summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/libopieobex.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/libopieobex.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/libopieobex.ts77
1 files changed, 21 insertions, 56 deletions
diff --git a/i18n/cz/libopieobex.ts b/i18n/cz/libopieobex.ts
index b250a82..2d843ec 100644
--- a/i18n/cz/libopieobex.ts
+++ b/i18n/cz/libopieobex.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
@@ -4,4 +5,4 @@
4 <message> 5 <message>
5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 6 <source>&lt;qt>&lt;b>Received:&lt;/b>&lt;/qt></source>
6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Přijato:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 7 <translation>&lt;qt>&lt;b>Přijato:&lt;/b>&lt;/qt></translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -16,4 +17,4 @@
16 <message> 17 <message>
17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 18 <source>&lt;p>You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;> )What do you want to do?</source>
18 <translation>&lt;p&gt;Přijmul jste typ souboru %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Co chcete udělat?</translation> 19 <translation>&lt;p>Přijmul jste typ souboru %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;> )Co chcete udělat?</translation>
19 </message> 20 </message>
@@ -23,34 +24,2 @@
23 <message> 24 <message>
24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Odesílání:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Done</source>
29 <translation type="obsolete">Hotovo</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="obsolete">IrDA není zapnuto!</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37 <translation type="obsolete">Hledání IrDA zařízení.</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Bluetooth is not available</source>
41 <translation type="obsolete">Bluetooth není k dispozici</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="obsolete">Hledání bluetooth zařízení.</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="obsolete">Naplánováno pro odeslání.</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="obsolete">Klikněte pro poslání</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source> 25 <source>Sent</source>
@@ -67,6 +36,2 @@
67 <message> 36 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="obsolete">Hledat znovu IrDA.</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source> 37 <source>Start sending</source>
@@ -76,3 +41,3 @@
76 <source>ready.</source> 41 <source>ready.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>připraven.</translation>
78 </message> 43 </message>
@@ -80,3 +45,3 @@
80 <source>error :(</source> 45 <source>error :(</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>chyba :(</translation>
82 </message> 47 </message>
@@ -84,3 +49,3 @@
84 <source>complete.</source> 49 <source>complete.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>hotovo.</translation>
86 </message> 51 </message>
@@ -88,3 +53,3 @@
88 <source>not enabled.</source> 53 <source>not enabled.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>není zapnutý.</translation>
90 </message> 55 </message>
@@ -92,3 +57,3 @@
92 <source>searching...</source> 57 <source>searching...</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>hledání...</translation>
94 </message> 59 </message>
@@ -99,3 +64,3 @@
99 <source>Send via OBEX</source> 64 <source>Send via OBEX</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Poslat přes OBEX</translation>
101 </message> 66 </message>
@@ -103,3 +68,3 @@
103 <source>Sending:</source> 68 <source>Sending:</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Posílám:</translation>
105 </message> 70 </message>
@@ -107,3 +72,3 @@
107 <source>Unknown</source> 72 <source>Unknown</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Neznámý</translation>
109 </message> 74 </message>
@@ -111,3 +76,3 @@
111 <source>Receiver</source> 76 <source>Receiver</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Příjemce</translation>
113 </message> 78 </message>
@@ -115,3 +80,3 @@
115 <source>T</source> 80 <source>T</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>T</translation>
117 </message> 82 </message>
@@ -119,3 +84,3 @@
119 <source>S</source> 84 <source>S</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>S</translation>
121 </message> 86 </message>
@@ -123,3 +88,3 @@
123 <source>Status</source> 88 <source>Status</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Stav</translation>
125 </message> 90 </message>
@@ -127,3 +92,3 @@
127 <source>&amp;Rescan</source> 92 <source>&amp;Rescan</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>&amp;Reskenovat</translation>
129 </message> 94 </message>
@@ -131,3 +96,3 @@
131 <source>&amp;Send</source> 96 <source>&amp;Send</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>&amp;Odeslat</translation>
133 </message> 98 </message>
@@ -135,3 +100,3 @@
135 <source>&amp;Close</source> 100 <source>&amp;Close</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>&amp;Zavřít</translation>
137 </message> 102 </message>