summaryrefslogtreecommitdiff
Side-by-side diff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts64
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts50
2 files changed, 59 insertions, 55 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 759c27f..6816b1f 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -111,7 +111,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
- <translation>Config</translation>
+ <translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
@@ -135,15 +135,15 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Right file type ?</source>
- <translation>Type de Fichier Valide?</translation>
+ <translation>Type de Fichier Valide ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
- <translation>&amp;Yes</translation>
+ <translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
- <translation>&amp;No</translation>
+ <translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this
@@ -161,13 +161,13 @@ Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
- <translation>Ajouter un Contact?</translation>
+ <translation>Ajouter un Contact ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want add contact for
%1?</source>
<translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour
-%1?</translation>
+%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Yes</source>
@@ -248,11 +248,11 @@ gratuitement!</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
- <translation>Monter</translation>
+ <translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
- <translation>Descendre</translation>
+ <translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
@@ -268,63 +268,63 @@ gratuitement!</translation>
</message>
<message>
<source>Click on tab to select one</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez sur un onglet pour le sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for the search query style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paramètres pour la Recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le champ de recherche utilisera des mots entiers</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget just expects simple wildcards</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le champ de recherche pourra utiliser des jokers</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fera la différence entre les majuscules et les minuscules</translation>
</message>
<message>
<source>Font size for list- and card view</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Taille des caractères pour la liste et les fiches</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paramètres pour la police en mode liste et fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liste des champs disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -371,7 +371,7 @@ gratuitement!</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name...</source>
- <translation>Nom complet...</translation>
+ <translation>Nom complet</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
@@ -1259,7 +1259,7 @@ gratuitement!</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea-Bissau</source>
- <translation>Guinea-Bissau</translation>
+ <translation>Guinée-Bissau</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaica</source>
@@ -1287,31 +1287,31 @@ gratuitement!</translation>
</message>
<message>
<source>Press to enter last- middle and firstname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Appuyez pour saisir prénom, second prénom, nom</translation>
</message>
<message>
<source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;) , saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The jobtitle..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La fonction dans l&apos;entreprise ..</translation>
</message>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La société ou l&apos;organisation d&apos;appartenance</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionnez le champ à modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pour choisir comment enregistrer le nom complet (et comment l&apos;afficher en mode liste)</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 0c8062c..6f03b3d 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -12,7 +12,7 @@
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation>Préf.</translation>
+ <translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
@@ -44,7 +44,7 @@
</message>
<message>
<source>Alarm and Start Time...</source>
- <translation>Alarm et date de déclenchement...</translation>
+ <translation>Préférences...</translation>
</message>
<message>
<source>Default View</source>
@@ -106,7 +106,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Event</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dupliquer évènement</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -187,7 +187,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
- <translation>Beam</translation>
+ <translation>Transmettre</translation>
</message>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
@@ -195,15 +195,15 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Horaire</translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dupliquer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -241,7 +241,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
- <translation>Date de début :</translation>
+ <translation>Heure de début :</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
@@ -253,7 +253,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Preset</source>
- <translation>Paramètres par défaut de l&apos;alarme</translation>
+ <translation>Paramètres par défaut </translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
@@ -265,7 +265,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Row style:</source>
- <translation>Style des colonnes :</translation>
+ <translation>Style de lignes :</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
@@ -281,7 +281,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to current time (dayview)</source>
- <translation>Aller à aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation>
+ <translation>Afficher aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -295,11 +295,11 @@ Quitter ?</translation>
<name>DateBookWeekHeaderBase</name>
<message>
<source>Y: </source>
- <translation>Y :</translation>
+ <translation>An :</translation>
</message>
<message>
<source>W: </source>
- <translation>W :</translation>
+ <translation>Sem :</translation>
</message>
<message>
<source>00. Jan-00. Jan</source>
@@ -310,14 +310,14 @@ Quitter ?</translation>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>W: %1</source>
- <translation>W:%1</translation>
+ <translation>Sem:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
<message>
<source>W: 00,00</source>
- <translation>W: 00,00</translation>
+ <translation>Sem: 00,00</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
@@ -402,11 +402,13 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
- <translation>Date de début</translation>
+ <translation>Heure
+de début</translation>
</message>
<message>
<source>End Time</source>
- <translation>Date de fin</translation>
+ <translation>Heure
+de fin</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -429,11 +431,11 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Lunch</source>
- <translation>Déjeuné</translation>
+ <translation>Déjeuner</translation>
</message>
<message>
<source>Dinner</source>
- <translation>Diné</translation>
+ <translation>Dîner</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
@@ -453,15 +455,17 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Start time</source>
- <translation>Date de début</translation>
+ <translation>Heure
+Minutes</translation>
</message>
<message>
<source>All day</source>
- <translation>Tte la jrnée</translation>
+ <translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
- <translation>Zone de temps</translation>
+ <translation>Zone
+</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alarm</source>
@@ -493,7 +497,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Start - End </source>
- <translation>Début - fin</translation>
+ <translation>Début - Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Note...</source>