summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts87
-rw-r--r--i18n/de/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/de/launchersettings.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libaboutapplet.ts19
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/de/libmemoryapplet.ts76
-rw-r--r--i18n/de/libqmultikey.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libwlan.ts6
-rw-r--r--i18n/de/mediummount.ts6
-rw-r--r--i18n/de/mindbreaker.ts2
-rw-r--r--i18n/de/osearch.ts4
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts6
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts25
13 files changed, 144 insertions, 127 deletions
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
index cf0b04c..68ec505 100644
--- a/i18n/de/clock.ts
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -1,287 +1,288 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AlarmDlg</name> 3 <name>AlarmDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Clock</source> 5 <source>Clock</source>
6 <translation type="unfinished">Uhr</translation> 6 <translation>Uhr</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Snooze</source> 9 <source>Snooze</source>
10 <translation type="unfinished">Schlummern</translation> 10 <translation>Schlummern</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Close</source> 13 <source>Close</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Schließen</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AlarmDlgBase</name> 18 <name>AlarmDlgBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Form1</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>TextLabel1</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Snooze</source> 28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Schlummern</translation> 29 <translation>Schlummern</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Min</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Schließen</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source> 43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Schlummern</translation> 44 <translation type="obsolete">Schlummern</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Clock</source> 47 <source>Clock</source>
48 <translation type="obsolete">Uhr</translation> 48 <translation type="obsolete">Uhr</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Stopwatch</source> 51 <source>Stopwatch</source>
52 <translation type="obsolete">Stoppuhr</translation> 52 <translation type="obsolete">Stoppuhr</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Start</source> 55 <source>Start</source>
56 <translation>Start</translation> 56 <translation>Start</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Reset</source> 59 <source>Reset</source>
60 <translation>Zurücksetzen</translation> 60 <translation>Zurücksetzen</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Set Alarm</source> 63 <source>Set Alarm</source>
64 <translation type="obsolete">Alarm einstellen</translation> 64 <translation type="obsolete">Alarm einstellen</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Stop</source> 67 <source>Stop</source>
68 <translation>Stopp</translation> 68 <translation>Stopp</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>PM</source> 71 <source>PM</source>
72 <translation type="obsolete">PM</translation> 72 <translation type="obsolete">PM</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source> 75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Alarm ist An</translation> 76 <translation type="obsolete">Alarm ist An</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source> 79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Alarm ist Aus</translation> 80 <translation type="obsolete">Alarm ist Aus</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Set date and time.</source> 83 <source>Set date and time.</source>
84 <translation type="obsolete">Datum und Uhrzeit setzten.</translation> 84 <translation type="obsolete">Datum und Uhrzeit setzten.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation> 88 <translation type="obsolete">Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source> 91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Alarmzeit gesetzt: %1</translation> 92 <translation type="obsolete">Alarmzeit gesetzt: %1</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Mon</source> 95 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 96 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Mon</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Tue</source> 100 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment> 101 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Die</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Wed</source> 105 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment> 106 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Mit</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Thu</source> 110 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment> 111 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Do</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Fri</source> 115 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment> 116 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Fr</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Sat</source> 120 <source>Sat</source>
121 <comment>Saturday</comment> 121 <comment>Saturday</comment>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Sam</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Sun</source> 125 <source>Sun</source>
126 <comment>Sunday</comment> 126 <comment>Sunday</comment>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Son</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Lap/Split</source> 130 <source>Lap/Split</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Rundenzeit</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source> 134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>&lt;b&gt;Tages-Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Select Day</source> 138 <source>Select Day</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Tag hlen</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Daily alarm requires at least 142 <source>Daily alarm requires at least
143one day to be selected.</source> 143one day to be selected.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Tagesalarm erfordert zumindest
145einen ausgewählten Tag.</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>All</source> 148 <source>All</source>
148 <translation type="unfinished">Alle</translation> 149 <translation>Alle</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>Audio</source> 152 <source>Audio</source>
152 <translation type="unfinished">Audio</translation> 153 <translation>Audio</translation>
153 </message> 154 </message>
154</context> 155</context>
155<context> 156<context>
156 <name>ClockBase</name> 157 <name>ClockBase</name>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Clock</source> 159 <source>Clock</source>
159 <translation type="unfinished">Uhr</translation> 160 <translation>Uhr</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>...</source> 163 <source>...</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>...</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>Stopwatch</source> 167 <source>Stopwatch</source>
167 <translation type="unfinished">Stoppuhr</translation> 168 <translation>Stoppuhr</translation>
168 </message> 169 </message>
169 <message> 170 <message>
170 <source>Split</source> 171 <source>Split</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Zwischenzeit</translation>
172 </message> 173 </message>
173 <message> 174 <message>
174 <source>Lap</source> 175 <source>Lap</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Rundenzeit</translation>
176 </message> 177 </message>
177 <message> 178 <message>
178 <source>Start</source> 179 <source>Start</source>
179 <translation type="unfinished">Start</translation> 180 <translation>Start</translation>
180 </message> 181 </message>
181 <message> 182 <message>
182 <source>Starts and stops the stopwatch.</source> 183 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Startet und stopp die Uhr.</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
186 <source>Lap/Split</source> 187 <source>Lap/Split</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Runden/Zwischenzeit</translation>
188 </message> 189 </message>
189 <message> 190 <message>
190 <source>Resets the stopwatch.</source> 191 <source>Resets the stopwatch.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Setzt die Uhr zurück.</translation>
192 </message> 193 </message>
193 <message> 194 <message>
194 <source>Alarm</source> 195 <source>Alarm</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Alarm</translation>
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source>Daily Alarm</source> 199 <source>Daily Alarm</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Tagesalarm</translation>
200 </message> 201 </message>
201 <message> 202 <message>
202 <source>Enabled</source> 203 <source>Enabled</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Aktiviert</translation>
204 </message> 205 </message>
205 <message> 206 <message>
206 <source>Check to enable the daily alarm</source> 207 <source>Check to enable the daily alarm</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Auswählen um den Tagesalarm zu aktivieren</translation>
208 </message> 209 </message>
209 <message> 210 <message>
210 <source>Set the hour the alarm will sound.</source> 211 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Stunde setzen an der der Alarm ertönt.</translation>
212 </message> 213 </message>
213 <message> 214 <message>
214 <source>:</source> 215 <source>:</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>:</translation>
216 </message> 217 </message>
217 <message> 218 <message>
218 <source>Set the minute the alarm will sound.</source> 219 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Minute setzen, an der der Alarm ertönt.</translation>
220 </message> 221 </message>
221 <message> 222 <message>
222 <source>AM</source> 223 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation> 224 <translation>AM</translation>
224 </message> 225 </message>
225 <message> 226 <message>
226 <source>PM</source> 227 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation> 228 <translation>PM</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Days:</source> 231 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Tage: </translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source> 235 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Countdown Alarm</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Play Sound</source> 239 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Klang spielen</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Play File</source> 243 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Datei abspielen</translation>
244 </message> 245 </message>
245</context> 246</context>
246<context> 247<context>
247 <name>Set_Alarm</name> 248 <name>Set_Alarm</name>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Set Alarm</source> 250 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Alarmzeit einstellen</translation> 251 <translation type="obsolete">Alarmzeit einstellen</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Hour</source> 254 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Stunde</translation> 255 <translation type="obsolete">Stunde</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Minute</source> 258 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Minute</translation> 259 <translation type="obsolete">Minute</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>AM</source> 262 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation> 263 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>PM</source> 266 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation> 267 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Snooze Delay 270 <source>Snooze Delay
270(minutes)</source> 271(minutes)</source>
271 <translation type="obsolete">Schlummerdauer 272 <translation type="obsolete">Schlummerdauer
272(Minuten)</translation> 273(Minuten)</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>mp3 alarm</source> 276 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">MP3-Alarm</translation> 277 <translation type="obsolete">MP3-Alarm</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>All</source> 280 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Alle</translation> 281 <translation type="obsolete">Alle</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Audio</source> 284 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Audio</translation> 285 <translation type="obsolete">Audio</translation>
285 </message> 286 </message>
286</context> 287</context>
287</TS> 288</TS>
diff --git a/i18n/de/kpacman.ts b/i18n/de/kpacman.ts
index be88ad2..73d75e3 100644
--- a/i18n/de/kpacman.ts
+++ b/i18n/de/kpacman.ts
@@ -131,119 +131,115 @@ oder iist in einem unbekannten Format.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>CHARACTER</source> 133 <source>CHARACTER</source>
134 <translation>CHARAKTER</translation> 134 <translation>CHARAKTER</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>/</source> 137 <source>/</source>
138 <translation>/</translation> 138 <translation>/</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>NICKNAME</source> 141 <source>NICKNAME</source>
142 <translation>SPITZNAME</translation> 142 <translation>SPITZNAME</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>-SHADOW</source> 145 <source>-SHADOW</source>
146 <translation>-SHADOW</translation> 146 <translation>-SHADOW</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 149 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
150 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 150 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>-SPEEDY</source> 153 <source>-SPEEDY</source>
154 <translation>-SPEEDY</translation> 154 <translation>-SPEEDY</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 157 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
158 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 158 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>-BASHFUL</source> 161 <source>-BASHFUL</source>
162 <translation>-BASHFUL</translation> 162 <translation>-BASHFUL</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&quot;INKY&quot;</source> 165 <source>&quot;INKY&quot;</source>
166 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 166 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>-POKEY</source> 169 <source>-POKEY</source>
170 <translation>-POKEY</translation> 170 <translation>-POKEY</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 173 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
174 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 174 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation> 178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 181 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation> 182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>Score</name> 186 <name>Score</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source> 1UP </source> 188 <source> 1UP </source>
189 <translation>1UP</translation> 189 <translation>1UP</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> HIGH SCORE </source> 192 <source> HIGH SCORE </source>
193 <translation>HIGH SCORE</translation> 193 <translation>HIGH SCORE</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source> 2UP </source> 196 <source> 2UP </source>
197 <translation>2UP</translation> 197 <translation>2UP</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source> CONGRATULATIONS </source> 200 <source> CONGRATULATIONS </source>
201 <translation>GRATULATION</translation> 201 <translation>GRATULATION</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation> 205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation> 209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation> 213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>PAUSED</source> 216 <source>PAUSED</source>
217 <translation>PAUSE</translation> 217 <translation>PAUSE</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation> 221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source></source> 224 <source></source>
225 <translation></translation> 225 <translation></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message>
228 <source> </source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231</context> 227</context>
232<context> 228<context>
233 <name>Status</name> 229 <name>Status</name>
234 <message> 230 <message>
235 <source>The pixmap could not be contructed. 231 <source>The pixmap could not be contructed.
236 232
237The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 233The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
238or is of an unknown format.</source> 234or is of an unknown format.</source>
239 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden. 235 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden.
240 236
241Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht. 237Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht.
242oder ist in einem unbekannten Format.</translation> 238oder ist in einem unbekannten Format.</translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Initialization Error</source> 241 <source>Initialization Error</source>
246 <translation>Initializierungsfehler</translation> 242 <translation>Initializierungsfehler</translation>
247 </message> 243 </message>
248</context> 244</context>
249</TS> 245</TS>
diff --git a/i18n/de/launchersettings.ts b/i18n/de/launchersettings.ts
index a2f3200..68b6a68 100644
--- a/i18n/de/launchersettings.ts
+++ b/i18n/de/launchersettings.ts
@@ -1,192 +1,192 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DocTabSettings</name> 4 <name>DocTabSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Enable the Documents Tab</source> 6 <source>Enable the Documents Tab</source>
7 <translation>Documents tab aktivieren</translation> 7 <translation>Documents tab aktivieren</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
11 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
15 <translation>Anwählen, um den Dokumentenreiter sichtbar zu machen.</translation> 15 <translation>Anwählen, um den Dokumentenreiter sichtbar zu machen.</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>InputMethodSettings</name> 19 <name>InputMethodSettings</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Resize application on Popup</source> 21 <source>Resize application on Popup</source>
22 <translation>Größenänderung bei Erscheinen der Anwendung </translation> 22 <translation>Größenänderung bei Erscheinen der Anwendung </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Enable floating and resizing</source> 25 <source>Enable floating and resizing</source>
26 <translation>Floating und Größenänderung aktivieren</translation> 26 <translation>Floating und Größenänderung aktivieren</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
30 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation> 30 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
34 <translation>Wählen Sie, ob die Anwendung eine Größenanpassung vornimmt, wenn die Eingabemethode erscheint.</translation> 34 <translation>Wählen Sie, ob die Anwendung eine Größenanpassung vornimmt, wenn die Eingabemethode erscheint.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
38 <translation>Wählen Sie, ob Sie Eingabemethoden verschieben oder größenverändern möchten</translation> 38 <translation>Wählen Sie, ob Sie Eingabemethoden verschieben oder größenverändern möchten</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
42 <translation>Geben Sie die prozentuale Bildschirmbreite für den Eingabebereich an</translation> 42 <translation>Geben Sie die prozentuale Bildschirmbreite für den Eingabebereich an</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>LauncherSettings</name> 46 <name>LauncherSettings</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
49 <translation>Launchereinstellungen</translation> 49 <translation>Launchereinstellungen</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar</source> 52 <source>Taskbar</source>
53 <translation>Taskbar</translation> 53 <translation>Taskbar</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>O-Menu</source> 56 <source>O-Menu</source>
57 <translation>O-Menü</translation> 57 <translation>O-Menü</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Tabs</source> 60 <source>Tabs</source>
61 <translation>Reiter</translation> 61 <translation>Reiter</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>InputMethods</source> 64 <source>InputMethods</source>
65 <translation>Eingabebereiche</translation> 65 <translation>Eingabebereiche</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>DocTab</source> 68 <source>DocTab</source>
69 <translation>Dokumentenreiter</translation> 69 <translation>Dokumentenreiter</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
76 <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation> 76 <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
80 <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation> 80 <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
84 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation> 84 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
88 <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation> 88 <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Show Applications in subpopups</source> 91 <source>Show Applications in subpopups</source>
92 <translation type="obsolete">Anzeige von Anwendungen in Unterfenstern</translation> 92 <translation type="obsolete">Anzeige von Anwendungen in Unterfenstern</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Show Applications in Subpopups</source> 95 <source>Show Applications in Subpopups</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Anwendungen in Untermenüs anzeigen</translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>QObject</name> 100 <name>QObject</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Sample 1</source> 102 <source>Sample 1</source>
103 <translation>Beispiel 1</translation> 103 <translation>Beispiel 1</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Sample 2</source> 106 <source>Sample 2</source>
107 <translation>Beispiel 2</translation> 107 <translation>Beispiel 2</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Sample 3</source> 110 <source>Sample 3</source>
111 <translation>Beispiel 3</translation> 111 <translation>Beispiel 3</translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>TabDialog</name> 115 <name>TabDialog</name>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Edit Tab</source> 117 <source>Edit Tab</source>
118 <translation>Reiter bearbeiten</translation> 118 <translation>Reiter bearbeiten</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Background</source> 121 <source>Background</source>
122 <translation>Hintergrund</translation> 122 <translation>Hintergrund</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Font</source> 125 <source>Font</source>
126 <translation>Font</translation> 126 <translation>Font</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Icons</source> 129 <source>Icons</source>
130 <translation>Symbole</translation> 130 <translation>Symbole</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Previewing %1</source> 133 <source>Previewing %1</source>
134 <translation>Vorschau %1</translation> 134 <translation>Vorschau %1</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 137 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
138 <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation> 138 <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Use a custom font</source> 141 <source>Use a custom font</source>
142 <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation> 142 <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Type:</source> 145 <source>Type:</source>
146 <translation>Typ:</translation> 146 <translation>Typ:</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Ruled</source> 149 <source>Ruled</source>
150 <translation>Ruled</translation> 150 <translation>Ruled</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Solid color</source> 153 <source>Solid color</source>
154 <translation>Einfarbig</translation> 154 <translation>Einfarbig</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Image</source> 157 <source>Image</source>
158 <translation>Bild</translation> 158 <translation>Bild</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Select...</source> 161 <source>Select...</source>
162 <translation>Auswählen...</translation> 162 <translation>Auswählen...</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Default</source> 165 <source>Default</source>
166 <translation>Voreinstellung</translation> 166 <translation>Voreinstellung</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Size:</source> 169 <source>Size:</source>
170 <translation>Größe:</translation> 170 <translation>Größe:</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Small</source> 173 <source>Small</source>
174 <translation>Klein</translation> 174 <translation>Klein</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Large</source> 177 <source>Large</source>
178 <translation>Groß</translation> 178 <translation>Groß</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Color:</source> 181 <source>Color:</source>
182 <translation>Farbe: </translation> 182 <translation>Farbe: </translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>TabsSettings</name> 186 <name>TabsSettings</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Launcher Tabs:</source> 188 <source>Launcher Tabs:</source>
189 <translation>Launcher-Reiter: </translation> 189 <translation>Launcher-Reiter: </translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>foobar</source> 192 <source>foobar</source>
diff --git a/i18n/de/libaboutapplet.ts b/i18n/de/libaboutapplet.ts
index fa327b2..15f11a4 100644
--- a/i18n/de/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/de/libaboutapplet.ts
@@ -1,122 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>About Shortvut</translation> 6 <translation>About Shortvut</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Über</translation> 10 <translation>Über</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>Über</translation> 17 <translation>Über</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;(new line) 33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;(new line)
34Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line) 34Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line)
35&lt;/p&gt;(new line) 35&lt;/p&gt;(new line)
36&lt;p&gt;(new line) 36&lt;p&gt;(new line)
37Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line) 37Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line)
38&lt;/p&gt;(new line) 38&lt;/p&gt;(new line)
39&lt;p&gt;(new line) 39&lt;p&gt;(new line)
40Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line) 40Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line)
41&lt;/p&gt;</translation> 41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Authors</source> 44 <source>Authors</source>
45 <translation>Autoren</translation> 45 <translation>Autoren</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation>&lt;p&gt;(new line) 58 <translation>&lt;p&gt;(new line)
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;(new line) 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;(new line)
67&lt;/p&gt;</translation> 67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
71 <translation>Report</translation> 71 <translation>Report</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line) 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line)
78&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line) 78&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line)
79&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation> 79&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Join</source> 82 <source>Join</source>
83 <translation>Schließen Sie sich an</translation> 83 <translation>Schließen Sie sich an</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line) 89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line)
90&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line) 90&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line)
91&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation> 91&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
95 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 95 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;p&gt; 98 <source>&lt;p&gt;
99The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 99The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
100&lt;/p&gt; 100&lt;/p&gt;
101&lt;p&gt; 101&lt;p&gt;
102No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 102No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
103&lt;/p&gt; 103&lt;/p&gt;
104&lt;p&gt; 104&lt;p&gt;
105Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 105Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
106&lt;/p&gt;</source> 106&lt;/p&gt;</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>&lt;p&gt;
108Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b wurde entwickelt durch das Opie-Team, ein weltweites Netzwerk aus Softwareentwicklern die sich der freien Software verbunden fühlen.
109&lt;/p&gt;
110&lt;p&gt;
111Keine Gruppe, Firma oder Organisation kontrolliert den Opie Quellcode. Jeder ist willkommen zu Opie beizutragen.
112&lt;/p&gt;
113&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; für weitere Informationen über Opie.
114&lt;/p&gt;</translation>
108 </message> 115 </message>
109 <message> 116 <message>
110 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 117 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
111&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 118&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
112&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 119&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line)
121&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line)
122&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation>
114 </message> 123 </message>
115 <message> 124 <message>
116 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 125 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
117&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 126&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
118&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 127&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line)
129&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line)
130&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation>
120 </message> 131 </message>
121</context> 132</context>
122</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index 0e8b3b6..dbf7f33 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation> 7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation> 14 <translation>Liquid Stil</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation type="unfinished">Kein Durchscheinen</translation> 18 <translation>Kein Durchscheinen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation> 22 <translation>getüpfelte Hintergrundfarbe</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished">getüpfelte Buttonfarbe</translation> 26 <translation>getüpfelte Buttonfarbe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation> 30 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation> 34 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation type="unfinished">Benutzerdef. Durchscheinen</translation> 38 <translation>Benutzerdef. Durchscheinen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation type="unfinished">Menüfarbe</translation> 42 <translation>Menüfarbe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation type="unfinished">Textfarbe</translation> 46 <translation>Textfarbe</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation type="unfinished">Transparenz</translation> 50 <translation>Transparenz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation type="unfinished">Schattierten Menütext verwenden</translation> 54 <translation>Schattierten Menütext verwenden</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation type="unfinished">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation> 58 <translation>Flache Werkzeugleistenbuttons</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="unfinished">getüpfelter Kontrast</translation> 62 <translation>getüpfelter Kontrast</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 69 <translation>Liquid</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation type="unfinished">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation> 73 <translation>Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/de/libmemoryapplet.ts b/i18n/de/libmemoryapplet.ts
index 13b9d22..6a1190f 100644
--- a/i18n/de/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/de/libmemoryapplet.ts
@@ -1,160 +1,166 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Anwendungs CPU Auslastung (%)</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>System CPU Auslastung (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Diese Seite zeigt, inwieweit der Prozessor ausgelastet wird.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Typ:</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Diese Seite zeigt wie viel Speicher (z.B. RAM) Ihres Geräts genutzt wird.
32Speicher wird wie folgt eingeteilt:
33
341. Benutzt- Speicher der von Opie und laufenden Anwendungen genutzt wird.
352. Puffer- temporärer Speicher, wird benutzt um die Performance zu verbessern
363. Cache- Information die kürzlich genutzt aber noch nicht wieder freigegeben wurde
374. Frei- Speicher der weder von Opie noch von Anwendungen genutzt wird.</translation>
32 </message> 38 </message>
33 <message> 39 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Gesamtspeicher: %1 kB</translation>
36 </message> 42 </message>
37 <message> 43 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source> 44 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation>
40 </message> 46 </message>
41 <message> 47 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source> 48 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Puffer (%1 kB)</translation>
44 </message> 50 </message>
45 <message> 51 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source> 52 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Gechached (%1 kB)</translation>
48 </message> 54 </message>
49 <message> 55 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source> 56 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Frei (%1 kB)</translation>
52 </message> 58 </message>
53 <message> 59 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source> 60 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Gesamt Swap: %1 kB</translation>
56 </message> 62 </message>
57</context> 63</context>
58<context> 64<context>
59 <name>MemoryStatus</name> 65 <name>MemoryStatus</name>
60 <message> 66 <message>
61 <source>Memory Status</source> 67 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Speicherstatus</translation>
63 </message> 69 </message>
64 <message> 70 <message>
65 <source>Memory</source> 71 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Speicher</translation>
67 </message> 73 </message>
68 <message> 74 <message>
69 <source>Swapfile</source> 75 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Auslagerungsdatei</translation>
71 </message> 77 </message>
72 <message> 78 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Basierende auf Code von:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Diese Anwendung ist lizensiert unter der GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation>
75 </message> 81 </message>
76 <message> 82 <message>
77 <source>About</source> 83 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Über</translation>
79 </message> 85 </message>
80</context> 86</context>
81<context> 87<context>
82 <name>Swapfile</name> 88 <name>Swapfile</name>
83 <message> 89 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 90 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Auslagerungsdatei</translation>
86 </message> 92 </message>
87 <message> 93 <message>
88 <source>RAM</source> 94 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>RAM</translation>
90 </message> 96 </message>
91 <message> 97 <message>
92 <source>CF Card</source> 98 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>CF Card</translation>
94 </message> 100 </message>
95 <message> 101 <message>
96 <source>SD Card</source> 102 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>SD Card</translation>
98 </message> 104 </message>
99 <message> 105 <message>
100 <source> On </source> 106 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>An</translation>
102 </message> 108 </message>
103 <message> 109 <message>
104 <source> Off </source> 110 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Aus</translation>
106 </message> 112 </message>
107 <message> 113 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 114 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Auslagerungsdatei bearbeiten</translation>
110 </message> 116 </message>
111 <message> 117 <message>
112 <source>Generate</source> 118 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Erzeugen</translation>
114 </message> 120 </message>
115 <message> 121 <message>
116 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Entfernen</translation>
118 </message> 124 </message>
119 <message> 125 <message>
120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> 126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</translation>
122 </message> 128 </message>
123 <message> 129 <message>
124 <source>Failed to detach swapfile.</source> 130 <source>Failed to detach swapfile.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Auslagerungsdatei konnte nicht erkannt werden.</translation>
126 </message> 132 </message>
127 <message> 133 <message>
128 <source>Swapfile deactivated.</source> 134 <source>Swapfile deactivated.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Auslagerungsdatei deaktiviert.</translation>
130 </message> 136 </message>
131 <message> 137 <message>
132 <source>Failed to create swapfile.</source> 138 <source>Failed to create swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Auslagerungsdatei konnte nicht erzeugt werden.</translation>
134 </message> 140 </message>
135 <message> 141 <message>
136 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 142 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Auslagerungsdatei konnte nicht initialisiert werden.</translation>
138 </message> 144 </message>
139 <message> 145 <message>
140 <source>Swapfile created.</source> 146 <source>Swapfile created.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Auslagerungsdate erzeugt.</translation>
142 </message> 148 </message>
143 <message> 149 <message>
144 <source>Failed to remove swapfile.</source> 150 <source>Failed to remove swapfile.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Auslagerungsdatei konnte nicht entfernt werden.</translation>
146 </message> 152 </message>
147 <message> 153 <message>
148 <source>Swapfile removed.</source> 154 <source>Swapfile removed.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Auslagerungsdate entfernt.</translation>
150 </message> 156 </message>
151 <message> 157 <message>
152 <source>Swapfile activated.</source> 158 <source>Swapfile activated.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Auslagerungsdate aktiviert.</translation>
154 </message> 160 </message>
155 <message> 161 <message>
156 <source></source> 162 <source></source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation></translation>
158 </message> 164 </message>
159</context> 165</context>
160</TS> 166</TS>
diff --git a/i18n/de/libqmultikey.ts b/i18n/de/libqmultikey.ts
index 68c9f13..feeb4fd 100644
--- a/i18n/de/libqmultikey.ts
+++ b/i18n/de/libqmultikey.ts
@@ -1,73 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ConfigDlg</name> 4 <name>ConfigDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Multikey Configuration</source> 6 <source>Multikey Configuration</source>
7 <translation>Multikey Konfiguration</translation> 7 <translation>Multikey Konfiguration</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>General Settings</source> 10 <source>General Settings</source>
11 <translation>Allgemeine Einstellungen</translation> 11 <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Keymap File</source> 14 <source>Keymap File</source>
15 <translation>Tastaturdatei</translation> 15 <translation>Tastaturdatei</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Current Language</source> 18 <source>Current Language</source>
19 <translation>Aktuelle Sprache</translation> 19 <translation>Aktuelle Sprache</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Add</source> 22 <source>Add</source>
23 <translation>Hinzufügen</translation> 23 <translation>Hinzufügen</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Remove</source> 26 <source>Remove</source>
27 <translation>Entfernen</translation> 27 <translation>Entfernen</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Pickboard</source> 30 <source>Pickboard</source>
31 <translation>Pickboard</translation> 31 <translation>Pickboard</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Key Repeat</source> 34 <source>Key Repeat</source>
35 <translation>Tastenwiederholung</translation> 35 <translation>Tastenwiederholung</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors</source> 38 <source>Colors</source>
39 <translation>Farben</translation> 39 <translation>Farben</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Key Color</source> 42 <source>Key Color</source>
43 <translation>Tastenfarbe</translation> 43 <translation>Tastenfarbe</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Key Pressed Color</source> 46 <source>Key Pressed Color</source>
47 <translation>Farbe gedrückter Tasten</translation> 47 <translation>Farbe gedrückter Tasten</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Line Color</source> 50 <source>Line Color</source>
51 <translation>Linienfarbe</translation> 51 <translation>Linienfarbe</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Text Color</source> 54 <source>Text Color</source>
55 <translation>Textfarbe</translation> 55 <translation>Textfarbe</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Move Up</source> 58 <source>Move Up</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Nach oben</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Move Down</source> 62 <source>Move Down</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Nach unten</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>InputMethods</name> 67 <name>InputMethods</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Multikey</source> 69 <source>Multikey</source>
70 <translation>Multikey</translation> 70 <translation>Multikey</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/de/libwlan.ts b/i18n/de/libwlan.ts
index feae540..3e75cdf 100644
--- a/i18n/de/libwlan.ts
+++ b/i18n/de/libwlan.ts
@@ -1,153 +1,153 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>WLAN</name> 4 <name>WLAN</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Wireless Configuration</source> 6 <source>Wireless Configuration</source>
7 <translation>Wireless Configuration</translation> 7 <translation>Wireless Configuration</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>General</source> 10 <source>General</source>
11 <translation>Allgemein</translation> 11 <translation>Allgemein</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Mode</source> 14 <source>Mode</source>
15 <translation>Modus</translation> 15 <translation>Modus</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>ESS-ID</source> 18 <source>ESS-ID</source>
19 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 19 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>MAC</source> 22 <source>MAC</source>
23 <translation>MAC</translation> 23 <translation>MAC</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Specify &amp;Access Point</source> 26 <source>Specify &amp;Access Point</source>
27 <translation>&amp;Accesspoint</translation> 27 <translation>&amp;Accesspoint</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Specify &amp;Channel</source> 30 <source>Specify &amp;Channel</source>
31 <translation>&amp;Channel</translation> 31 <translation>&amp;Channel</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>any</source> 34 <source>any</source>
35 <translation>alles</translation> 35 <translation>alles</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Infrastructure</source> 38 <source>Infrastructure</source>
39 <translation>Infrastruktur</translation> 39 <translation>Infrastruktur</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Auto</source> 42 <source>Auto</source>
43 <translation>Auto</translation> 43 <translation>Auto</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Managed</source> 46 <source>Managed</source>
47 <translation>Managed</translation> 47 <translation>Managed</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Ad-Hoc</source> 50 <source>Ad-Hoc</source>
51 <translation>Ad-Hoc</translation> 51 <translation>Ad-Hoc</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Encryption</source> 54 <source>Encryption</source>
55 <translation>Verschlüsselung</translation> 55 <translation>Verschlüsselung</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Enable Encryption</source> 58 <source>&amp;Enable Encryption</source>
59 <translation>&amp;Verschlüsselung</translation> 59 <translation>&amp;Verschlüsselung</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&amp;Key Setting</source> 62 <source>&amp;Key Setting</source>
63 <translation>&amp;Schlüssel</translation> 63 <translation>&amp;Schlüssel</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Key &amp;1</source> 66 <source>Key &amp;1</source>
67 <translation>Schlüssel &amp;1</translation> 67 <translation>Schlüssel &amp;1</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Key &amp;2</source> 70 <source>Key &amp;2</source>
71 <translation>Schlüssel &amp;2</translation> 71 <translation>Schlüssel &amp;2</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Key &amp;3</source> 74 <source>Key &amp;3</source>
75 <translation>Schlüssel &amp;3</translation> 75 <translation>Schlüssel &amp;3</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Key &amp;4</source> 78 <source>Key &amp;4</source>
79 <translation>Schlüssel &amp;4</translation> 79 <translation>Schlüssel &amp;4</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Non-encrypted Packets</source> 82 <source>Non-encrypted Packets</source>
83 <translation>Unverschlüsselte Pakete</translation> 83 <translation>Unverschlüsselte Pakete</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Accept</source> 86 <source>&amp;Accept</source>
87 <translation>&amp;Akzeptieren</translation> 87 <translation>&amp;Akzeptieren</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&amp;Reject</source> 90 <source>&amp;Reject</source>
91 <translation>&amp;ZTurückweisen</translation> 91 <translation>&amp;ZTurückweisen</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>SSID</source> 94 <source>SSID</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>SSID</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Rescan Neighbourhood</source> 98 <source>Rescan Neighbourhood</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Umgebung neu scannen</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Chn</source> 102 <source>Chn</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Chn</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>WlanInfo</name> 107 <name>WlanInfo</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Interface Information</source> 109 <source>Interface Information</source>
110 <translation>Schnittstelleninformation</translation> 110 <translation>Schnittstelleninformation</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>802.11b</source> 113 <source>802.11b</source>
114 <translation>802.11b</translation> 114 <translation>802.11b</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Channel</source> 117 <source>Channel</source>
118 <translation>802.11b</translation> 118 <translation>802.11b</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Mode</source> 121 <source>Mode</source>
122 <translation>Modus</translation> 122 <translation>Modus</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>ESSID</source> 125 <source>ESSID</source>
126 <translation>ESSID</translation> 126 <translation>ESSID</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Station</source> 129 <source>Station</source>
130 <translation>Station</translation> 130 <translation>Station</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>AP</source> 133 <source>AP</source>
134 <translation>AP</translation> 134 <translation>AP</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Rate</source> 137 <source>Rate</source>
138 <translation>Rate</translation> 138 <translation>Rate</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Quality</source> 141 <source>Quality</source>
142 <translation>Qualität</translation> 142 <translation>Qualität</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Noise</source> 145 <source>Noise</source>
146 <translation>Störung</translation> 146 <translation>Störung</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Signal</source> 149 <source>Signal</source>
150 <translation>Signal</translation> 150 <translation>Signal</translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153</TS> 153</TS>
diff --git a/i18n/de/mediummount.ts b/i18n/de/mediummount.ts
index d3fd63a..bd09c54 100644
--- a/i18n/de/mediummount.ts
+++ b/i18n/de/mediummount.ts
@@ -1,108 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> 4 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Medium Mount Settings</source> 6 <source>Medium Mount Settings</source>
7 <translation>Mediummount-Einstellungen</translation> 7 <translation>Mediummount-Einstellungen</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Global</source> 10 <source>Global</source>
11 <translation>Global</translation> 11 <translation>Global</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> 15 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 17 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
18 <translation>Sobald ein Medium in das Gerät eingelegt wird versucht OPIE, das Medium nach Dokumenten abzuscannen. Auf grossen Medien kann das durchaus einige Zeit in Anspruch nehmen. Sie können wählen, ob OPIE generell nach Dokumenten suchen soll oder abhängig vom eingelegten Medium. Jedes Medium kann zudem nachkonfiguriert werden.</translation> 18 <translation>Sobald ein Medium in das Gerät eingelegt wird versucht OPIE, das Medium nach Dokumenten abzuscannen. Auf grossen Medien kann das durchaus einige Zeit in Anspruch nehmen. Sie können wählen, ob OPIE generell nach Dokumenten suchen soll oder abhängig vom eingelegten Medium. Jedes Medium kann zudem nachkonfiguriert werden.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Enable medium checking</source> 21 <source>Enable medium checking</source>
22 <translation>Suche nach neuen Medien aktivieren</translation> 22 <translation>Suche nach neuen Medien aktivieren</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Use global settings</source> 25 <source>Use global settings</source>
26 <translation>Globale Einstellungen benutzen</translation> 26 <translation>Globale Einstellungen benutzen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Which media files</source> 29 <source>Which media files</source>
30 <translation>Medientypen</translation> 30 <translation>Medientypen</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Audio</source> 33 <source>Audio</source>
34 <translation>Audio</translation> 34 <translation>Audio</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>All</source> 37 <source>All</source>
38 <translation>Alle</translation> 38 <translation>Alle</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Image</source> 41 <source>Image</source>
42 <translation>Bilder</translation> 42 <translation>Bilder</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text</source> 45 <source>Text</source>
46 <translation>Text</translation> 46 <translation>Text</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Video</source> 49 <source>Video</source>
50 <translation>Video</translation> 50 <translation>Video</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source></source> 53 <source></source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation></translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 58 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 60 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
61 <translation>Medienkonfiguration. Die Änderungen werden aktiv, wenn die Anwengung geschlossen wird. Um den Dokumentenordner zu aktualisieren, muss das Medium entfernt und wieder eingelegt werden.</translation> 61 <translation>Medienkonfiguration. Die Änderungen werden aktiv, wenn die Anwengung geschlossen wird. Um den Dokumentenordner zu aktualisieren, muss das Medium entfernt und wieder eingelegt werden.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Which media files</source> 64 <source>Which media files</source>
65 <translation>Medientypen</translation> 65 <translation>Medientypen</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Audio</source> 68 <source>Audio</source>
69 <translation>Audio</translation> 69 <translation>Audio</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>All</source> 72 <source>All</source>
73 <translation>Alle</translation> 73 <translation>Alle</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Image</source> 76 <source>Image</source>
77 <translation>Bilder</translation> 77 <translation>Bilder</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Text</source> 80 <source>Text</source>
81 <translation>Text</translation> 81 <translation>Text</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Video</source> 84 <source>Video</source>
85 <translation>Video</translation> 85 <translation>Video</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Limit search to:</source> 88 <source>Limit search to:</source>
89 <translation>Suche begrenzen auf:</translation> 89 <translation>Suche begrenzen auf:</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Add</source> 92 <source>Add</source>
93 <translation>Hinzufügen</translation> 93 <translation>Hinzufügen</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Always check this medium</source> 96 <source>Always check this medium</source>
97 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation> 97 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Remove</source> 100 <source>Remove</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Entfernen</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Scan whole media</source> 104 <source>Scan whole media</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Ganzes Medium scannen</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/de/mindbreaker.ts b/i18n/de/mindbreaker.ts
index f9674cd..a1d80d0 100644
--- a/i18n/de/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/de/mindbreaker.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MindBreaker</name> 4 <name>MindBreaker</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
7 <translation>Neues Spiel</translation> 7 <translation>Neues Spiel</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
11 <translation>Gewinndurchschn.: % Runden (%2 Spiele)</translation> 11 <translation>Gewinndurchschn.: % Runden (%2 Spiele)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Mind Breaker</source> 14 <source>Mind Breaker</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Mind Breaker</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>MindBreakerBoard</name> 19 <name>MindBreakerBoard</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Answer%1</source> 21 <source>Answer%1</source>
22 <translation type="obsolete">Antwort%1</translation> 22 <translation type="obsolete">Antwort%1</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Reset Statistics</source> 25 <source>Reset Statistics</source>
26 <translation>Statistiken löschen</translation> 26 <translation>Statistiken löschen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Reset the win ratio?</source> 29 <source>Reset the win ratio?</source>
30 <translation>Sollen die Statistiken 30 <translation>Sollen die Statistiken
31gelöscht werden?</translation> 31gelöscht werden?</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>OK</source> 34 <source>OK</source>
35 <translation>OK</translation> 35 <translation>OK</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Cancel</source> 38 <source>Cancel</source>
39 <translation>Abbrechen</translation> 39 <translation>Abbrechen</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/de/osearch.ts b/i18n/de/osearch.ts
index 7573e49..d330ab1 100644
--- a/i18n/de/osearch.ts
+++ b/i18n/de/osearch.ts
@@ -1,152 +1,152 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OSearch</source> 6 <source>OSearch</source>
7 <translation>OPIE Suche</translation> 7 <translation>OPIE Suche</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>adressbook</source> 10 <source>adressbook</source>
11 <translation type="obsolete">Adressbuch</translation> 11 <translation type="obsolete">Adressbuch</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>todo</source> 14 <source>todo</source>
15 <translation type="obsolete">Aufgaben</translation> 15 <translation type="obsolete">Aufgaben</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>datebook</source> 18 <source>datebook</source>
19 <translation type="obsolete">Terminplaner</translation> 19 <translation type="obsolete">Terminplaner</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>applications</source> 22 <source>applications</source>
23 <translation type="obsolete">Programme</translation> 23 <translation type="obsolete">Programme</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>documents</source> 26 <source>documents</source>
27 <translation type="obsolete">Dokumente</translation> 27 <translation type="obsolete">Dokumente</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Search</source> 30 <source>Search</source>
31 <translation>suchen</translation> 31 <translation>suchen</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search all</source> 34 <source>Search all</source>
35 <translation>Überall suchen</translation> 35 <translation>Überall suchen</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Case sensitiv</source> 38 <source>Case sensitiv</source>
39 <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> 39 <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Use wildcards</source> 42 <source>Use wildcards</source>
43 <translation>Benutze Wildcards</translation> 43 <translation>Benutze Wildcards</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>The details of the current result</source> 46 <source>The details of the current result</source>
47 <translation>Die Details der aktuellen Suche</translation> 47 <translation>Die Details der aktuellen Suche</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Settings</source> 50 <source>Settings</source>
51 <translation>Einstellungen</translation> 51 <translation>Einstellungen</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Options</source> 54 <source>Options</source>
55 <translation>Optionen</translation> 55 <translation>Optionen</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Enter your search terms here</source> 58 <source>Enter your search terms here</source>
59 <translation>Gebe den zu suchenden Begriff hier ein</translation> 59 <translation>Gebe den zu suchenden Begriff hier ein</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Applications</source> 62 <source>Applications</source>
63 <translation>Anwendungen</translation> 63 <translation>Anwendungen</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Documents</source> 66 <source>Documents</source>
67 <translation>Dokumente</translation> 67 <translation>Dokumente</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Todo List</source> 70 <source>Todo List</source>
71 <translation>Aufgaben</translation> 71 <translation>Aufgaben</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Calendar</source> 74 <source>Calendar</source>
75 <translation>Termine</translation> 75 <translation>Termine</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Contacts</source> 78 <source>Contacts</source>
79 <translation>Adressbuch</translation> 79 <translation>Adressbuch</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Search for: </source> 82 <source>Search for: </source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Suchen nach:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source></source> 86 <source></source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation></translation>
88 </message> 88 </message>
89</context> 89</context>
90<context> 90<context>
91 <name>OListView</name> 91 <name>OListView</name>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Results</source> 93 <source>Results</source>
94 <translation>Resultate</translation> 94 <translation>Resultate</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>QObject</name> 98 <name>QObject</name>
99 <message> 99 <message>
100 <source>show</source> 100 <source>show</source>
101 <translation>Zeige</translation> 101 <translation>Zeige</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>edit</source> 104 <source>edit</source>
105 <translation>Bearbeiten</translation> 105 <translation>Bearbeiten</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>execute</source> 108 <source>execute</source>
109 <translation>Ausführen</translation> 109 <translation>Ausführen</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>open in filemanager</source> 112 <source>open in filemanager</source>
113 <translation>Im Dateimanager öffnen</translation> 113 <translation>Im Dateimanager öffnen</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>open with </source> 116 <source>open with </source>
117 <translation>Öffnen mit</translation> 117 <translation>Öffnen mit</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>show completed tasks</source> 120 <source>show completed tasks</source>
121 <translation>Zeige auch erledigte Aufgaben</translation> 121 <translation>Zeige auch erledigte Aufgaben</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>show past events</source> 124 <source>show past events</source>
125 <translation>Zeige auch vergangene Termine</translation> 125 <translation>Zeige auch vergangene Termine</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>search in dates</source> 128 <source>search in dates</source>
129 <translation>Suche in Zeitfeldern</translation> 129 <translation>Suche in Zeitfeldern</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>File: </source> 132 <source>File: </source>
133 <translation>Datei:</translation> 133 <translation>Datei:</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Link: </source> 136 <source>Link: </source>
137 <translation>Link:</translation> 137 <translation>Link:</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Mimetype: </source> 140 <source>Mimetype: </source>
141 <translation>Dateityp:</translation> 141 <translation>Dateityp:</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>search content</source> 144 <source>search content</source>
145 <translation>Suchinhalt</translation> 145 <translation>Suchinhalt</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>searching %1</source> 148 <source>searching %1</source>
149 <translation>suche %1</translation> 149 <translation>suche %1</translation>
150 </message> 150 </message>
151</context> 151</context>
152</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index 64287c6..809888e 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -1,194 +1,194 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
7 <translation>Berechnungen</translation> 7 <translation>Berechnungen</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Löschen</translation> 11 <translation>Löschen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
15 <translation>Molekulargewicht</translation> 15 <translation>Molekulargewicht</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Chemical Formula</source> 18 <source>Chemical Formula</source>
19 <translation>Chemische Formel</translation> 19 <translation>Chemische Formel</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Molecular Weight (u):</source> 22 <source>Molecular Weight (u):</source>
23 <translation>Molekulargewicht (u):</translation> 23 <translation>Molekulargewicht (u):</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Elemental Composition (%):</source> 26 <source>Elemental Composition (%):</source>
27 <translation>elementare Zusammensetzung (%):</translation> 27 <translation>elementare Zusammensetzung (%):</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>OxydataWidget</name> 31 <name>OxydataWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Block</source> 33 <source>Block</source>
34 <translation>Block</translation> 34 <translation>Block</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Group</source> 37 <source>Group</source>
38 <translation>Gruppe</translation> 38 <translation>Gruppe</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Electronegativity</source> 41 <source>Electronegativity</source>
42 <translation>Elektronegativität</translation> 42 <translation>Elektronegativität</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Atomic radius</source> 45 <source>Atomic radius</source>
46 <translation>Atomradius</translation> 46 <translation>Atomradius</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Ionizationenergie</source> 49 <source>Ionizationenergie</source>
50 <translation type="obsolete">Ionsationsenergie</translation> 50 <translation type="obsolete">Ionsationsenergie</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Density</source> 53 <source>Density</source>
54 <translation>Dichte</translation> 54 <translation>Dichte</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Boilingpoint</source> 57 <source>Boilingpoint</source>
58 <translation type="obsolete">Siedepunkt</translation> 58 <translation type="obsolete">Siedepunkt</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Meltingpoint</source> 61 <source>Meltingpoint</source>
62 <translation type="obsolete">Schmelzpunkt</translation> 62 <translation type="obsolete">Schmelzpunkt</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>%1 u</source> 65 <source>%1 u</source>
66 <translation>%1 u</translation> 66 <translation>%1 u</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>%1 J</source> 69 <source>%1 J</source>
70 <translation>%1 J</translation> 70 <translation>%1 J</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>%1 K</source> 73 <source>%1 K</source>
74 <translation>%1 K</translation> 74 <translation>%1 K</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>%1 pm</source> 77 <source>%1 pm</source>
78 <translation>%1 pm</translation> 78 <translation>%1 pm</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>%1 g/cm^3</source> 81 <source>%1 g/cm^3</source>
82 <translation>%1 g/cm^3</translation> 82 <translation>%1 g/cm^3</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Weight</source> 85 <source>Weight</source>
86 <translation>Gewicht</translation> 86 <translation>Gewicht</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Ionization Energy</source> 89 <source>Ionization Energy</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Ionosationsenergie</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Boiling point</source> 93 <source>Boiling point</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Siedepunkt</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Melting point</source> 97 <source>Melting point</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Schmelzpunkt</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>Oxygen</name> 102 <name>Oxygen</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Oxygen</source> 104 <source>Oxygen</source>
105 <translation>Oxygen</translation> 105 <translation>Oxygen</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>PSE</source> 108 <source>PSE</source>
109 <translation>PSE</translation> 109 <translation>PSE</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Data</source> 112 <source>Data</source>
113 <translation>Daten</translation> 113 <translation>Daten</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Calculations</source> 116 <source>Calculations</source>
117 <translation>Berechnungen</translation> 117 <translation>Berechnungen</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Hydrogen</source> 120 <source>Hydrogen</source>
121 <translation>Wasserstoff</translation> 121 <translation>Wasserstoff</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Helium</source> 124 <source>Helium</source>
125 <translation>Helium</translation> 125 <translation>Helium</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Lithium</source> 128 <source>Lithium</source>
129 <translation>Lithium</translation> 129 <translation>Lithium</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Beryllium</source> 132 <source>Beryllium</source>
133 <translation>Beryllium</translation> 133 <translation>Beryllium</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Boron</source> 136 <source>Boron</source>
137 <translation>Bor</translation> 137 <translation>Bor</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Carbon</source> 140 <source>Carbon</source>
141 <translation>Kohlenstoff</translation> 141 <translation>Kohlenstoff</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Nitrogen</source> 144 <source>Nitrogen</source>
145 <translation>Stickstoff</translation> 145 <translation>Stickstoff</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Fluorine</source> 148 <source>Fluorine</source>
149 <translation>Flour</translation> 149 <translation>Flour</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Neon</source> 152 <source>Neon</source>
153 <translation>Neon</translation> 153 <translation>Neon</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Sodium</source> 156 <source>Sodium</source>
157 <translation>Natrium</translation> 157 <translation>Natrium</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Magnesium</source> 160 <source>Magnesium</source>
161 <translation>Magnesium</translation> 161 <translation>Magnesium</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Aluminum</source> 164 <source>Aluminum</source>
165 <translation>Aluminum</translation> 165 <translation>Aluminum</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Silicon</source> 168 <source>Silicon</source>
169 <translation>Silizium</translation> 169 <translation>Silizium</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Phosphorus</source> 172 <source>Phosphorus</source>
173 <translation>Phospor</translation> 173 <translation>Phospor</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Sulfur</source> 176 <source>Sulfur</source>
177 <translation>Schwefel</translation> 177 <translation>Schwefel</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Chlorine</source> 180 <source>Chlorine</source>
181 <translation>Chlor</translation> 181 <translation>Chlor</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Argon</source> 184 <source>Argon</source>
185 <translation>Argon</translation> 185 <translation>Argon</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Potassium</source> 188 <source>Potassium</source>
189 <translation>Kalium</translation> 189 <translation>Kalium</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Calcium</source> 192 <source>Calcium</source>
193 <translation>Kalzium</translation> 193 <translation>Kalzium</translation>
194 </message> 194 </message>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 7be5a94..72f041c 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,439 +1,442 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation>Sprache</translation> 7 <translation>Sprache</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Zeit und Datum</translation> 11 <translation>Zeit und Datum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Persönliche Informationen</translation> 15 <translation>Persönliche Informationen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>DocTab</source> 18 <source>DocTab</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>DocTab</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation>Anwendungsproblem</translation> 26 <translation>Anwendungsproblem</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
34 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
46 <translation>Anwendung beendet</translation> 46 <translation>Anwendung beendet</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation> 50 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation>Fehler</translation> 58 <translation>Fehler</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>Calibrate</name> 70 <name>Calibrate</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Touch the crosshairs firmly and 72 <source>Touch the crosshairs firmly and
73accurately to calibrate your screen.</source> 73accurately to calibrate your screen.</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source> 77 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 82 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Battery Status</source> 84 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Batteriestatus</translation> 85 <translation>Batteriestatus</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Low Battery</source> 88 <source>Low Battery</source>
89 <translation>Geringe Batteriestärke</translation> 89 <translation>Geringe Batteriestärke</translation>
90 </message> 90 </message>
91</context> 91</context>
92<context> 92<context>
93 <name>FirstUse</name> 93 <name>FirstUse</name>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;&lt; Back</source> 95 <source>&lt;&lt; Back</source>
96 <translation>&lt;&lt; Zurück</translation> 96 <translation>&lt;&lt; Zurück</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Next &gt;&gt;</source> 99 <source>Next &gt;&gt;</source>
100 <translation>Weiter &gt;&gt;</translation> 100 <translation>Weiter &gt;&gt;</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
104 <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation> 104 <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
108 <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation> 108 <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Please wait...</source> 111 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Bitte warten...</translation> 112 <translation>Bitte warten...</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>FirstUseBackground</source> 115 <source>FirstUseBackground</source>
116 <translation>ErstBenutzungsHintergrund</translation> 116 <translation>ErstBenutzungsHintergrund</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Finish</source> 119 <source>Finish</source>
120 <translation>Fertig</translation> 120 <translation>Fertig</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123<context> 123<context>
124 <name>InputMethods</name> 124 <name>InputMethods</name>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Unicode</source> 126 <source>Unicode</source>
127 <translation>Unicode</translation> 127 <translation>Unicode</translation>
128 </message> 128 </message>
129</context> 129</context>
130<context> 130<context>
131 <name>Launcher</name> 131 <name>Launcher</name>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Launcher</source> 133 <source>Launcher</source>
134 <translation>Starter</translation> 134 <translation>Starter</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source> - Launcher</source> 137 <source> - Launcher</source>
138 <translation>- Starter</translation> 138 <translation>- Starter</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>No application</source> 141 <source>No application</source>
142 <translation>Keine Anwendung</translation> 142 <translation>Keine Anwendung</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
146 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation> 146 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Documents</source> 149 <source>Documents</source>
150 <translation>Dokumente</translation> 150 <translation>Dokumente</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>OK</source> 153 <source>OK</source>
154 <translation>OK</translation> 154 <translation>OK</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>View as text</source> 157 <source>View as text</source>
158 <translation>Als Text betrachten</translation> 158 <translation>Als Text betrachten</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>LauncherTabWidget</name> 162 <name>LauncherTabWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
165 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation> 165 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Icon View</source> 168 <source>Icon View</source>
169 <translation>Symbol-Ansicht</translation> 169 <translation>Symbol-Ansicht</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>List View</source> 172 <source>List View</source>
173 <translation>Listenansicht</translation> 173 <translation>Listenansicht</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>&lt;b&gt;Der Documentenreiter&lt;p&gt;wurde deaktiviert.&lt;p&gt;Verwenden Sie Einstellungen-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;zum reaktivieren.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179</context>
180<context> 180<context>
181 <name>LauncherView</name> 181 <name>LauncherView</name>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Document View</source> 183 <source>Document View</source>
184 <translation>Dokumentenansicht</translation> 184 <translation>Dokumentenansicht</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>All types</source> 187 <source>All types</source>
188 <translation>Alle Typen</translation> 188 <translation>Alle Typen</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>Mediadlg</name> 192 <name>Mediadlg</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>A new storage media detected:</source> 194 <source>A new storage media detected:</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Neues Speichermedium erkannt:</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>What should I do with it?</source> 198 <source>What should I do with it?</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Was soll durchgeführt werden ?</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Which media files</source> 209 <source>Which media files</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Audio</source> 213 <source>Audio</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>All</source> 217 <source>All</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Image</source> 221 <source>Image</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Text</source> 225 <source>Text</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Video</source> 229 <source>Video</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Limit search to:</source> 233 <source>Limit search to:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Add</source> 237 <source>Add</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Remove</source> 241 <source>Remove</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Scan whole media</source> 245 <source>Scan whole media</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Always check this medium</source> 249 <source>Always check this medium</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>SafeMode</name> 254 <name>SafeMode</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Safe Mode</source> 256 <source>Safe Mode</source>
257 <translation>Sicherer Modus</translation> 257 <translation>Sicherer Modus</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Plugin Manager...</source> 260 <source>Plugin Manager...</source>
261 <translation>Plugin Manager...</translation> 261 <translation>Plugin Manager...</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Restart Qtopia</source> 264 <source>Restart Qtopia</source>
265 <translation>Qtopia neu starten</translation> 265 <translation>Qtopia neu starten</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Help...</source> 268 <source>Help...</source>
269 <translation>Hilfe...</translation> 269 <translation>Hilfe...</translation>
270 </message> 270 </message>
271</context> 271</context>
272<context> 272<context>
273 <name>ServerApplication</name> 273 <name>ServerApplication</name>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Information</source> 275 <source>Information</source>
276 <translation>Information</translation> 276 <translation>Information</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 279 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
280(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 280(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
281 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. 281 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
282(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation> 282(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Battery level is critical! 285 <source>Battery level is critical!
286Keep power off until power restored!</source> 286Keep power off until power restored!</source>
287 <translation type="obsolete">Der Batteriestatus ist kritisch! 287 <translation type="obsolete">Der Batteriestatus ist kritisch!
288Schließen Sie das Gerät schnellst 288Schließen Sie das Gerät schnellst
289möglich an die Stromversorgung an!</translation> 289möglich an die Stromversorgung an!</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Battery is running very low. </source> 292 <source>Battery is running very low. </source>
293 <translation type="obsolete">Batterie nahezu erschöpft.</translation> 293 <translation type="obsolete">Batterie nahezu erschöpft.</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>The Back-up battery is very low. 296 <source>The Back-up battery is very low.
297Please charge the back-up battery.</source> 297Please charge the back-up battery.</source>
298 <translation type="obsolete">Die Ersatzbatterie ist schwach. 298 <translation type="obsolete">Die Ersatzbatterie ist schwach.
299Bitte laden Sie sie auf.</translation> 299Bitte laden Sie sie auf.</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>business card</source> 302 <source>business card</source>
303 <translation>Visitenkarte</translation> 303 <translation>Visitenkarte</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Safe Mode</source> 306 <source>Safe Mode</source>
307 <translation>Sicherer Modus</translation> 307 <translation>Sicherer Modus</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 310 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
311 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation> 311 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>OK</source> 314 <source>OK</source>
315 <translation>OK</translation> 315 <translation>OK</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Plugin Manager...</source> 318 <source>Plugin Manager...</source>
319 <translation>Plugin Manager...</translation> 319 <translation>Plugin Manager...</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Memory Status</source> 322 <source>Memory Status</source>
323 <translation>Speicher Status</translation> 323 <translation>Speicher Status</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Memory Low 326 <source>Memory Low
327Please save data.</source> 327Please save data.</source>
328 <translation>Knapper Speicher 328 <translation>Knapper Speicher
329Bitte Daten sichern.</translation> 329Bitte Daten sichern.</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Critical Memory Shortage 332 <source>Critical Memory Shortage
333Please end this application 333Please end this application
334immediately.</source> 334immediately.</source>
335 <translation>Kritische Speicherknappheit 335 <translation>Kritische Speicherknappheit
336Bitte diese Anwendung 336Bitte diese Anwendung
337sofort beenden.</translation> 337sofort beenden.</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>WARNING</source> 340 <source>WARNING</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Achtung</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 344 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
346Schließen Sie das Gerät schnellst
347möglich an die Stromversorgung an</translation>
346 </message> 348 </message>
347 <message> 349 <message>
348 <source>Ok</source> 350 <source>Ok</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Ok</translation>
350 </message> 352 </message>
351 <message> 353 <message>
352 <source>The battery is running very low. </source> 354 <source>The battery is running very low. </source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation>
354 </message> 356 </message>
355 <message> 357 <message>
356 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 358 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
360Bitte laden Sie sie auf</translation>
358 </message> 361 </message>
359</context> 362</context>
360<context> 363<context>
361 <name>ShutdownImpl</name> 364 <name>ShutdownImpl</name>
362 <message> 365 <message>
363 <source>Terminate</source> 366 <source>Terminate</source>
364 <translation>Herunterfahren</translation> 367 <translation>Herunterfahren</translation>
365 </message> 368 </message>
366 <message> 369 <message>
367 <source>Terminate Opie</source> 370 <source>Terminate Opie</source>
368 <translation>Opie beenden </translation> 371 <translation>Opie beenden </translation>
369 </message> 372 </message>
370 <message> 373 <message>
371 <source>Reboot</source> 374 <source>Reboot</source>
372 <translation>Neustart</translation> 375 <translation>Neustart</translation>
373 </message> 376 </message>
374 <message> 377 <message>
375 <source>Restart Opie</source> 378 <source>Restart Opie</source>
376 <translation>Opie neu starten</translation> 379 <translation>Opie neu starten</translation>
377 </message> 380 </message>
378 <message> 381 <message>
379 <source>Shutdown</source> 382 <source>Shutdown</source>
380 <translation>Herunterfahren</translation> 383 <translation>Herunterfahren</translation>
381 </message> 384 </message>
382 <message> 385 <message>
383 <source>&lt;p&gt; 386 <source>&lt;p&gt;
384These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 387These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
385 <translation>&lt;p&gt; 388 <translation>&lt;p&gt;
386Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> 389Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
387 </message> 390 </message>
388 <message> 391 <message>
389 <source>Cancel</source> 392 <source>Cancel</source>
390 <translation>Abbrechen</translation> 393 <translation>Abbrechen</translation>
391 </message> 394 </message>
392 <message> 395 <message>
393 <source>Shutdown...</source> 396 <source>Shutdown...</source>
394 <translation>Herunterfahren...</translation> 397 <translation>Herunterfahren...</translation>
395 </message> 398 </message>
396</context> 399</context>
397<context> 400<context>
398 <name>SyncAuthentication</name> 401 <name>SyncAuthentication</name>
399 <message> 402 <message>
400 <source>Sync Connection</source> 403 <source>Sync Connection</source>
401 <translation>Synchronisationsverbindung</translation> 404 <translation>Synchronisationsverbindung</translation>
402 </message> 405 </message>
403 <message> 406 <message>
404 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 407 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
405 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> 408 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
406 </message> 409 </message>
407 <message> 410 <message>
408 <source>Deny</source> 411 <source>Deny</source>
409 <translation>Verweigern</translation> 412 <translation>Verweigern</translation>
410 </message> 413 </message>
411 <message> 414 <message>
412 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 415 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
413 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> 416 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
414 </message> 417 </message>
415 <message> 418 <message>
416 <source>Allow</source> 419 <source>Allow</source>
417 <translation>Erlauben</translation> 420 <translation>Erlauben</translation>
418 </message> 421 </message>
419 <message> 422 <message>
420 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 423 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von QtopiaDesktop verwenden, die älter als 1.5.1 ist sollten Sie diese upgraden oder ändern sie die Sicherheitseinstellungen um IntelliSync zu verwenden.</translation>
422 </message> 425 </message>
423 <message> 426 <message>
424 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 427 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt; Da Sie IntelliSync verwenden können sie die Verbindung erlauben oder ablehnen.&lt;/qt&gt;</translation>
426 </message> 429 </message>
427</context> 430</context>
428<context> 431<context>
429 <name>SyncDialog</name> 432 <name>SyncDialog</name>
430 <message> 433 <message>
431 <source>Abort</source> 434 <source>Abort</source>
432 <translation>Abbruch</translation> 435 <translation>Abbruch</translation>
433 </message> 436 </message>
434 <message> 437 <message>
435 <source>Syncing:</source> 438 <source>Syncing:</source>
436 <translation>Synchronisiere:</translation> 439 <translation>Synchronisiere:</translation>
437 </message> 440 </message>
438</context> 441</context>
439</TS> 442</TS>