summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/libkppp.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/libkppp.ts4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/cz/libkppp.ts b/i18n/cz/libkppp.ts
index e522cc5..253b96e 100644
--- a/i18n/cz/libkppp.ts
+++ b/i18n/cz/libkppp.ts
@@ -192,384 +192,388 @@ nikdo další přístup! </translation>
<translation>&lt;qt&gt;Přihlašovací skript má nesouměrnou smyčku Start/End&lt;qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooserWidget</name>
<message>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation>&amp;Upravit...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Nový...</translation>
</message>
<message>
<source>Co&amp;py</source>
<translation>Ko&amp;pírovat</translation>
</message>
<message>
<source>De&amp;lete</source>
<translation>S&amp;mazat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSWidget</name>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>Název domény:</translation>
</message>
<message>
<source>If you enter a domain name here, this domain
name is used for your computer while you are
connected. When the connection is closed, the
original domain name of your computer is
restored.
If you leave this field blank, no changes are
made to the domain name.</source>
<translation>Při vložení názvu domény bude tato doména používána
vaším počítačem po dobu, kdy budete připojeni. Po odpojení
bude obnovena původní doména.
Jestliže doménu nevyplníte, nebudou prováděny žádné
změny s doménovým jménem.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration:</source>
<translation>Nastavení:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatické</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Ruční</translation>
</message>
<message>
<source>DNS IP address:</source>
<translation>IP adresa DNS:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
used while you are connected. When the
connection is closed, this DNS entry will be
removed again.
To add a DNS server, type in the IP address of
the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Umožní nastavení nového DNS serveru, který
bude používán během připojení. Po odpojení bude
tento DNS záznam znovu odstraněn.
Pro přidání DNS serveru zadejte jeho IP adresu
a klikněte na &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Click this button to add the DNS server
specified in the field above. The entry
will then be added to the list below</source>
<translation>Klikněte na toto tlačítko pro přidání DNS serveru
zadaného v kolonce nad tlačítkem. Položka bude
přidána do seznamu pod tlačítkem</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Click this button to remove the selected DNS
server entry from the list below</source>
<translation>Klikněte na toto tlačítko pro odstranění označeného
DNS serveru ze seznamu pod tlačítkem</translation>
</message>
<message>
<source>DNS address list:</source>
<translation>Seznam adres DNS:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
<translation>&lt;p&gt;Zde jsou vidět všechny používané DNS servery
během vašeho připojení. Pro úpravu seznamu použijte
tlačítka &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;Odstranit&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DNS servers during connection</source>
<translation>Nepoužívat DNS servery během připojení</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
temporary disabled while the dialup connection
is established. After the connection is
closed, the servers will be re-enabled
Typically, there is no reason to use this
option, but it may become useful under
some circumstances.</source>
<translation>&lt;p&gt;Při zapnutí této volby budou všechny DNS
servery uvedené v &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; po dobu
připojení vypnuty. Po ukončení spojení budou tyto
servery opět zapnuty.
Většinou není důvod tuto volbu zapínat, ale v některých
případech může být tato volba užitečná.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevicesWidget</name>
<message>
<source>Allows you to modify the selected device</source>
<translation>Umožní upravit vybrané zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new device</source>
<translation>Vytvoří nové zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Makes a copy of the selected device. All
settings of the selected device are copied
to a new device, that you can modify to fit your
needs</source>
<translation>Vytvoří kopii vybraného zařízení. Všechna
nastavení stávajícího zařízení budou zkopírována
do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>Smaže vybrané zařízení
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Používejte opatrně!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No devices selected.</source>
<translation>Nebylo vybrané žádné zařízení.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete
the device &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Opravdu chcete smazat zařízení &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Potvrdit</translation>
</message>
<message>
<source>New Device</source>
<translation>Nové zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Device: </source>
<translation>Upravit zařízení:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Device</source>
<translation>&amp;Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modem</source>
<translation>&amp;Modem</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a unique device name</source>
<translation>Musíte vložit jedinečný název zařízení</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Chyba</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DialWidget</name>
<message>
<source>Connection name:</source>
<translation>Název připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Type in a unique name for this connection</source>
<translation>Vložte jedinečný název pro toto připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number:</source>
<translation>Telefonní číslo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Přidat...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
can supply multiple numbers here, simply
click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
order the numbers are tried by using the
arrow buttons.
When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
try the next number and so on</source>
<translation>&lt;p&gt;Udává telefonní čísla pro vytáčení. Je možné
zadat více čísel kliknutím na tlačítko &quot;Přidat&quot;. Pořadí
vytáčení čísel je možné upravit pomocí tlačítek s šipkami.
V případě obsazení, nebo nefunkčnosti čísla zkusí
&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; vytočit další v pořadí</translation>
</message>
<message>
<source>Customize pppd Arguments...</source>
<translation>Úprava parametrů pppd...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecWidget</name>
<message>
<source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
<translation>Zde je možno vybrat příkazy pro spuštění v určitých fázích připojení. Příkazy jsou spouštěny s právy vašeho ID uživatele, takže nemůžete spouštět příkazy, které vyžadují práva uživate root (samozřejmě, pokud nejste root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k příkazu, jinak by nemusel být nalezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Before connect:</source>
<translation>Před připojením:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
is established. It is called immediately before
dialing has begun.
This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
modem.</source>
<translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; připojením.
K zavolání dojde bezprostředně před vytočením čísla.
Může být užitečné pro zastavení HylaFAXu, který blokuje
modem.</translation>
</message>
<message>
<source>Upon connect:</source>
<translation>Po připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
is established. When your program is called, all
preparations for an Internet connection are finished.
Very useful for fetching mail and news</source>
<translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; připojení. K zavolání
programu dojde po dokončení všech operací nutných
pro připojení.
Velmi užitečné pro stažení pošty a diskusních příspěvků</translation>
</message>
<message>
<source>Before disconnect:</source>
<translation>Před odpojením:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
is closed. The connection will stay open until
the program exits.</source>
<translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; ukončením spojení.
Spojení zůstane navázáno, dokud nedojde k ukončení
vašeho programu.</translation>
</message>
<message>
<source>Upon disconnect:</source>
<translation>Po odpojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
has been closed.</source>
<translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; odpojení.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GatewayWidget</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Default gateway</source>
<translation>Výchozí brána</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the PPP peer computer (the computer
you are connected to with your modem) to act as
a gateway. Your computer will send all packets not
going to a computer inside your local net to this
computer, which will route these packets.
This is the default for most ISPs, so you should
probably leave this option on.</source>
<translation>Tato volba zajistí, že všechny pakety, které nejsou určeny
pro vaši lokální síť, budou přesměrovány na počítač, ke kterému
jste pomocí PPP připojen.
Pro většinu poskytovatelů nechte tuto volbu zapnutou.</translation>
</message>
<message>
<source>Static gateway</source>
<translation>Statická brána</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
<translation>&lt;p&gt;Umožní vám nastavit, který počítač chcete používat
jako bránu. ( viz. výše&lt;i&gt;výchozí brána&lt;/i&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway IP address:</source>
<translation>IP adresa brány:</translation>
</message>
<message>
<source>Assign the default route to this gateway</source>
<translation>Přiřadit implicitní směrování této bráně</translation>
</message>
<message>
<source>If this option is enabled, all packets not
going to the local net are routed through
the PPP connection.
Normally, you should turn this on</source>
<translation>V případě zapnutí této volby jsou všechny
pakety, které nejdou do lokální sítě, směrovány
skrz PPP spojení.
Vetšinou vyhoví, pokud volbu necháte zapnutou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPWidget</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic IP address</source>
<translation>Dynamická IP adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option when your computer gets an
internet address (IP) every time a
connection is made.
Almost every Internet Service Provider uses
this method, so this should be turned on.</source>
<translation>Vyberte tuto volbu, pokud váš počítač dostane
IP adresu pokaždé, když dojde ke spojení.
Toto nastavení používá většina poskytovatelů,
takže tato volba bude většinou zapnutá.</translation>
</message>
<message>
<source>Static IP address</source>
<translation>Statická IP adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option when your computer has a
fixed internet address (IP). Most computers
don&apos;t have this, so you should probably select