-rw-r--r-- | i18n/de/buttonsettings.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/buzzword.ts | 3 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/calculator.ts | 3 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/checkbook.ts | 95 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/citytime.ts | 13 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/clock.ts | 9 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/confedit.ts | 7 |
7 files changed, 70 insertions, 64 deletions
diff --git a/i18n/de/buttonsettings.ts b/i18n/de/buttonsettings.ts index bcb182e..1b2fcdb 100644 --- a/i18n/de/buttonsettings.ts +++ b/i18n/de/buttonsettings.ts | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ | |||
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source><center>Press or hold the button you want to remap.</center></source> | 10 | <source><center>Press or hold the button you want to remap.</center></source> |
11 | <translation><center>Drücken Sie oder halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten</center></translation> | 11 | <translation><center>Drücken oder halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten.</center></translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Press:</source> | 14 | <source>Press:</source> |
@@ -20,7 +20,7 @@ | |||
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Beam VCard</source> | 22 | <source>Beam VCard</source> |
23 | <translation>VCard beamen</translation> | 23 | <translation>VCard versenden</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Send eMail</source> | 26 | <source>Send eMail</source> |
diff --git a/i18n/de/buzzword.ts b/i18n/de/buzzword.ts index bca5f40..af3c2af 100644 --- a/i18n/de/buzzword.ts +++ b/i18n/de/buzzword.ts | |||
@@ -1,4 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>BuzzWord</name> | 4 | <name>BuzzWord</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
@@ -15,7 +16,7 @@ | |||
15 | </message> | 16 | </message> |
16 | <message> | 17 | <message> |
17 | <source><h1><b>BINGO !</b></h1></source> | 18 | <source><h1><b>BINGO !</b></h1></source> |
18 | <translation><h1><b>BINGO !</b></h1></translation> | 19 | <translation><h1><b>BINGO!</b></h1></translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
20 | </context> | 21 | </context> |
21 | </TS> | 22 | </TS> |
diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts index 2641918..34c3d83 100644 --- a/i18n/de/calculator.ts +++ b/i18n/de/calculator.ts | |||
@@ -1,9 +1,10 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>Calculator</name> | 4 | <name>Calculator</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
5 | <source>Experimental Calculator</source> | 6 | <source>Experimental Calculator</source> |
6 | <translation>Experimentaler Taschenrechner</translation> | 7 | <translation>Experimenteller Taschenrechner</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
8 | <message> | 9 | <message> |
9 | <source>M+</source> | 10 | <source>M+</source> |
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts index baeb3c9..ef3aa36 100644 --- a/i18n/de/checkbook.ts +++ b/i18n/de/checkbook.ts | |||
@@ -1,9 +1,10 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>Checkbook</name> | 4 | <name>Checkbook</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
5 | <source>Checkbook</source> | 6 | <source>Checkbook</source> |
6 | <translation>Kontobuch</translation> | 7 | <translation>Konto</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
8 | <message> | 9 | <message> |
9 | <source>New checkbook</source> | 10 | <source>New checkbook</source> |
@@ -15,7 +16,7 @@ | |||
15 | </message> | 16 | </message> |
16 | <message> | 17 | <message> |
17 | <source>Transactions</source> | 18 | <source>Transactions</source> |
18 | <translation>Transaktionen</translation> | 19 | <translation>Buchungen</translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
20 | <message> | 21 | <message> |
21 | <source>Charts</source> | 22 | <source>Charts</source> |
@@ -39,23 +40,23 @@ | |||
39 | </message> | 40 | </message> |
40 | <message> | 41 | <message> |
41 | <source>Savings</source> | 42 | <source>Savings</source> |
42 | <translation>Ersparnisse</translation> | 43 | <translation>Sparbuch</translation> |
43 | </message> | 44 | </message> |
44 | <message> | 45 | <message> |
45 | <source>Checking</source> | 46 | <source>Checking</source> |
46 | <translation>Rechnung</translation> | 47 | <translation>laufendes Konto</translation> |
47 | </message> | 48 | </message> |
48 | <message> | 49 | <message> |
49 | <source>CD</source> | 50 | <source>CD</source> |
50 | <translation>CD</translation> | 51 | <translation>Sparbrief</translation> |
51 | </message> | 52 | </message> |
52 | <message> | 53 | <message> |
53 | <source>Money market</source> | 54 | <source>Money market</source> |
54 | <translation>Geldmarkt</translation> | 55 | <translation>Geldmarktkonto</translation> |
55 | </message> | 56 | </message> |
56 | <message> | 57 | <message> |
57 | <source>Mutual fund</source> | 58 | <source>Mutual fund</source> |
58 | <translation>Rentenfond</translation> | 59 | <translation>Fonds</translation> |
59 | </message> | 60 | </message> |
60 | <message> | 61 | <message> |
61 | <source>Other</source> | 62 | <source>Other</source> |
@@ -67,7 +68,7 @@ | |||
67 | </message> | 68 | </message> |
68 | <message> | 69 | <message> |
69 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> | 70 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> |
70 | <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation> | 71 | <translation>Geben Sie den Namen der Bank hier ein.</translation> |
71 | </message> | 72 | </message> |
72 | <message> | 73 | <message> |
73 | <source>Account number:</source> | 74 | <source>Account number:</source> |
@@ -103,7 +104,7 @@ | |||
103 | </message> | 104 | </message> |
104 | <message> | 105 | <message> |
105 | <source>Current balance: %10.00</source> | 106 | <source>Current balance: %10.00</source> |
106 | <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation> | 107 | <translation>Aktueller Stand: %10.00</translation> |
107 | </message> | 108 | </message> |
108 | <message> | 109 | <message> |
109 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> | 110 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> |
@@ -113,7 +114,7 @@ | |||
113 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. | 114 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. |
114 | 115 | ||
115 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> | 116 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> |
116 | <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos. | 117 | <translation>Dies ist eine Liste aller Buchungen für dieses Konto. |
117 | Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> | 118 | Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> |
118 | </message> | 119 | </message> |
119 | <message> | 120 | <message> |
@@ -126,7 +127,7 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
126 | </message> | 127 | </message> |
127 | <message> | 128 | <message> |
128 | <source>Amount</source> | 129 | <source>Amount</source> |
129 | <translation>Menge</translation> | 130 | <translation>Betrag</translation> |
130 | </message> | 131 | </message> |
131 | <message> | 132 | <message> |
132 | <source>New</source> | 133 | <source>New</source> |
@@ -134,7 +135,7 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
134 | </message> | 135 | </message> |
135 | <message> | 136 | <message> |
136 | <source>Click here to add a new transaction.</source> | 137 | <source>Click here to add a new transaction.</source> |
137 | <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation> | 138 | <translation>Klicken Sie hier um eine neue Buchung anzulegen.</translation> |
138 | </message> | 139 | </message> |
139 | <message> | 140 | <message> |
140 | <source>Edit</source> | 141 | <source>Edit</source> |
@@ -142,7 +143,7 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
142 | </message> | 143 | </message> |
143 | <message> | 144 | <message> |
144 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> | 145 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> |
145 | <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> | 146 | <translation>Wählen Sie eine Buchung und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> |
146 | </message> | 147 | </message> |
147 | <message> | 148 | <message> |
148 | <source>Delete</source> | 149 | <source>Delete</source> |
@@ -150,15 +151,15 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
150 | </message> | 151 | </message> |
151 | <message> | 152 | <message> |
152 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> | 153 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> |
153 | <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation> | 154 | <translation>Wählen sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.</translation> |
154 | </message> | 155 | </message> |
155 | <message> | 156 | <message> |
156 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> | 157 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> |
157 | <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den <b>Zeichnen</b>-Schalter.</translation> | 158 | <translation>Wählen Sie die gewünschte Grafik und klicken Sie den <b>Zeichnen</b>-Schalter.</translation> |
158 | </message> | 159 | </message> |
159 | <message> | 160 | <message> |
160 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> | 161 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> |
161 | <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation> | 162 | <translation>Wählen Sie hier die gewünschte Grafik.</translation> |
162 | </message> | 163 | </message> |
163 | <message> | 164 | <message> |
164 | <source>Account balance</source> | 165 | <source>Account balance</source> |
@@ -166,11 +167,11 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
166 | </message> | 167 | </message> |
167 | <message> | 168 | <message> |
168 | <source>Withdrawals by category</source> | 169 | <source>Withdrawals by category</source> |
169 | <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation> | 170 | <translation>Auszahlungen nach Kategorie</translation> |
170 | </message> | 171 | </message> |
171 | <message> | 172 | <message> |
172 | <source>Deposits by category</source> | 173 | <source>Deposits by category</source> |
173 | <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation> | 174 | <translation>Einzahlungen nach Kategorie</translation> |
174 | </message> | 175 | </message> |
175 | <message> | 176 | <message> |
176 | <source>Draw</source> | 177 | <source>Draw</source> |
@@ -178,7 +179,7 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
178 | </message> | 179 | </message> |
179 | <message> | 180 | <message> |
180 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> | 181 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> |
181 | <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> | 182 | <translation>Klicken Sie hier um die gewünschte Grafik zu erstellen.</translation> |
182 | </message> | 183 | </message> |
183 | <message> | 184 | <message> |
184 | <source>Current balance: %1%2</source> | 185 | <source>Current balance: %1%2</source> |
@@ -186,7 +187,7 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
186 | </message> | 187 | </message> |
187 | <message> | 188 | <message> |
188 | <source>Delete transaction</source> | 189 | <source>Delete transaction</source> |
189 | <translation>Transaktion löschen</translation> | 190 | <translation>Buchung löschen</translation> |
190 | </message> | 191 | </message> |
191 | <message> | 192 | <message> |
192 | <source>Password protect</source> | 193 | <source>Password protect</source> |
@@ -250,7 +251,7 @@ protected</source> | |||
250 | </message> | 251 | </message> |
251 | <message> | 252 | <message> |
252 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> | 253 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> |
253 | <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation> | 254 | <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände im Hauptfenster zu aktivieren.</translation> |
254 | </message> | 255 | </message> |
255 | </context> | 256 | </context> |
256 | <context> | 257 | <context> |
@@ -272,14 +273,14 @@ Sie können auch <b>Neu</b> aus dem Konto-Menü wählen.</translatio | |||
272 | </message> | 273 | </message> |
273 | <message> | 274 | <message> |
274 | <source>Edit</source> | 275 | <source>Edit</source> |
275 | <translation>Berabeiten</translation> | 276 | <translation>Bearbeiten</translation> |
276 | </message> | 277 | </message> |
277 | <message> | 278 | <message> |
278 | <source>Select a checkbook and then click here to edit it. | 279 | <source>Select a checkbook and then click here to edit it. |
279 | 280 | ||
280 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> | 281 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> |
281 | <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten. | 282 | <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier, um es zu bearbeiten. |
282 | Sie können auch <b>Bearbeiten</b> aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation> | 283 | Sie können auch <b>Bearbeiten</b> aus dem Kontomenü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation> |
283 | </message> | 284 | </message> |
284 | <message> | 285 | <message> |
285 | <source>Delete</source> | 286 | <source>Delete</source> |
@@ -290,7 +291,7 @@ Sie können auch <b>Bearbeiten</b> aus dem Konto-menü wählen oder | |||
290 | 291 | ||
291 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> | 292 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> |
292 | <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen. | 293 | <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen. |
293 | Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</translation> | 294 | Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Kontomenü wählen.</translation> |
294 | </message> | 295 | </message> |
295 | <message> | 296 | <message> |
296 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> | 297 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> |
@@ -302,11 +303,11 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
302 | </message> | 303 | </message> |
303 | <message> | 304 | <message> |
304 | <source>Configure</source> | 305 | <source>Configure</source> |
305 | <translation>Konfigurieren</translation> | 306 | <translation>Einstellungen</translation> |
306 | </message> | 307 | </message> |
307 | <message> | 308 | <message> |
308 | <source>Click here to configure this app.</source> | 309 | <source>Click here to configure this app.</source> |
309 | <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> | 310 | <translation>Klicken Sie hier um die Einstellungen für die Anwendung zu ändern.</translation> |
310 | </message> | 311 | </message> |
311 | <message> | 312 | <message> |
312 | <source>Checkbook Name</source> | 313 | <source>Checkbook Name</source> |
@@ -329,19 +330,19 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
329 | <name>Transaction</name> | 330 | <name>Transaction</name> |
330 | <message> | 331 | <message> |
331 | <source>Transaction for </source> | 332 | <source>Transaction for </source> |
332 | <translation>Transaktion für </translation> | 333 | <translation>Buchung auf </translation> |
333 | </message> | 334 | </message> |
334 | <message> | 335 | <message> |
335 | <source>Withdrawal</source> | 336 | <source>Withdrawal</source> |
336 | <translation>Ausgabe</translation> | 337 | <translation>Auszahlung</translation> |
337 | </message> | 338 | </message> |
338 | <message> | 339 | <message> |
339 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> | 340 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> |
340 | <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> | 341 | <translation>Wählen Sie hier, ob es sich um eine Ein- oder Auszahlung handelt.</translation> |
341 | </message> | 342 | </message> |
342 | <message> | 343 | <message> |
343 | <source>Deposit</source> | 344 | <source>Deposit</source> |
344 | <translation>Einnahme</translation> | 345 | <translation>Einzahlung</translation> |
345 | </message> | 346 | </message> |
346 | <message> | 347 | <message> |
347 | <source>Date:</source> | 348 | <source>Date:</source> |
@@ -349,7 +350,7 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
349 | </message> | 350 | </message> |
350 | <message> | 351 | <message> |
351 | <source>Select date of transaction here.</source> | 352 | <source>Select date of transaction here.</source> |
352 | <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation> | 353 | <translation>Wählen Sie das Buchungsdatum hier.</translation> |
353 | </message> | 354 | </message> |
354 | <message> | 355 | <message> |
355 | <source>Number:</source> | 356 | <source>Number:</source> |
@@ -365,7 +366,7 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
365 | </message> | 366 | </message> |
366 | <message> | 367 | <message> |
367 | <source>Enter description of transaction here.</source> | 368 | <source>Enter description of transaction here.</source> |
368 | <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation> | 369 | <translation>Geben Sie hier den Buchungstext ein.</translation> |
369 | </message> | 370 | </message> |
370 | <message> | 371 | <message> |
371 | <source>Category:</source> | 372 | <source>Category:</source> |
@@ -373,7 +374,7 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
373 | </message> | 374 | </message> |
374 | <message> | 375 | <message> |
375 | <source>Select transaction category here.</source> | 376 | <source>Select transaction category here.</source> |
376 | <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation> | 377 | <translation>Wählen Sie die Kategorie der Buchung hier.</translation> |
377 | </message> | 378 | </message> |
378 | <message> | 379 | <message> |
379 | <source>Type:</source> | 380 | <source>Type:</source> |
@@ -383,19 +384,19 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
383 | <source>Select transaction type here. | 384 | <source>Select transaction type here. |
384 | 385 | ||
385 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> | 386 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> |
386 | <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier. | 387 | <translation>Wählen Sie den Buchungstyp hier. |
387 | Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> | 388 | Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Ein- oder Auszahlung handelt.</translation> |
388 | </message> | 389 | </message> |
389 | <message> | 390 | <message> |
390 | <source>Amount:</source> | 391 | <source>Amount:</source> |
391 | <translation>Menge: </translation> | 392 | <translation>Betrag: </translation> |
392 | </message> | 393 | </message> |
393 | <message> | 394 | <message> |
394 | <source>Enter the amount of transaction here. | 395 | <source>Enter the amount of transaction here. |
395 | 396 | ||
396 | The value entered should always be positive.</source> | 397 | The value entered should always be positive.</source> |
397 | <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an. | 398 | <translation>Geben Sie den Buchungsbetrag hier an. |
398 | Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation> | 399 | Der eingegebene Betrag sollte immer positiv sein.</translation> |
399 | </message> | 400 | </message> |
400 | <message> | 401 | <message> |
401 | <source>Fee:</source> | 402 | <source>Fee:</source> |
@@ -405,8 +406,8 @@ Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation> | |||
405 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. | 406 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. |
406 | 407 | ||
407 | The value entered should always be positive.</source> | 408 | The value entered should always be positive.</source> |
408 | <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht. | 409 | <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Buchung in Verbindung steht. |
409 | Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | 410 | Der Betrag der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> |
410 | </message> | 411 | </message> |
411 | <message> | 412 | <message> |
412 | <source>Notes:</source> | 413 | <source>Notes:</source> |
@@ -414,7 +415,7 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
414 | </message> | 415 | </message> |
415 | <message> | 416 | <message> |
416 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> | 417 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> |
417 | <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation> | 418 | <translation>Geben Sie hier weitere Informationen ein.</translation> |
418 | </message> | 419 | </message> |
419 | <message> | 420 | <message> |
420 | <source>Automobile</source> | 421 | <source>Automobile</source> |
@@ -458,7 +459,7 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
458 | </message> | 459 | </message> |
459 | <message> | 460 | <message> |
460 | <source>Misc</source> | 461 | <source>Misc</source> |
461 | <translation>Versch.</translation> | 462 | <translation>Sonstiges</translation> |
462 | </message> | 463 | </message> |
463 | <message> | 464 | <message> |
464 | <source>Movies</source> | 465 | <source>Movies</source> |
@@ -470,11 +471,11 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
470 | </message> | 471 | </message> |
471 | <message> | 472 | <message> |
472 | <source>Travel</source> | 473 | <source>Travel</source> |
473 | <translation>Reise</translation> | 474 | <translation>Reisen</translation> |
474 | </message> | 475 | </message> |
475 | <message> | 476 | <message> |
476 | <source>Debit Charge</source> | 477 | <source>Debit Charge</source> |
477 | <translation>Abzahlung</translation> | 478 | <translation>Kreditrate</translation> |
478 | </message> | 479 | </message> |
479 | <message> | 480 | <message> |
480 | <source>Written Check</source> | 481 | <source>Written Check</source> |
@@ -482,7 +483,7 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
482 | </message> | 483 | </message> |
483 | <message> | 484 | <message> |
484 | <source>Transfer</source> | 485 | <source>Transfer</source> |
485 | <translation>Transfer</translation> | 486 | <translation>Überweisung</translation> |
486 | </message> | 487 | </message> |
487 | <message> | 488 | <message> |
488 | <source>Credit Card</source> | 489 | <source>Credit Card</source> |
@@ -498,7 +499,7 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
498 | </message> | 499 | </message> |
499 | <message> | 500 | <message> |
500 | <source>Misc. Credit</source> | 501 | <source>Misc. Credit</source> |
501 | <translation>Kreditsache</translation> | 502 | <translation>Kredit</translation> |
502 | </message> | 503 | </message> |
503 | <message> | 504 | <message> |
504 | <source>Automatic Payment</source> | 505 | <source>Automatic Payment</source> |
diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts index 017d621..ecb5758 100644 --- a/i18n/de/citytime.ts +++ b/i18n/de/citytime.ts | |||
@@ -1,9 +1,10 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>CityTime</name> | 4 | <name>CityTime</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
5 | <source>Time Changing</source> | 6 | <source>Time Changing</source> |
6 | <translation>Zeitäanderung</translation> | 7 | <translation>Zeitänderung</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
8 | <message> | 9 | <message> |
9 | <source>There was a problem setting timezone %1</source> | 10 | <source>There was a problem setting timezone %1</source> |
@@ -15,7 +16,7 @@ | |||
15 | </message> | 16 | </message> |
16 | <message> | 17 | <message> |
17 | <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> | 18 | <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> |
18 | <translation>Es gab eine Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation> | 19 | <translation>Es gab ein Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
20 | </context> | 21 | </context> |
21 | <context> | 22 | <context> |
@@ -37,19 +38,19 @@ | |||
37 | </message> | 38 | </message> |
38 | <message> | 39 | <message> |
39 | <source>Unable to Find Timezone Info</source> | 40 | <source>Unable to Find Timezone Info</source> |
40 | <translation>Kann die Zeitzoneninformation nicht finden</translation> | 41 | <translation>Die Zeitzoneninformation konnte nicht gefunden werden</translation> |
41 | </message> | 42 | </message> |
42 | <message> | 43 | <message> |
43 | <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> | 44 | <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> |
44 | <translation><p>Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.</p></translation> | 45 | <translation><p>Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.</translation> |
45 | </message> | 46 | </message> |
46 | <message> | 47 | <message> |
47 | <source>Couldn't Find Map</source> | 48 | <source>Couldn't Find Map</source> |
48 | <translation>Die Karte kontne nicht gefunden werden</translation> | 49 | <translation>Die Karte konnte nicht gefunden werden</translation> |
49 | </message> | 50 | </message> |
50 | <message> | 51 | <message> |
51 | <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> | 52 | <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> |
52 | <translation><p>Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch</p></translation> | 53 | <translation><p>Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch</translation> |
53 | </message> | 54 | </message> |
54 | <message> | 55 | <message> |
55 | <source>Continent</source> | 56 | <source>Continent</source> |
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts index b39bb47..e283a23 100644 --- a/i18n/de/clock.ts +++ b/i18n/de/clock.ts | |||
@@ -1,4 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>Clock</name> | 4 | <name>Clock</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
@@ -27,7 +28,7 @@ | |||
27 | </message> | 28 | </message> |
28 | <message> | 29 | <message> |
29 | <source>Stop</source> | 30 | <source>Stop</source> |
30 | <translation>Stop</translation> | 31 | <translation>Stopp</translation> |
31 | </message> | 32 | </message> |
32 | <message> | 33 | <message> |
33 | <source>PM</source> | 34 | <source>PM</source> |
@@ -43,7 +44,7 @@ | |||
43 | </message> | 44 | </message> |
44 | <message> | 45 | <message> |
45 | <source>Set date and time.</source> | 46 | <source>Set date and time.</source> |
46 | <translation>Alarmzeit setzten.</translation> | 47 | <translation>Datum und Zeit einstellen.</translation> |
47 | </message> | 48 | </message> |
48 | <message> | 49 | <message> |
49 | <source>Clock: Alarm was missed.</source> | 50 | <source>Clock: Alarm was missed.</source> |
@@ -54,7 +55,7 @@ | |||
54 | <name>Set_Alarm</name> | 55 | <name>Set_Alarm</name> |
55 | <message> | 56 | <message> |
56 | <source>Set Alarm</source> | 57 | <source>Set Alarm</source> |
57 | <translation>Alarmzeit einstellen</translation> | 58 | <translation>Weckzeit einstellen</translation> |
58 | </message> | 59 | </message> |
59 | <message> | 60 | <message> |
60 | <source>Hour</source> | 61 | <source>Hour</source> |
@@ -84,7 +85,7 @@ | |||
84 | </message> | 85 | </message> |
85 | <message> | 86 | <message> |
86 | <source>All</source> | 87 | <source>All</source> |
87 | <translation></translation> | 88 | <translation>Alle</translation> |
88 | </message> | 89 | </message> |
89 | <message> | 90 | <message> |
90 | <source>Audio</source> | 91 | <source>Audio</source> |
diff --git a/i18n/de/confedit.ts b/i18n/de/confedit.ts index 3251e34..04662c7 100644 --- a/i18n/de/confedit.ts +++ b/i18n/de/confedit.ts | |||
@@ -1,9 +1,10 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>EditWidget</name> | 4 | <name>EditWidget</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
5 | <source>File Name:</source> | 6 | <source>File Name:</source> |
6 | <translation>Datei Name:</translation> | 7 | <translation>Dateiname:</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
8 | <message> | 9 | <message> |
9 | <source>Group:</source> | 10 | <source>Group:</source> |
@@ -60,11 +61,11 @@ | |||
60 | <name>MainWindow</name> | 61 | <name>MainWindow</name> |
61 | <message> | 62 | <message> |
62 | <source>Conf File Editor</source> | 63 | <source>Conf File Editor</source> |
63 | <translation>Conf Datei Editor</translation> | 64 | <translation>Konfigurationsdateien bearbeiten</translation> |
64 | </message> | 65 | </message> |
65 | <message> | 66 | <message> |
66 | <source>Save</source> | 67 | <source>Save</source> |
67 | <translation>Speichere</translation> | 68 | <translation>Speichern</translation> |
68 | </message> | 69 | </message> |
69 | <message> | 70 | <message> |
70 | <source>Revert</source> | 71 | <source>Revert</source> |