summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/embeddedkonsole.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/filebrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/formatter.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/kcheckers.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libopiecore2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libqdasher.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libvtapplet.ts4
7 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
index b411fac..b37d8c4 100644
--- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
@@ -73,146 +73,146 @@
73 <translation>Descendre</translation> 73 <translation>Descendre</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Paste</source> 76 <source>Paste</source>
77 <translation>Coller</translation> 77 <translation>Coller</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Show command list</source> 80 <source>Show command list</source>
81 <translation>Afficher liste</translation> 81 <translation>Afficher liste</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Hide command list</source> 84 <source>Hide command list</source>
85 <translation>Cacher liste</translation> 85 <translation>Cacher liste</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Tabs on Bottom</source> 88 <source>Tabs on Bottom</source>
89 <translation>Onglets en dessous</translation> 89 <translation>Onglets en dessous</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Green on Black</source> 92 <source>Green on Black</source>
93 <translation>Vert sur noir</translation> 93 <translation>Vert sur noir</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Black on White</source> 96 <source>Black on White</source>
97 <translation>Noir sur blanc</translation> 97 <translation>Noir sur blanc</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>White on Black</source> 100 <source>White on Black</source>
101 <translation>Blanc sur noir</translation> 101 <translation>Blanc sur noir</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Black on Transparent</source> 104 <source>Black on Transparent</source>
105 <translation>Noir sur transparent</translation> 105 <translation>Noir sur transparent</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Black on Red</source> 108 <source>Black on Red</source>
109 <translation>Noir sur rouge</translation> 109 <translation>Noir sur rouge</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Red on Black</source> 112 <source>Red on Black</source>
113 <translation>Rouge sur noir</translation> 113 <translation>Rouge sur noir</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Green on Yellow</source> 116 <source>Green on Yellow</source>
117 <translation>Vert sur jaune</translation> 117 <translation>Vert sur jaune</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Blue on Magenta</source> 120 <source>Blue on Magenta</source>
121 <translation>Bleu sur magenta</translation> 121 <translation>Bleu sur magenta</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Magenta on Blue</source> 124 <source>Magenta on Blue</source>
125 <translation>Magenta sur bleu</translation> 125 <translation>Magenta sur bleu</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Cyan on White</source> 128 <source>Cyan on White</source>
129 <translation>Cyan sur blanc</translation> 129 <translation>Cyan sur blanc</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>White on Cyan</source> 132 <source>White on Cyan</source>
133 <translation>Blanc sur cyan</translation> 133 <translation>Blanc sur cyan</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Blue on Black</source> 136 <source>Blue on Black</source>
137 <translation>Bleu sur noir</translation> 137 <translation>Bleu sur noir</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Amber on Black</source> 140 <source>Amber on Black</source>
141 <translation>Ambre sur noir</translation> 141 <translation>Ambre sur noir</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Colors</source> 144 <source>Colors</source>
145 <translation>Couleurs</translation> 145 <translation>Couleurs</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Quick Edit</source> 148 <source>Quick Edit</source>
149 <translation>Liste éditable</translation> 149 <translation>Liste éditable</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Edit</source> 152 <source>Edit</source>
153 <translation>Modifier liste</translation> 153 <translation>Modifier liste</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>None</source> 156 <source>None</source>
157 <translation>Aucune</translation> 157 <translation>Aucune</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Left</source> 160 <source>Left</source>
161 <translation>Gauche</translation> 161 <translation>Gauche</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Right</source> 164 <source>Right</source>
165 <translation>Droite</translation> 165 <translation>Droite</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>ScrollBar</source> 168 <source>ScrollBar</source>
169 <translation type="unfinished">Barre de défilement</translation> 169 <translation>Barre de défilement</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Show Command List</source> 172 <source>Show Command List</source>
173 <translation>Afficher liste</translation> 173 <translation>Afficher liste</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Hide Command List</source> 176 <source>Hide Command List</source>
177 <translation>Cacher liste</translation> 177 <translation>Cacher liste</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Custom</source> 180 <source>Custom</source>
181 <translation>Personaliser</translation> 181 <translation>Personaliser</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Command List</source> 184 <source>Command List</source>
185 <translation>Liste commandes</translation> 185 <translation>Liste commandes</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Wrap</source> 188 <source>Wrap</source>
189 <translation>Retour</translation> 189 <translation>Retour</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Use Beep</source> 192 <source>Use Beep</source>
193 <translation>Avertissement sonore</translation> 193 <translation>Avertissement sonore</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Tabs on Top</source> 196 <source>Tabs on Top</source>
197 <translation>Onglets au dessus</translation> 197 <translation>Onglets au dessus</translation>
198 </message> 198 </message>
199</context> 199</context>
200<context> 200<context>
201 <name>PlayListSelection</name> 201 <name>PlayListSelection</name>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Command Selection</source> 203 <source>Command Selection</source>
204 <translation>Sélection commande</translation> 204 <translation>Sélection commande</translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>editCommandBase</name> 208 <name>editCommandBase</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Add command</source> 210 <source>Add command</source>
211 <translation>Ajouter commande</translation> 211 <translation>Ajouter commande</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Enter command to add:</source> 214 <source>Enter command to add:</source>
215 <translation>&lt;B&gt;Entrez commande à ajouter&lt;/B&gt; : </translation> 215 <translation>&lt;B&gt;Entrez commande à ajouter&lt;/B&gt; : </translation>
216 </message> 216 </message>
217</context> 217</context>
218</TS> 218</TS>
diff --git a/i18n/fr/filebrowser.ts b/i18n/fr/filebrowser.ts
index 7f25d79..7044e31 100644
--- a/i18n/fr/filebrowser.ts
+++ b/i18n/fr/filebrowser.ts
@@ -14,205 +14,205 @@
14 <source>Sort</source> 14 <source>Sort</source>
15 <translation>Trier</translation> 15 <translation>Trier</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>by Name </source> 18 <source>by Name </source>
19 <translation>par Nom</translation> 19 <translation>par Nom</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>by Size </source> 22 <source>by Size </source>
23 <translation>par Taille</translation> 23 <translation>par Taille</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>by Date </source> 26 <source>by Date </source>
27 <translation>par Date</translation> 27 <translation>par Date</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>by Type </source> 30 <source>by Type </source>
31 <translation>par Type</translation> 31 <translation>par Type</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Ascending</source> 34 <source>Ascending</source>
35 <translation>Croissant</translation> 35 <translation>Croissant</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Hidden</source> 38 <source>Hidden</source>
39 <translation>Caché</translation> 39 <translation>Caché</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Symlinks</source> 42 <source>Symlinks</source>
43 <translation>Liens symboliques</translation> 43 <translation>Liens symboliques</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>View</source> 46 <source>View</source>
47 <translation>Affichage</translation> 47 <translation>Affichage</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Previous dir</source> 50 <source>Previous dir</source>
51 <translation>Répert. précédent</translation> 51 <translation>Répert. précédent</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Parent dir</source> 54 <source>Parent dir</source>
55 <translation>Répert. parent</translation> 55 <translation>Répert. parent</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>New folder</source> 58 <source>New folder</source>
59 <translation>Nouveau répertoire</translation> 59 <translation>Nouveau répertoire</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Cut</source> 62 <source>Cut</source>
63 <translation>Couper</translation> 63 <translation>Couper</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Copy</source> 66 <source>Copy</source>
67 <translation>Copier</translation> 67 <translation>Copier</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Paste</source> 70 <source>Paste</source>
71 <translation>Coller</translation> 71 <translation>Coller</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>/</source> 74 <source>/</source>
75 <translation>/</translation> 75 <translation>/</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Thumbnails</source> 78 <source>Thumbnails</source>
79 <translation>Vues miniatures</translation> 79 <translation>Vues miniatures</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>FileView</name> 83 <name>FileView</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>File Manager</source> 85 <source>File Manager</source>
86 <translation>Gestionnaire de fichiers</translation> 86 <translation>Gestionnaire de fichiers</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source> 89 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
90 <translation>Impossible d&apos;afficher le répertoire /dev/.</translation> 90 <translation>Impossible d&apos;afficher le répertoire /dev/.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Ok</source> 93 <source>&amp;Ok</source>
94 <translation>&amp;Ok</translation> 94 <translation>&amp;Ok</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Rename file</source> 97 <source>Rename file</source>
98 <translation>Renommer fichier</translation> 98 <translation>Renommer fichier</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Rename failed!</source> 101 <source>Rename failed!</source>
102 <translation>Le renommage a échoué !</translation> 102 <translation>Le renommage a échoué !</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Paste file</source> 105 <source>Paste file</source>
106 <translation>Coller fichier</translation> 106 <translation>Coller fichier</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Paste failed!</source> 109 <source>Paste failed!</source>
110 <translation type="unfinished">&quot;Coller&quot; a échoué !</translation> 110 <translation>&quot;Coller&quot; a échoué !</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ok</source> 113 <source>Ok</source>
114 <translation>Ok</translation> 114 <translation>Ok</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Cut file</source> 117 <source>Cut file</source>
118 <translation>Couper fichier</translation> 118 <translation>Couper fichier</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Cut failed!</source> 121 <source>Cut failed!</source>
122 <translation type="unfinished">&quot;Couper&quot; a échoué !</translation> 122 <translation>&quot;Couper&quot; a échoué !</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Delete</source> 125 <source>Delete</source>
126 <translation>Supprimer</translation> 126 <translation>Supprimer</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Are you sure?</source> 129 <source>Are you sure?</source>
130 <translation>Etes-vous sûr ?</translation> 130 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Yes</source> 133 <source>Yes</source>
134 <translation>Oui</translation> 134 <translation>Oui</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>No</source> 137 <source>No</source>
138 <translation>Non</translation> 138 <translation>Non</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Delete failed!</source> 141 <source>Delete failed!</source>
142 <translation>L&apos;effacement a échoué !</translation> 142 <translation>L&apos;effacement a échoué !</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>New folder</source> 145 <source>New folder</source>
146 <translation>Nouveau répertoire</translation> 146 <translation>Nouveau répertoire</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Folder creation failed!</source> 149 <source>Folder creation failed!</source>
150 <translation>La création de répertoire a échoué !</translation> 150 <translation>La création de répertoire a échoué !</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Launch Application</source> 153 <source>Launch Application</source>
154 <translation>Lancer l&apos;application</translation> 154 <translation>Lancer l&apos;application</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Launch failed!</source> 157 <source>Launch failed!</source>
158 <translation>L&apos;exécution de l&apos;application a échoué !</translation> 158 <translation>L&apos;exécution de l&apos;application a échoué !</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Add to Documents</source> 161 <source>Add to Documents</source>
162 <translation>Ajouter à &quot;Mes documents&quot;</translation> 162 <translation>Ajouter à &quot;Mes documents&quot;</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Run</source> 165 <source>Run</source>
166 <translation>Exécuter</translation> 166 <translation>Exécuter</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>View as text</source> 169 <source>View as text</source>
170 <translation>Voir en tant que texte</translation> 170 <translation>Voir en tant que texte</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Rename</source> 173 <source>Rename</source>
174 <translation>Renommer</translation> 174 <translation>Renommer</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Cut</source> 177 <source>Cut</source>
178 <translation>Couper</translation> 178 <translation>Couper</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Copy</source> 181 <source>Copy</source>
182 <translation>Copier</translation> 182 <translation>Copier</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Paste</source> 185 <source>Paste</source>
186 <translation>Coller</translation> 186 <translation>Coller</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Change Permissions</source> 189 <source>Change Permissions</source>
190 <translation>Changer les droits</translation> 190 <translation>Changer les droits</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Select all</source> 193 <source>Select all</source>
194 <translation>Tout sélectionner</translation> 194 <translation>Tout sélectionner</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Deselect all</source> 197 <source>Deselect all</source>
198 <translation>Tout déselectionner</translation> 198 <translation>Tout déselectionner</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Change permissions</source> 201 <source>Change permissions</source>
202 <translation>Changer les droits</translation> 202 <translation>Changer les droits</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>filePermissions</name> 206 <name>filePermissions</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Set File Permissions</source> 208 <source>Set File Permissions</source>
209 <translation>Définir les droits</translation> 209 <translation>Définir les droits</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Set file permissions for:</source> 212 <source>Set file permissions for:</source>
213 <translation>Définir les droits pour :</translation> 213 <translation>Définir les droits pour :</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>owner</source> 216 <source>owner</source>
217 <translation>propriétaire</translation> 217 <translation>propriétaire</translation>
218 </message> 218 </message>
diff --git a/i18n/fr/formatter.ts b/i18n/fr/formatter.ts
index 8e23a98..e78499d 100644
--- a/i18n/fr/formatter.ts
+++ b/i18n/fr/formatter.ts
@@ -51,173 +51,173 @@ instable!!</translation>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Advanced</source> 52 <source>Advanced</source>
53 <translation>Options avancées</translation> 53 <translation>Options avancées</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Format?!?</source> 56 <source>Format?!?</source>
57 <translation type="obsolete">Format?!?</translation> 57 <translation type="obsolete">Format?!?</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Really format 60 <source>Really format
61</source> 61</source>
62 <translation>Vraiment formater 62 <translation>Vraiment formater
63</translation> 63</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source> 66 <source>
67with </source> 67with </source>
68 <translation type="obsolete"> 68 <translation type="obsolete">
69avec</translation> 69avec</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source> filesystem?!? 72 <source> filesystem?!?
73You will loose all data!!</source> 73You will loose all data!!</source>
74 <translation type="obsolete">système de fichier?!? 74 <translation type="obsolete">système de fichier?!?
75Vous allez perdre toutes vos données!!</translation> 75Vous allez perdre toutes vos données!!</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Yes</source> 78 <source>Yes</source>
79 <translation>Oui</translation> 79 <translation>Oui</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No</source> 82 <source>No</source>
83 <translation>Non</translation> 83 <translation>Non</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Could not format. 86 <source>Could not format.
87Unknown type</source> 87Unknown type</source>
88 <translation>Impossible de formater. 88 <translation>Impossible de formater.
89Type inconnu</translation> 89Type inconnu</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Ok</source> 92 <source>Ok</source>
93 <translation>Ok</translation> 93 <translation>Ok</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Formatter Output</source> 96 <source>Formatter Output</source>
97 <translation>Sortie du formateur</translation> 97 <translation>Sortie du formateur</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Trying to umount.</source> 100 <source>Trying to umount.</source>
101 <translation>Tentative de démontage.</translation> 101 <translation>Tentative de démontage.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>umount failed!</source> 104 <source>umount failed!</source>
105 <translation>Echec du démontage !</translation> 105 <translation>Echec du démontage !</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>&amp;OK</source> 108 <source>&amp;OK</source>
109 <translation>&amp;OK</translation> 109 <translation>&amp;OK</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Could not umount. 112 <source>Could not umount.
113Device is busy!</source> 113Device is busy!</source>
114 <translation>Impossible de démonter. 114 <translation>Impossible de démonter.
115Périphérique occupé !</translation> 115Périphérique occupé !</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Trying to format.</source> 118 <source>Trying to format.</source>
119 <translation>Tentative de formatage.</translation> 119 <translation>Tentative de formatage.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>No such device!</source> 122 <source>No such device!</source>
123 <translation>Aucun périphérique de ce type !</translation> 123 <translation>Aucun périphérique de ce type !</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source> 126 <source>
127has been successfully formatted.</source> 127has been successfully formatted.</source>
128 <translation> 128 <translation>
129a été formaté correctement.</translation> 129a été formaté correctement.</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Trying to mount.</source> 132 <source>Trying to mount.</source>
133 <translation type="obsolete">Tentative de montage.</translation> 133 <translation type="obsolete">Tentative de montage.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Card mount failed!</source> 136 <source>Card mount failed!</source>
137 <translation>Echec du montage de la carte !</translation> 137 <translation>Echec du montage de la carte !</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source> 140 <source>
141has been successfully mounted.</source> 141has been successfully mounted.</source>
142 <translation type="obsolete"> 142 <translation type="obsolete">
143a réussi a être monté. </translation> 143a réussi a être monté. </translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>You can now close the output window.</source> 146 <source>You can now close the output window.</source>
147 <translation type="unfinished">Vous pouvez maintenant fermer la fenêtre de sortie.</translation> 147 <translation>Vous pouvez maintenant fermer la fenêtre de sortie.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Internal</source> 150 <source>Internal</source>
151 <translation>Interne</translation> 151 <translation>Interne</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Storage Type : </source> 154 <source>Storage Type : </source>
155 <translation type="obsolete">Type de Support : </translation> 155 <translation type="obsolete">Type de Support : </translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 158 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
159</source> 159</source>
160 <translation>Total : %1 ko ( %d mo) 160 <translation>Total : %1 ko ( %d mo)
161</translation> 161</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 164 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
165</source> 165</source>
166 <translation>Utilisé : %1 ko ( %d Mo) 166 <translation>Utilisé : %1 ko ( %d Mo)
167</translation> 167</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
171 <translation>Disponible : %1 ko ( %d Mo)</translation> 171 <translation>Disponible : %1 ko ( %d Mo)</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>CAUTION: 174 <source>CAUTION:
175Changing parameters on this 175Changing parameters on this
176page may cause your system 176page may cause your system
177to stop functioning properly!</source> 177to stop functioning properly!</source>
178 <translation type="unfinished">AVERTISSEMENT: 178 <translation>AVERTISSEMENT:
179Changer les paramètres de 179Changer les paramètres de
180cette page peut rendre votre 180cette page peut rendre votre
181système instable !</translation> 181système instable !</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Format?</source> 184 <source>Format?</source>
185 <translation>Format ?</translation> 185 <translation>Format ?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source> 188 <source>
189with %1 filesystem? 189with %1 filesystem?
190You will loose all data!!</source> 190You will loose all data!!</source>
191 <translation> 191 <translation>
192avec système de fichiers %1 ? 192avec système de fichiers %1 ?
193Toutes vos données 193Toutes vos données
194vont être effacées !!</translation> 194vont être effacées !!</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Trying to umount %1.</source> 197 <source>Trying to umount %1.</source>
198 <translation>Tentative de démontage de %1.</translation> 198 <translation>Tentative de démontage de %1.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Trying to mount %1.</source> 201 <source>Trying to mount %1.</source>
202 <translation>Tentative de montage de %1.</translation> 202 <translation>Tentative de montage de %1.</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>%1 205 <source>%1
206has been successfully mounted.</source> 206has been successfully mounted.</source>
207 <translation>% 207 <translation>%
208a été monté avec succès.</translation> 208a été monté avec succès.</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Storage Type: %1</source> 211 <source>Storage Type: %1</source>
212 <translation>Type de média : %1</translation> 212 <translation>Type de média : %1</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Type: %1 215 <source>Type: %1
216Formatted with %2 216Formatted with %2
217%3, %4, %5</source> 217%3, %4, %5</source>
218 <translation>Type : %1 218 <translation>Type : %1
219Formaté avec %2 219Formaté avec %2
220%3, %4, %5</translation> 220%3, %4, %5</translation>
221 </message> 221 </message>
222</context> 222</context>
223</TS> 223</TS>
diff --git a/i18n/fr/kcheckers.ts b/i18n/fr/kcheckers.ts
index 584d6e2..7bc4699 100644
--- a/i18n/fr/kcheckers.ts
+++ b/i18n/fr/kcheckers.ts
@@ -1,123 +1,123 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KCheckers</name> 4 <name>KCheckers</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>What&apos;s This</source> 6 <source>What&apos;s This</source>
7 <translation type="unfinished">Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation> 7 <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>About &amp;Qt</source> 10 <source>About &amp;Qt</source>
11 <translation>A propos de &amp;Qt</translation> 11 <translation>A propos de &amp;Qt</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Go!</source> 14 <source>Go!</source>
15 <translation type="unfinished">Jouez !</translation> 15 <translation>Jouez !</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Congratulation! You have won!</source> 18 <source>Congratulation! You have won!</source>
19 <translation>Félicitations ! Vous avez gagné !</translation> 19 <translation>Félicitations ! Vous avez gagné !</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Please wait...</source> 22 <source>Please wait...</source>
23 <translation>Patientez s&apos;il vous plaît...</translation> 23 <translation>Patientez s&apos;il vous plaît...</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>You have lost. Game over.</source> 26 <source>You have lost. Game over.</source>
27 <translation type="unfinished">Vous avez perdu.</translation> 27 <translation>Vous avez perdu.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Incorrect course.</source> 30 <source>Incorrect course.</source>
31 <translation>Coup non autorisé.</translation> 31 <translation>Coup non autorisé.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>&amp;New</source> 34 <source>&amp;New</source>
35 <translation>&amp;Nouveau</translation> 35 <translation>&amp;Nouveau</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Undo Move</source> 38 <source>&amp;Undo Move</source>
39 <translation>&amp;Annuler déplacement</translation> 39 <translation>&amp;Annuler déplacement</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>&amp;Quit</source> 42 <source>&amp;Quit</source>
43 <translation>&amp;Quitter</translation> 43 <translation>&amp;Quitter</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>&amp;Beginner</source> 46 <source>&amp;Beginner</source>
47 <translation>&amp;Débutant</translation> 47 <translation>&amp;Débutant</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Novice</source> 50 <source>&amp;Novice</source>
51 <translation>&amp;Novice</translation> 51 <translation>&amp;Novice</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&amp;Average</source> 54 <source>&amp;Average</source>
55 <translation>&amp;Moyen</translation> 55 <translation>&amp;Moyen</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Good</source> 58 <source>&amp;Good</source>
59 <translation>&amp;Bon</translation> 59 <translation>&amp;Bon</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&amp;Expert</source> 62 <source>&amp;Expert</source>
63 <translation>&amp;Expert</translation> 63 <translation>&amp;Expert</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&amp;Master</source> 66 <source>&amp;Master</source>
67 <translation>&amp;Maître</translation> 67 <translation>&amp;Maître</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>&amp;Show Numeration</source> 70 <source>&amp;Show Numeration</source>
71 <translation>&amp;Afficher repères</translation> 71 <translation>&amp;Afficher repères</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&amp;English Rules</source> 74 <source>&amp;English Rules</source>
75 <translation>Règles &amp;Anglaises</translation> 75 <translation>Règles &amp;Anglaises</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&amp;Russian Rules</source> 78 <source>&amp;Russian Rules</source>
79 <translation>Règles &amp;Russes</translation> 79 <translation>Règles &amp;Russes</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>&amp;Green Board</source> 82 <source>&amp;Green Board</source>
83 <translation>Echiquier &amp;Vert</translation> 83 <translation>Echiquier &amp;Vert</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Marble Board</source> 86 <source>&amp;Marble Board</source>
87 <translation>Echiquier en &amp;Marbre</translation> 87 <translation>Echiquier en &amp;Marbre</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&amp;Wooden Board</source> 90 <source>&amp;Wooden Board</source>
91 <translation>Echiquier en &amp;Bois</translation> 91 <translation>Echiquier en &amp;Bois</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Rules of Play</source> 94 <source>&amp;Rules of Play</source>
95 <translation>&amp;Règles du jeu</translation> 95 <translation>&amp;Règles du jeu</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&amp;About KCheckers</source> 98 <source>&amp;About KCheckers</source>
99 <translation>&amp;A propos de KCheckers</translation> 99 <translation>&amp;A propos de KCheckers</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>&amp;Game</source> 102 <source>&amp;Game</source>
103 <translation>&amp;Jeu</translation> 103 <translation>&amp;Jeu</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>&amp;Skill</source> 106 <source>&amp;Skill</source>
107 <translation>&amp;Niveau de jeu</translation> 107 <translation>&amp;Niveau de jeu</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>&amp;Options</source> 110 <source>&amp;Options</source>
111 <translation>&amp;Options</translation> 111 <translation>&amp;Options</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>&amp;Help</source> 114 <source>&amp;Help</source>
115 <translation>&amp;Aide</translation> 115 <translation>&amp;Aide</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source> New Game </source> 118 <source> New Game </source>
119 <translation>Nouvelle partie</translation> 119 <translation>Nouvelle partie</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source> Undo Move </source> 122 <source> Undo Move </source>
123 <translation>Annuler déplacement</translation> 123 <translation>Annuler déplacement</translation>
diff --git a/i18n/fr/libopiecore2.ts b/i18n/fr/libopiecore2.ts
index 849bace..a59884e 100644
--- a/i18n/fr/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiecore2.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Trash</source> 5 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Poubelle</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqdasher.ts b/i18n/fr/libqdasher.ts
index 67e35e8..40dd061 100644
--- a/i18n/fr/libqdasher.ts
+++ b/i18n/fr/libqdasher.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dasher</source> 5 <source>Dasher</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Dasher</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/fr/libvtapplet.ts b/i18n/fr/libvtapplet.ts
index 6f7e4d5..839553f 100644
--- a/i18n/fr/libvtapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libvtapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VTApplet</name> 3 <name>VTApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>VT shortcut</source> 5 <source>VT shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Raccourcie VT</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Terminal</source> 9 <source>Terminal</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Terminal</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>