summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/.cvsignore1
-rw-r--r--i18n/ru/.directory15
-rw-r--r--i18n/ru/addressbook.ts1511
-rw-r--r--i18n/ru/advancedfm.ts365
-rw-r--r--i18n/ru/appearance.ts285
-rw-r--r--i18n/ru/aqpkg.ts689
-rw-r--r--i18n/ru/backgammon.ts170
-rw-r--r--i18n/ru/backup.ts116
-rw-r--r--i18n/ru/bounce.ts131
-rw-r--r--i18n/ru/buttonsettings.ts112
-rw-r--r--i18n/ru/calculator.ts136
-rw-r--r--i18n/ru/calibrate.ts15
-rw-r--r--i18n/ru/citytime.ts67
-rw-r--r--i18n/ru/clock.ts98
-rw-r--r--i18n/ru/confedit.ts78
-rw-r--r--i18n/ru/datebook.ts802
-rw-r--r--i18n/ru/drawpad.ts448
-rw-r--r--i18n/ru/embeddedkonsole.ts217
-rw-r--r--i18n/ru/euroconv.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/formatter.ts182
-rw-r--r--i18n/ru/helpbrowser.ts37
-rw-r--r--i18n/ru/language.ts24
-rw-r--r--i18n/ru/launchersettings.ts208
-rw-r--r--i18n/ru/lib.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libbatteryapplet.ts85
-rw-r--r--i18n/ru/libbend.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libcardmonapplet.ts33
-rw-r--r--i18n/ru/libclockapplet.ts5
-rw-r--r--i18n/ru/libflat.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libflatstyle.ts10
-rw-r--r--i18n/ru/libfreshstyle.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libftplib.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libhomeapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/ru/libinterfaces.ts162
-rw-r--r--i18n/ru/libirdaapplet.ts41
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts68
-rw-r--r--i18n/ru/liblogoutapplet.ts19
-rw-r--r--i18n/ru/libmadplugin.ts53
-rw-r--r--i18n/ru/libmail.ts100
-rw-r--r--i18n/ru/libmetal.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libmodplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libnotesapplet.ts45
-rw-r--r--i18n/ru/libopie.ts659
-rw-r--r--i18n/ru/libopieobex.ts76
-rw-r--r--i18n/ru/libpolished.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libqdvorak.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libqhandwriting.ts162
-rw-r--r--i18n/ru/libqjumpx.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libqkeyboard.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libqkjumpx.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libqpe.ts951
-rw-r--r--i18n/ru/libqpickboard.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libqunikeyboard.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/librotateapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/ru/libsdmonapplet.ts21
-rw-r--r--i18n/ru/libsuspendapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/ru/libtheme.ts36
-rw-r--r--i18n/ru/libvolumeapplet.ts21
-rw-r--r--i18n/ru/light-and-power.ts151
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts327
-rw-r--r--i18n/ru/sysinfo.ts281
-rw-r--r--i18n/ru/systemtime.ts244
-rw-r--r--i18n/ru/today.ts138
-rw-r--r--i18n/ru/todolist.ts612
64 files changed, 10146 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/ru/.cvsignore b/i18n/ru/.cvsignore
new file mode 100644
index 0000000..8df47d5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/.cvsignore
@@ -0,0 +1 @@
*.qm
diff --git a/i18n/ru/.directory b/i18n/ru/.directory
new file mode 100644
index 0000000..a193786
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/.directory
@@ -0,0 +1,15 @@
1[Desktop Entry]
2Name=Russian
3Name[da]=
4Name[de]=Russisch
5Name[es]=Ruso
6Name[fr]=Russe
7Name[hu]=
8Name[it]=
9Name[ja]=????
10Name[no]=
11Name[pt]=
12Name[pt_BR]=
13Name[ru]=
14Name[sl]=
15Name[nl]=
diff --git a/i18n/ru/addressbook.ts b/i18n/ru/addressbook.ts
new file mode 100644
index 0000000..3ab64b4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/addressbook.ts
@@ -0,0 +1,1511 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AbTable</name>
4 <message>
5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Полное имя</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contact</source>
10 <translation>Контакт</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Pick</source>
14 <translation>Выбрать</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message>
20 <source>Contacts</source>
21 <translation>Контакты</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Contact</source>
25 <translation>Контакт</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>List</source>
29 <translation>Список</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Card</source>
33 <translation>Карта</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>New</source>
37 <translation>Новый</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Edit</source>
41 <translation>Редактировать</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Delete</source>
45 <translation>Удалить</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Find</source>
49 <translation>Поиск</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Start Search</source>
53 <translation>Начать поиск</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Close Find</source>
57 <translation>Закрыть</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Write Mail To</source>
61 <translation>Написать письмо</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Beam Entry</source>
65 <translation>Отправить</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Import vCard</source>
69 <translation>Импорт vCard</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>My Personal Details</source>
73 <translation>Сведения обо мне</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Save all Data</source>
77 <translation>Записать все</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Config</source>
81 <translation>Конфигурация</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>View</source>
85 <translation>Просмотр</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Right file type ?</source>
89 <translation>Тип файла правильный?</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>The selected file
93 does not end with &quot;.vcf&quot;.
94 Do you really want to open it?</source>
95 <translation>Выбранный файл
96не имеет расширения &quot;.vcf&quot;.
97Вы действительно хотите открыть его?</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>&amp;Yes</source>
101 <translation>&amp;Да</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>&amp;No</source>
105 <translation>&amp;Нет</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Add Contact?</source>
109 <translation>Добавить контакт?</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Do you really want add contact for
113%1?</source>
114 <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для
115%1?</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>&amp;All Yes</source>
119 <translation>Да для всех</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
123 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Edit Address</source>
127 <translation>Редактировать адрес</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Edit My Personal Details</source>
131 <translation>Редактировать сведения обо мне</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Contacts - My Personal Details</source>
135 <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Out of space</source>
139 <translation>Нет места</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Unable to save information.
143Free up some space
144and try again.
145
146Quit anyway?</source>
147 <translation>Не могу записать информацию.
148Освободите место
149и попробуйте снова.
150Все равно выйти? </translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Not Found</source>
154 <translation>Не найдено</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
158 <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Cards</source>
162 <translation>Карточки</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>All</source>
166 <translation>Все</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Unfiled</source>
170 <translation>Без категории</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Export vCard</source>
174 <translation>Экспорт vCard</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>You have to select a contact !</source>
178 <translation>Вы выбрали контакт!</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>You have to set a filename !</source>
182 <translation>Вы должны задать имя файла !</translation>
183 </message>
184</context>
185<context>
186 <name>ConfigDlg_Base</name>
187 <message>
188 <source>Configuration</source>
189 <translation>Конфигурация</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Misc</source>
193 <translation>Смешанное</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Search Settings</source>
197 <translation>Настройки поиска</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Query Style</source>
201 <translation>Стиль запроса</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Use Regular Expressions</source>
205 <translation>Исп. выражения</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
209 <translation>Исп. шаблоны (*,?)</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Case Sensitive</source>
213 <translation>Чувств. к регистру</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Font</source>
217 <translation>Шрифт</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Small</source>
221 <translation>Маленький</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Normal</source>
225 <translation>Нормальный</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Large</source>
229 <translation>Большой</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Mail</source>
233 <translation>Почта</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Prefer QT-Mail </source>
237 <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Prefer Opie-Mail</source>
241 <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Notice: QT-Mail is just
245provided in the SHARP
246default ROM. Opie-Mail
247is provided free !</source>
248 <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется
249по умолчанию фирмой SHARP.
250Opie-Mail - свободная программа!</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Order</source>
254 <translation>Порядок</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Select Contact Order:</source>
258 <translation>Выберите порядок контактов:</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Up</source>
262 <translation>Выше</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Down</source>
266 <translation>Ниже</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Add</source>
270 <translation>Добавить</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Remove</source>
274 <translation>Удалить</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Click on tab to select one</source>
278 <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Settings for the search query style</source>
282 <translation>Установки очереди поиска</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
286 <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
290 <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
294 <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Font size for list- and card view</source>
298 <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Fontsettings for list and card view</source>
302 <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
306 <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Use OPIE mail if installed</source>
310 <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Move selected attribute one line up</source>
314 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Move selected attribute one line down</source>
318 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>List of all available attributes</source>
322 <translation>Список доступных атрибутов</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
326 <translation>Все выбранные атрибуты из списка внизу в список вверху</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
330 <translation>Удалить выбранный атрибут из верхнего списка</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
334 <translation>Порядок (верх-низ) определяет первый контакт в списке</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Tool-/Menubar</source>
338 <translation>Инстументы-/Меню</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Fixed</source>
342 <translation>Фиксированное</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
346 <translation>Переключитесь в режим фиксированных меню/панелей после перезапуска приложения !</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Moveable</source>
350 <translation>Перемещаемое</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
354 <translation>Переключитесь в режим перемещаемых меню/панелей после перезапуска приложения !</translation>
355 </message>
356</context>
357<context>
358 <name>ContactEditor</name>
359 <message>
360 <source>Full Name...</source>
361 <translation>Полное имя...</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Job Title</source>
365 <translation>Должность</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Organization</source>
369 <translation>Организация</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>File As</source>
373 <translation>File As</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Category</source>
377 <translation>Категория</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Notes...</source>
381 <translation>Заметки...</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>General</source>
385 <translation>Общие</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Business</source>
389 <translation>Рабочий</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Home</source>
393 <translation>Домашний</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Address</source>
397 <translation>Адрес</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>City</source>
401 <translation>Город</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>State</source>
405 <translation>Обл.</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Zip Code</source>
409 <translation>Индекс</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Country</source>
413 <translation>Страна</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>United States</source>
417 <translation>США</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>United Kingdom</source>
421 <translation>Соединенное Королевство</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Albania</source>
425 <translation>Албания</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Algeria</source>
429 <translation>Алжир</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>American Samoa</source>
433 <translation>Американское Самоа</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Andorra</source>
437 <translation>Андорра</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Angola</source>
441 <translation>Ангола</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Anguilla</source>
445 <translation>Ангулем</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Argentina</source>
449 <translation>Аргентина</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Aruba</source>
453 <translation>Аруба</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Australia</source>
457 <translation>Австралия</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Austria</source>
461 <translation>Австрия</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Azerbaijan</source>
465 <translation>Азербайджан</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Bahamas</source>
469 <translation>Багамы</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Bahrain</source>
473 <translation>Бахрейн</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Bangladesh</source>
477 <translation>Бангладеш</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Barbados</source>
481 <translation>Барбадос</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Belarus</source>
485 <translation>Беларусь</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Belgium</source>
489 <translation>Бельгия</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Belize</source>
493 <translation>Белиз</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Benin</source>
497 <translation>Бенин</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Bermuda</source>
501 <translation>Бермуды</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Bhutan</source>
505 <translation>Бутан</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Botswana</source>
509 <translation>Ботсвана</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Bouvet Island</source>
513 <translation type="unfinished">Bouvet island</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Brazil</source>
517 <translation>Бразилия</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Brunei Darussalam</source>
521 <translation type="unfinished">Brunnei Darussalam</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Bulgaria</source>
525 <translation>Болгария</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Burkina Faso</source>
529 <translation>Буркина-Фасо</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Burundi</source>
533 <translation>Butundi</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Cambodia</source>
537 <translation>Камбоджия</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Canada</source>
541 <translation>Канада</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Cape Verde</source>
545 <translation>Зеленый Мыс</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Cayman Islands</source>
549 <translation>Каймановы о-ва</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Chad</source>
553 <translation>Чад</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Chile</source>
557 <translation>Чили</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>China</source>
561 <translation>Китай</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Christmas Island</source>
565 <translation>Остров Рождества</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Colombia</source>
569 <translation>Колумбия</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Comoros</source>
573 <translation>Коморские о-ва</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Congo</source>
577 <translation>Конго</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Cook Island</source>
581 <translation>Острова Кука</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Costa Rica</source>
585 <translation>Коста Рика</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
589 <translation>Берег Слоновой Кости</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Croatia</source>
593 <translation>Хорватия</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Cuba</source>
597 <translation>Куба</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Cyprus</source>
601 <translation>Кипр</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Czech Republic</source>
605 <translation>Чехословакия</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Denmark</source>
609 <translation>Дания</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Djibouti</source>
613 <translation>Джибути</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Dominica</source>
617 <translation>Доминика</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Dominican Republic</source>
621 <translation>Доминиканская Республика</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>East Timor</source>
625 <translation>Восточный Тимор</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Ecuador</source>
629 <translation>Эквадор</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Egypt</source>
633 <translation>Египет</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>El Salvador</source>
637 <translation>Сальвадор</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Equatorial Guinea</source>
641 <translation>Экваториальная Гвинея</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Eritrea</source>
645 <translation>Эритрея</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Estonia</source>
649 <translation>Эстония</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Ethiopia</source>
653 <translation>Эфиопия</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Falkland Islands</source>
657 <translation>Фолклендские о-ва</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Faroe Islands</source>
661 <translation>Фарерскиe о-ва</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Fiji</source>
665 <translation>Фиджи</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Finland</source>
669 <translation>Финляндия</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>France</source>
673 <translation>Франция</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>French Guiana</source>
677 <translation>Французская Гвиана</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>French Polynesia</source>
681 <translation>Французская Полинезия</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Gabon</source>
685 <translation>Габон</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Gambia</source>
689 <translation>Гамбия</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Georgia</source>
693 <translation>Грузия</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Germany</source>
697 <translation>Германия</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Gibraltar</source>
701 <translation>Гибралтар</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>Greece</source>
705 <translation>Греция</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>Greenland</source>
709 <translation>Гренландия</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Grenada</source>
713 <translation>Гренада</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Guam</source>
717 <translation>Гуам</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Guatemala</source>
721 <translation>Гватемала</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Guinea</source>
725 <translation>Гвинея</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Guyana</source>
729 <translation>Гайяна</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Haiti</source>
733 <translation>Гаити</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Holy See</source>
737 <translation>Ватикан</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Honduras</source>
741 <translation>Гондурас</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Hong Kong</source>
745 <translation>Гонконг</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Hungary</source>
749 <translation>Венгрия</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Iceland</source>
753 <translation>Исландия</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>India</source>
757 <translation>Индия</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Indonesia</source>
761 <translation>Индонезия</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Ireland</source>
765 <translation>Ирландия</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Israel</source>
769 <translation>Израиль</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Italy</source>
773 <translation>Италия</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Japan</source>
777 <translation>Япония</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Jordan</source>
781 <translation>Иордан</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Kazakhstan</source>
785 <translation>Казахстан</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Kenya</source>
789 <translation>Кения</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Korea</source>
793 <translation>Корея</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Kuwait</source>
797 <translation>Кувейт</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Laos</source>
801 <translation>Лаос</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Latvia</source>
805 <translation>Латвия</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Lebanon</source>
809 <translation>Лебанон</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Lesotho</source>
813 <translation>Лесото</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Liberia</source>
817 <translation>Либерия</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Liechtenstein</source>
821 <translation>Лихтенштейн</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Lithuania</source>
825 <translation>Литва</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Luxembourg</source>
829 <translation>Люксембург</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Macau</source>
833 <translation>Макао</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Macedonia</source>
837 <translation>Македония</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Madagascar</source>
841 <translation>Мадагаскар</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Malawi</source>
845 <translation>Малави</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Malaysia</source>
849 <translation>Малазия</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Maldives</source>
853 <translation>Мальдивы</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Mali</source>
857 <translation>Мали</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Malta</source>
861 <translation>Мальта</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Martinique</source>
865 <translation>Мартиника</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Mauritania</source>
869 <translation>Мавритания</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Mauritius</source>
873 <translation type="unfinished">Maurtius</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Mayotte</source>
877 <translation>Майотте</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Mexico</source>
881 <translation>Мексика</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Micronesia</source>
885 <translation>Микронезия</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Moldova</source>
889 <translation>Молдавия</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Monaco</source>
893 <translation>Монако</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Mongolia</source>
897 <translation>Монголия</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Montserrat</source>
901 <translation>Монсерат</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Morocco</source>
905 <translation>Марокко</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Mozambique</source>
909 <translation>Мозамбик</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Myanmar</source>
913 <translation>Мьянма</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Namibia</source>
917 <translation>Намибия</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Nauru</source>
921 <translation>Науру</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Nepal</source>
925 <translation>Непал</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Netherlands</source>
929 <translation>Нидерланды</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>New Caledonia</source>
933 <translation>Нов. Каледония</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>New Zealand</source>
937 <translation>Нов. Зеландия</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Nicaragua</source>
941 <translation>Никарагуа</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Niger</source>
945 <translation>Нигер</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Nigeria</source>
949 <translation>Нигерия</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>Niue</source>
953 <translation>Ниуэ</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Norway</source>
957 <translation>Норвегия</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Oman</source>
961 <translation>Оман</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Pakistan</source>
965 <translation>Пакистан</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Palau</source>
969 <translation> Палау</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Panama</source>
973 <translation>Панама</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Papua New Guinea</source>
977 <translation>Папуа Новая Гвинея</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Paraguay</source>
981 <translation>Парагвай</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>Peru</source>
985 <translation>Перу</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>Philippines</source>
989 <translation>Филиппины</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>Poland</source>
993 <translation>Польша</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>Portugal</source>
997 <translation>Португалия</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Puerto Rico</source>
1001 <translation>Пуэрто Рико</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Qatar</source>
1005 <translation>Катар</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Reunion</source>
1009 <translation>Реюньон</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Romania</source>
1013 <translation>Румыния</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Russia</source>
1017 <translation>Россия</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Rwanda</source>
1021 <translation>Руанда</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Saint Lucia</source>
1025 <translation>С.-Люсия</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Samoa</source>
1029 <translation>Самоа</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>San Marino</source>
1033 <translation>Сан Марино</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Saudi Arabia</source>
1037 <translation>Саудовская Аравия</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Senegal</source>
1041 <translation>Сенегал</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Seychelles</source>
1045 <translation>Сейшельские</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Sierra Leone</source>
1049 <translation>Сьерра Лионе</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Singapore</source>
1053 <translation>Сингапур</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Slovakia</source>
1057 <translation>Словакия</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Slovenia</source>
1061 <translation>Словения</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Solomon Islands</source>
1065 <translation>Соломоновы о-ва</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Somalia</source>
1069 <translation>Сомали</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>South Africa</source>
1073 <translation>ЮАР</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Spain</source>
1077 <translation>Испания</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Sri Lanka</source>
1081 <translation>Шри Ланка</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>St. Helena</source>
1085 <translation>Св. Елены о-ва</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Sudan</source>
1089 <translation>Судан</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Suriname</source>
1093 <translation>Суринам</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Swaziland</source>
1097 <translation>Свазиленд</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Sweden</source>
1101 <translation>Швеция</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Switzerland</source>
1105 <translation>Швейцария</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Taiwan</source>
1109 <translation>Тайвань</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Tajikistan</source>
1113 <translation>Таджикистан</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>Tanzania</source>
1117 <translation>Танзания</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Thailand</source>
1121 <translation>Тайланд</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Togo</source>
1125 <translation>Того</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Tokelau</source>
1129 <translation>Токелау</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Tonga</source>
1133 <translation>Тонга</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Tunisia</source>
1137 <translation>Тунис</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>Turkey</source>
1141 <translation>Турция</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Turkmenistan</source>
1145 <translation>Туркменистан</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Tuvalu</source>
1149 <translation>Тувалу</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Uganda</source>
1153 <translation>Уганда</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Ukraine</source>
1157 <translation>Украина</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Uruguay</source>
1161 <translation>Уругвай</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Uzbekistan</source>
1165 <translation>Узбекистан</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Vanuatu</source>
1169 <translation>Вануату</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Venezuela</source>
1173 <translation>Венесуэла</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Virgin Islands</source>
1177 <translation>Виргинские о-ва</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Western Sahara</source>
1181 <translation>Западная Сахара</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Yemen</source>
1185 <translation>Йемен</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Yugoslavia</source>
1189 <translation>Югославия</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Zambia</source>
1193 <translation>Замбия</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Zimbabwe</source>
1197 <translation>Зимбабве</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Birthday</source>
1201 <translation>День рождения</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Delete</source>
1205 <translation>Удалить</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Anniversary</source>
1209 <translation>Годовщина</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Gender</source>
1213 <translation>Пол</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Male</source>
1217 <translation>Муж</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Female</source>
1221 <translation>Жен</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Details</source>
1225 <translation>Детали</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Enter Note</source>
1229 <translation>Введите заметки</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Edit Name</source>
1233 <translation>Редактировать имя</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>First Name</source>
1237 <translation>Имя</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Middle Name</source>
1241 <translation>Отчество</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Last Name</source>
1245 <translation>Фамилия</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Suffix</source>
1249 <translation>Суффикс</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Contacts</source>
1253 <translation>Контакты</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Unknown</source>
1257 <translation>Неизвестно</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Afghanistan</source>
1261 <translation>Афганистан</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Antarctica</source>
1265 <translation>Антарктика</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Armenia</source>
1269 <translation>Армения</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Bolivia</source>
1273 <translation>Боливия</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Cameroon</source>
1277 <translation>Камерун</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Ghana</source>
1281 <translation>Гана</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Guadeloupe</source>
1285 <translation>Гваделупа</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Guinea-Bissau</source>
1289 <translation>Гвинея-Бисау</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Jamaica</source>
1293 <translation>Ямайка</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Kiribati</source>
1297 <translation>Кирибати</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Kyrgyzstan</source>
1301 <translation>Киргизстан</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1305 <translation>Палестинские независимые территории</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Pitcairn Islands</source>
1309 <translation>Питкернские о-ва</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Vietnam</source>
1313 <translation>Вьетнам</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1317 <translation>Нажать для ввода ФИО</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1321 <translation type="unfinished">Введите полное имя напрямую ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например &quot;de la Guerra&quot;), пожалуйста введите &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; таким образом:&quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot; </translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>The jobtitle..</source>
1325 <translation>Работа...</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1329 <translation>Что-нибудь типа &quot;jr.&quot;..</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>The working place of the contact</source>
1333 <translation>Место работы контакта</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Press to select attribute to change</source>
1337 <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1341 <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation>
1342 </message>
1343</context>
1344<context>
1345 <name>QObject</name>
1346 <message>
1347 <source>Business Phone</source>
1348 <translation>Раб. тел.</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Business Fax</source>
1352 <translation>Раб. факс</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Business Mobile</source>
1356 <translation>Раб. моб.</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Default Email</source>
1360 <translation>E-mail по умолчанию</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Emails</source>
1364 <translation>E-Mail</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Home Phone</source>
1368 <translation>Дом. тел.</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Home Fax</source>
1372 <translation>Дом. факс</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Home Mobile</source>
1376 <translation>Дом. моб.</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Office</source>
1380 <translation>Офис</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Profession</source>
1384 <translation>Профессия</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Assistant</source>
1388 <translation>Помощник</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Manager</source>
1392 <translation>Управляющий</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Spouse</source>
1396 <translation>Супруг(а)</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Gender</source>
1400 <translation>Пол</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Birthday</source>
1404 <translation>День рожд.</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Anniversary</source>
1408 <translation>Годовщина</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Nickname</source>
1412 <translation>Прозвище</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Children</source>
1416 <translation>Дети</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Name Title</source>
1420 <translation type="unfinished">Name Title</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>First Name</source>
1424 <translation>Имя</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Middle Name</source>
1428 <translation>Отчество</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Last Name</source>
1432 <translation>Фамилия</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Suffix</source>
1436 <translation>Суффикс</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>File As</source>
1440 <translation>Файл</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Job Title</source>
1444 <translation>Должность</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>Department</source>
1448 <translation>Отдел</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Company</source>
1452 <translation>Компания</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Business Street</source>
1456 <translation>Раб. улица</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <source>Business City</source>
1460 <translation>Раб. город</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Business State</source>
1464 <translation>Раб. область</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Business Zip</source>
1468 <translation>Раб. индекс</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Business Country</source>
1472 <translation>Страна(раб.)</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>Business Pager</source>
1476 <translation>Раб. пейджер</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Business WebPage</source>
1480 <translation>Раб. WEB-страница</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Home Street</source>
1484 <translation>Дом. ул.</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Home City</source>
1488 <translation>Дом. город</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Home State</source>
1492 <translation>Дом.обл.</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Home Zip</source>
1496 <translation>Дом.индекс</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>Home Country</source>
1500 <translation>Страна(дом)</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>Home Web Page</source>
1504 <translation>Дом.WEB</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>Notes</source>
1508 <translation>Заметки</translation>
1509 </message>
1510</context>
1511</TS>
diff --git a/i18n/ru/advancedfm.ts b/i18n/ru/advancedfm.ts
new file mode 100644
index 0000000..73d082f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/advancedfm.ts
@@ -0,0 +1,365 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation type="unfinished">AdvancedFm</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>File</source>
10 <translation>Файл</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>View</source>
14 <translation>Вид</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Показать скрытые файлы</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Создать директорию</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Rename</source>
26 <translation>Переименовать</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Выполнить команду</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Выполнить команду, с выводом</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Delete</source>
38 <translation>Удалить</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Перекл. на местную</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Перекл. на удаленную</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Size</source>
50 <translation>Размер</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Date</source>
54 <translation>Дата</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>1</source>
58 <translation>1</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>2</source>
62 <translation>2</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Yes</source>
66 <translation>Да</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>No</source>
70 <translation>Нет</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Note</source>
74 <translation>Заметка</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Could not rename</source>
78 <translation>Не могу переименовать</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>Директория не существует</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Copy As</source>
86 <translation>Копировать как</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>AdvancedFm вывод</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Ir sent.</source>
98 <translation>ИК отправлено.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Ok</source>
102 <translation>Да</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Change Directory</source>
106 <translation>Сменить директорию</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Execute</source>
110 <translation>Запустить</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Open as text</source>
114 <translation>Открыть как текст</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Make Symlink</source>
118 <translation>Сделать ссылку</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Copy</source>
122 <translation>Копировать</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Move</source>
126 <translation>Переместить</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>File Info</source>
130 <translation>Инф. о файле</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Set Permissions</source>
134 <translation>Установить права</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Properties</source>
138 <translation>Свойства</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Beam File</source>
142 <translation>Отправить файл</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Копировать эту же директ.</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Could not copy
150</source>
151 <translation>Не могу скопировать
152</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>to
156</source>
157 <translation>в</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Could not move
161</source>
162 <translation>Не могу переместить
163</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Add To Documents</source>
167 <translation>Добавить в Документы</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Actions</source>
171 <translation>Действия</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Select All</source>
175 <translation>Выбрать все</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Really delete
179%1 files?</source>
180 <translation>Действительно удалить
181%1 файлы?</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Delete Directory?</source>
185 <translation>Удалить директорию?</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Really copy
189%1 files?</source>
190 <translation>Действительно скопировать
191%1 файлы?</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>File Exists!</source>
195 <translation>Файл существует!</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>
199exists. Ok to overwrite?</source>
200 <translation>
201существует. Перезаписать?</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source> already exists.
205Do you really want to delete it?</source>
206 <translation>уже существует.
207Вы действительно хотите удалить?</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation>%1 существует. Перезаписать?</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Could not copy %1 to %2</source>
215 <translation>Не могу скопировать %1 в %2</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Advanced FileManager
219is copyright 2002-2003 by
220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
221and is licensed by the GPL</source>
222 <translation type="unfinished">Advanced FileManager
223Копирайт 2002-2003
224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
225лицензирован на условиях GPL</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Bookmark Directory</source>
229 <translation>Добавить в закладки</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
233 <translation>Убрать директорию из закладок</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Error</source>
237 <translation>Ошибка</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Cannot remove current directory
241from bookmarks.
242It is not bookmarked!</source>
243 <translation>Не могу убрать директорию
244из закладок.
245Она не заложена!
246
247</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>File Search</source>
251 <translation>Поиск файла</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation>Действительно удалить %1
257и все содержимые ?</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Really delete
261%1?</source>
262 <translation>Действительно удалить
263%1?</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Copy </source>
267 <translation>Копировать</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source> As</source>
271 <translation>Как</translation>
272 </message>
273</context>
274<context>
275 <name>Output</name>
276 <message>
277 <source>Save output to file (name only)</source>
278 <translation>Сохранить вывод в файл (только имя)</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Output</source>
282 <translation>Вывод</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Process could not start</source>
286 <translation>Процесс не смог запуститься</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Error
290</source>
291 <translation>Ошибка</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>
295Finished
296</source>
297 <translation>
298Завершен
299</translation>
300 </message>
301</context>
302<context>
303 <name>filePermissions</name>
304 <message>
305 <source>Set File Permissions</source>
306 <translation>Установить права на файл</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Set file permissions for:</source>
310 <translation>Установить права на файл для:</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>owner</source>
314 <translation>владелец</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>group</source>
318 <translation>группа</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>others</source>
322 <translation>прочие</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Owner</source>
326 <translation>Владелец</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Group</source>
330 <translation>Группа</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>read</source>
334 <translation>чтение</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>write</source>
338 <translation>запись</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>execute</source>
342 <translation>выполнение</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Warning</source>
346 <translation>Предупреждение</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Error- no user</source>
350 <translation>Ошибка- нет пользователя</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Error- no group</source>
354 <translation>Ошибка- нет  группы</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Error setting ownership or group</source>
358 <translation>Ошибка настройки владения или группы</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Error setting mode</source>
362 <translation>Ошибка настройки режима</translation>
363 </message>
364</context>
365</TS>
diff --git a/i18n/ru/appearance.ts b/i18n/ru/appearance.ts
new file mode 100644
index 0000000..fda53a0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/appearance.ts
@@ -0,0 +1,285 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Appearance</name>
4 <message>
5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Настройка...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Текущая схема</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Редакт.</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Delete</source>
18 <translation>Удалить</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Save</source>
22 <translation>Записать</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation>Применять стиль для всех программ.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation>Запретить стиль для программ (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; может использоваться как шаблон):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation>Исп. файл(ы)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Стиль вкладок:</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Tabs</source>
42 <translation>Вкладки</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Вкладки / Иконки</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Список</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Список / Иконки</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Top</source>
58 <translation>Вверху</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Bottom</source>
62 <translation>Внизу</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Style</source>
66 <translation>Стиль</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Font</source>
70 <translation>Шрифт</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Colors</source>
74 <translation>Цвета</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Windows</source>
78 <translation>Окна</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Advanced</source>
82 <translation>Дополнительно</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation>Перегрузить</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation>Вы хотите перезагрузить %1?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation>Да</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation>Нет</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Записать Схему</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Записать схему</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>Схема уже существует.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Удалить схему</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation>&lt;нов.&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126
127Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах.
129
130Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style.
134
135Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Конфигурируем выбранный стиль.
137
138Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142
143Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки.
145
146Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154
155Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана.
157
158Щелкните для выбора доступной схемы.</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation>Щелкните, чтобы разрешить всем программам использовать глобальные установки.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation>Если глобальные установки не действуют на некоторые программы, возможно, они запрещены для этих программ.
181
182Выберите программу, для которых Вы хотите запретить глобальные установки.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation>Щелкните, чтобы добавить программу из списка.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation>Щелкните, чтобы удалить выбранную программу.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation>Щелкните для перемещения вверх по списку.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation>Щелкните для перемещения вниз по списку.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202
2031. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили:
208
2091) Вкладки - обычные вкладки с текстом.
2102) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей.
2113) Список - вертикальный список вкладок.
2123) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Установки Внешнего вида</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Направление поворота:</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>EditScheme</name>
237 <message>
238 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Редакт. схему</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation>
244 </message>
245</context>
246<context>
247 <name>SampleWindow</name>
248 <message>
249 <source>Sample</source>
250 <translation>Пример</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Normal Item</source>
254 <translation>Обычный элемент</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Disabled Item</source>
258 <translation>Запрещенный элемент</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Menu</source>
262 <translation>Меню</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Normal Text</source>
266 <translation>Обычный текст</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Выделенный текст</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Button</source>
274 <translation>Кнопка</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Check Box</source>
278 <translation>Выбор</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Sample window using the selected settings.</source>
282 <translation>Пример окна с использованием выбранных установок.</translation>
283 </message>
284</context>
285</TS>
diff --git a/i18n/ru/aqpkg.ts b/i18n/ru/aqpkg.ts
new file mode 100644
index 0000000..4126061
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/aqpkg.ts
@@ -0,0 +1,689 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message>
5 <source>Category Filter</source>
6 <translation>Фильтр категорий</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation>Выберите одну или более групп</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>DataManager</name>
15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation>Читаю конфигурацию...</translation>
18 </message>
19</context>
20<context>
21 <name>InputDialog</name>
22 <message>
23 <source>&amp;OK</source>
24 <translation>&amp;Да</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>&amp;Cancel</source>
28 <translation>&amp;Отмена</translation>
29 </message>
30</context>
31<context>
32 <name>InstallDlgImpl</name>
33 <message>
34 <source>Close</source>
35 <translation>Закрыть</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Remove
39</source>
40 <translation>Убрать
41</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Install
45</source>
46 <translation>Установить
47</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Upgrade
51</source>
52 <translation>Обновить
53</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>(ReInstall)</source>
57 <translation>(Переустановить)</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>(Upgrade)</source>
61 <translation>(Обновить)</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Destination</source>
65 <translation>Место назначения</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Space Avail</source>
69 <translation>Место доступно</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Output</source>
73 <translation>Вывод</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Start</source>
77 <translation>Начать</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Options</source>
81 <translation>Опции</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>All</source>
85 <translation>Все</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Text</source>
89 <translation>Текст</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Abort</source>
93 <translation>Отменить</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>
97**** User Clicked ABORT ***</source>
98 <translation>
99**** Пользователь нажал Отменить ***</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>**** Process Aborted ****</source>
103 <translation>**** Процесс отменен **** </translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Save output</source>
107 <translation>Сохранить вывод</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Unknown</source>
111 <translation>Неизвестный</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>%1 Kb</source>
115 <translation>%1 кбайт</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
120 <message>
121 <source>Options</source>
122 <translation>Опции</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Force Depends</source>
126 <translation>Игнор. зависимости</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Force Reinstall</source>
130 <translation>Вынужд. переустановка</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Force Remove</source>
134 <translation>Вынужд. удаление</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Force Overwrite</source>
138 <translation>Вынужд. перезапись</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Information Level</source>
142 <translation>Уровень информации</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Errors only</source>
146 <translation>Только ошибки</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Normal messages</source>
150 <translation>Обычные сообщения</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Informative messages</source>
154 <translation>Полезные сообщения</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Troubleshooting output</source>
158 <translation>Выявление неисправностей</translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>Ipkg</name>
163 <message>
164 <source>Dealing with package %1</source>
165 <translation>Обрабатываю пакет %1</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Removing symbolic links...
169</source>
170 <translation>Убираю ссылки...
171</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
175 <translation>Создаю ссылки для %1.</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Creating symbolic links for %1</source>
179 <translation>Создаю ссылки для %1</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Finished</source>
183 <translation>Закончил</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Removing status entry...</source>
187 <translation>Убираю заметку о статусе...</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>status file - </source>
191 <translation>файл статуса - </translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>package - </source>
195 <translation>пакет - </translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
199 <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Could not open :</source>
211 <translation>Не могу открыть :</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Creating directory </source>
215 <translation>Создаю директорию</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Linked %1 to %2</source>
219 <translation>Привязал %1 к %2</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Failed to link %1 to %2</source>
223 <translation>Не смог привязать %1 к %2</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Removed %1</source>
227 <translation>Убрал %1</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Failed to remove %1</source>
231 <translation>Не смог убрать %1</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Removed </source>
235 <translation>Убран</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Failed to remove </source>
239 <translation>Не смог убрать</translation>
240 </message>
241</context>
242<context>
243 <name>MainWindow</name>
244 <message>
245 <source>AQPkg - Package Manager</source>
246 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Type the text to search for here.</source>
250 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
254 <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Update lists</source>
258 <translation>Обновить списки</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
262 <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Upgrade</source>
266 <translation>Обновить</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
270 <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Download</source>
274 <translation>Скачать</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
278 <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Apply changes</source>
282 <translation>Применить изменения</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
286 <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Actions</source>
290 <translation>Действия</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Show packages not installed</source>
294 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
298 <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Show installed packages</source>
302 <translation>Показать установленные пакеты</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
306 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Show updated packages</source>
310 <translation>Показать обновленные пакеты</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
314 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Filter by category</source>
318 <translation>Фильтровать по разделу</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
322 <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Set filter category</source>
326 <translation>Уст. категорию для фильтра</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
330 <translation type="unfinished">Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Find</source>
334 <translation>Найти</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Click here to search for text in package names.</source>
338 <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Find next</source>
342 <translation>Найти дальше</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
346 <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Quick Jump keypad</source>
350 <translation>Quick Jump клавиатура</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
354 <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>View</source>
358 <translation>Вид</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Configure</source>
362 <translation>Настроить</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Click here to configure this application.</source>
366 <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
370 <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Servers:</source>
374 <translation>Сервера:</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Click here to select a package feed.</source>
378 <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Packages</source>
382 <translation>Пакеты</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
386
387A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
388
389A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
390
391Click inside the box at the left to select a package.</source>
392 <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника.
393
394Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен.
395
396Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника.
397
398Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Remove</source>
402 <translation>Удалить</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
406 <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Building server list:
410<byte value="x9"/>%1</source>
411 <translation>Выстраиваю список серверов:
412<byte value="x9"/>%1</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Building package list for:
416<byte value="x9"/>%1</source>
417 <translation>Выстраиваю список серверов для:
418<byte value="x9"/>%1</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Refreshing server package lists</source>
422 <translation>Обновляю список пакетов с сервера</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>WARNING: Upgrading while
426Opie/Qtopia is running
427is NOT recommended!
428
429Are you sure?
430</source>
431 <translation>ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты
432когда запущен Opie/Qtopia
433не рекомендуется!
434
435Вы уверены?
436</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Warning</source>
440 <translation>Предупреждение</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Upgrading installed packages</source>
444 <translation>Обновляю установленные пакеты</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Are you sure you wish to delete
448%1?</source>
449 <translation>Вы уверены что хотите удалить
450%1?</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Are you sure?</source>
454 <translation>Вы уверены?</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>No</source>
458 <translation>Нет</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Yes</source>
462 <translation>Да</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Download to where</source>
466 <translation>Скачать куда</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Enter path to download to</source>
470 <translation>Введите путь куда надо скачать</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Install Remote Package</source>
474 <translation>Установить внешний пакет</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Enter package location</source>
478 <translation>Введите место где находится пакет</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Nothing to do</source>
482 <translation>Нечего делать</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>No packages selected</source>
486 <translation>Не выделено ни одного пакета</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>OK</source>
490 <translation>Да</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Do you wish to remove or reinstall
494%1?</source>
495 <translation>Вы хотите удалить или же переустановить
496%1?</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Remove or ReInstall</source>
500 <translation>Удалить или переустановить</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>ReInstall</source>
504 <translation>Переустановить</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Do you wish to remove or upgrade
508%1?</source>
509 <translation>Вы хотите удалить или же обновить
510%1?</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Remove or Upgrade</source>
514 <translation>Удалить или обновить</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Updating Launcher...</source>
518 <translation>Обновляю Launcher...</translation>
519 </message>
520</context>
521<context>
522 <name>PackageWindow</name>
523 <message>
524 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
525 <translation>&lt;b&gt;Описание&lt;/b&gt; - </translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
529 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установлен в&lt;/b&gt; - </translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
533 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Размер&lt;/b&gt; - </translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
537 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Секция&lt;/b&gt; - </translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
541 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Имя файла&lt;/b&gt; - </translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
545 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установленная версия&lt;/b&gt; - </translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
549 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступная версия&lt;/b&gt; - </translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Package Information</source>
553 <translation>Информация о пакете</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Package information is unavailable</source>
557 <translation>Информация о пакете недоступна</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Close</source>
561 <translation>Закрыть</translation>
562 </message>
563</context>
564<context>
565 <name>QObject</name>
566 <message>
567 <source>Installed packages</source>
568 <translation>Установленные пакеты</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Local packages</source>
572 <translation>Местные пакеты</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>N/A</source>
576 <translation type="unfinished">N/A</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Package - %1
580 version - %2</source>
581 <translation>Пакет - %1
582             версия - %2</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>
586 inst version - %1</source>
587 <translation>
588             устан. версия - %1</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Version string is empty.</source>
592 <translation>Строка версии пуста.</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Epoch in version is not number.</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Nothing after colon in version number.</source>
600 <translation>В номере версии после двоеточия ничего нет.</translation>
601 </message>
602</context>
603<context>
604 <name>QuestionDlg</name>
605 <message>
606 <source>Remove</source>
607 <translation>Убрать</translation>
608 </message>
609</context>
610<context>
611 <name>SettingsImpl</name>
612 <message>
613 <source>Configuration</source>
614 <translation>Конфигурация</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>Servers</source>
618 <translation>Сервера</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Destinations</source>
622 <translation>Места назначения</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>Proxies</source>
626 <translation>Прокси</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>New</source>
630 <translation>Новый</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>Delete</source>
634 <translation>Удалить</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Server</source>
638 <translation>Сервер</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Name:</source>
642 <translation>Имя:</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Address:</source>
646 <translation>Адрес:</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Active Server</source>
650 <translation>Активный сервер</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>Update</source>
654 <translation>Обновить</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>Destination</source>
658 <translation>Назначение</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>Location:</source>
662 <translation>Место:</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Link to root</source>
666 <translation>Привязать к корню</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>HTTP Proxy</source>
670 <translation>HTTP прокси</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Enabled</source>
674 <translation>Разрешен</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>FTP Proxy</source>
678 <translation>FTP прокси</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Username:</source>
682 <translation>Имя польз.:</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Password:</source>
686 <translation>Пароль:</translation>
687 </message>
688</context>
689</TS>
diff --git a/i18n/ru/backgammon.ts b/i18n/ru/backgammon.ts
new file mode 100644
index 0000000..20cfbe6
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/backgammon.ts
@@ -0,0 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AI_Dialog</name>
4 <message>
5 <source>Settings</source>
6 <translation>Настройки</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Спасти&lt;/b&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>?</source>
14 <translation>?</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
18 <translation>&lt;b&gt;Убрать&lt;/b&gt;</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
22 <translation>&lt;b&gt;Открыть&lt;/b&gt;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
26 <translation>&lt;b&gt;Защитить&lt;/b&gt;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
30 <translation>&lt;b&gt;Безопасно&lt;/b&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
34 <translation>&lt;b&gt;Пусто&lt;/b&gt;</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Default Values</source>
38 <translation>Значения по умолч.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Help</source>
42 <translation>Помощь</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
46 <translation>Вынесите фишки из конечной зоны</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Eliminate an opponents piece</source>
50 <translation>Избавьтесь от фишек оппонента</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Expose you own pieces.
54After such a move only one piece will remain in the slot</source>
55 <translation>Откройте свои фишки.
56После этого в ячейке останется только одна фишка</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Protect a single piece by
60putting another one in this slot</source>
61 <translation>Защитите одну фишку
62путем накладывания другой в ячейку</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Move piece to a slot already
66occupied by the player</source>
67 <translation>Переместите фишку в ячейку
68уже занятую игроком</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Move piece to an empty slot</source>
72 <translation>Переместите фишку в пустую ячейку</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Press and hold the ? buttton
76next to a field for help</source>
77 <translation>Нажмите и удерживайте кнопку ?
78после поля справки</translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>BackGammon</name>
83 <message>
84 <source>Backgammon</source>
85 <translation>Нарды</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>New</source>
89 <translation>Новая</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Load</source>
93 <translation>Загрузить</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Save</source>
97 <translation>Сохранить</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Delete</source>
101 <translation>Удалить</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Game</source>
105 <translation>Игра</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Default</source>
109 <translation>По умолч.</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Theme</source>
113 <translation>Тема</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Player</source>
117 <translation>Игрок</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>AI</source>
121 <translation>Комп.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Rules</source>
125 <translation>Правила</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Options</source>
129 <translation>Опции</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>deleted theme %1?</source>
133 <translation type="unfinished">удалить тему %1?</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>OK</source>
137 <translation>Да</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Cancel</source>
141 <translation>Отмена</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Load Theme</source>
145 <translation>Загрузить тему</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source>
149 <translation>&lt;b&gt;нет хода&lt;/b&gt;</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
153 <translation>&lt;b&gt;Игрок 1 выиграл. Нажмите на доске чтобы начать новую игру.&lt;/b&gt;</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
157 <translation>&lt;b&gt;Игрок 2 выиграл. Нажмите на доске чтобы начать новую игру.&lt;/b&gt;</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source>
161 <comment>P means player</comment>
162 <translation>&lt;b&gt;Ход Игр2&lt;/b&gt;</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source>
166 <comment>P means player</comment>
167 <translation>&lt;b&gt;Ход Игр1&lt;/b&gt;</translation>
168 </message>
169</context>
170</TS>
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts
new file mode 100644
index 0000000..aad48b6
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/backup.ts
@@ -0,0 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation>Резервное копирование... в процессе...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Резервное копирование</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Error from System:
14</source>
15 <translation>Ошибка системы:</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Message</source>
19 <translation>Сообщение</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Backup Failed!</source>
23 <translation>Сохранить не удалось!</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Ok</source>
27 <translation>Ок</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Details</source>
31 <translation>Детали</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
35 <translation>Резервное копирование... Сбой !!</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Backup Successfull.</source>
39 <translation>Сохранили успешно.</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Восстановить не удалось !</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation>Не могу открыть файл: %1</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Restore Successfull.</source>
55 <translation>Восстановили успешно.</translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>BackupAndRestoreBase</name>
60 <message>
61 <source>Backup And Restore</source>
62 <translation>Резервное копирование</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Backup</source>
66 <translation>Сохранить</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Applications</source>
70 <translation>Программы</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Save To</source>
74 <translation>Записать на</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>&amp;Backup</source>
78 <translation>&amp;Сохранить</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Restore</source>
82 <translation>Восстановить</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Select Source</source>
86 <translation>Источник</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Column 1</source>
90 <translation>Столбец 1</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>&amp;Restore</source>
94 <translation>&amp;Восстановить</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Update Filelist</source>
98 <translation>Обновить список</translation>
99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>ErrorDialog</name>
103 <message>
104 <source>Error Info</source>
105 <translation>Информация об ошибке</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Error Message:</source>
109 <translation>Сообщение об ошибке:</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>&amp;OK</source>
113 <translation>&amp;Ok</translation>
114 </message>
115</context>
116</TS>
diff --git a/i18n/ru/bounce.ts b/i18n/ru/bounce.ts
new file mode 100644
index 0000000..248d8eb
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/bounce.ts
@@ -0,0 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>KJezzball</name>
4 <message>
5 <source>Bounce</source>
6 <translation>Bounce</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation>&amp;Новая игра</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Pause game</source>
14 <translation>&amp;Пауза</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;About</source>
18 <translation>&amp;О программе</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Game</source>
22 <translation>&amp;Игра</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Score: 00</source>
26 <translation>Очки: 00</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Lives: 0%</source>
30 <translation>Жизни: 0%</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Filled: 00%</source>
34 <translation>Заполнено: 00%</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Time: 00</source>
38 <translation>Время: 00</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Bounce Level %1</source>
42 <translation>Bounce Уровень %1</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Score: %1</source>
46 <translation>Очки: %1</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Game paused.
50Press P to continue!</source>
51 <translation>Игра приостановлена.
52Нажмите P чтобы продолжить!</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Game Over!
56Score: %1</source>
57 <translation>Игра окончена!
58Очки: %1</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Time: %1</source>
62 <translation>Время: %1</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Lives: %1</source>
66 <translation>Жизни: %1</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Filled: %1%</source>
70 <translation>Заполнено: %1%</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Filled: 0%</source>
74 <translation>Заполнено: 0%</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Successfully cleared more than 75%.
78</source>
79 <translation>Успешно очищено более 75%.
80</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>%1 points: 15 points per life
84</source>
85 <translation>%1 очков: 15 очков на жизнь
86</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>%1 points: Bonus
90</source>
91 <translation>%1 очков: Бонус
92</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>%1 points: Total score
96</source>
97 <translation>%1 очков: Всего счет
98</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>On to level %1.
102You get %2 lives this time!</source>
103 <translation>Уровень %1.
104Теперь вы получаете %2 жизней!</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>About</source>
108 <translation>О программе</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Written by: Stefan Schimanski
112Ported by: Martin Imobersteg
113
114Click to form walls.
115Hit space to switch wall direction.
116Try to reduce total space by 75%.
117
118This program is distributed under
119the terms of the GPL v2.</source>
120 <translation>Написано: Stefan Schimanski
121Перенесено: Martin Imobersteg
122
123Нажмите чтобы создать стену.
124Нажмите пробел чтобы изменить направление стены.
125Попытайтесь уменьшить общую площадь на 75%.
126
127Эта программа распространяется на
128условиях GPL v2.</translation>
129 </message>
130</context>
131</TS>
diff --git a/i18n/ru/buttonsettings.ts b/i18n/ru/buttonsettings.ts
new file mode 100644
index 0000000..e421187
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/buttonsettings.ts
@@ -0,0 +1,112 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ButtonSettings</name>
4 <message>
5 <source>Button Settings</source>
6 <translation>Настройка кнопок</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation>&lt;center&gt;Нажмите или удерживайте кнопку, которую хотите переназначить.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Press:</source>
14 <translation>Наж.:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Hold:</source>
18 <translation>Удерж.:</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Beam VCard</source>
22 <translation>Отправить vCard</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Send eMail</source>
26 <translation>Послать письмо</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Toggle Menu</source>
30 <translation>Меню</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Toggle O-Menu</source>
34 <translation>O-Меню</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Show Desktop</source>
38 <translation>Рабочий стол</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Toggle Recording</source>
42 <translation>Запись</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
46 <translation>&lt;nobr&gt;Игнорировать&lt;/nobr&gt;</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
50 <translation>&lt;nobr&gt;Показать &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
54 <translation>&lt;nobr&gt;Вызов &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
58 <translation>&lt;nobr&gt;Вызов &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
62 <name>RemapDlg</name>
63 <message>
64 <source>%1 %2</source>
65 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
66 <translation>%1 %2</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Held</source>
70 <translation>Удерж.</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Pressed</source>
74 <translation>Нажато:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>No mapping</source>
78 <translation>Нет привязки</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Default</source>
82 <translation>По умолчанию</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Custom</source>
86 <translation>Изменено</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Actions</source>
90 <translation>Действия</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Show</source>
94 <translation>Показать</translation>
95 </message>
96</context>
97<context>
98 <name>RemapDlgBase</name>
99 <message>
100 <source>Action</source>
101 <translation>Действие</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Channel</source>
105 <translation>Канал</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Message</source>
109 <translation>Сообщение</translation>
110 </message>
111</context>
112</TS>
diff --git a/i18n/ru/calculator.ts b/i18n/ru/calculator.ts
new file mode 100644
index 0000000..d95146b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/calculator.ts
@@ -0,0 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Calculator</name>
4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Экспериментальный калькулятор</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>tan</source>
50 <translation>tg</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message>
128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Калькулятор</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Standard</source>
133 <translation>Стандартный</translation>
134 </message>
135</context>
136</TS>
diff --git a/i18n/ru/calibrate.ts b/i18n/ru/calibrate.ts
new file mode 100644
index 0000000..7d7035e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/calibrate.ts
@@ -0,0 +1,15 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Calibrate</name>
4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
8чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation>
13 </message>
14</context>
15</TS>
diff --git a/i18n/ru/citytime.ts b/i18n/ru/citytime.ts
new file mode 100644
index 0000000..eaf2c3b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/citytime.ts
@@ -0,0 +1,67 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CityTime</name>
4 <message>
5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Изменение времени</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Не могу установить часовой пояс %1</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Восстановить часовой пояс</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Не могу установить Ваш часовой пояс. Время может быть неправильным...</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message>
24 <source>City Time</source>
25 <translation>Мировое время</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Нажмите на город, чтобы заменить</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>ZoneMap</name>
34 <message>
35 <source>CITY</source>
36 <translation>Город</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
40 <translation>Не могу найти информацию о часовом поясе</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
44 <translation>&lt;p&gt;Не могу найти информацию для часового пояса %1</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
48 <translation>Не могу найти карту</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
52 <translation>&lt;p&gt;Не могу найти карту %1, выхожу</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Continent</source>
56 <translation>Континент</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
60 <translation>Выберите континент / страну, потом выберите город.</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>City</source>
64 <translation>Город</translation>
65 </message>
66</context>
67</TS>
diff --git a/i18n/ru/clock.ts b/i18n/ru/clock.ts
new file mode 100644
index 0000000..85165b4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/clock.ts
@@ -0,0 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Clock</name>
4 <message>
5 <source>Snooze</source>
6 <translation>Вздремнуть</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Clock</source>
10 <translation>Часы</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Stopwatch</source>
14 <translation>Секундомер</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Start</source>
18 <translation>Старт</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Reset</source>
22 <translation>Сброс</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Set Alarm</source>
26 <translation>Уст. сигнал</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Stop</source>
30 <translation>Стоп</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>PM</source>
34 <translation>PM</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Alarm Is On</source>
38 <translation>Сигнал включен</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Alarm Is Off</source>
42 <translation>Сигнал выключен</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Set date and time.</source>
46 <translation>Уст. время и дату.</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
50 <translation>Часы: Сигнал пропущен.</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Alarm set: %1</source>
54 <translation>Сигнал уст.: %1</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Set_Alarm</name>
59 <message>
60 <source>Set Alarm</source>
61 <translation>Уст. сигнал</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Hour</source>
65 <translation>Час</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Minute</source>
69 <translation>Минута</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>AM</source>
73 <translation>AM</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>PM</source>
77 <translation>PM</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Snooze Delay
81(minutes)</source>
82 <translation>Задержка дремоты :)
83(минут)</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>mp3 alarm</source>
87 <translation>mp3 сигнал</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>All</source>
91 <translation>Все</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Audio</source>
95 <translation>Аудио</translation>
96 </message>
97</context>
98</TS>
diff --git a/i18n/ru/confedit.ts b/i18n/ru/confedit.ts
new file mode 100644
index 0000000..17b967a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/confedit.ts
@@ -0,0 +1,78 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>EditWidget</name>
4 <message>
5 <source>File Name:</source>
6 <translation>Имя файла:</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Group:</source>
10 <translation>Группа:</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Key:</source>
14 <translation>Ключ:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Value:</source>
18 <translation>Значение:</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>ListViewConfDir</name>
23 <message>
24 <source>Files</source>
25 <translation>Файлы</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Could not open</source>
29 <translation>Не смог открыть</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>The directory </source>
33 <translation>Директорию</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source> could not be opened.</source>
37 <translation>невозможно открыть.</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>ListViewItemConfFile</name>
42 <message>
43 <source>Could not open</source>
44 <translation>Не смог открыть</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>The file </source>
48 <translation>Файл</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source> could not be opened.</source>
52 <translation>невозможно открыть.</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>no group</source>
56 <translation>нет группы</translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>MainWindow</name>
61 <message>
62 <source>Conf File Editor</source>
63 <translation>Редактор конф. файлов</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Save</source>
67 <translation>Сохранить</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Revert</source>
71 <translation>Восстановить</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Delete</source>
75 <translation>Удалить</translation>
76 </message>
77</context>
78</TS>
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts
new file mode 100644
index 0000000..06542ba
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/datebook.ts
@@ -0,0 +1,802 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DateBook</name>
4 <message>
5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Календарь</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation>Новый</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Today</source>
14 <translation>Сегодня</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Day</source>
18 <translation>День</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Week</source>
22 <translation>Неделя</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Список на неделю</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Month</source>
30 <translation>Месяц</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Find</source>
34 <translation>Найти</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Event duration is potentially longer
38than interval between repeats.</source>
39 <translation>Событие длиннее, чем
40интервал между повторами.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Edit Event</source>
48 <translation>Редактировать</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source> minutes)</source>
52 <translation>минут)</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>OK</source>
56 <translation>Ок</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Out of space</source>
60 <translation>Нет места</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Calendar was unable to save
64your changes.
65Free up some space and try again.
66
67Quit anyway?</source>
68 <translation>Календарь не может записать
69Ваши изменения.
70Освободите место и попробуйте еще раз.
71
72Все равно выйти?</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>(Unknown)</source>
76 <translation>(Неизвестно)</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Error!</source>
80 <translation>Ошибка!</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Fix it</source>
84 <translation>Исправить</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Continue</source>
88 <translation>Продолжить</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Duplicate Event</source>
92 <translation>Сдублировать событие</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Edit...</source>
96 <translation>Редактировать...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>error box</source>
100 <translation>Ошибки</translation>
101 </message>
102</context>
103<context>
104 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
105 <message>
106 <source>M</source>
107 <translation>Пн</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>T</source>
111 <translation>Вт</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>W</source>
115 <translation>Ср</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>F</source>
119 <translation>Пт</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>S</source>
123 <translation>Сб</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Monday</source>
127 <translation>Пон</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Tuesday</source>
131 <translation>Вт</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Wednesday</source>
135 <translation>Ср</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Thursday</source>
139 <translation>Чт</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Friday</source>
143 <translation>Пт</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Saturday</source>
147 <translation>Сб</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Sunday</source>
151 <translation>Вс</translation>
152 </message>
153</context>
154<context>
155 <name>DateBookDayView</name>
156 <message>
157 <source>:00p</source>
158 <translation>:00в</translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>DateBookDayWidget</name>
163 <message>
164 <source>Start</source>
165 <translation>С</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>End</source>
169 <translation>По</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Edit</source>
173 <translation>Редактировать</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Delete</source>
177 <translation>Удалить</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Beam</source>
181 <translation>Отправить</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>This is an all day event.</source>
185 <translation>Это событие на весь день.</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Time</source>
189 <translation>Время</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source> - </source>
193 <translation>-</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Duplicate</source>
197 <translation>Сдублировать</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Отправить</translation>
202 </message>
203</context>
204<context>
205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message>
207 <source>:00 PM</source>
208 <translation>:00веч</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>:00 AM</source>
212 <translation>:00ут</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>PM</source>
216 <translation>Веч</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>AM</source>
220 <translation>Ут</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>:00</source>
224 <translation>:00</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Calendar</source>
228 <translation>Календарь</translation>
229 </message>
230</context>
231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message>
234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Свойства</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Start viewing events</source>
239 <translation>Начало просмотра</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Start Time:</source>
243 <translation>С:</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>:00</source>
247 <translation>:00</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Alarm Settings</source>
251 <translation>Уст. сигнала</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Alarm Preset</source>
255 <translation>Сигнал</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source> minutes</source>
259 <translation>мин</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Misc</source>
263 <translation>Смешанное</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Строка:</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Default</source>
271 <translation>По умолчанию</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Medium</source>
275 <translation>Средняя</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Large</source>
279 <translation>Большая</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Views</source>
283 <translation>Просмотр</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Default view:</source>
287 <translation>По умолчанию:</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Day</source>
291 <translation>День</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Week</source>
295 <translation>Неделя</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Week List</source>
299 <translation>Список</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Month</source>
303 <translation>Месяц</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Jump to current time</source>
307 <translation>На тек. время</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Time display</source>
311 <translation>Время</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>None</source>
315 <translation>Ничего</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Start</source>
319 <translation>Начало</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Start-End</source>
323 <translation>С..до..</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Defaults</source>
327 <translation>По умолчанию</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Location:</source>
331 <translation>Место:</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Office</source>
335 <translation>Офис</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Home</source>
339 <translation>Дома</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Category:</source>
343 <translation>Категория:</translation>
344 </message>
345</context>
346<context>
347 <name>DateBookWeek</name>
348 <message>
349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Это событие на весь день</translation>
351 </message>
352</context>
353<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message>
356 <source>w</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359</context>
360<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Янв-00. Янв</translation>
365 </message>
366</context>
367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>ПВСЧПСВП</translation>
373 </message>
374</context>
375<context>
376 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
377 <message>
378 <source>w</source>
379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message>
381</context>
382<context>
383 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
384 <message>
385 <source>W: 00,00</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>2</source>
390 <translation>2</translation>
391 </message>
392</context>
393<context>
394 <name>DateBookWeekView</name>
395 <message>
396 <source>p</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399</context>
400<context>
401 <name>DateEntry</name>
402 <message>
403 <source>Calendar</source>
404 <translation>Календарь</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Repeat...</source>
408 <translation>Повтор...</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Daily...</source>
412 <translation>Ежедневно...</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Weekly...</source>
416 <translation>Еженедельно...</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Monthly...</source>
420 <translation>Ежемесячно...</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Yearly...</source>
424 <translation>Ежегодно...</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>No Repeat...</source>
428 <translation>Нет повтора...</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Start Time</source>
432 <translation>Время начала</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>End Time</source>
436 <translation>Время окончания</translation>
437 </message>
438</context>
439<context>
440 <name>DateEntryBase</name>
441 <message>
442 <source>New Event</source>
443 <translation>Новое событие</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Location</source>
447 <translation>Место</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Category</source>
451 <translation>Категория</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Meeting</source>
455 <translation>Встреча</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Lunch</source>
459 <translation>Ужин</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Dinner</source>
463 <translation>Обед</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Travel</source>
467 <translation>Путешествие</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Office</source>
471 <translation>Офис</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Home</source>
475 <translation>Дом</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Jan 02 00</source>
479 <translation>Янв 02 00</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Start time</source>
483 <translation>Время начала</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>All day</source>
487 <translation>Весь день</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Time zone</source>
491 <translation>Час. пояс</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&amp;Alarm</source>
495 <translation>&amp;Сигнал</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source> minutes</source>
499 <translation>минут</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Silent</source>
503 <translation>Беззвучно</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Loud</source>
507 <translation>Громко</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Repeat</source>
511 <translation>Повтор</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>No Repeat...</source>
515 <translation>Нет повтора...</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Description </source>
519 <translation>Описание</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Start - End </source>
523 <translation>С...по...</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Note...</source>
527 <translation>Заметки...</translation>
528 </message>
529</context>
530<context>
531 <name>DatebookAlldayDisp</name>
532 <message>
533 <source>Info</source>
534 <translation>Информация</translation>
535 </message>
536</context>
537<context>
538 <name>NoteEntryBase</name>
539 <message>
540 <source>Edit Note</source>
541 <translation>Редакт. заметки</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
545 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Обед</translation>
546 </message>
547</context>
548<context>
549 <name>QObject</name>
550 <message>
551 <source>Start</source>
552 <translation>Начало</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>End</source>
556 <translation>Оконч.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Every</source>
560 <translation>Каждые</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>%1 %2 every </source>
564 <translation>%1 %2 кажд.</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>The %1 every </source>
568 <translation>%1 кажд.</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>The %1 %1 of every</source>
572 <translation>%1 %1 кажд.</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Every </source>
576 <translation>Каждый</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Monday</source>
580 <translation>Пон.</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Tuesday</source>
584 <translation>Вт.</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Wednesday</source>
588 <translation>Ср.</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Thursday</source>
592 <translation>Чтв.</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Friday</source>
596 <translation>Пят.</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Saturday</source>
600 <translation>Сб.</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Sunday</source>
604 <translation>Вск.</translation>
605 </message>
606</context>
607<context>
608 <name>QWidget</name>
609 <message>
610 <source>st</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>nd</source>
615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>rd</source>
619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>th</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625</context>
626<context>
627 <name>RepeatEntry</name>
628 <message>
629 <source>No Repeat</source>
630 <translation>Нет повтора</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>day(s)</source>
634 <translation>день(дни)</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>week(s)</source>
638 <translation>неделя(и)</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Repeat By</source>
642 <translation>Повтор</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Day</source>
646 <translation>День</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Date</source>
650 <translation>Дата</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>month(s)</source>
654 <translation>мес.</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>year(s)</source>
658 <translation>год</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>days</source>
662 <translation>дней</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>day</source>
666 <translation>день</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>weeks</source>
670 <translation>недель</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>week</source>
674 <translation>нед.</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>month</source>
678 <translation>мес.</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>year</source>
682 <translation>год</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source> and </source>
686 <translation>и</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>,
690and </source>
691 <translation>,
692и</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>, and </source>
696 <translation>, и</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>on </source>
700 <translation>на</translation>
701 </message>
702</context>
703<context>
704 <name>RepeatEntryBase</name>
705 <message>
706 <source>Repeating Event </source>
707 <translation>Повторяющееся</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>None</source>
711 <translation>Ничего</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Day</source>
715 <translation>День</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Week</source>
719 <translation>Нед.</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Month</source>
723 <translation>Мес.</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Year</source>
727 <translation>Год</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Every:</source>
731 <translation>Каждый(е):</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Frequency</source>
735 <translation>Периодичность</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>End On:</source>
739 <translation>Заканчивается:</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>No End Date</source>
743 <translation>Нет даты оконч.</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Repeat On</source>
747 <translation>Повторять по</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Mon</source>
751 <translation>Пн.</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Tue</source>
755 <translation>Вт.</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Wed</source>
759 <translation>Ср.</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Thu</source>
763 <translation>Чтв.</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Fri</source>
767 <translation>Птн.</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Sat</source>
771 <translation>Суб.</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Sun</source>
775 <translation>Вск.</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Every</source>
779 <translation>Каждый</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Var1</source>
783 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Var 2</source>
787 <translation type="unfinished"></translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>WeekVar</source>
791 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>months</source>
795 <translation>мес.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>years</source>
799 <translation>лет</translation>
800 </message>
801</context>
802</TS>
diff --git a/i18n/ru/drawpad.ts b/i18n/ru/drawpad.ts
new file mode 100644
index 0000000..91381f6
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/drawpad.ts
@@ -0,0 +1,448 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DrawPad</name>
4 <message>
5 <source>Delete All</source>
6 <translation>Удалить всё</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Import</source>
10 <translation>Импорт</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Import...</source>
14 <translation>Импорт...</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Export</source>
18 <translation>Экспорт</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Export...</source>
22 <translation>Экспорт...</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Tools</source>
26 <translation>Инстр.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>New Page</source>
30 <translation>Новая страница</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Clear Page</source>
34 <translation>Очистить страницу</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Delete Page</source>
38 <translation>Удалить страницу</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Undo</source>
42 <translation>Отменить</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Redo</source>
46 <translation>Повторить</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>First Page</source>
50 <translation>Первая страница</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Previous Page</source>
54 <translation>Предыд. страница</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Next Page</source>
58 <translation>След. страница</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Last Page</source>
62 <translation>Последняя страница</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Draw Point</source>
66 <translation>Рисовать точки</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Draw Line</source>
70 <translation>Рисовать линии</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Draw Rectangle</source>
74 <translation>Рисовать прямоуг.</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Draw Filled Rectangle</source>
78 <translation>Рисовать заполненные прямоуг.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Draw Ellipse</source>
82 <translation>Рисовать овалы</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Draw Filled Ellipse</source>
86 <translation>Рисовать заполненные овалы</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Fill Region</source>
90 <translation>Заполнить регион</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Erase Point</source>
94 <translation>Стереть точку</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Pen Width</source>
98 <translation>Ширина кисти</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Pen Color</source>
102 <translation>Цвет кисти</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Fill Color</source>
106 <translation>Цвет заливки</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Insert Text</source>
110 <translation>Вставить текст</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Thumbnail View</source>
114 <translation>Просм. пиктограмм</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Thumbnail View...</source>
118 <translation>Просм. пиктограмм...</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Page Information</source>
122 <translation>Инф. о странице</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Page Information...</source>
126 <translation>Инф. о странице...</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Do you want to clear
130the current page?</source>
131 <translation>Вы хотите очистить
132эту страницу?</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Yes</source>
136 <translation>Да</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>No</source>
140 <translation>Нет</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Do you want to delete
144the current page?</source>
145 <translation>Вы хотите удалить
146эту страницу?</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Do you want to delete
150all the pages?</source>
151 <translation>Вы хотите удалить
152все страницу?</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Anti-Aliasing</source>
156 <translation>Сглаживание</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation>Нажмите чтобы добавить новый лист.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation>Нажмите чтобы очистить этот лист.</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation>Нажмите чтобы удалить этот лист.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation>Нажмите чтобы отменить предыд. действие.</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation>Нажмите чтобы повторить предыд. действие.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation>Нажмите чтобы просмотреть первую страницу.</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation>Нажмите чтобы просмотреть предыд. страницу.</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation>Нажмите чтобы просмотреть след. страницу.</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation>Нажмите чтобы просмотреть последнюю страницу.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation>Нажмите чтобы выбрать один из инструм. рисования линий.</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation>Нажмите чтобы выбрать один из инструм. рисования прямоугольников.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation>Нажмите чтобы выбрать один из инструм. рисования овалов.</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation>Нажмите чтобы выбрать инструм. вставки текста.</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation>Нажмите чтобы выбрать инструм. заливки.</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation>Нажмите чтобы выбрать инструм. ластик.</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation>Нажмите чтобы выбрать ширину кисти.</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation>Нажмите чтобы выбрать цвет кисти для рисования.</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation>Нажмите чтобы выбрать цвет используемый для заливки.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
232 <translation>DrawPad - Страница %1/%2</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>ExportDialog</name>
237 <message>
238 <source>Page Selection</source>
239 <translation>Выбор страницы</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>All</source>
243 <translation>Все</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Current</source>
247 <translation>Текущая</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Range</source>
251 <translation>Область</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>To:</source>
255 <translation>В:</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Export As</source>
259 <translation>Экспорт как</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Name:</source>
263 <translation>Имя:</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Format:</source>
267 <translation>Формат:</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>DrawPad - Export</source>
271 <translation>DrawPad - Экспорт</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>All Images</source>
275 <translation>Все изображения</translation>
276 </message>
277</context>
278<context>
279 <name>ImportDialog</name>
280 <message>
281 <source>Automatic preview</source>
282 <translation>Авто просмотр</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Preview</source>
286 <translation>Просмотр</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>DrawPad - Import</source>
290 <translation>DrawPad - Импорт</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>All images</source>
294 <translation>Все изображения</translation>
295 </message>
296</context>
297<context>
298 <name>NewPageDialog</name>
299 <message>
300 <source>New Page</source>
301 <translation>Новая страница</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>White</source>
305 <translation>Белая</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Background</source>
309 <translation>Фон</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Pen Color</source>
313 <translation>Цвет кисти</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Fill Color</source>
317 <translation>Цвет заливки</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>General</source>
321 <translation>Общие</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Title:</source>
325 <translation>Заголовок:</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Size</source>
329 <translation>Размер</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Width:</source>
333 <translation>Ширина:</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Height:</source>
337 <translation>Высота:</translation>
338 </message>
339</context>
340<context>
341 <name>PageInformationDialog</name>
342 <message>
343 <source>Page Information</source>
344 <translation>Инф. о странице</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>General</source>
348 <translation>Общие</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Title:</source>
352 <translation>Заголовок:</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Date:</source>
356 <translation>Дата:</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Size</source>
360 <translation>Размер</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Width:</source>
364 <translation>Ширина:</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Height:</source>
368 <translation>Высота:</translation>
369 </message>
370</context>
371<context>
372 <name>QObject</name>
373 <message>
374 <source>Title: %1</source>
375 <translation>Заголовок: %1</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Dimension: %1x%2</source>
379 <translation>Размер: %1x%2</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Date: %1</source>
383 <translation>Дата: %1</translation>
384 </message>
385</context>
386<context>
387 <name>TextToolDialog</name>
388 <message>
389 <source>Insert Text</source>
390 <translation>Вставить текст</translation>
391 </message>
392</context>
393<context>
394 <name>ThumbnailView</name>
395 <message>
396 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
397 <translation>DrawPad - Просм. пиктограмм</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Clear Page</source>
401 <translation>Очистить страницу</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Do you want to clear
405the selected page?</source>
406 <translation>Вы хотите очистить
407выделенную страницу?</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Yes</source>
411 <translation>Да</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>No</source>
415 <translation>Нет</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Delete Page</source>
419 <translation>Удалить страницу</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Do you want to delete
423the selected page?</source>
424 <translation>Вы хотите удалить
425выделенную страницу?</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Click here to add a new sheet.</source>
429 <translation>Нажмите чтобы добавить новый лист.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
433 <translation>Нажмите чтобы очистить этот лист.</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
437 <translation>Нажмите чтобы удалить этот лист.</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
441 <translation>Нажмите чтобы переместить этот лист на одну позицию вверх.</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
445 <translation>Нажмите чтобы переместить этот лист на две позиции вниз по списку.</translation>
446 </message>
447</context>
448</TS>
diff --git a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
new file mode 100644
index 0000000..8068656
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
@@ -0,0 +1,217 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message>
5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Выбор команды</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message>
12 <source>Commands</source>
13 <translation>Команды</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Команды&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Предложенные команды&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
25 <name>Konsole</name>
26 <message>
27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Терминал</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Micro</source>
32 <translation>Микро</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation>Мелкий Fixed</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation>Средний Fixed</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Font</source>
44 <translation>Шрифт</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Options</source>
48 <translation>Опции</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>New</source>
52 <translation>Новый</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Enter</source>
56 <translation>Ввод</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Space</source>
60 <translation>Пробел</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Tab</source>
64 <translation>Таб</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Up</source>
68 <translation>Вверх</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Down</source>
72 <translation>Вниз</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Paste</source>
76 <translation>Вставить</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Show command list</source>
80 <translation>Показать список команд</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Hide command list</source>
84 <translation>Скрыть список команд</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Tabs on Bottom</source>
88 <translation>Вкладки снизу</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Green on Black</source>
92 <translation>Зеленый на черном</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Black on White</source>
96 <translation>Черный на белом</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>White on Black</source>
100 <translation>Белый на черном</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Black on Transparent</source>
104 <translation>Черный на прозрачном</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Black on Red</source>
108 <translation>Черный на красном</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Red on Black</source>
112 <translation>Красный на черном</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Green on Yellow</source>
116 <translation>Зеленый на желтом</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Blue on Magenta</source>
120 <translation type="unfinished">Синий на Magenta</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Magenta on Blue</source>
124 <translation type="unfinished">Magenta на синем</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Cyan on White</source>
128 <translation>Голубой на белом</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>White on Cyan</source>
132 <translation>Белый на голубом</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Blue on Black</source>
136 <translation>Синий на черном</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Amber on Black</source>
140 <translation>Янтарный на черном</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Colors</source>
144 <translation>Цвета</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Быстрый ред.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Edit</source>
152 <translation>Изменить</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>None</source>
156 <translation>Нет</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Left</source>
160 <translation>Налево</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Right</source>
164 <translation>Направо</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Полоса прокрутки</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Показать список команд</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Скрыть список команд</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Custom</source>
180 <translation>Свой</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Command List</source>
184 <translation>Список команд</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Wrap</source>
188 <translation>Перенос</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Использ. сигнал</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation>Вкладки сверху</translation>
197 </message>
198</context>
199<context>
200 <name>PlayListSelection</name>
201 <message>
202 <source>Command Selection</source>
203 <translation>Выбор команд</translation>
204 </message>
205</context>
206<context>
207 <name>editCommandBase</name>
208 <message>
209 <source>Add command</source>
210 <translation>Добавить команду</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Enter command to add:</source>
214 <translation>Введите команду:</translation>
215 </message>
216</context>
217</TS>
diff --git a/i18n/ru/euroconv.ts b/i18n/ru/euroconv.ts
new file mode 100644
index 0000000..5ac0c2f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/euroconv.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Euroconv</source>
6 <translation>Евроконв</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/formatter.ts b/i18n/ru/formatter.ts
new file mode 100644
index 0000000..524624a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/formatter.ts
@@ -0,0 +1,182 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FormatterApp</name>
4 <message>
5 <source>Formatter</source>
6 <translation>Форматер</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Storage Type</source>
10 <translation>Тип накопителя</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>File Systems</source>
14 <translation>Файловые системы</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Format</source>
18 <translation>Форматировать</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Main</source>
22 <translation>Главная</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Edit fstab</source>
26 <translation>Открыть fstab</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Check Disk</source>
30 <translation>Проверить диск</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Device</source>
34 <translation>Устройство</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Mount Point</source>
38 <translation>Точка подключения</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Advanced</source>
42 <translation>Дополнительно</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Really format
46</source>
47 <translation>Действительно формат.
48</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Yes</source>
52 <translation>Да</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>No</source>
56 <translation>Нет</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Could not format.
60Unknown type</source>
61 <translation>Не могу форматировать.
62Неизвестный тип</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Ok</source>
66 <translation>Да</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Formatter Output</source>
70 <translation>Вывод форматера</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Trying to umount.</source>
74 <translation>Пытаюсь отключить.</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>umount failed!</source>
78 <translation>Отключение неудалось!</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>&amp;OK</source>
82 <translation>&amp;Да</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Could not umount.
86Device is busy!</source>
87 <translation>Не смог отключить.
88Устройство занято!</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Trying to format.</source>
92 <translation>Пытаюсь форматировать.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>No such device!</source>
96 <translation>Нет такого устройства!</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>
100has been successfully formatted.</source>
101 <translation>
102успешно отформатировано.</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Card mount failed!</source>
106 <translation>Не смог подключить карту!</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>You can now close the output window.</source>
110 <translation>Вы теперь можете закрыть окно вывода.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Internal</source>
114 <translation>Внутреннее</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
118</source>
119 <translation>Всего: %1 кбайт ( %d мбайт)
120</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
124</source>
125 <translation>Занято: %1 кбайт ( %d мбайт)
126</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
130 <translation>Доступно: %1 кбайт ( %d мбайт)
131</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>CAUTION:
135Changing parameters on this
136page may cause your system
137to stop functioning properly!</source>
138 <translation>ВНИМАНИЕ:
139Изменение параметров на этой
140странице может привести
141к отказу вашей систему!</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Format?</source>
145 <translation>Форматировать?</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>
149with %1 filesystem?
150You will loose all data!!</source>
151 <translation>
152под %1 файл. систему?
153Вы потеряете все данные!!</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Trying to umount %1.</source>
157 <translation>Пытаюсь отключить %1.</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Trying to mount %1.</source>
161 <translation>Пытаюсь подключить %1.</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>%1
165has been successfully mounted.</source>
166 <translation>%1
167был успешно подключен.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Storage Type: %1</source>
171 <translation>Тип накопителя: %1</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Type: %1
175Formatted with %2
176%3, %4, %5</source>
177 <translation>Тип: %1
178Отформатирован под %2
179%3, %4, %5</translation>
180 </message>
181</context>
182</TS>
diff --git a/i18n/ru/helpbrowser.ts b/i18n/ru/helpbrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..506bb4a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/helpbrowser.ts
@@ -0,0 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpBrowser</name>
4 <message>
5 <source>Backward</source>
6 <translation>Назад</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Forward</source>
10 <translation>Вперед</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Home</source>
14 <translation>Домой</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Add Bookmark</source>
18 <translation>Добавить закладку</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Remove from Bookmarks</source>
22 <translation>Убрать из закладок</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Bookmarks</source>
26 <translation>Закладки</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Help Browser</source>
30 <translation>Броузер справки</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Go</source>
34 <translation>Перейти</translation>
35 </message>
36</context>
37</TS>
diff --git a/i18n/ru/language.ts b/i18n/ru/language.ts
new file mode 100644
index 0000000..3bf5a3f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/language.ts
@@ -0,0 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message>
5 <source>English</source>
6 <translation>Английский</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>default</source>
10 <translation>По умолчанию</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message>
16 <source>Select language</source>
17 <translation>Выберите язык</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Language Settings</source>
21 <translation>Установка языка</translation>
22 </message>
23</context>
24</TS>
diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts
new file mode 100644
index 0000000..3dccddf
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/launchersettings.ts
@@ -0,0 +1,208 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LauncherSettings</name>
4 <message>
5 <source>Launcher Settings</source>
6 <translation>Настройка запуска</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Taskbar</source>
10 <translation>Панель задач</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>O-Menu</source>
14 <translation>О-Меню</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Tabs</source>
18 <translation>Вкладки</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>MenuSettings</name>
23 <message>
24 <source>Load applets in O-Menu:</source>
25 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
29 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
33 <translation>Выберите апплеты, чтобы включить их в О-Меню.</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
37 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>QObject</name>
42 <message>
43 <source>Sample 1</source>
44 <translation>Пример 1</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Sample 2</source>
48 <translation>Пример 2</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Sample 3</source>
52 <translation>Пример 3</translation>
53 </message>
54</context>
55<context>
56 <name>TabDialog</name>
57 <message>
58 <source>Edit Tab</source>
59 <translation>Ред. вкладку</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Background</source>
63 <translation>Фон</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Font</source>
67 <translation>Шрифт</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Icons</source>
71 <translation>Иконки</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Previewing %1</source>
75 <translation>Предв. просмотр %1</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
79 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Use a custom font</source>
83 <translation>Другой шрифт</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Type:</source>
87 <translation>Тип:</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Ruled</source>
91 <translation>Было определено</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Solid color</source>
95 <translation>Заливка</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Image</source>
99 <translation>Картинка</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Select...</source>
103 <translation>Выбор...</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Default</source>
107 <translation>По умолчанию</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Size:</source>
111 <translation>Размер:</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Small</source>
115 <translation>Маленький</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Large</source>
119 <translation>Большой</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Color:</source>
123 <translation>Цвет:</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>TabsSettings</name>
128 <message>
129 <source>Launcher Tabs:</source>
130 <translation>Вкладки Запуска:</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>foobar</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New</source>
138 <translation>Добавить</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Edit</source>
142 <translation>Редакт.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Delete</source>
146 <translation>Удалить</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Enable big busy indicator</source>
150 <translation>Большой индикатор занятости</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Enable blinking busy indicator</source>
154 <translation>Мигающий индикатор занятости</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
158 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
162 <translation>Добавить новую вкладку.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
166 <translation>Открывает диалог для редакт. свойств выбранной вкладки.</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
170 <translation>Удаляет вкладку.</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
174 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
178 <translation>Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>All Tabs</source>
182 <translation>Все вкладки</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Documents</source>
186 <translation>Документы</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Error</source>
190 <translation>Ошибка</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Not implemented yet</source>
194 <translation>Пока не сделано</translation>
195 </message>
196</context>
197<context>
198 <name>TaskbarSettings</name>
199 <message>
200 <source>Load applets in Taskbar:</source>
201 <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
205 <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation>
206 </message>
207</context>
208</TS>
diff --git a/i18n/ru/lib.ts b/i18n/ru/lib.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/lib.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/ru/libbatteryapplet.ts b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4158194
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
@@ -0,0 +1,85 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message>
5 <source>Close</source>
6 <translation>Закрыть</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Charging</source>
10 <translation>Заряжается</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation>Остался процент заряда</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Статус аккумулятора:</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Good</source>
22 <translation>Хороший</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Low</source>
26 <translation>Низкий</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Very Low</source>
30 <translation>Очень низкий</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Critical</source>
34 <translation>Критический</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Unknown</source>
38 <translation>Неизвестный</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>On backup power</source>
42 <translation>На запасном питании</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Питание подключено</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Внешний источник отключен</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation>Осталось времени на заряде</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation>Статус аккумулятора</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source>
62 <translation>Неудача</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>could not open file</source>
66 <translation>не смог открыть файл</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Заряжаются оба устройства</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation>Остался процент заряда:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation>Осталось времени на заряде:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Нету вставленного аккумулятора</translation>
83 </message>
84</context>
85</TS>
diff --git a/i18n/ru/libbend.ts b/i18n/ru/libbend.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libbend.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/ru/libcardmonapplet.ts b/i18n/ru/libcardmonapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..02169b6
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libcardmonapplet.ts
@@ -0,0 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CardMonitor</name>
4 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation>Выброс CF/PCMCIA карты не удался!</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation>Выброс SD/MMC карты не удался!</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>New card: </source>
14 <translation>Новая карта:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Ejected: </source>
18 <translation>Выброшена:</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation>Выбросить SD/MMC карту</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation>Выбросить карту 0: %1</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation>Выбросить карту 1: %1</translation>
31 </message>
32</context>
33</TS>
diff --git a/i18n/ru/libclockapplet.ts b/i18n/ru/libclockapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..db92457
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libclockapplet.ts
@@ -0,0 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LauncherClock</name>
4</context>
5</TS>
diff --git a/i18n/ru/libflat.ts b/i18n/ru/libflat.ts
new file mode 100644
index 0000000..7b9cb43
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libflat.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Flat</source>
6 <translation>Плоское</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libflatstyle.ts b/i18n/ru/libflatstyle.ts
new file mode 100644
index 0000000..167d02c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libflatstyle.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FlatStyle</name>
4 <message>
5 <source>Flat</source>
6 <comment>Name of the style Flat</comment>
7 <translation>Плоский</translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/ru/libfreshstyle.ts b/i18n/ru/libfreshstyle.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libfreshstyle.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/ru/libftplib.ts b/i18n/ru/libftplib.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libftplib.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/ru/libhomeapplet.ts b/i18n/ru/libhomeapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..9b035ca
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libhomeapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HomeApplet</name>
4 <message>
5 <source>Home shortcut</source>
6 <translation>Ссылка &quot;Домой&quot;</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Desktop</source>
10 <translation>Десктоп</translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/ru/libinterfaces.ts b/i18n/ru/libinterfaces.ts
new file mode 100644
index 0000000..a83aa8f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libinterfaces.ts
@@ -0,0 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InterfaceAdvanced</name>
4 <message>
5 <source>Advanced Interface Information</source>
6 <translation>Дополн. инф. об интерфейсе</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>eth0</source>
10 <translation>eth0</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>IP Address</source>
14 <translation>IP адрес</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Interface</source>
18 <translation>Интерфейс</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Subnet Mask</source>
22 <translation>Маска подсети</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>0.0.0.0</source>
26 <translation>0.0.0.0</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>DHCP Information</source>
30 <translation>DHCP информация</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>DHCP Server</source>
34 <translation>DHCP сервер</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lease Expires</source>
38 <translation>Аренда истекает</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lease Obtained</source>
42 <translation>Аренда получена</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Broadcast</source>
46 <translation>Широковещание</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>MAC Address</source>
50 <translation>MAC адрес</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>00:00:00:00:00:00</source>
54 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>InterfaceInformation</name>
59 <message>
60 <source>Interface Information</source>
61 <translation>Инф. об интерфейсе</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&amp;Refresh</source>
65 <translation>&amp;Обновить</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>S&amp;top</source>
69 <translation>Ос&amp;тановить</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>R&amp;estart</source>
73 <translation>Переза&amp;пустить</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>&amp;Start</source>
77 <translation>&amp;Запустить</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IP Address</source>
81 <translation>IP адрес</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Subnet Mask</source>
85 <translation>Маска подсети</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>MAC Address</source>
89 <translation>MAC адрес</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Broadcast</source>
93 <translation>Широковещание</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>0.0.0.0</source>
97 <translation>0.0.0.0</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>00:00:00:00:00:00</source>
101 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>&amp;View Advanced Information</source>
105 <translation>П&amp;росмотреть дополн. инф.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>be &amp;silent</source>
109 <translation>&amp;бесшумно</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>InterfaceSetup</name>
114 <message>
115 <source>Interface Configuration</source>
116 <translation>Конфиг. интерфейса</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Automatically bring up</source>
120 <translation>Запускать автоматически</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>DHCP</source>
124 <translation>DHCP</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Static Ip Configuration</source>
128 <translation>Конфиг. статического IP адреса</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Subnet Mask</source>
132 <translation>Маска подсети</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>First DNS</source>
136 <translation>Первичный DNS</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>IP Address</source>
140 <translation>IP адрес</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Gateway</source>
144 <translation>Шлюз</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Second DNS</source>
148 <translation>Вторичный DNS</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>255.255.255.0</source>
152 <translation>255.255.255.0</translation>
153 </message>
154</context>
155<context>
156 <name>InterfaceSetupImp</name>
157 <message>
158 <source>Restarting interface</source>
159 <translation>Перезапускаю интерфейс</translation>
160 </message>
161</context>
162</TS>
diff --git a/i18n/ru/libirdaapplet.ts b/i18n/ru/libirdaapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..8138f03
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libirdaapplet.ts
@@ -0,0 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>IrdaApplet</name>
4 <message>
5 <source>Discovered Device:</source>
6 <translation>Обнаруженное устройство:</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Disable IrDA</source>
10 <translation>Запретить IrDA</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Enable IrDA</source>
14 <translation>Разрешить IrDA</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Disable Discovery</source>
18 <translation>Запретить Обнаружение</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Enable Discovery</source>
22 <translation>Разрешить Обнаружение</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Disable Receive</source>
26 <translation>Запретить Прием</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Enable Receive</source>
30 <translation>Разрешить Прием</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Found:</source>
34 <translation>Найдено:</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lost:</source>
38 <translation>Потеряно:</translation>
39 </message>
40</context>
41</TS>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
new file mode 100644
index 0000000..b0de728
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -0,0 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LiquidSettings</name>
4 <message>
5 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Стиль Жидкость</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>No translucency</source>
10 <translation>Нет прозрачности</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Полосы, цвет фона</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Полосы, цвет кнопок</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Свой уровень прозрачности</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Menu color</source>
34 <translation>Цвет меню</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Text color</source>
38 <translation>Цвет текста</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Opacity</source>
42 <translation>Непрозрачность</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>Контраст полос</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Styles</name>
59 <message>
60 <source>Liquid</source>
61 <translation>Жидкость</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation>
66 </message>
67</context>
68</TS>
diff --git a/i18n/ru/liblogoutapplet.ts b/i18n/ru/liblogoutapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..c59f62d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/liblogoutapplet.ts
@@ -0,0 +1,19 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LogoutApplet</name>
4 <message>
5 <source>Logout shortcut</source>
6 <translation>Ссылка на выход</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Logout</source>
10 <translation>Выйти</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Do you really want to
14end this session ?</source>
15 <translation>Вы действительно хотите
16завершить этот сеанс ?</translation>
17 </message>
18</context>
19</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmadplugin.ts b/i18n/ru/libmadplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..76b4530
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libmadplugin.ts
@@ -0,0 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LibMadPlugin</name>
4 <message>
5 <source>No Song Open</source>
6 <translation>Нету открытой песни</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Title</source>
10 <translation>Заголовок</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Artist</source>
14 <translation>Исполнитель</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Album</source>
18 <translation>Альбом</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Year</source>
22 <translation>Год</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Comment</source>
26 <translation>Комментарии</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>, Track: </source>
30 <translation>, дорожка: </translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Info: </source>
34 <translation>Инф.: </translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Name: </source>
38 <translation>Название: </translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Genre: </source>
42 <translation>Жанр: </translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Bitrate: </source>
46 <translation type="unfinished">Bitrate: </translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>URL: </source>
50 <translation>URL: </translation>
51 </message>
52</context>
53</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmail.ts b/i18n/ru/libmail.ts
new file mode 100644
index 0000000..86f160a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libmail.ts
@@ -0,0 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MailFactory</name>
4 <message>
5 <source>Error</source>
6 <translation>Ошибка</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t attach file &apos;%1&apos;. Continue anyway or abort?&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;Не смог добавить файл &apos;%1&apos;. Все равно продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Continue</source>
14 <translation>Продолжить</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Abort</source>
18 <translation>Отменить</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>SmtpHandler</name>
23 <message>
24 <source>Looking up host...</source>
25 <translation>Ищу хост...</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>The server refused the connection.</source>
29 <translation>Сервер отказал в соединении.</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Host lookup failed.</source>
33 <translation>Поиск хоста неудался.</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>The read from the socket failed for an unknown reason.</source>
37 <translation>Чтение из сокета неудалось по неизвестной причине.</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>The sending failed for an unknown reason.</source>
41 <translation>Отправка неудалась по неизвестной причине.</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Host found.</source>
45 <translation>Хост найден.</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Connected to %1</source>
49 <translation>Подключен к %1</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>SMTP &gt; %3</source>
53 <translation>SMTP &gt; %3</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>SMTP&gt; EHLO *</source>
57 <translation>SMTP&gt; EHLO *</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</source>
61 <translation>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>SMTP&gt; Authenticating</source>
65 <translation>SMTP&gt; Регистрируюсь</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>SMTP&gt; HELO *</source>
69 <translation>SMTP&gt; HELO *</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>SMTP&gt; MAIL FROM: *</source>
73 <translation>SMTP&gt; MAIL FROM: *</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>SMTP&gt; RCPT TO: *</source>
77 <translation>SMTP&gt; RCPT TO: *</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>SMTP&gt; DATA</source>
81 <translation>SMTP&gt; DATA</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>SMTP&gt; Sending data...</source>
85 <translation>SMTP&gt; Отправляю данные...</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>SMTP&gt; QUIT (Done)</source>
89 <translation>SMTP&gt; QUIT (Завершено)</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>The server returned an error. This is the message:&lt;br&gt;%1</source>
93 <translation>Сервер возвратил ошибку. Сообщение:&lt;br&gt;%1</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>SMTP &lt; %3</source>
97 <translation>SMTP &lt; %3</translation>
98 </message>
99</context>
100</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmetal.ts b/i18n/ru/libmetal.ts
new file mode 100644
index 0000000..2e172a5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libmetal.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Styles</name>
4 <message>
5 <source>Metal</source>
6 <translation>Метал</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmodplugin.ts b/i18n/ru/libmodplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libmodplugin.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/ru/libnotesapplet.ts b/i18n/ru/libnotesapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..c727ca0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libnotesapplet.ts
@@ -0,0 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>NotesControl</name>
4 <message>
5 <source>New</source>
6 <translation>Новая</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Save</source>
10 <translation>Сохранить</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Delete</source>
14 <translation>Удалить</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Delete?</source>
18 <translation>Удалить?</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
22 <translation>Вы действительно хотите &lt;BR&gt;&lt;B&gt; удалить&lt;/B&gt; эту заметку?</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Yes</source>
26 <translation>Да</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>No</source>
30 <translation>Нет</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Beam Out</source>
34 <translation>Отправить</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Search For...</source>
38 <translation>Искать...</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Toggle Maximized</source>
42 <translation type="unfinished">Распахнуть</translation>
43 </message>
44</context>
45</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopie.ts b/i18n/ru/libopie.ts
new file mode 100644
index 0000000..eeea8df
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libopie.ts
@@ -0,0 +1,659 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Кнопка меню</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Кнопка &quot;Почта&quot;</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Кнопка записи</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation>Повернуть дисплей</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="unfinished">Нижний+вверх</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="unfinished">Нижний+вниз</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="unfinished">Нижний+направо</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="unfinished">Нижний+налево</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="unfinished">Верхний+вверх</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="unfinished">Верхний+вниз</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="unfinished">Верхний+направо</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="unfinished">Верхний+налево</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation>Тон:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation>Насыщ.:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation>Красный:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation>Зеленый:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation>Синий:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation>Альфа канал:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation>Выбрать цвет</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation>Далее</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation>Далее...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation>Открыть</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation>Сохранить</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation>Имя:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation>Имя</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation>Размер</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation>Дата</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation>Тип Mime</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation>Большой</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation>Средний</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation>Маленький</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation>Стиль</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation>Размер</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>ORecurranceBase</name>
184 <message>
185 <source>Repeating Event </source>
186 <translation>Повторяющееся</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>None</source>
190 <translation>Ничего</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Day</source>
194 <translation>День</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Week</source>
198 <translation>Неделя</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Month</source>
202 <translation>Месяц</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Year</source>
206 <translation>Год</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Every:</source>
210 <translation>Каждый(е):</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Frequency</source>
214 <translation>Периодичность</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>End On:</source>
218 <translation>Заканчивается:</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>No End Date</source>
222 <translation>Нет даты оконч.</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Repeat On</source>
226 <translation>Повторять по</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Mon</source>
230 <translation>Пнд</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Tue</source>
234 <translation>Втр</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Wed</source>
238 <translation>Срд</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Thu</source>
242 <translation>Чтв</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Fri</source>
246 <translation>Птн</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Sat</source>
250 <translation>Суб</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Sun</source>
254 <translation>Вск</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Every</source>
258 <translation>Каждый(е)</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Var1</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Var 2</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>WeekVar</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272</context>
273<context>
274 <name>ORecurranceWidget</name>
275 <message>
276 <source>No End Date</source>
277 <translation>Нет даты оконч.</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>days</source>
281 <translation>дней</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>day</source>
285 <translation>день</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>weeks</source>
289 <translation>недели</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>week</source>
293 <translation>неделя</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>months</source>
297 <translation>месяцев</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>month</source>
301 <translation>Месяц</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>years</source>
305 <translation>лет</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>year</source>
309 <translation>год</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source> and </source>
313 <translation>и</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>,
317and </source>
318 <translation>,
319и</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>, and </source>
323 <translation>, и</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>No Repeat</source>
327 <translation>Нет повтора</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>day(s)</source>
331 <translation>день(дни)</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Repeat On</source>
335 <translation>Повторять по</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Mon</source>
339 <translation>Пнд</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Tue</source>
343 <translation>Втр</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Wed</source>
347 <translation>Срд</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Thu</source>
351 <translation>Чтв</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Fri</source>
355 <translation>Птн</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Sat</source>
359 <translation>Суб</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Sun</source>
363 <translation>Вск</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>week(s)</source>
367 <translation>неделя(и)</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Repeat By</source>
371 <translation>Повтор</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Day</source>
375 <translation>День</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Date</source>
379 <translation>Дата</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>month(s)</source>
383 <translation>месяц(ев)</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>year(s)</source>
387 <translation>год(а)</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Every</source>
391 <translation>Каждый(е)</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>on </source>
395 <translation>на</translation>
396 </message>
397</context>
398<context>
399 <name>OTimePickerDialogBase</name>
400 <message>
401 <source>Time:</source>
402 <translation>Время:</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>:</source>
406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Pick Time:</source>
410 <translation>Выбрать время:</translation>
411 </message>
412</context>
413<context>
414 <name>QObject</name>
415 <message>
416 <source>Priority:</source>
417 <translation>Приоритет:</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Progress:</source>
421 <translation>Прогресс:</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Deadline:</source>
425 <translation>Предел:</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Category:</source>
429 <translation>Категория:</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Default Email: </source>
433 <translation>E-mail по умолчанию:</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Office: </source>
437 <translation>Офис:</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Business Web Page: </source>
441 <translation>Раб. WEB-страница:</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Business Phone: </source>
445 <translation>Раб. телефон:</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Business Fax: </source>
449 <translation>Раб. факс:</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Business Mobile: </source>
453 <translation>Раб. моб.:</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Business Pager: </source>
457 <translation>Раб. пейджер:</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Home Web Page: </source>
461 <translation>Дом. WEB-страница:</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Home Phone: </source>
465 <translation>Дом. тел.:</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Home Fax: </source>
469 <translation>Дом. факс:</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Home Mobile: </source>
473 <translation>Дом. моб.:</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>All Emails: </source>
477 <translation>Все Email:</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Profession: </source>
481 <translation>Профессия:</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Assistant: </source>
485 <translation>Помощник:</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Manager: </source>
489 <translation>Управляющий:</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Male</source>
493 <translation>Муж</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Female</source>
497 <translation>Жен</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Gender: </source>
501 <translation>Пол:</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Spouse: </source>
505 <translation>Супруг(а):</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Birthday: </source>
509 <translation>День рожд.:</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Anniversary: </source>
513 <translation>Годовщина:</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Children: </source>
517 <translation>Дети:</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Nickname: </source>
521 <translation>Прозвище:</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Notes:</source>
525 <translation>Заметки:</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Start:</source>
529 <translation>Начало:</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>End:</source>
533 <translation>Окон.:</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Note:</source>
537 <translation>Заметка:</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Every</source>
541 <translation>Каждые</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>%1 %2 every </source>
545 <translation>%1 %2 кажд.</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>The %1 every </source>
549 <translation>%1 каждые</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Every </source>
553 <translation>Каждые</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Monday</source>
557 <translation>Понедельник</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Tuesday</source>
561 <translation>Вторник</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Wednesday</source>
565 <translation></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Thursday</source>
569 <translation>Четверг</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Friday</source>
573 <translation>Пятница</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Saturday</source>
577 <translation>Суббота</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Sunday</source>
581 <translation>Воскресение</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Documents</source>
585 <translation>Документы</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Files</source>
589 <translation>Файлы</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>All Files</source>
593 <translation>Все файлы</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Very high</source>
597 <translation>Очень высокий</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>High</source>
601 <translation>Высокий</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Normal</source>
605 <translation>Нормальный</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Low</source>
609 <translation>Низкий</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Very low</source>
613 <translation>Очень низкий</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Location:</source>
617 <translation>Место:</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>This is an all day event</source>
621 <translation>Это событие на весь день</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>This is a multiple day event</source>
625 <translation>Это событие на несколько дней</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
629 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
633 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>The %1 %2 of every</source>
637 <translation>%1 %2 каждые</translation>
638 </message>
639</context>
640<context>
641 <name>QWidget</name>
642 <message>
643 <source>st</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>nd</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>rd</source>
652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>th</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658</context>
659</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopieobex.ts b/i18n/ru/libopieobex.ts
new file mode 100644
index 0000000..aee3cda
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libopieobex.ts
@@ -0,0 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
4 <message>
5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Принято:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Accept</source>
10 <translation>Принять</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Deny</source>
14 <translation>Отказать</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation>&lt;p&gt;Вы приняли файл типа %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Что вы хотите с ним сделать?</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>OpieObex::SendWidget</name>
23 <message>
24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Отправляется:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Done</source>
29 <translation>Готово</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation>IrDa не разрешен!</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37 <translation>Ищу IrDa устройства.</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Bluetooth is not available</source>
41 <translation>Bluetooth недоступен</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation>Ищу Bluetooth устройства.</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation>Планирую для отправки.</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation>Нажмите чтобы отправить</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation>Отправлено</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation>Неудача</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation>Попытка %1</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation>Искать снова используя IrDa.</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
73 <translation>Начать отправку</translation>
74 </message>
75</context>
76</TS>
diff --git a/i18n/ru/libpolished.ts b/i18n/ru/libpolished.ts
new file mode 100644
index 0000000..c10f11f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libpolished.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Polished</source>
6 <translation>Полированная</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqdvorak.ts b/i18n/ru/libqdvorak.ts
new file mode 100644
index 0000000..83ab234
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libqdvorak.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Dvorak</source>
6 <translation>Dvorak</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqhandwriting.ts b/i18n/ru/libqhandwriting.ts
new file mode 100644
index 0000000..7b4bf0a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libqhandwriting.ts
@@ -0,0 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Справка по письму</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Когда вы только начинаете использовать Письмо, пишите медленно, аккуратно и твердо.&lt;li&gt;Используйте линии когда пишите.&lt;li&gt;Когда пишете букву из нескольких штрихов, каждый последующий штрих должен быть нарисован до того как серые штрихи будут удалены.&lt;li&gt;Попрактикуйтесь с помощью Тренера.&lt;li&gt;Когда добавляете свои шаблоны символов, убедитесь что они достаточно отличаются от уже существующих.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Tips</source>
14 <translation>Советы</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Тренер</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message>
24 <source>Matched: </source>
25 <translation>Совпали:</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Similar to: </source>
29 <translation>Похожие:</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>%1%</source>
33 <translation>%1%</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation>Выберите символ для примера из списка.  Попробуйте его нарисовать в поле слева.</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>No match</source>
41 <translation>Нет совпадений</translation>
42 </message>
43</context>
44<context>
45 <name>InputMethods</name>
46 <message>
47 <source>Handwriting</source>
48 <translation>Письмо</translation>
49 </message>
50</context>
51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message>
54 <source>New...</source>
55 <translation>Новый...</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Add</source>
59 <translation>Добавить</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Remove</source>
63 <translation>Убрать</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Default</source>
67 <translation>По умолч.</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Clear</source>
71 <translation>Очистить</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>OK</source>
75 <translation>Да</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Cancel</source>
79 <translation>Отмена</translation>
80 </message>
81</context>
82<context>
83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message>
85 <source>Shortcut</source>
86 <translation>Ссылка</translation>
87 </message>
88</context>
89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message>
92 <source>Enter new character</source>
93 <translation>Введите новый символ</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Character:</source>
97 <translation>Символ:</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message>
103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
104 <translation>Таймаут для символов из неск. штрихов:</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>ms</source>
108 <translation>мсек</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Input areas displayed</source>
112 <translation>Поля для ввода отображены</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Upper and lower case areas</source>
116 <translation>Поля для верхнего и нижнего регистра</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
120 <translation>Нижний регистр (включить заглавные)</translation>
121 </message>
122</context>
123<context>
124 <name>QIMPenSetup</name>
125 <message>
126 <source>Setup Handwriting Input</source>
127 <translation>Настроить ввод Письма</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Character Profile:</source>
131 <translation>Профиль символов:</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Preferences</source>
135 <translation>Настройки</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Customize</source>
139 <translation>Подстроить</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>%1 ms</source>
143 <translation>%1 мсек</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Out of space</source>
147 <translation>Нет места</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Unable to save information.
151Free up some space
152and try again.
153
154Quit anyway?</source>
155 <translation>Не могу сохранить информацию.
156Освободите место и
157попробуйте снова.
158
159Все равно выйти?</translation>
160 </message>
161</context>
162</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqjumpx.ts b/i18n/ru/libqjumpx.ts
new file mode 100644
index 0000000..3e14a92
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libqjumpx.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>JumpX</source>
6 <translation>JumpX</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqkeyboard.ts b/i18n/ru/libqkeyboard.ts
new file mode 100644
index 0000000..d14c5f5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libqkeyboard.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Keyboard</source>
6 <translation>Клавиатура</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqkjumpx.ts b/i18n/ru/libqkjumpx.ts
new file mode 100644
index 0000000..2f0bdbc
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libqkjumpx.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>KJumpX</source>
6 <translation>KJumpX</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqpe.ts b/i18n/ru/libqpe.ts
new file mode 100644
index 0000000..fba5fb4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libqpe.ts
@@ -0,0 +1,951 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Categories</name>
4 <message>
5 <source>All</source>
6 <translation>Все</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Без категории</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source> (multi.)</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Business</source>
18 <translation>Служебные</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Personal</source>
22 <translation>Личные</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message>
28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message>
35 <source>All</source>
36 <translation>Все</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>New Category</source>
40 <translation>Новая категория</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>New Category </source>
44 <translation>Новая категория</translation>
45 </message>
46</context>
47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message>
50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Категории</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Categories</source>
55 <translation>Категории</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Application</source>
59 <translation>Приложение</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Здесь находятся категории</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Add</source>
67 <translation>Добавить</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Global</source>
71 <translation>Глобальный</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Отметьте категории к которым относится документ.</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Здесь введите новую категорию.  Нажмите &lt;b&gt;Добавить&lt;/b&gt; чтобы добавить её в список.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Введите новую категорию слева и нажмите чтобы добавить её в список.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Нажмите чтобы удалить выделенную категорию.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Отметьте чтобы это свойство было доступно всем приложениям.</translation>
92 </message>
93</context>
94<context>
95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message>
97 <source>All</source>
98 <translation>Все</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Без категории</translation>
103 </message>
104</context>
105<context>
106 <name>CategorySelect</name>
107 <message>
108 <source>Error</source>
109 <translation>Ошибка</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source>
114 <translation>Извините, другое приложение
115редактирует категории.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Изменить категории</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>All</source>
123 <translation>Все</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Показать январь выбранного года</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Показать предыдущий месяц</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Показать следующий месяц</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Показать декабрь выбранного года</translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>FileSelector</name>
147 <message>
148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Закрыть Выбор Файла</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Показать документы этого типа</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Document View</source>
157 <translation>Просмотр документа</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Показать документы в этой категории</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Нажмите чтобы выбрать документ из списка</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, или выберите&lt;b&gt;Новый документ&lt;/b&gt; чтобы создать новый документ.</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Нажмите и удерживайте чтобы увидеть свойства.</translation>
174 </message>
175</context>
176<context>
177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message>
179 <source>Name</source>
180 <translation>Имя</translation>
181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>FindDialog</name>
185 <message>
186 <source>Find</source>
187 <translation>Найти</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>FindWidget</name>
192 <message>
193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Строка не найдена.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation>Конец достигнут, продолжаю с начала</translation>
199 </message>
200</context>
201<context>
202 <name>FindWidgetBase</name>
203 <message>
204 <source>Find</source>
205 <translation>Найти</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Find what:</source>
209 <translation>Что найти:</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Category:</source>
213 <translation>Категория:</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Start Search at:</source>
217 <translation>Начать поиск в:</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Dec 02 01</source>
221 <translation>Дек 02 01</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Case Sensitive</source>
225 <translation>Учет регистра</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Search Backwards</source>
229 <translation>Искать в обратном направлении</translation>
230 </message>
231</context>
232<context>
233 <name>LnkProperties</name>
234 <message>
235 <source>Document View</source>
236 <translation>Просмотр документа</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Delete</source>
240 <translation>Удалить</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>File deletion failed.</source>
244 <translation>Не удалось удалить файл.</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Copy of </source>
248 <translation>Копия</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Duplicate</source>
252 <translation>Сдублировать</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>File copy failed.</source>
256 <translation>Не удалось скопировать файл.</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Details</source>
260 <translation>Детали</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Moving Document failed.</source>
264 <translation>Не удалось переместить документ.</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Hard Disk</source>
268 <translation>Жесткий диск</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Properties</source>
272 <translation>Свойства</translation>
273 </message>
274</context>
275<context>
276 <name>LnkPropertiesBase</name>
277 <message>
278 <source>Details</source>
279 <translation>Детали</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Comment:</source>
283 <translation>Комментарии:</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Type:</source>
287 <translation>Тип:</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Name:</source>
291 <translation>Имя:</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Location:</source>
295 <translation>Расположение:</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
299 <translation>Быстрый запуск (расходует память)</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Delete</source>
303 <translation>Удалить</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Copy</source>
307 <translation>Копировать</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Beam</source>
311 <translation>Отправить</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>The media the document resides on.</source>
315 <translation>Тип устройства на котором находится документ.</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>The name of this document.</source>
319 <translation>Имя этого документа.</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
323 <translation>Загрузить это приложение чтобы оно было моментально доступно.</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Delete this document.</source>
327 <translation>Удалить этот документ.</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Make a copy of this document.</source>
331 <translation>Сделать копию этого документа.</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Beam this document to another device.</source>
335 <translation>Отправить этот документ на другое устройство.</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Use custom rotation</source>
339 <translation>Использовать свое вращение</translation>
340 </message>
341</context>
342<context>
343 <name>OwnerDlg</name>
344 <message>
345 <source>Owner Information</source>
346 <translation>Информация о владельце</translation>
347 </message>
348</context>
349<context>
350 <name>PasswordBase</name>
351 <message>
352 <source>1</source>
353 <translation>1</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>2</source>
357 <translation>2</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>3</source>
361 <translation>3</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>4</source>
365 <translation>4</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>5</source>
369 <translation>5</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>6</source>
373 <translation>6</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>7</source>
377 <translation>7</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>8</source>
381 <translation>8</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>9</source>
385 <translation>9</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>0</source>
389 <translation>0</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>OK</source>
393 <translation>Да</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Enter passcode</source>
397 <translation>Введите пароль</translation>
398 </message>
399</context>
400<context>
401 <name>QMessageBox</name>
402 <message>
403 <source>Yes</source>
404 <translation>Да</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No</source>
408 <translation>Нет</translation>
409 </message>
410</context>
411<context>
412 <name>QObject</name>
413 <message>
414 <source>Out of Space</source>
415 <translation>Нет места</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>There was a problem creating
419Configuration Information
420for this program.
421
422Please free up some space and
423try again.</source>
424 <translation>Во время создания файла
425настроек для этой программы
426произошла ошибка.
427
428Пожалуйста освободите место и
429попробуйте снова.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Unable to create start up files
433Please free up some space
434before entering data</source>
435 <translation>Не могу создать загрузочные файлы
436Пожалуйста освоюодите место
437прежде чем вводить данные</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Unable to schedule alarm.
441Free some memory and try again.</source>
442 <translation>Не могу установить будильник.
443Пожалуйста освободите место и попробуйте снова.</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>D</source>
447 <translation>Д</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>M</source>
451 <translation>М</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Y</source>
455 <translation>Г</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>day</source>
459 <translation>день</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>month</source>
463 <translation>месяц</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>year</source>
467 <translation>год</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>PM</source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>AM</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>All</source>
479 <translation>Все</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Unfiled</source>
483 <translation>Без категории</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
487 <translation>&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
491 <translation>&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Email Addresses: </source>
495 <translation>Адреса Email:</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Home Phone: </source>
499 <translation>Дом. телефон:</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Home Fax: </source>
503 <translation>Дом. Факс:</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Home Mobile: </source>
507 <translation>Дом. мобильный:</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Home Web Page: </source>
511 <translation>Дом. WEB-страница:</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Business Web Page: </source>
515 <translation>Раб. WEB-страница:</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Office: </source>
519 <translation>Офис:</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Business Phone: </source>
523 <translation>Раб. телефон:</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Business Fax: </source>
527 <translation>Раб. факс:</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Business Mobile: </source>
531 <translation>Раб. мобильный:</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Business Pager: </source>
535 <translation>Раб. пейджер:</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Profession: </source>
539 <translation>Профессия:</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>Assistant: </source>
543 <translation>Помощник:</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>Manager: </source>
547 <translation>Управляющий:</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Male</source>
551 <translation>Муж</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Female</source>
555 <translation>Жен</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Gender: </source>
559 <translation>Пол:</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Spouse: </source>
563 <translation>Супруг(а):</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Birthday: </source>
567 <translation>День рожд.:</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Anniversary: </source>
571 <translation>Годовщина:</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Nickname: </source>
575 <translation>Прозвище:</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Name Title</source>
579 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>First Name</source>
583 <translation>Имя</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Middle Name</source>
587 <translation>Отчество</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Last Name</source>
591 <translation>Фамилия</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Suffix</source>
595 <translation>Суффикс</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>File As</source>
599 <translation>Файл</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Job Title</source>
603 <translation>Должность</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Department</source>
607 <translation>Отдел</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Company</source>
611 <translation>Организация</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Business Phone</source>
615 <translation>Раб. телефон</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Business Fax</source>
619 <translation>Раб. факс</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Business Mobile</source>
623 <translation>Раб. мобильный</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Default Email</source>
627 <translation>Email по умолчанию</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Emails</source>
631 <translation>Email</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Home Phone</source>
635 <translation>Дом. телефон</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Home Fax</source>
639 <translation>Дом. факс</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Home Mobile</source>
643 <translation>Дом. мобильный</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Business Street</source>
647 <translation>Раб. улица</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Business City</source>
651 <translation>Раб. город</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Business State</source>
655 <translation>Раб. область</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Business Zip</source>
659 <translation>Раб. индекс</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Business Country</source>
663 <translation>Страна(раб.)</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Business Pager</source>
667 <translation>Раб. пейджер</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Business WebPage</source>
671 <translation>Раб. WEB-страница</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Office</source>
675 <translation>Офис</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Profession</source>
679 <translation>Профессия</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Assistant</source>
683 <translation>Помощник</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Manager</source>
687 <translation>Управляющий</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Home Street</source>
691 <translation>Дом. улица</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Home City</source>
695 <translation>Дом. город</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Home State</source>
699 <translation>Дом. область</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Home Zip</source>
703 <translation>Дом. индекс</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Home Country</source>
707 <translation>Страна(дом.)</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Home Web Page</source>
711 <translation>Дом. WEB-страница</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Spouse</source>
715 <translation>Супруг(а)</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Gender</source>
719 <translation>Пол</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Birthday</source>
723 <translation>День рожд.</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Anniversary</source>
727 <translation>Годовщина</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Nickname</source>
731 <translation>Прозвище</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Children</source>
735 <translation>Дети</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Notes</source>
739 <translation>Заметки</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Groups</source>
743 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>New Document</source>
747 <translation>Новый документ</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Mon</source>
751 <translation>Пнд</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Tue</source>
755 <translation>Втр</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Wed</source>
759 <translation>Срд</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Thu</source>
763 <translation>Чтв</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Fri</source>
767 <translation>Птн</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Sat</source>
771 <translation>Суб</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Sun</source>
775 <translation>Вск</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
779 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно, не сохраняя.</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Click to close this window.</source>
783 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно.</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
787 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно и сохранить изменения.</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Click to make this window moveable.</source>
791 <translation>Нажмите чтобы сделать это окно перемещаемым.</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
795 <translation>Нажмите чтобы это окно заняло все доступное место на экране.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
799 <translation>&lt;Qt&gt;Подробная справка недоступна для этого приложения, но есть контекстная справка.&lt;p&gt;Как её использовать:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;нажмите и удерживайте кнопку справки.&lt;li&gt;когда заголовок окна покажет &lt;b&gt;Что это...&lt;/b&gt;, нажмите на любой контроль.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>What&apos;s this...</source>
803 <translation>Что это...</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
807 %1?&lt;/qt&gt;</source>
808 <translation>&lt;qt&gt;Вы уверены что хотите удалить
809%1?&lt;/qt&gt;</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Jan</source>
813 <translation>Янв</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Feb</source>
817 <translation>Фев</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Mar</source>
821 <translation>Мар</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Apr</source>
825 <translation>Апр</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>May</source>
829 <translation>Май</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Jun</source>
833 <translation>Июнь</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Jul</source>
837 <translation>Июль</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Aug</source>
841 <translation>Авг</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Sep</source>
845 <translation>Сен</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Oct</source>
849 <translation>Окт</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Nov</source>
853 <translation>Нояб</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Dec</source>
857 <translation>Дек</translation>
858 </message>
859</context>
860<context>
861 <name>QPEApplication</name>
862 <message>
863 <source>%1 document</source>
864 <translation>%1 документ</translation>
865 </message>
866</context>
867<context>
868 <name>StorageInfo</name>
869 <message>
870 <source>CF Card</source>
871 <translation>CF карта</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Hard Disk</source>
875 <translation>Жесткий диск</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>SD Card</source>
879 <translation>SD карта</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>SCSI Hard Disk</source>
883 <translation>SCSI Жесткий диск</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Internal Storage</source>
887 <translation>Внутреннее хранилище</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>Internal Memory</source>
891 <translation>Внутренняя память</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>MMC Card</source>
895 <translation>MMC карта</translation>
896 </message>
897</context>
898<context>
899 <name>TZCombo</name>
900 <message>
901 <source>None</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904</context>
905<context>
906 <name>TimeZoneSelector</name>
907 <message>
908 <source>citytime executable not found</source>
909 <translation>citytime программа не найдена</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>In order to choose the time zones,
913please install citytime.</source>
914 <translation>Чтобы выбирать часовоые пояса,
915пожалуйста установите citytime.</translation>
916 </message>
917</context>
918<context>
919 <name>TimerReceiverObject</name>
920 <message>
921 <source>Out of Space</source>
922 <translation>Нет места</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Unable to schedule alarm.
926Please free up space and try again</source>
927 <translation>Не могу установить будильник.
928Пожалуйста освободите место и попробуйте снова</translation>
929 </message>
930</context>
931<context>
932 <name>TypeCombo</name>
933 <message>
934 <source>%1 files</source>
935 <translation>%1 файлы</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>%1 %2</source>
939 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
940 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>All %1 files</source>
944 <translation>Все %1 файлы</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <source>All files</source>
948 <translation>Все файлы</translation>
949 </message>
950</context>
951</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqpickboard.ts b/i18n/ru/libqpickboard.ts
new file mode 100644
index 0000000..92a1626
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libqpickboard.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished">Pickboard</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqunikeyboard.ts b/i18n/ru/libqunikeyboard.ts
new file mode 100644
index 0000000..1c14a19
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libqunikeyboard.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Unicode</source>
6 <translation>Юникод</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/ru/librotateapplet.ts b/i18n/ru/librotateapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..163a4b0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/librotateapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>RotateApplet</name>
4 <message>
5 <source>Rotate shortcut</source>
6 <translation>Ссылка Повернуть</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Rotate</source>
10 <translation>Повернуть</translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/ru/libsdmonapplet.ts b/i18n/ru/libsdmonapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..fe025f0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libsdmonapplet.ts
@@ -0,0 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SdMonitor</name>
4 <message>
5 <source>Eject card</source>
6 <translation>Выбросить карту</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>SdMonitor</source>
10 <translation>SdМонитор</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Card eject failed!</source>
14 <translation>Выброс карты неудачен!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;OK</source>
18 <translation>&amp;Да</translation>
19 </message>
20</context>
21</TS>
diff --git a/i18n/ru/libsuspendapplet.ts b/i18n/ru/libsuspendapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..be51745
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libsuspendapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SuspendApplet</name>
4 <message>
5 <source>Suspend shortcut</source>
6 <translation>Ссылка &quot;Отключить&quot;</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Suspend</source>
10 <translation>Отключить</translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/ru/libtheme.ts b/i18n/ru/libtheme.ts
new file mode 100644
index 0000000..0592639
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libtheme.ts
@@ -0,0 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Styles</name>
4 <message>
5 <source>Themed style</source>
6 <translation>Стиль с темой</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
10 <translation>KDE2 темы совместимый движок стилей</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>ThemeSettings</name>
15 <message>
16 <source>Theme Style</source>
17 <translation>Стиль темы</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Select the theme to be used</source>
21 <translation>Выберите используемую тему</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Name</source>
25 <translation>Название</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Description</source>
29 <translation>Описание</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>[No theme]</source>
33 <translation>(Нет темы)</translation>
34 </message>
35</context>
36</TS>
diff --git a/i18n/ru/libvolumeapplet.ts b/i18n/ru/libvolumeapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..c23b248
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/libvolumeapplet.ts
@@ -0,0 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>VolumeControl</name>
4 <message>
5 <source>Enable Sounds for:</source>
6 <translation>Разрешить звуки для:</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Alarm Sound</source>
10 <translation>Звук сигнала</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Key Clicks</source>
14 <translation>Клавиатура</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Screen Taps</source>
18 <translation>Экран</translation>
19 </message>
20</context>
21</TS>
diff --git a/i18n/ru/light-and-power.ts b/i18n/ru/light-and-power.ts
new file mode 100644
index 0000000..136400f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/light-and-power.ts
@@ -0,0 +1,151 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Calibration</name>
4 <message>
5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation>%1 шкала</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message>
12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
13 <translation>Измеряя уровень освещения в месте где вы используете устройство, подсветка может быть настроена автоматически. Настройка яркости все равно влияет на общую яркость.</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Dim light after</source>
17 <translation>Ослабить свет после</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Suspend after</source>
21 <translation>Отключиться после</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Light off after</source>
25 <translation>Откл. свет после</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Off</source>
29 <translation>Выкл.</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Light and Power Settings</source>
33 <translation>Настройки Света и Питания</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>on Battery</source>
37 <translation>на аккумуляторе</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>General Settings</source>
41 <translation>Общие настройки</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source> sec</source>
45 <translation>сек</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>never</source>
49 <translation>никогда</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
53 <translation>Отключить только ЖКД (не выключать)</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Backlight</source>
57 <translation>Подсветка</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>set a fix value for backlight</source>
61 <translation>уст. фикс. значение для подсветки</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Full</source>
65 <translation>Полный</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Use Light Sensor</source>
69 <translation>Использовать сенсор освещения</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Calibrate</source>
73 <translation>Откалибровать</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
77 <translation>Дополнительные настройки для сенсора освещения</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>on AC</source>
81 <translation>на сети</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Warnings</source>
85 <translation>Предупреждения</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Low power warning interval</source>
89 <translation>интервал предупрежд. о низком уровне</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source> %</source>
93 <translation>%</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
97 <translation>На каком уровне заряда должно появится предупреждениео низком уровне</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
101 <translation>как часто нужно проверять на наличие низкого уровня. Это определяет частоту появления окон в случае низкого заряда</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
105 <translation>На каком уровне заряда должно появится предупреждение о критич. уровне</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>very low battery warning at</source>
109 <translation>предупрежд. об очень низком уровне</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>critical power warning at</source>
113 <translation>предупрежд. о критич. уровне в</translation>
114 </message>
115</context>
116<context>
117 <name>SensorBase</name>
118 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source>
120 <translation>Калибровка сенсора</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Full</source>
124 <translation>Полный</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Off</source>
128 <translation>Откл.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Dark</source>
132 <translation>Темный</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Light</source>
136 <translation>Свет</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Steps</source>
140 <translation>Шкала</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Check interval</source>
144 <translation>Интервал проверки</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source> sec</source>
148 <translation>сек</translation>
149 </message>
150</context>
151</TS>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
new file mode 100644
index 0000000..0f7c05b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -0,0 +1,327 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>Language</source>
6 <translation>Язык</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Time and Date</source>
10 <translation>Время и Дата</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Personal Information</source>
14 <translation>Персональная Информация</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>AppLauncher</name>
19 <message>
20 <source>Application Problem</source>
21 <translation>Проблема</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation>&lt;p&gt;%1 не отвечает.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;Вы хотите прервать работу программы?&lt;/p&gt;</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
33 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Быстрая загрузка запрещена для этой программы. Нажмите и удерживайте иконку программы, чтобы разрешить ее.&lt;/qt&gt;</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; прервано сигналом %2&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Application terminated</source>
41 <translation>Программа прервана</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Application not found</source>
45 <translation>Программа не найдена</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
49 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Error</source>
53 <translation>Ошибка</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
57 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу %1&lt;/qt&gt;</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>OK</source>
61 <translation>Ок</translation>
62 </message>
63</context>
64<context>
65 <name>DesktopPowerAlerter</name>
66 <message>
67 <source>Battery Status</source>
68 <translation>Аккумулятор</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Low Battery</source>
72 <translation>Аккумулятор разряжен</translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>FirstUse</name>
77 <message>
78 <source>&lt;&lt; Back</source>
79 <translation>&lt;&lt; Предыд.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Next &gt;&gt;</source>
83 <translation>След. &gt;&gt;</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
87 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
91 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Please wait...</source>
95 <translation>Подождите...</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>FirstUseBackground</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Finish</source>
103 <translation>Завершено</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>InputMethods</name>
108 <message>
109 <source>Unicode</source>
110 <translation>Юникод</translation>
111 </message>
112</context>
113<context>
114 <name>Launcher</name>
115 <message>
116 <source>Launcher</source>
117 <translation>Запуск</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source> - Launcher</source>
121 <translation>- Запуск</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>No application</source>
125 <translation>Нет программы</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
129 <translation>&lt;p&gt; Нет программы, сопоставленной с документом.&lt;p&gt; Тип %1.</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Documents</source>
133 <translation>Документы</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>OK</source>
137 <translation>Ок</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>View as text</source>
141 <translation>Просмотреть как текст</translation>
142 </message>
143</context>
144<context>
145 <name>LauncherTabWidget</name>
146 <message>
147 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
148 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Icon View</source>
152 <translation>Таблицей</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>List View</source>
156 <translation>Списком</translation>
157 </message>
158</context>
159<context>
160 <name>LauncherView</name>
161 <message>
162 <source>Document View</source>
163 <translation>Просмотр</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>All types</source>
167 <translation>Все типы</translation>
168 </message>
169</context>
170<context>
171 <name>SafeMode</name>
172 <message>
173 <source>Safe Mode</source>
174 <translation>Безопасный режим</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Plugin Manager...</source>
178 <translation>Управление плагинами...</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Restart Qtopia</source>
182 <translation>Перегрузить Otopia</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Help...</source>
186 <translation>Помощь...</translation>
187 </message>
188</context>
189<context>
190 <name>ServerApplication</name>
191 <message>
192 <source>Information</source>
193 <translation>Информация</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
197(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
198 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную.
199(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Battery level is critical!
203Keep power off until power restored!</source>
204 <translation>Аккумулятор сел совсем!
205Выключите питание до тех пор,
206пока не восстановится аккумулятор!</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Battery is running very low. </source>
210 <translation>Аккумулятор разряжен.</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>The Back-up battery is very low.
214Please charge the back-up battery.</source>
215 <translation>Запасной аккумулятор разряжен.
216Зарядите запасной аккумулятор.</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>business card</source>
220 <translation>Бизнес-карта</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Safe Mode</source>
224 <translation>Безопасный Режим</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
228 <translation>&lt;P&gt;Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>OK</source>
232 <translation>Ок</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Plugin Manager...</source>
236 <translation>Управление Плагинами...</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Memory Status</source>
240 <translation>Память</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Memory Low
244Please save data.</source>
245 <translation>Нехватка памяти.
246Сохраните данные!</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Critical Memory Shortage
250Please end this application
251immediately.</source>
252 <translation>Критическая нехватка памяти.
253Немедленно завершите программу.</translation>
254 </message>
255</context>
256<context>
257 <name>ShutdownImpl</name>
258 <message>
259 <source>Terminate</source>
260 <translation>Завершить</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Terminate Opie</source>
264 <translation>Завершить Opie</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Reboot</source>
268 <translation>Перезагрузка</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Restart Opie</source>
272 <translation>Перезагрузить Opie</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Shutdown</source>
276 <translation>Выключить</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>&lt;p&gt;
280These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
281 <translation>&lt;p&gt;
282Функции завершения предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Cancel</source>
286 <translation>Отменить</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Shutdown...</source>
290 <translation>Выключить...</translation>
291 </message>
292</context>
293<context>
294 <name>SyncAuthentication</name>
295 <message>
296 <source>Sync Connection</source>
297 <translation>Коррекция синхронизации</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
301 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, обновите его.</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Deny</source>
305 <translation>Запретить</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
309 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа.&lt;p&gt;Если Вы только что установили синхронизатор, то это нормально.</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Allow</source>
313 <translation>Разрешить</translation>
314 </message>
315</context>
316<context>
317 <name>SyncDialog</name>
318 <message>
319 <source>Abort</source>
320 <translation>Прервать</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Syncing:</source>
324 <translation>Синхронизация:</translation>
325 </message>
326</context>
327</TS>
diff --git a/i18n/ru/sysinfo.ts b/i18n/ru/sysinfo.ts
new file mode 100644
index 0000000..2eead91
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/sysinfo.ts
@@ -0,0 +1,281 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FileSysInfo</name>
4 <message>
5 <source>CF</source>
6 <translation>CF</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Ha</source>
14 <translation>Ha</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>SD</source>
22 <translation>SD</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>SC</source>
30 <translation>SC</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>In</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation>График показывает использование встроенной памяти (флэш-памяти) данного устройства.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>RA</source>
42 <translation>RA</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation>График показывает использование виртуального диска.</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>LoadInfo</name>
51 <message>
52 <source>Application CPU usage (%)</source>
53 <translation>Процессор ( программы ),%</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>System CPU usage (%)</source>
57 <translation>Процессор ( система ), %</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Type: </source>
61 <translation>Тип:</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
65 <translation>Страница отображает использование процессора.</translation>
66 </message>
67</context>
68<context>
69 <name>MemoryInfo</name>
70 <message>
71 <source>Used (%1 kB)</source>
72 <translation>Используется (%1 kB)</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Buffers (%1 kB)</source>
76 <translation>Буфер (%1 kB)</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Cached (%1 kB)</source>
80 <translation>Кэш (%1 kB)</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Free (%1 kB)</source>
84 <translation>Свободно (%1 kB)</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Total Memory: %1 kB</source>
88 <translation>Всего памяти: %1 kB</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
92Memory is categorized as follows:
93
941. Used - memory used to by Opie and any running applications.
952. Buffers - temporary storage used to improve performance
963. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
974. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
98 <translation>Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве.
99Память разделена на следующие категории:
100
1011. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями.
1022. Буфера - временное хранение для увеличения производительности.
1033. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена.
1044. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation>
105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>ModulesInfo</name>
109 <message>
110 <source>Module</source>
111 <translation>Модуль</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Size</source>
115 <translation>Размер</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Use#</source>
119 <translation>Исп.#</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
123
124Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
125 <translation>Список модулей, загруженных в данное время.
126
127Нажмите и удерживайте модуль, чтобы получить дополнительную инф. или выгрузить его.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
131 <translation>Выберите команду и щелкните &quot;Послать&quot;, чтобы послать команду выбранному модулю.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Send</source>
135 <translation>Послать</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
139 <translation>Щелкните для того, чтобы послать команду выделенному модулю.</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
143 <translation>Детальная информация о данном модуле.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Used by</source>
147 <translation>Используется</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
151 <translation>Вы действительно хотите выполнить %1 для этого модуля?</translation>
152 </message>
153</context>
154<context>
155 <name>MountInfo</name>
156 <message>
157 <source>Used (%1 kB)</source>
158 <translation>Исп. (%1 кбайт)</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Available (%1 kB)</source>
162 <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source> : %1 kB</source>
166 <translation>: %1 кбайт</translation>
167 </message>
168</context>
169<context>
170 <name>ProcessInfo</name>
171 <message>
172 <source>PID</source>
173 <translation>PID</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Command</source>
177 <translation>Команда</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Status</source>
181 <translation>Статус</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Time</source>
185 <translation>Время</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
189
190Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
191 <translation>Список выполняющихся процессов.
192Нажмите и удерживайте процесс, чтобы получить добавочную информацию или послать ему сигнал.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
196 <translation>Выберите сигнал и нажмите &quot;Послать&quot;.</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Send</source>
200 <translation>Послать</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
204 <translation>Щелкните, чтобы послать сигнал этому процессу.</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
208 <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
212 <translation>Вы действительно хотите послать %1 этому процессу?</translation>
213 </message>
214</context>
215<context>
216 <name>SystemInfo</name>
217 <message>
218 <source>System Info</source>
219 <translation>Системная Информация</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Memory</source>
223 <translation>Память</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Storage</source>
227 <translation>Диск</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>CPU</source>
231 <translation>Процессор</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Process</source>
235 <translation>Процессы</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Version</source>
239 <translation>Версия</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Modules</source>
243 <translation>Модули</translation>
244 </message>
245</context>
246<context>
247 <name>VersionInfo</name>
248 <message>
249 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
250 <translation>&lt;b&gt;Ядро&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Compiled by: </source>
254 <translation>Сборка:</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
258 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Built on: </source>
262 <translation>Собрано:</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
266 <translation>&lt;p&gt;Версия:</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
270 <translation>&lt;p&gt;Модель:</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
274 <translation>&lt;p&gt;Изготовитель:</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
278 <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation>
279 </message>
280</context>
281</TS>
diff --git a/i18n/ru/systemtime.ts b/i18n/ru/systemtime.ts
new file mode 100644
index 0000000..73ce763
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/systemtime.ts
@@ -0,0 +1,244 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation>Формат для времени</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation>чч:мм</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation>Д/М чч:мм</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation>М/Д чч:мм</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation>12/24 часа</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation>24 часа</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation>12 часов</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation>Формат для даты</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>Неделя начинается с</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation>Воскресение</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation>Понедельник</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Системное время</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation>Время</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation>Формат</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation>Настройка</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation>Предсказать</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Continue?</source>
73 <translation>Продолжить?</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Running:
77ntpdate </source>
78 <translation>Запуск:
79ntpdate</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Error</source>
83 <translation>Ошибка</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Error while getting time from network.</source>
87 <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Error while executing ntpdate</source>
91 <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Time Server</source>
95 <translation type="unfinished">Сервер времени</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Error while getting time from
99 server: </source>
100 <translation>Ошибка при получении времени
101с сервера:</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Could not connect to server </source>
105 <translation>Не могу подключиться к серверу</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
109 <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.&lt;br&gt;Продолжить?</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>%1 seconds</source>
113 <translation>%1 секунд</translation>
114 </message>
115</context>
116<context>
117 <name>NTPTabWidget</name>
118 <message>
119 <source>Start time</source>
120 <translation type="unfinished">Начало времени</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>n/a</source>
124 <translation type="unfinished">n/a</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Time shift</source>
128 <translation>Сдвиг времени</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>New time</source>
132 <translation type="unfinished">Новое время</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Get time from the network</source>
136 <translation>Получить время из сети</translation>
137 </message>
138</context>
139<context>
140 <name>PredictTabWidget</name>
141 <message>
142 <source>Predicted time drift</source>
143 <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>n/a</source>
147 <translation type="unfinished">n/a</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Estimated shift</source>
151 <translation type="unfinished">Прикинуть сдвиг</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Predicted time</source>
155 <translation>Предсказанное время</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Shift [s/h]</source>
159 <translation>Сдвиг (с/ч)</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Last [h]</source>
163 <translation type="unfinished">Последний (h)</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Offset [s]</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Predict time</source>
171 <translation>Предсказать время</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Set predicted time</source>
175 <translation>Установить предсказанное время</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source> s/h</source>
179 <translation>с/ч</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source> seconds</source>
183 <translation>секунд</translation>
184 </message>
185</context>
186<context>
187 <name>SettingsTabWidget</name>
188 <message>
189 <source>Time server</source>
190 <translation>Сервер времени</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>minutes between time updates</source>
194 <translation>минут между обновлениями времени</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>minutes between prediction updates</source>
198 <translation>минут между обновлениями предсказаний</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Display time server information</source>
202 <translation>Показать информацию о сервере времени</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Display time prediction information</source>
206 <translation>Показать информацию о предсказаниях времени</translation>
207 </message>
208</context>
209<context>
210 <name>TimeTabWidget</name>
211 <message>
212 <source>Hour</source>
213 <translation>Час</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Minute</source>
217 <translation>Минута</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>AM</source>
221 <translation>AM</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>PM</source>
225 <translation>PM</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Date</source>
229 <translation>Дата</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Time zone</source>
233 <translation>Часовой пояс</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Get time from the network</source>
237 <translation>Получить время из сети</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Set predicted time</source>
241 <translation>Установить предсказанное время</translation>
242 </message>
243</context>
244</TS>
diff --git a/i18n/ru/today.ts b/i18n/ru/today.ts
new file mode 100644
index 0000000..82f504c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/today.ts
@@ -0,0 +1,138 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Today</name>
4 <message>
5 <source>Today</source>
6 <translation>Сегодня</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Пожалуйста, заполните бизнес-карту</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>No plugins found</source>
14 <translation>Нет плагинов</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>No plugins activated</source>
18 <translation>Нет активированных плагинов</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Click here to launch the associated app</source>
22 <translation>Щелкните для ассоциаций программ</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Owned by </source>
26 <translation>Владелец</translation>
27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>TodayBase</name>
31 <message>
32 <source>Today</source>
33 <translation>Сегодня</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
37 <translation>Сегодня by Maximilian Reiß</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Click here to get to the config dialog</source>
41 <translation>Щелкните для диалога конфигурации</translation>
42 </message>
43</context>
44<context>
45 <name>TodayConfig</name>
46 <message>
47 <source>Load which plugins in what order:</source>
48 <translation>Загрузить с плагинами в порядке:</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Move Up</source>
52 <translation>Вверх</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Move Down</source>
56 <translation>Вниз</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>active/order</source>
60 <translation>Активировать/порядок</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Misc</source>
64 <translation>Смешанно</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
68 <translation>Щелкните для активации/деактивации плагина или используйте кнопки со стрелками для изменения порядка</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Today Config</source>
72 <translation>Конфигурация</translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>TodayConfigMiscBase</name>
77 <message>
78 <source>Form1</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
83 <translation>Щелкните, если &quot;Сегодня&quot; должен автоматически загружаться</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>autostart on resume?</source>
87 <translation>загружать автоматически?</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>tiny banner</source>
91 <translation>крошечный заголовок</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Have small banner </source>
95 <translation>Маленький заголовок</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source> min</source>
99 <translation>мин</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
103 <translation>Сколбко минут КПК был выключен до того как автозапуск включается после перерыва</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>minutes inactive</source>
107 <translation>минут неактивен</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source> pixel</source>
111 <translation>пиксель</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Set the icon size in pixel</source>
115 <translation>Установить размер иконки в пикселях</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>icon size</source>
119 <translation>размер иконок</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source> sec</source>
123 <translation>сек</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>never</source>
127 <translation>никогда</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>How often should Today refresh itself</source>
131 <translation>Как часто нужно обновлять Сегодня</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>refresh</source>
135 <translation>обновить</translation>
136 </message>
137</context>
138</TS>
diff --git a/i18n/ru/todolist.ts b/i18n/ru/todolist.ts
new file mode 100644
index 0000000..d6c9162
--- a/dev/null
+++ b/i18n/ru/todolist.ts
@@ -0,0 +1,612 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>Ok</source>
6 <translation>Да</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation>&lt;h1&gt;Извещение в %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OTaskEditor</name>
15 <message>
16 <source>Alarms</source>
17 <translation>Извещения</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Information</source>
21 <translation>Информация</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Status</source>
25 <translation>Статус</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Recurrence</source>
29 <translation>Повторение</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Task Editor</source>
33 <translation>Редактор задач</translation>
34 </message>
35</context>
36<context>
37 <name>QObject</name>
38 <message>
39 <source>Enter Task</source>
40 <translation>Ввести задачу</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Edit Task</source>
44 <translation>Изменить задачу</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>silent</source>
48 <translation>бесшумный</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>loud</source>
52 <translation>громкий</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Opie Todolist</source>
56 <translation>Opie Дела</translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>QWidget</name>
61 <message>
62 <source>New from template</source>
63 <translation>Новая по образцу</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>New Task</source>
67 <translation>Новая задача</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Click here to create a new task.</source>
71 <translation>Нажмите здесь чтобы создать новую задачу.</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Edit Task</source>
75 <translation>Изменить задачу</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Click here to modify the current task.</source>
79 <translation>Нажмите здесь чтобы изменить эту задачу.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>View Task</source>
83 <translation>Просм. задачу</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Delete...</source>
87 <translation>Удалить...</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Click here to remove the current task.</source>
91 <translation>Нажмите здесь чтобы убрать эту задачу.</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Delete all...</source>
95 <translation>Удалить все...</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Delete completed</source>
99 <translation>Удалить завершенные</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Beam</source>
103 <translation>Отправить</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
107 <translation>Нажмите здесь чтобы отправить эту задачу на другое устройство.</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Find</source>
111 <translation>Найти</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Show completed tasks</source>
115 <translation>Показать заверш. задачи</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Show only over-due tasks</source>
119 <translation>Показать только просроч. задачи</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Show task deadlines</source>
123 <translation>Показать сроки задач</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Show quick task bar</source>
127 <translation>Показать панель быстрого доступа</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Data</source>
131 <translation>Данные</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Category</source>
135 <translation>Категория</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Options</source>
139 <translation>Опции</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>QuickEdit</source>
143 <translation>БыстрРедакт</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>This is a listing of all current tasks.
147
148The list displays the following information:
1491. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1502. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1513. Description - description of task. Click here to select the task.
1524. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
153 <translation>Это список всех текущих задач.
154
155Список отображает следующую информацию:
1561. Завершенные - зеленая галочка значит задача выполнена. Нажмите чтобы завершить задачу.
1572. Приоритет - графическое отображение приоритета задания. Нажмите дважды чтобы изменить.
1583. Описание - описание задачи. Нажмите чтобы выбрать это задание.
1594. Предельный срок - показывает когда нужно закончить задание. Эта колонка может быть показана или скрыта через меню Опции-&gt;&apos;Показать предельные сроки&apos;.</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>All Categories</source>
163 <translation>Все категории</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Out of space</source>
167 <translation>Нет места</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Todo was unable
171to save your changes.
172Free up some space
173and try again.
174
175Quit Anyway?</source>
176 <translation>Дела не смог
177сохранить изменения.
178Освободите место
179и попробуйте снова.
180
181Все равно выйти?</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Todo</source>
185 <translation>Дела</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>all tasks?</source>
189 <translation>все задачи?</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>all completed tasks?</source>
193 <translation>все завершенные задачи?</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Unfiled</source>
197 <translation>Без категории</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
201 <translation>&lt;P&gt;%1 новые задачи принято .&lt;p&gt;Вы хотите добавить их в ваши Дела?</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>New Tasks</source>
205 <translation>Новые задачи</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Duplicate</source>
209 <translation>Сдублировать</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>C.</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Priority</source>
217 <translation>Приоритет</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Description</source>
221 <translation>Описание</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Deadline</source>
225 <translation>Предельный срок</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Configure Templates</source>
229 <translation>Настроить образцы</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Priority:</source>
233 <translation>Приоритет:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Template Editor</source>
237 <translation>Редактор образцов</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Add</source>
241 <translation>Добавить</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Edit</source>
245 <translation>Изменить</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Remove</source>
249 <translation>Убрать</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Name</source>
253 <translation>Имя</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>New Template %1</source>
257 <translation>Новый образец %1</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Click here to set the priority of new task.
261
262This area is called the quick task bar.
263
264It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
265 <translation>Нажмите здесь чтобы изменить приоритет нового задания.
266
267Это место называется панель быстрого доступа.
268
269Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Enter description of new task here.
273
274This area is called the quick task bar.
275
276It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
277 <translation>Здесь введите описание новой задачи.
278
279Это место называется панель быстрого доступа.
280
281Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>More</source>
285 <translation>Больше</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Click here to enter additional information for new task.
289
290This area is called the quick task bar.
291
292It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
293 <translation>Нажмите здесь чтобы ввести дополнительные сведения о новой задаче.
294
295Это место называется панель быстрого доступа.
296
297Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Enter</source>
301 <translation>Ввод</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Click here to add new task.
305
306This area is called the quick task bar.
307
308It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
309 <translation>Нажмите чтобы добавить новую задачу.
310
311Это место называется панель быстрого доступа.
312
313Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Cancel</source>
317 <translation>Отмена</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Click here to reset new task information.
321
322This area is called the quick task bar.
323
324It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
325 <translation>Нажмите чтобы сбросить сведения о новой задаче.
326
327Это место называется панель быстрого доступа.
328
329Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
333 <translation>Не могу ввести данные, идет синхронизация</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
337 <translation>Не могу изменить данные, идет синхронизация</translation>
338 </message>
339</context>
340<context>
341 <name>TableView</name>
342 <message>
343 <source>Table View</source>
344 <translation type="unfinished">В виде таблицы</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>None</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>%1 day(s)</source>
352 <translation>%1 дней</translation>
353 </message>
354</context>
355<context>
356 <name>TaskEditorAlarms</name>
357 <message>
358 <source>New</source>
359 <translation>Новая</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Edit</source>
363 <translation>Изменить</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Delete</source>
367 <translation>Удалить</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Date</source>
371 <translation>Дата</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Time</source>
375 <translation>Время</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Type</source>
379 <translation>Тип</translation>
380 </message>
381</context>
382<context>
383 <name>TaskEditorOverView</name>
384 <message>
385 <source>Description:</source>
386 <translation>Описание:</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Enter brief description of the task here.</source>
390 <translation>Здесь введите краткое описание задачи.</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Complete </source>
394 <translation>Завершено</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Work on </source>
398 <translation>Работать над</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Buy </source>
402 <translation>Купить</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Organize </source>
406 <translation>Организовать</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Get </source>
410 <translation>Достать</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Update </source>
414 <translation>Обновить</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Create </source>
418 <translation>Очистить</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Plan </source>
422 <translation>Спланировать</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Call </source>
426 <translation>Позвонить</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Mail </source>
430 <translation>По почте</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Select priority of task here.</source>
434 <translation>Здесь выберите приоритет задачи.</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Very High</source>
438 <translation>Очень высокий</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>High</source>
442 <translation>Высокий</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Normal</source>
446 <translation>Обычный</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Low</source>
450 <translation>Низкий</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Very Low</source>
454 <translation>Очень низкий</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Category:</source>
458 <translation>Категория:</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Select category to organize this task with.</source>
462 <translation>Выберите категорию к которой принадлежит задача.</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Recurring task</source>
466 <translation>Повторяющаяся</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
470 <translation>Нажмите если задача регулярно повторяется.  Если выбрано, частоту можно настроить в закладке Повторение.</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
474 <translation>Здесь введите дополнительные сведения об этой задаче.</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Todo List</source>
478 <translation>Список задач</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Summary:</source>
482 <translation>Резюме:</translation>
483 </message>
484</context>
485<context>
486 <name>TaskEditorStatus</name>
487 <message>
488 <source>Status:</source>
489 <translation>Статус:</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
493 <translation>Нажмите чтобы изменить статус этой задачи.</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Started</source>
497 <translation>Начата</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Postponed</source>
501 <translation>Отложена</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Finished</source>
505 <translation>Завершена</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Not started</source>
509 <translation>Не начата</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Progress:</source>
513 <translation>Прогресс:</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Select progress made on this task here.</source>
517 <translation>Здесь выберите стадию задачи.</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>0 %</source>
521 <translation>0 %</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>20 %</source>
525 <translation>20 %</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>40 %</source>
529 <translation>40 %</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>60 %</source>
533 <translation>60 %</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>80 %</source>
537 <translation>80 %</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>100 %</source>
541 <translation>100 %</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Start Date:</source>
545 <translation>Начата:</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
549 <translation>Нажмите чтобы выбрать дату когда задача была начата.</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Due Date:</source>
553 <translation>Срок:</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
557 <translation>Нажмите чтобы выбрать когда нужно завершить эту задачу.</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Completed:</source>
561 <translation>Завершена:</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
565 <translation>Нажмите чтобы отметить эту задачу как завершенную.</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
569 <translation>Нажмите чтобы выбрать когда эта задача была завершена.</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Maintainer Mode:</source>
573 <translation type="unfinished">Режим ведущего:</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
577 <translation type="unfinished">Нажмите чтобы установить роль ведущего.</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Nothing</source>
581 <translation>Ничего</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Responsible</source>
585 <translation>Ответственный</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Done By</source>
589 <translation>Сделано</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Coordinating</source>
593 <translation>Координирующий</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Maintainer:</source>
597 <translation>Ведущий:</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
601 <translation>Это имя ведущего этой задачи.</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>test</source>
605 <translation>тест</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
609 <translation>Нажмите чтобы выбрать ведущего задачи.</translation>
610 </message>
611</context>
612</TS>