-rw-r--r-- | i18n/cz/opieirc.ts | 46 |
1 files changed, 21 insertions, 25 deletions
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts index 99c624d..f58a79a 100644 --- a/i18n/cz/opieirc.ts +++ b/i18n/cz/opieirc.ts | |||
@@ -1,4 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS> |
2 | <TS> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | 4 | <name>DCCProgress</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
@@ -29,15 +30,15 @@ | |||
29 | <translation>DCC přenosy jsou v běhu</translation> | 30 | <translation>DCC přenosy jsou v běhu</translation> |
30 | </message> | 31 | </message> |
31 | <message> | 32 | <message> |
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | 33 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> |
33 | <translation>Přenosy jsou v běhu. <br>Pokud zavřete tuto záložku, tak budou přerušeny.<br>Chcete ji přesto zavřít?</translation> | 34 | <translation>Přenosy jsou v běhu. <br>Pokud zavřete tuto záložku, tak budou přerušeny.<br>Chcete ji přesto zavřít?</translation> |
34 | </message> | 35 | </message> |
35 | <message> | 36 | <message> |
36 | <source>&Close</source> | 37 | <source>&Close</source> |
37 | <translation>&Zavřít</translation> | 38 | <translation>&Zavřít</translation> |
38 | </message> | 39 | </message> |
39 | <message> | 40 | <message> |
40 | <source>&Don't Close</source> | 41 | <source>&Don't Close</source> |
41 | <translation>&Nezavírat</translation> | 42 | <translation>&Nezavírat</translation> |
42 | </message> | 43 | </message> |
43 | <message> | 44 | <message> |
@@ -275,8 +276,8 @@ | |||
275 | <translation>Přezdívka nezadána</translation> | 276 | <translation>Přezdívka nezadána</translation> |
276 | </message> | 277 | </message> |
277 | <message> | 278 | <message> |
278 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> | 279 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> |
279 | <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy '%3' a kanálové režimy '%4'</translation> | 280 | <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy '%3' a kanálové režimy '%4'</translation> |
280 | </message> | 281 | </message> |
281 | <message> | 282 | <message> |
282 | <source>There are %1 operators connected</source> | 283 | <source>There are %1 operators connected</source> |
@@ -317,7 +318,7 @@ Skutečné jméno: %4</translation> | |||
317 | <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> | 318 | <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> |
318 | </message> | 319 | </message> |
319 | <message> | 320 | <message> |
320 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 321 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
321 | <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> | 322 | <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> |
322 | </message> | 323 | </message> |
323 | <message> | 324 | <message> |
@@ -329,15 +330,15 @@ Skutečné jméno: %4</translation> | |||
329 | <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> | 330 | <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> |
330 | </message> | 331 | </message> |
331 | <message> | 332 | <message> |
332 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 333 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
333 | <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> | 334 | <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> |
334 | </message> | 335 | </message> |
335 | <message> | 336 | <message> |
336 | <source>You're not on channel %1</source> | 337 | <source>You're not on channel %1</source> |
337 | <translation>Nejste na kanálu %1</translation> | 338 | <translation>Nejste na kanálu %1</translation> |
338 | </message> | 339 | </message> |
339 | <message> | 340 | <message> |
340 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 341 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
341 | <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> | 342 | <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> |
342 | </message> | 343 | </message> |
343 | <message> | 344 | <message> |
@@ -385,8 +386,8 @@ Skutečné jméno: %4</translation> | |||
385 | <translation>Uložit jako</translation> | 386 | <translation>Uložit jako</translation> |
386 | </message> | 387 | </message> |
387 | <message> | 388 | <message> |
388 | <source>Channel %1 doesn't exists</source> | 389 | <source>Channel %1 doesn't exists</source> |
389 | <translation type="unfinished"></translation> | 390 | <translation>Kanál %1 neexistuje</translation> |
390 | </message> | 391 | </message> |
391 | </context> | 392 | </context> |
392 | <context> | 393 | <context> |
@@ -488,18 +489,13 @@ Skutečné jméno: %4</translation> | |||
488 | </message> | 489 | </message> |
489 | <message> | 490 | <message> |
490 | <source>The channel list needs to contain a | 491 | <source>The channel list needs to contain a |
491 | comma separated list of channel | ||
492 | names which start with either '#' or '+'</source> | ||
493 | <translation type="obsolete">Seznam kanálů musí obsahovat | ||
494 | jejich názvy oddělené čárkami | ||
495 | a nezačínající na '#' nebo '+'</translation> | ||
496 | </message> | ||
497 | <message> | ||
498 | <source>The channel list needs to contain a | ||
499 | comma separated list of valid | 492 | comma separated list of valid |
500 | channel names (starting | 493 | channel names (starting |
501 | with one of '#' '+' '&' '!'</source> | 494 | with one of '#' '+' '&' '!'</source> |
502 | <translation type="unfinished"></translation> | 495 | <translation>Seznam kanálů musí obsahovat |
496 | seznam platných jmen kanálů | ||
497 | oddělených čárkami (začínající | ||
498 | jedním znakem z '#' '+' '&' '!'</translation> | ||
503 | </message> | 499 | </message> |
504 | </context> | 500 | </context> |
505 | <context> | 501 | <context> |
@@ -582,7 +578,7 @@ with one of '#' '+' '&' '!'</source> | |||
582 | <translation>Zobrazeno řádek :</translation> | 578 | <translation>Zobrazeno řádek :</translation> |
583 | </message> | 579 | </message> |
584 | <message> | 580 | <message> |
585 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> | 581 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> |
586 | <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation> | 582 | <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation> |
587 | </message> | 583 | </message> |
588 | <message> | 584 | <message> |
@@ -665,7 +661,7 @@ with one of '#' '+' '&' '!'</source> | |||
665 | <translation>Bez popisu</translation> | 661 | <translation>Bez popisu</translation> |
666 | </message> | 662 | </message> |
667 | <message> | 663 | <message> |
668 | <source>Description of the tab's content</source> | 664 | <source>Description of the tab's content</source> |
669 | <translation>Popis obsahu záložky</translation> | 665 | <translation>Popis obsahu záložky</translation> |
670 | </message> | 666 | </message> |
671 | <message> | 667 | <message> |
@@ -700,7 +696,7 @@ with one of '#' '+' '&' '!'</source> | |||
700 | <translation>Nastavení</translation> | 696 | <translation>Nastavení</translation> |
701 | </message> | 697 | </message> |
702 | <message> | 698 | <message> |
703 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> | 699 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> |
704 | <translation>Konfigurujte vzhled a chování OpieIRC</translation> | 700 | <translation>Konfigurujte vzhled a chování OpieIRC</translation> |
705 | </message> | 701 | </message> |
706 | </context> | 702 | </context> |