summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/kpacman.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/kpacman.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/kpacman.ts229
1 files changed, 113 insertions, 116 deletions
diff --git a/i18n/cz/kpacman.ts b/i18n/cz/kpacman.ts
index 693dafe..4430851 100644
--- a/i18n/cz/kpacman.ts
+++ b/i18n/cz/kpacman.ts
@@ -1,71 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<TS> 2<context>
3 <context>
4 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
5 <message> 4 <message>
6 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
7 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
8 </message> 7 </message>
9 <message> 8 <message>
10 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
11 <translation>Výchozí</translation> 10 <translation>Výchozí</translation>
12 </message> 11 </message>
13 <message> 12 <message>
14 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
15 <translation>Storno</translation> 14 <translation>Storno</translation>
16 </message> 15 </message>
17 <message> 16 <message>
18 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
19 <translation>Změnit směrové klávesy</translation> 18 <translation>Změnit směrové klávesy</translation>
20 </message> 19 </message>
21 <message> 20 <message>
22 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
23 <translation>Nedefinovaná klávesa</translation> 22 <translation>Nedefinovaná klávesa</translation>
24 </message> 23 </message>
25 </context> 24</context>
26 <context> 25<context>
27 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
28 <message> 27 <message>
29 <source>KPacman</source> 28 <source>KPacman</source>
30 <translation>KPacman</translation> 29 <translation>KPacman</translation>
31 </message> 30 </message>
32 <message> 31 <message>
33 <source>&amp;New</source> 32 <source>&amp;New</source>
34 <translation>&amp;Nový</translation> 33 <translation>&amp;Nový</translation>
35 </message> 34 </message>
36 <message> 35 <message>
37 <source>&amp;Pause</source> 36 <source>&amp;Pause</source>
38 <translation>&amp;Pauza</translation> 37 <translation>&amp;Pauza</translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>&amp;Hall of fame</source> 40 <source>&amp;Hall of fame</source>
42 <translation>&amp;Dvorana slávy</translation> 41 <translation>&amp;Dvorana slávy</translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>&amp;Quit</source> 44 <source>&amp;Quit</source>
46 <translation>&amp;Ukončit</translation> 45 <translation>&amp;Ukončit</translation>
47 </message> 46 </message>
48 <message> 47 <message>
49 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 48 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
50 <translation>&amp;Skrýt ukazatel myši</translation> 49 <translation>&amp;Skrýt ukazatel myši</translation>
51 </message> 50 </message>
52 <message> 51 <message>
53 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 52 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
54 <translation>&amp;Vybrat grafické schéma</translation> 53 <translation>&amp;Vybrat grafické schéma</translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>&amp;Pause in Background</source> 56 <source>&amp;Pause in Background</source>
58 <translation>&amp;Pauznout na pozadí</translation> 57 <translation>&amp;Pauznout na pozadí</translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 60 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
62 <translation>&amp;Pokračovat na popředí</translation> 61 <translation>&amp;Pokračovat na popředí</translation>
63 </message> 62 </message>
64 <message> 63 <message>
65 <source>Change &amp;keys...</source> 64 <source>Change &amp;keys...</source>
66 <translation>Změnit &amp;klávesy...</translation> 65 <translation>Změnit &amp;klávesy...</translation>
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 68 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
70 69
71Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 70Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
@@ -81,5 +80,5 @@ I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
81the last 10 years of her friendship. 80the last 10 years of her friendship.
82</source> 81</source>
83 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 82 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
84 83
85Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 84Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
@@ -97,157 +96,155 @@ za 10 let našeho přátelství.
97 </message> 96 </message>
98 <message> 97 <message>
99 <source>&amp;Help</source> 98 <source>&amp;Help</source>
100 <translation>&amp;Nápověda</translation> 99 <translation>&amp;Nápověda</translation>
101 </message> 100 </message>
102 </context> 101</context>
103 <context> 102<context>
104 <name>KpacmanWidget</name> 103 <name>KpacmanWidget</name>
105 <message> 104 <message>
106 <source>The bitfont could not be contructed. 105 <source>The bitfont could not be contructed.
107 106
108The file '@FONTNAME@' does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
109or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
110 <translation>Bitfont nelze sestavit. 109 <translation>Bitfont nelze sestavit.
111 110
112Soubor '@FONTNAME@' neexistuje, 111Soubor &apos;@FONTNAME@&apos; neexistuje,
113nebo má neznámý formát.</translation> 112nebo má neznámý formát.</translation>
114 </message> 113 </message>
115 </context> 114</context>
116 <context> 115<context>
117 <name>Referee</name> 116 <name>Referee</name>
118 <message> 117 <message>
119 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
120 <translation>KONEC HRY</translation> 119 <translation>KONEC HRY</translation>
121 </message> 120 </message>
122 <message> 121 <message>
123 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
124 <translation>HRÁČ 1</translation> 123 <translation>HRÁČ 1</translation>
125 </message> 124 </message>
126 <message> 125 <message>
127 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
128 <translation>PŘIPRAVEN!</translation> 127 <translation>PŘIPRAVEN!</translation>
129 </message> 128 </message>
130 <message> 129 <message>
131 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
132 <translation>PAUZA</translation> 131 <translation>PAUZA</translation>
133 </message> 132 </message>
134 <message> 133 <message>
135 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
136 <translation>POSTAVA</translation> 135 <translation>POSTAVA</translation>
137 </message> 136 </message>
138 <message> 137 <message>
139 <source>/</source> 138 <source>/</source>
140 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
141 </message> 140 </message>
142 <message> 141 <message>
143 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
144 <translation>PŘEZDÍVKA</translation> 143 <translation>PŘEZDÍVKA</translation>
145 </message> 144 </message>
146 <message> 145 <message>
147 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
148 <translation>-SHADOW</translation> 147 <translation>-SHADOW</translation>
149 </message> 148 </message>
150 <message> 149 <message>
151 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
152 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 151 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
153 </message> 152 </message>
154 <message> 153 <message>
155 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
156 <translation>-SPEEDY</translation> 155 <translation>-SPEEDY</translation>
157 </message> 156 </message>
158 <message> 157 <message>
159 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
160 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 159 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
161 </message> 160 </message>
162 <message> 161 <message>
163 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
164 <translation>-BASHFUL</translation> 163 <translation>-BASHFUL</translation>
165 </message> 164 </message>
166 <message> 165 <message>
167 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
168 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
169 </message> 168 </message>
170 <message> 169 <message>
171 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
172 <translation>-POKEY</translation> 171 <translation>-POKEY</translation>
173 </message> 172 </message>
174 <message> 173 <message>
175 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
176 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
177 </message> 176 </message>
178 <message> 177 <message>
179 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
180 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
181 </message> 180 </message>
182 <message> 181 <message>
183 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
184 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation> 183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation>
185 </message> 184 </message>
186 </context> 185</context>
187 <context> 186<context>
188 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
189 <message> 188 <message>
190 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
191 <translation>1HR</translation> 190 <translation>1HR</translation>
192 </message> 191 </message>
193 <message> 192 <message>
194 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
195 <translation>SKÓRE</translation> 194 <translation>SKÓRE</translation>
196 </message> 195 </message>
197 <message> 196 <message>
198 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
199 <translation>2HR</translation> 198 <translation>2HR</translation>
200 </message> 199 </message>
201 <message> 200 <message>
202 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
203 <translation>GRATULUJI</translation> 202 <translation>GRATULUJI</translation>
204 </message> 203 </message>
205 <message> 204 <message>
206 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
207 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation> 206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation>
208 </message> 207 </message>
209 <message> 208 <message>
210 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
211 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation> 210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation>
212 </message> 211 </message>
213 <message> 212 <message>
214 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
215 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation> 214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation>
216 </message> 215 </message>
217 <message> 216 <message>
218 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
219 <translation>PAUZA</translation> 218 <translation>PAUZA</translation>
220 </message> 219 </message>
221 <message> 220 <message>
222 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
223 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
224 </message> 223 </message>
225 <message> 224 <message>
226 <source></source> 225 <source></source>
227 <translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
228</translation>
229 </message> 227 </message>
230 <message> 228 <message>
231 <source></source> 229 <source> </source>
232 <translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
233</translation>
234 </message> 231 </message>
235 </context> 232</context>
236 <context> 233<context>
237 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
238 <message> 235 <message>
239 <source>The pixmap could not be contructed. 236 <source>The pixmap could not be contructed.
240 237
241The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, 238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
242or is of an unknown format.</source> 239or is of an unknown format.</source>
243 <translation>Pixmapu nelze sestavit. 240 <translation>Pixmapu nelze sestavit.
244 241
245Soubor '@PIXMAPNAME@' neexistuje, 242Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje,
246nebo má neznámý formát.</translation> 243nebo má neznámý formát.</translation>
247 </message> 244 </message>
248 <message> 245 <message>
249 <source>Initialization Error</source> 246 <source>Initialization Error</source>
250 <translation>Chyba inicializace</translation> 247 <translation>Chyba inicializace</translation>
251 </message> 248 </message>
252 </context> 249</context>
253</TS> 250</TS>