summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/opieirc.ts182
1 files changed, 174 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts
index f4d33cc..1b34de5 100644
--- a/i18n/cz/opieirc.ts
+++ b/i18n/cz/opieirc.ts
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>CTCP</source> 17 <source>CTCP</source>
18 <translation>CTCP</translation> 18 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -60,2 +60,17 @@
60<context> 60<context>
61 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
62 <message>
63 <source>Next Tab</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Previous Tab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Close Tab</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 76 <name>IRCMessageParser</name>
@@ -119,3 +134,3 @@
119 <source>You are now known as %1</source> 134 <source>You are now known as %1</source>
120 <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation> 135 <translation type="obsolete">Přejmenoval jste se na %1</translation>
121 </message> 136 </message>
@@ -123,3 +138,3 @@
123 <source>%1 is now known as %2</source> 138 <source>%1 is now known as %2</source>
124 <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation> 139 <translation type="obsolete">%1 se přejmenoval na %2</translation>
125 </message> 140 </message>
@@ -127,3 +142,3 @@
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 142 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation> 143 <translation type="obsolete">Změna přezdívky neznámé osoby</translation>
129 </message> 144 </message>
@@ -151,3 +166,3 @@
151 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 166 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
152 <translation>Přijato CTCP VERSION od</translation> 167 <translation type="obsolete">Přijato CTCP VERSION od</translation>
153 </message> 168 </message>
@@ -221,2 +236,99 @@
221 </message> 236 </message>
237 <message>
238 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>There are %1 operators connected</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>There are %1 channels formed</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Please wait a while and try again</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Whois %1 (%2@%3)
259Real name: %4</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>%1 is using server %2</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>%1 is on channels: %2</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Names for %1: %2</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Time on server %1 is %2</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>There is no history information for %1</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Unknown command: %1</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Connected to</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>%1 has been idle for %2</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>%1 signed on %2</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Malformed DCC request from </source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
222</context> 334</context>
@@ -317,3 +429,3 @@
317 <source>Port required</source> 429 <source>Port required</source>
318 <translation>Port je vyžadován</translation> 430 <translation type="obsolete">Port je vyžadován</translation>
319 </message> 431 </message>
@@ -325,3 +437,3 @@
325 <source>Realname required</source> 437 <source>Realname required</source>
326 <translation>Skutečné jméno se vyžaduje</translation> 438 <translation type="obsolete">Skutečné jméno se vyžaduje</translation>
327 </message> 439 </message>
@@ -379,3 +491,3 @@ a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation>
379 <source>Connection to</source> 491 <source>Connection to</source>
380 <translation>Připojení k</translation> 492 <translation type="obsolete">Připojení k</translation>
381 </message> 493 </message>
@@ -389,2 +501,21 @@ a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation>
389 </message> 501 </message>
502 <message>
503 <source>Connecting to</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506</context>
507<context>
508 <name>IRCSession</name>
509 <message>
510 <source>You are now known as %1</source>
511 <translation type="unfinished">Přejmenoval jste se na %1</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Nickname change of an unknown person</source>
515 <translation type="unfinished">Změna přezdívky neznámé osoby</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>%1 is now known as %2</source>
519 <translation type="unfinished">%1 se přejmenoval na %2</translation>
520 </message>
390</context> 521</context>
@@ -468,2 +599,10 @@ a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation>
468 </message> 599 </message>
600 <message>
601 <source>Display time in chat log</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Keyboard Shortcuts</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message>
469</context> 608</context>
@@ -515,2 +654,29 @@ a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation>
515</context> 654</context>
655<context>
656 <name>QObject</name>
657 <message>
658 <source> User</source>
659 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Opie IRC</source>
663 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source> gives channel operator status to </source>
667 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source> removes channel operator status from </source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source> gives voice to </source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source> removes voice from </source>
679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message>
681</context>
516</TS> 682</TS>