation> 166 <translation>Klicken, um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
170 <translation>, oder wählen Sie &lt;b&gt;Neues Dokument&lt;/b&gt;, um ein neues Dokument zu erstellen.</translation> 170 <translation>, oder wählen Sie &lt;b&gt;Neues Dokument&lt;/b&gt;, um ein neues Dokument zu erstellen.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Klicken und Halten für die Dokumenteigenschaften.</translation> 174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Klicken und Halten für die Dokumenteigenschaften.</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
178 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
181 <translation>Name</translation> 181 <translation>Name</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
188 <translation>Suchen</translation> 188 <translation>Suchen</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
195 <translation>Text nicht gefunden</translation> 195 <translation>Text nicht gefunden</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>End reached, starting at beginning</source> 198 <source>End reached, starting at beginning</source>
199 <translation type="obsolete">Ende erreicht, zurück zum Anfang</translation> 199 <translation type="obsolete">Ende erreicht, zurück zum Anfang</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>End reached, starting at %1</source> 202 <source>End reached, starting at %1</source>
203 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 203 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Ende erreicht, start bei %1</translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>FindWidgetBase</name> 208 <name>FindWidgetBase</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Find</source> 210 <source>Find</source>
211 <translation>Suchen</translation> 211 <translation>Suchen</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Find what:</source> 214 <source>Find what:</source>
215 <translation>Suchen nach: </translation> 215 <translation>Suchen nach: </translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Category:</source> 218 <source>Category:</source>
219 <translation>Kategorie: </translation> 219 <translation>Kategorie: </translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Start Search at:</source> 222 <source>Start Search at:</source>
223 <translation>Suche starten bei: </translation> 223 <translation>Suche starten bei: </translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Dec 02 01</source> 226 <source>Dec 02 01</source>
227 <translation>2. Dez. 01</translation> 227 <translation>2. Dez. 01</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Case Sensitive</source> 230 <source>Case Sensitive</source>
231 <translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation> 231 <translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Search Backwards</source> 234 <source>Search Backwards</source>
235 <translation>Rückwärts suchen</translation> 235 <translation>Rückwärts suchen</translation>
236 </message> 236 </message>
237</context> 237</context>
238<context> 238<context>
239 <name>LnkProperties</name> 239 <name>LnkProperties</name>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Document View</source> 241 <source>Document View</source>
242 <translation>Dokumentenansicht</translation> 242 <translation>Dokumentenansicht</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Delete</source> 245 <source>Delete</source>
246 <translation>Löschen</translation> 246 <translation>Löschen</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>File deletion failed.</source> 249 <source>File deletion failed.</source>
250 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation> 250 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Copy of </source> 253 <source>Copy of </source>
254 <translation>Kopie von</translation> 254 <translation>Kopie von</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Duplicate</source> 257 <source>Duplicate</source>
258 <translation>Duplikat</translation> 258 <translation>Duplikat</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>File copy failed.</source> 261 <source>File copy failed.</source>
262 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation> 262 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Details</source> 265 <source>Details</source>
266 <translation>Details</translation> 266 <translation>Details</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Moving Document failed.</source> 269 <source>Moving Document failed.</source>
270 <translation>Verschieben nicht möglich</translation> 270 <translation>Verschieben nicht möglich</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Hard Disk</source> 273 <source>Hard Disk</source>
274 <translation>Medium</translation> 274 <translation>Medium</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Properties</source> 277 <source>Properties</source>
278 <translation>Eigenschaften</translation> 278 <translation>Eigenschaften</translation>
279 </message> 279 </message>
280</context> 280</context>
281<context> 281<context>
282 <name>LnkPropertiesBase</name> 282 <name>LnkPropertiesBase</name>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Details</source> 284 <source>Details</source>
285 <translation>Details</translation> 285 <translation>Details</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Comment:</source> 288 <source>Comment:</source>
289 <translation>Kommentar: </translation> 289 <translation>Kommentar: </translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Type:</source> 292 <source>Type:</source>
293 <translation>Typ: </translation> 293 <translation>Typ: </translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Name:</source> 296 <source>Name:</source>
297 <translation>Name: </translation> 297 <translation>Name: </translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Location:</source> 300 <source>Location:</source>
301 <translation>Ort: </translation> 301 <translation>Ort: </translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Fast load (consumes memory)</source> 304 <source>Fast load (consumes memory)</source>
305 <translation>Schnellladen (benötigt Speicher)</translation> 305 <translation>Schnellladen (benötigt Speicher)</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Delete</source> 308 <source>Delete</source>
309 <translation>Löschen</translation> 309 <translation>Löschen</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Copy</source> 312 <source>Copy</source>
313 <translation>Kopieren</translation> 313 <translation>Kopieren</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Beam</source> 316 <source>Beam</source>
317 <translation>Beamen</translation> 317 <translation>Beamen</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>The media the document resides on.</source> 320 <source>The media the document resides on.</source>
321 <translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation> 321 <translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>The name of this document.</source> 324 <source>The name of this document.</source>
325 <translation>Der Dokumentname</translation> 325 <translation>Der Dokumentname</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 328 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
329 <translation>Vorsorgliches Laden der Anwendung für schnellere Verfügbarkeit.</translation> 329 <translation>Vorsorgliches Laden der Anwendung für schnellere Verfügbarkeit.</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Delete this document.</source> 332 <source>Delete this document.</source>
333 <translation>Dokument löschen</translation> 333 <translation>Dokument löschen</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Make a copy of this document.</source> 336 <source>Make a copy of this document.</source>
337 <translation>Dokument kopieren</translation> 337 <translation>Dokument kopieren</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Beam this document to another device.</source> 340 <source>Beam this document to another device.</source>
341 <translation>Dokument auf ein anderes Gerät beamen.</translation> 341 <translation>Dokument auf ein anderes Gerät beamen.</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Use custom rotation</source> 344 <source>Use custom rotation</source>
345 <translation>Anwendungsspezifische Rotation</translation> 345 <translation>Anwendungsspezifische Rotation</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Arguments:</source> 348 <source>Arguments:</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Argumente:</translation>
350 </message> 350 </message>
351</context> 351</context>
352<context> 352<context>
353 <name>OwnerDlg</name> 353 <name>OwnerDlg</name>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Owner Information</source> 355 <source>Owner Information</source>
356 <translation>Benutzerinformationen</translation> 356 <translation>Benutzerinformationen</translation>
357 </message> 357 </message>
358</context> 358</context>
359<context> 359<context>
360 <name>PasswordBase</name> 360 <name>PasswordBase</name>
361 <message> 361 <message>
362 <source>1</source> 362 <source>1</source>
363 <translation>1</translation> 363 <translation>1</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>2</source> 366 <source>2</source>
367 <translation>2</translation> 367 <translation>2</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>3</source> 370 <source>3</source>
371 <translation>3</translation> 371 <translation>3</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>4</source> 374 <source>4</source>
375 <translation>4</translation> 375 <translation>4</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>5</source> 378 <source>5</source>
379 <translation>5</translation> 379 <translation>5</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>6</source> 382 <source>6</source>
383 <translation>6</translation> 383 <translation>6</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>7</source> 386 <source>7</source>
387 <translation>7</translation> 387 <translation>7</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>8</source> 390 <source>8</source>
391 <translation>8</translation> 391 <translation>8</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>9</source> 394 <source>9</source>
395 <translation>9</translation> 395 <translation>9</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>0</source> 398 <source>0</source>
399 <translation>0</translation> 399 <translation>0</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>OK</source> 402 <source>OK</source>
403 <translation>Ok</translation> 403 <translation>Ok</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Enter passcode</source> 406 <source>Enter passcode</source>
407 <translation>Passwort eingeben</translation> 407 <translation>Passwort eingeben</translation>
408 </message> 408 </message>
409</context> 409</context>
410<context> 410<context>
411 <name>QMessageBox</name> 411 <name>QMessageBox</name>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Yes</source> 413 <source>Yes</source>
414 <translation>Ja</translation> 414 <translation>Ja</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>No</source> 417 <source>No</source>
418 <translation>Nein</translation> 418 <translation>Nein</translation>
419 </message> 419 </message>
420</context> 420</context>
421<context> 421<context>
422 <name>QObject</name> 422 <name>QObject</name>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Out of Space</source> 424 <source>Out of Space</source>
425 <translation>Speicher erschöpft</translation> 425 <translation>Speicher erschöpft</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>There was a problem creating 428 <source>There was a problem creating
429Configuration Information 429Configuration Information
430for this program. 430for this program.
431 431
432Please free up some space and 432Please free up some space and
433try again.</source> 433try again.</source>
434 <translation>Ein Problem beim Erstellen 434 <translation>Ein Problem beim Erstellen
435der Konfigurationsinformationen ist aufgetreten. 435der Konfigurationsinformationen ist aufgetreten.
436Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei 436Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei
437und versuchen Sie es noch einmal. 437und versuchen Sie es noch einmal.
438</translation> 438</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Unable to create start up files 441 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 442Please free up some space
443before entering data</source> 443before entering data</source>
444 <translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich. 444 <translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich.
445Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 445Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
@@ -800,250 +800,250 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
800 <message> 800 <message>
801 <source>Click to close this window.</source> 801 <source>Click to close this window.</source>
802 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation> 802 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 805 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
806 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> 806 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Click to make this window moveable.</source> 809 <source>Click to make this window moveable.</source>
810 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> 810 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 813 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
814 <translation type="obsolete">Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> 814 <translation type="obsolete">Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 817 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
818 <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 818 <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>What&apos;s this...</source> 821 <source>What&apos;s this...</source>
822 <translation>Was ist das...</translation> 822 <translation>Was ist das...</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 825 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
826 %1?&lt;/qt&gt;</source> 826 %1?&lt;/qt&gt;</source>
827 <translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass die %1 löschen wollen?&lt;/qt&gt;</translation> 827 <translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass die %1 löschen wollen?&lt;/qt&gt;</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Jan</source> 830 <source>Jan</source>
831 <translation>Jan</translation> 831 <translation>Jan</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>Feb</source> 834 <source>Feb</source>
835 <translation>Feb</translation> 835 <translation>Feb</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Mar</source> 838 <source>Mar</source>
839 <translation>Mär</translation> 839 <translation>Mär</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <source>Apr</source> 842 <source>Apr</source>
843 <translation>Apr</translation> 843 <translation>Apr</translation>
844 </message> 844 </message>
845 <message> 845 <message>
846 <source>May</source> 846 <source>May</source>
847 <translation>Mai</translation> 847 <translation>Mai</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <source>Jun</source> 850 <source>Jun</source>
851 <translation>Jun</translation> 851 <translation>Jun</translation>
852 </message> 852 </message>
853 <message> 853 <message>
854 <source>Jul</source> 854 <source>Jul</source>
855 <translation>Jul</translation> 855 <translation>Jul</translation>
856 </message> 856 </message>
857 <message> 857 <message>
858 <source>Aug</source> 858 <source>Aug</source>
859 <translation>Aug</translation> 859 <translation>Aug</translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <source>Sep</source> 862 <source>Sep</source>
863 <translation>Sep</translation> 863 <translation>Sep</translation>
864 </message> 864 </message>
865 <message> 865 <message>
866 <source>Oct</source> 866 <source>Oct</source>
867 <translation>Okt</translation> 867 <translation>Okt</translation>
868 </message> 868 </message>
869 <message> 869 <message>
870 <source>Nov</source> 870 <source>Nov</source>
871 <translation>Nov</translation> 871 <translation>Nov</translation>
872 </message> 872 </message>
873 <message> 873 <message>
874 <source>Dec</source> 874 <source>Dec</source>
875 <translation>Dez</translation> 875 <translation>Dez</translation>
876 </message> 876 </message>
877 <message> 877 <message>
878 <source>Error</source> 878 <source>Error</source>
879 <translation type="obsolete">Fehler</translation> 879 <translation type="obsolete">Fehler</translation>
880 </message> 880 </message>
881 <message> 881 <message>
882 <source>Could not find the application </source> 882 <source>Could not find the application </source>
883 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht finden</translation> 883 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht finden</translation>
884 </message> 884 </message>
885 <message> 885 <message>
886 <source>Ok</source> 886 <source>Ok</source>
887 <translation type="obsolete">Ok</translation> 887 <translation type="obsolete">Ok</translation>
888 </message> 888 </message>
889 <message> 889 <message>
890 <source>Could not start the application </source> 890 <source>Could not start the application </source>
891 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht starten</translation> 891 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht starten</translation>
892 </message> 892 </message>
893 <message> 893 <message>
894 <source>D</source> 894 <source>D</source>
895 <comment>Shortcut for Day</comment> 895 <comment>Shortcut for Day</comment>
896 <translation type="unfinished">T</translation> 896 <translation>T</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>M</source> 899 <source>M</source>
900 <comment>Shortcur for Month</comment> 900 <comment>Shortcur for Month</comment>
901 <translation type="unfinished">M</translation> 901 <translation>M</translation>
902 </message> 902 </message>
903</context> 903</context>
904<context> 904<context>
905 <name>QPEApplication</name> 905 <name>QPEApplication</name>
906 <message> 906 <message>
907 <source>%1 document</source> 907 <source>%1 document</source>
908 <translation>%1 Dokument</translation> 908 <translation>%1 Dokument</translation>
909 </message> 909 </message>
910</context> 910</context>
911<context> 911<context>
912 <name>QPEManager</name> 912 <name>QPEManager</name>
913 <message> 913 <message>
914 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 914 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
915 <translation type="unfinished">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation> 915 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation>
916 </message> 916 </message>
917 <message> 917 <message>
918 <source>Click to close this window.</source> 918 <source>Click to close this window.</source>
919 <translation type="unfinished">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation> 919 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation>
920 </message> 920 </message>
921 <message> 921 <message>
922 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 922 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
923 <translation type="unfinished">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> 923 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation>
924 </message> 924 </message>
925 <message> 925 <message>
926 <source>Click to make this window movable.</source> 926 <source>Click to make this window movable.</source>
927 <translation type="unfinished"></translation> 927 <translation>Klicken sie hier um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
928 </message> 928 </message>
929 <message> 929 <message>
930 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 930 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
931 <translation type="unfinished">Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> 931 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation>
932 </message> 932 </message>
933 <message> 933 <message>
934 <source>Restore</source> 934 <source>Restore</source>
935 <translation type="unfinished"></translation> 935 <translation>Wiederherstellen</translation>
936 </message> 936 </message>
937 <message> 937 <message>
938 <source>Move</source> 938 <source>Move</source>
939 <translation type="unfinished"></translation> 939 <translation>Verschieben</translation>
940 </message> 940 </message>
941 <message> 941 <message>
942 <source>Size</source> 942 <source>Size</source>
943 <translation type="unfinished"></translation> 943 <translation>Größe</translation>
944 </message> 944 </message>
945 <message> 945 <message>
946 <source>Maximize</source> 946 <source>Maximize</source>
947 <translation type="unfinished"></translation> 947 <translation>Maximieren</translation>
948 </message> 948 </message>
949 <message> 949 <message>
950 <source>Close</source> 950 <source>Close</source>
951 <translation type="unfinished"></translation> 951 <translation>Schließen</translation>
952 </message> 952 </message>
953</context> 953</context>
954<context> 954<context>
955 <name>StorageInfo</name> 955 <name>StorageInfo</name>
956 <message> 956 <message>
957 <source>CF Card</source> 957 <source>CF Card</source>
958 <translation>CF-Karte</translation> 958 <translation>CF-Karte</translation>
959 </message> 959 </message>
960 <message> 960 <message>
961 <source>Hard Disk</source> 961 <source>Hard Disk</source>
962 <translation>Festplatte</translation> 962 <translation>Festplatte</translation>
963 </message> 963 </message>
964 <message> 964 <message>
965 <source>SD Card</source> 965 <source>SD Card</source>
966 <translation>SD-Karte</translation> 966 <translation>SD-Karte</translation>
967 </message> 967 </message>
968 <message> 968 <message>
969 <source>SCSI Hard Disk</source> 969 <source>SCSI Hard Disk</source>
970 <translation>SCSI Festplatte</translation> 970 <translation>SCSI Festplatte</translation>
971 </message> 971 </message>
972 <message> 972 <message>
973 <source>Internal Storage</source> 973 <source>Internal Storage</source>
974 <translation>interner Speicher</translation> 974 <translation>interner Speicher</translation>
975 </message> 975 </message>
976 <message> 976 <message>
977 <source>Internal Memory</source> 977 <source>Internal Memory</source>
978 <translation>interner Hauptspeicher</translation> 978 <translation>interner Hauptspeicher</translation>
979 </message> 979 </message>
980 <message> 980 <message>
981 <source>MMC Card</source> 981 <source>MMC Card</source>
982 <translation>MMC-Karte</translation> 982 <translation>MMC-Karte</translation>
983 </message> 983 </message>
984</context> 984</context>
985<context> 985<context>
986 <name>TZCombo</name> 986 <name>TZCombo</name>
987 <message> 987 <message>
988 <source>None</source> 988 <source>None</source>
989 <translation>Keine</translation> 989 <translation>Keine</translation>
990 </message> 990 </message>
991</context> 991</context>
992<context> 992<context>
993 <name>TimeZoneSelector</name> 993 <name>TimeZoneSelector</name>
994 <message> 994 <message>
995 <source>citytime executable not found</source> 995 <source>citytime executable not found</source>
996 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation> 996 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation>
997 </message> 997 </message>
998 <message> 998 <message>
999 <source>In order to choose the time zones, 999 <source>In order to choose the time zones,
1000please install citytime.</source> 1000please install citytime.</source>
1001 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime 1001 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime
1002zur Einstellung der Zeitzonen.</translation> 1002zur Einstellung der Zeitzonen.</translation>
1003 </message> 1003 </message>
1004</context> 1004</context>
1005<context> 1005<context>
1006 <name>TimerReceiverObject</name> 1006 <name>TimerReceiverObject</name>
1007 <message> 1007 <message>
1008 <source>Out of Space</source> 1008 <source>Out of Space</source>
1009 <translation>Kein Speicher vorhanden</translation> 1009 <translation>Kein Speicher vorhanden</translation>
1010 </message> 1010 </message>
1011 <message> 1011 <message>
1012 <source>Unable to schedule alarm. 1012 <source>Unable to schedule alarm.
1013Please free up space and try again</source> 1013Please free up space and try again</source>
1014 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. 1014 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
1015Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 1015Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
1016frei und versuchen Sie es noch einmal 1016frei und versuchen Sie es noch einmal
1017. 1017.
1018</translation> 1018</translation>
1019 </message> 1019 </message>
1020</context> 1020</context>
1021<context> 1021<context>
1022 <name>TypeCombo</name> 1022 <name>TypeCombo</name>
1023 <message> 1023 <message>
1024 <source>%1 files</source> 1024 <source>%1 files</source>
1025 <translation>%1 Dateien</translation> 1025 <translation>%1 Dateien</translation>
1026 </message> 1026 </message>
1027 <message> 1027 <message>
1028 <source>%1 %2</source> 1028 <source>%1 %2</source>
1029 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1029 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
1030 <translation>%1 %2</translation> 1030 <translation>%1 %2</translation>
1031 </message> 1031 </message>
1032 <message> 1032 <message>
1033 <source>All %1 files</source> 1033 <source>All %1 files</source>
1034 <translation>Alle %1-Dateien</translation> 1034 <translation>Alle %1-Dateien</translation>
1035 </message> 1035 </message>
1036 <message> 1036 <message>
1037 <source>All files</source> 1037 <source>All files</source>
1038 <translation>Alle Dateien</translation> 1038 <translation>Alle Dateien</translation>
1039 </message> 1039 </message>
1040</context> 1040</context>
1041<context> 1041<context>
1042 <name>WindowDecoration</name> 1042 <name>WindowDecoration</name>
1043 <message> 1043 <message>
1044 <source>Default</source> 1044 <source>Default</source>
1045 <comment>List box text for default window decoration</comment> 1045 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1046 <translation type="unfinished"></translation> 1046 <translation>Voreinstellung</translation>
1047 </message> 1047 </message>
1048</context> 1048</context>
1049</TS> 1049</TS>