summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/cz') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/advancedfm.ts32
-rw-r--r--i18n/cz/aqpkg.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/backup.ts12
-rw-r--r--i18n/cz/bartender.ts9
-rw-r--r--i18n/cz/bluetooth-manager.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/dagger.ts4
7 files changed, 35 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/cz/advancedfm.ts b/i18n/cz/advancedfm.ts
index fa25f48..3543c28 100644
--- a/i18n/cz/advancedfm.ts
+++ b/i18n/cz/advancedfm.ts
@@ -1,450 +1,450 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AdvancedFm</name>
<message>
<source>AdvancedFm :: </source>
<translation>AdvancedFm :: </translation>
</message>
<message>
<source> kB free</source>
<translation> kB volno</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Poznámka</translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
<translation type="obsolete">Takový adresář neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced FileManager
is copyright 2002-2003 by
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
and is licensed by the GPL</source>
<translation type="obsolete">Na Advanced FileManager
má práva 2002-2003
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
and je licencován pod GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
<translation>Zobrazovat skryté soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
<translation>Změnit adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Provést</translation>
</message>
<message>
<source>Open as text</source>
<translation>Otevřít jako text</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Akce</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
<translation>Vytvořit adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Make Symlink</source>
<translation>Vytvořit symbolický link</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Copy As</source>
<translation>Kopírovat jako</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Same Dir</source>
<translation>Kopírovat stejný adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Přesunout</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Documents</source>
<translation>Přidat do dokumentů</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command</source>
<translation>Spustit příkaz</translation>
</message>
<message>
<source>File Info</source>
<translation>Info o souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Set Permissions</source>
<translation>Nastavení práv</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Beam File</source>
<translation>Poslat soubor</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm</source>
<translation>AdvancedFm</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove current directory
from bookmarks.
It is not bookmarked!</source>
<translation type="obsolete">Nelze odstranit aktuální adresář
ze záložek.
Není v záložkách!</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>File Search</source>
<translation>Hledání souborů</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command with Output</source>
<translation>Spustit příkaz s výstupem</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to View 1</source>
<translation>Přepnout do 1. okna</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to View 2</source>
<translation>Přepnout do 2. okna</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Directory</source>
<translation>Adresář do záložek</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
<translation>Odstranit aktuální adresář ze záložek</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1 files?</source>
<translation type="obsolete">Opravdu smazat
%1 soubory?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Directory?</source>
<translation>Smazat adresář?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete %1
and all it&apos;s contents ?</source>
<translation type="obsolete">Opravdu smazat %1
a celý jeho obsah ?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1?</source>
<translation type="obsolete">Opravdu smazat
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Really copy
%1 files?</source>
<translation type="obsolete">Opravdu zkopírovat
%1 soubory?</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists!</source>
<translation>Soubor existuje!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">%1 existuje. Ok pro přepsání?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy %1 to %2</source>
<translation type="obsolete">Nelze zkopírovat %1 do %2</translation>
</message>
<message>
<source>
exists. Ok to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">
existuje. Ok pro přepsání?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy
</source>
<translation type="obsolete">Nelze zkopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>to
</source>
<translation type="obsolete">do</translation>
</message>
<message>
<source>Copy </source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source> As</source>
<translation> Jako</translation>
</message>
<message>
<source> already exists.
Do you really want to delete it?</source>
<translation type="obsolete"> už existuje.
Opravdu ho chcete smazat?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move
</source>
<translation type="obsolete">Nelze přesunout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy
%1
to
%2</source>
<translation type="obsolete">Nelze zkopírovat
%1
do
%2</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm Output</source>
<translation>AdvancedFm Výstup</translation>
</message>
<message>
<source>Advancedfm Beam out</source>
<translation>Advancedfm Odesílání</translation>
</message>
<message>
<source>Ir sent.</source>
<translation>IR odesláno.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
<translation>Nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<source>Not Yet Implemented</source>
<translation>Nebylo ještě implementováno</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%1 neexistuje&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;P&gt;Držitel práv na Advanced FileManager 2002-2003 je L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; a je licencován pod GPL&lt;/P&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Nelze odstranit aktuální adresář ze záložek. Není mezi záložkami!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat souborů?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat %1 a všechen jeho obsah?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat %1?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Opravdu kopírovat %1 souborů?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%1 už existuje. Chcete ho přepsat?&lt;/P&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;P&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/P&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy %1 As</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kopírovat %1 jako</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;P&gt;%1 už existuje. Chcete ho přepsat?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/P&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%1 už existuje. Opravdu ho chcete smazat?&lt;/P&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Nelze přesunout %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Výstup</translation>
</message>
<message>
<source>Process could not start</source>
<translation>Proces se nemůže spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Error
</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
<translation>Uložit výstup do souboru (jen jméno)</translation>
</message>
<message>
<source>
Finished
</source>
<translation>
Dokončeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>filePermissions</source>
<translation>Práva souborů</translation>
</message>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Nastavit práva souborů</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>nastavit práva souboru pro:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>vlastník</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>skupina</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>ostatní</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Vlastník</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Skupina</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>čtení</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>zápis</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>spouštění</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
<translation>Chyba- není uživatel</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
<translation>Chyba- není skupina</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
<translation>Chyba nastavení vlastíka, nebo skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
<translation>Chyba nastavení režimu</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/aqpkg.ts b/i18n/cz/aqpkg.ts
index ff03cae..ce28225 100644
--- a/i18n/cz/aqpkg.ts
+++ b/i18n/cz/aqpkg.ts
@@ -1,680 +1,682 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CategoryFilterImpl</name>
<message>
<source>Category Filter</source>
<translation>Filtr kategorií</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more groups</source>
<translation>Vyberte jednu, nebo více skupin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Reading configuration...</source>
<translation>Načítám konfiguraci...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Storno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDlgImpl</name>
<message>
<source>Remove
</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Install
</source>
<translation>Instalovat</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade
</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>(ReInstall)</source>
<translation>(Přeinstalovat)</translation>
</message>
<message>
<source>(Upgrade)</source>
<translation>(Aktualizovat)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Cíl</translation>
</message>
<message>
<source>Space Avail</source>
<translation>Volné místo</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Výstup</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Vše</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Přerušit</translation>
</message>
<message>
<source>
**** User Clicked ABORT ***</source>
<translation>
**** Uživatel stisknul PŘERUŠIT ***</translation>
</message>
<message>
<source>**** Process Aborted ****</source>
<translation>**** Proces přerušen ****</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Kb</source>
<translation>%1 Kb</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<source>Save output</source>
<translation>Uložit výstup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallOptionsDlgImpl</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Force Depends</source>
<translation>Přemoci závislosti</translation>
</message>
<message>
<source>Force Reinstall</source>
<translation>Vynutit přeinstalování</translation>
</message>
<message>
<source>Force Remove</source>
<translation>Vynutit odstranění</translation>
</message>
<message>
<source>Force Overwrite</source>
<translation>Vynutit přepsání</translation>
</message>
<message>
<source>Information Level</source>
<translation>Informační úroveň</translation>
</message>
<message>
<source>Errors only</source>
<translation>Pouze chyby</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
<translation>Normální zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Informative messages</source>
<translation>Informativní zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Troubleshooting output</source>
<translation>Výstup při hledání chyb</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ipkg</name>
<message>
<source>Dealing with package %1</source>
<translation>Pracuji s balíčkem %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing symbolic links...
</source>
<translation>Odstraňuji symbolické linky...</translation>
</message>
<message>
<source>Creating symbolic links for %1.</source>
<translation>Vytvářím symbolické linky pro %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating symbolic links for %1</source>
<translation>Vytvářím symbolické linky pro %1</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Hotovo</translation>
</message>
<message>
<source>Removing status entry...</source>
<translation>Odstraňuji položku stavu...</translation>
</message>
<message>
<source>status file - </source>
<translation>soubor stavu -
</translation>
</message>
<message>
<source>package - </source>
<translation>balíček -
</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open status file - </source>
<translation>Nelze otevřít soubor stavu -
</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
<translation>Nelze vytvořit dočasný soubor stavu -
</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
<translation>Nelze spustit ipkg proces</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
<translation>Nelze spustit ipkg-link proces</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic linking failed!
</source>
<translation>Vytvoření symbolického linku selhalo!</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic linking succeeded.
</source>
<translation>Vytvoření symbolického linku proběhlo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>AQPkg - Package Manager</source>
<translation>AQPkg - Správce balíčků</translation>
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
<translation>Sem zadejte text, co chcete hledat.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
<translation>Klikněte pro skrytí lišty rychlého přístupu.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
<translation>Aktualizovat seznamy</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
<translation>Klikněte sem pro aktualizaci seznamu balíčků ze serverů.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
<translation>Klikněte sem pro aktualizaci všech instalovaných balíčků, pokud je k dispozici nová verze.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Stáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
<translation>Klikněte sem pro stažení aktuálně označených balíčků.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Aplikovat změny</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
<translation>Klikněte sem pro instalaci, odstranění, nebo aktualizaci vybraných balíčků.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Konfigurovat</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
<translation>Klikněte sem pro konfiguraci této aplikace.</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Akce</translation>
</message>
<message>
<source>Show packages not installed</source>
<translation>Zobrazit nenainstalované balíčky</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
<translation>Klikněte sem pro zobrazení možných balíčků, které nejsou nainstalovány.</translation>
</message>
<message>
<source>Show installed packages</source>
<translation>Zobrazit nainstalované balíčky</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
<translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků.</translation>
</message>
<message>
<source>Show updated packages</source>
<translation>Zobrazit aktualizované balíčky</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
<translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků, které maji k dispozici novou verzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
<translation>Filtrovat dle kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
<translation>Klikněte sem pro seznam balíčků patřící do jedné kategorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Set filter category</source>
<translation>Nastavit kategorii filtru</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change package category to used filter.</source>
<translation>Klikněte sem pro změnu kategorie balíčků pro použití filtrem.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search for text in package names.</source>
<translation>Klikněte sem pro hledání textu v názvech balíčků.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Hledat další</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
<translation>Klikněte sem pro hledání dalšího názvu balíčku obsahujícího hledaný text.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
<translation>Panel rychlých voleb</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
<translation>Klikněte sem pro zobrazení/skrytí panelu umožňujícího rychlé přesuny v seznamu balíčků.</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the find toolbar.</source>
<translation>Klikněte sem pro skrytí vyhledávací lišty.</translation>
</message>
<message>
<source>Servers:</source>
<translation>Servery:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a package feed.</source>
<translation>Klikněte sem pro výběr zdroje balíčků.</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
<translation>Balíčky</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
Click inside the box at the left to select a package.</source>
<translation>Toto je seznam všech balíčků pro serverové zdroje vybrané nahoře.
Modrá tečka vedle jména balíčku označuje, že je balíček nainstalován.
Modrá tečka s hvězdičkou označuje, že je k dispozici novější verze balíčku v serverových zdrojích.
Klikněte nalevo do okna pro výběr balíčku.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
<translation>Klikněte sem pro odinstalování označených balíčků.</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
%1</source>
<translation type="obsolete">Vytvářím serverový seznam:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Building package list for:
%1</source>
<translation type="obsolete">Vytvářím seznam balíčků pro:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing server package lists</source>
<translation>Obnovuji seznamy serverových balíčků</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Upgrading while
Opie/Qtopia is running
is NOT recommended!
Are you sure?
</source>
<translation>VAROVÁNÍ: Aktualizace, pokud
běží Opie/Qtopia
NENÍ doporučena!
Jste si jisti?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading installed packages</source>
<translation>Aktualizuji nainstalované balíčky</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to delete
%1?</source>
<translation>Opravdu si přejete smazat
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Jste si jisti?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>Download to where</source>
<translation>Kam stáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to download to</source>
<translation>Vložte cestu, kam stáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Install Remote Package</source>
<translation>Instalovat vzdálený balíček</translation>
</message>
<message>
<source>Enter package location</source>
<translation>Zadejte umístění balíčku</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
<translation>Nic k práci</translation>
</message>
<message>
<source>No packages selected</source>
<translation>Nebyl vybrán žádný balíček</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or reinstall
%1?</source>
<translation>Opravdu chcete odstranit, nebo přeinstalovat
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or ReInstall</source>
<translation>Odstranit, nebo přeinstalovat</translation>
</message>
<message>
<source>ReInstall</source>
<translation>Přeinstalovat</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or upgrade
%1?</source>
<translation>Opravdu chcete odstranit, nebo aktualizovat
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or Upgrade</source>
<translation>Odstranit, nebo aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>Updating Launcher...</source>
<translation>Aktualizuji spouštěč...</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
<byte value="x9"/>%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vytvářím seznam serverů:
+<byte value="x9"/>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Building package list for:
<byte value="x9"/>%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vytvářím seznam balíčků pro:
+<byte value="x9"/>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageWindow</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;b&gt;Popis&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalováno na&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Velikost&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sekce&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Jméno souboru&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalovaná verze&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verze k dispozici&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>Package Information</source>
<translation>Informace o balíčku</translation>
</message>
<message>
<source>Package information is unavailable</source>
<translation>Informace o balíčku není k dispozici</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Installed packages</source>
<translation>Nainstalované balíčky</translation>
</message>
<message>
<source>Local packages</source>
<translation>Lokální balíčky</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Package - %1
version - %2</source>
<translation>Balíček - %1
verze - %2</translation>
</message>
<message>
<source>
inst version - %1</source>
<translation>
inst. verze - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version string is empty.</source>
<translation>Verze není uvedena.</translation>
</message>
<message>
<source>Epoch in version is not number.</source>
<translation>Doba ve verzi není číslo.</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing after colon in version number.</source>
<translation>Není nic po dvojtečce v čísle verze.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuestionDlg</name>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsImpl</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfigurace</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation>Servery</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
<translation>Cíle</translation>
</message>
<message>
<source>Proxies</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nový</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Jméno:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adresa:</translation>
</message>
<message>
<source>Active Server</source>
<translation>Aktivní server</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Cíl</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Umístění:</translation>
</message>
<message>
<source>Link to root</source>
<translation>Link do rootu</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy</source>
<translation>HTTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Proxy</source>
<translation>FTP Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Uživ. jméno:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/backup.ts b/i18n/cz/backup.ts
index 602659d..a187c97 100644
--- a/i18n/cz/backup.ts
+++ b/i18n/cz/backup.ts
@@ -1,156 +1,156 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>BackupAndRestore</name>
<message>
<source>Backup and Restore... working...</source>
<translation type="obsolete">Backup and Restore... pracuje...</translation>
</message>
<message>
<source>Error from System:
</source>
<translation>Chyba od systému:</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed!</source>
<translation>Zálohování selhalo!</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Podrobnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
<translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful.</source>
<translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup and Restore</source>
<translation>Backup and Restore</translation>
</message>
<message>
<source>Please select something to restore.</source>
<translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Failed.</source>
<translation>Obnovení selhalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open File: %1</source>
<translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Successful.</source>
<translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation>
</message>
<message>
<source>Backing up...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zálohuji...</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Backup...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obnovuji zálohu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupAndRestoreBase</name>
<message>
<source>Backup And Restore</source>
<translation>Backup And Restore</translation>
</message>
<message>
<source>Backup</source>
<translation>Zálohovat</translation>
</message>
<message>
<source>Save To</source>
<translation type="obsolete">Uložit jako</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup</source>
<translation>&amp;Zálohovat</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Aplikace</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Sloupec 1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Select Source</source>
<translation>Vyberte zdroj</translation>
</message>
<message>
<source>Locations</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cíl</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>User Data (Configuration + PIM)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uživatelská data (Konfigurace + PIM)</translation>
</message>
<message>
<source>Full Backup (Root File System)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kompletní záloha (Systém souborů root)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
<source>Error Info</source>
<translation>Chybové informace</translation>
</message>
<message>
<source>Error Message:</source>
<translation>Chybová zpráva:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/bartender.ts b/i18n/cz/bartender.ts
index c578fe9..d765404 100644
--- a/i18n/cz/bartender.ts
+++ b/i18n/cz/bartender.ts
@@ -1,186 +1,187 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>BacDialog</name>
<message>
<source>Blood Alcohol Estimator</source>
<translation>Kalkulátor alkoholu v krvi</translation>
</message>
<message>
<source># Drinks Consumed</source>
<translation># konzumovaných nápojů</translation>
</message>
<message>
<source>Weight</source>
<translation>Váha</translation>
</message>
<message>
<source>Kilos</source>
<translation>Kilo</translation>
</message>
<message>
<source>Pounds</source>
<translation>Liber</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Jednotek</translation>
</message>
<message>
<source>Period of Time (hours)</source>
<translation>Doba (hodin)</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Muž</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Žena</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Pohlaví</translation>
</message>
<message>
<source>Beer</source>
<translation>Pivo</translation>
</message>
<message>
<source>Wine</source>
<translation>Víno</translation>
</message>
<message>
<source>Shot</source>
<translation>Panák</translation>
</message>
<message>
<source>Type of drink</source>
<translation>Typ nápoje</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Spočítat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bartender</name>
<message>
<source>Bartender</source>
<translation>Barman</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>New Drink</source>
<translation>Nový nápoj</translation>
</message>
<message>
<source>Open Drink</source>
<translation>Otevřít nápoj</translation>
</message>
<message>
<source>Find by Drink Name</source>
<translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
</message>
<message>
<source>Find by Alcohol</source>
<translation type="obsolete">Hledat dle alkoholu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Upravit</translation>
</message>
<message>
<source>edit</source>
<translation type="obsolete">upravit</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nový</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>Name of Drink</source>
<translation>Název nápoje</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Poznámka</translation>
</message>
<message>
<source>Drink database not opened sucessfully.
</source>
<translation>Neúspěšné otevření databáze nápojů.</translation>
</message>
<message>
<source>Search by drink name
</source>
<translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
</message>
<message>
<source>Drink Name</source>
<translation>Název nápoje</translation>
</message>
<message>
<source>Alcohol</source>
<translation type="obsolete">Alkohol</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry no results for
</source>
<translation>Žádné výsledky pro</translation>
</message>
<message>
<source>Find by Ingredient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hledat dle ingredience</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Drink</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Upravit nápoj</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write to drink database!
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nemohu zapsat do databáze nápojů!
+</translation>
</message>
<message>
<source>Ingredient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ingredience</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>New_Drink</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Ingredients</source>
<translation>Ingredience</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Show_Drink</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Upravit</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/bluetooth-manager.ts b/i18n/cz/bluetooth-manager.ts
index b1fc96f..f8eeace 100644
--- a/i18n/cz/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/cz/bluetooth-manager.ts
@@ -1,339 +1,339 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>BlueBase</name>
<message>
<source>Bluetooth Manager</source>
<translation>Bluetooth Manager</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
<translation>&lt;b&gt;Název zařízení : &lt;/b&gt; Ipaq</translation>
</message>
<message>
<source>MAC adress: </source>
<translation>MAC adresa:</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation>Třída</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Changes were applied.</source>
<translation>Změny byly aplikovány.</translation>
</message>
<message>
<source>rescan sevices</source>
<translation>prohledat služby</translation>
</message>
<message>
<source>to group</source>
<translation>do skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>delete</source>
<translation>smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Test1:</source>
<translation>Test1:</translation>
</message>
<message>
<source>no services found</source>
<translation>žádné služby nenalezeny</translation>
</message>
<message>
<source>No connections found</source>
<translation>Žádná připojení nenalezena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Device Name</source>
<translation>Jméno zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<source>Scan for Devices</source>
<translation>Hledat zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation>Připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Connection type</source>
<translation>Typ připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
<translation>Signál</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooh Basic Config</source>
<translation type="obsolete">Základní konfigurace Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Default Passkey</source>
<translation>Implicitní klíč</translation>
</message>
<message>
<source>enable authentification</source>
<translation>zapnutí autentizace</translation>
</message>
<message>
<source>enable encryption</source>
<translation>zapnutí šifrování</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Page scan</source>
<translation>Skenování vyvolávání</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Inquiry scan</source>
<translation>Skenování dotazování</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Použít</translation>
</message>
<message>
<source>Rfcomm Bind Table</source>
<translation>Tabulka spojených Rfcomm</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stav</translation>
</message>
<message>
<source>Status Label</source>
<translation>Značka stavu</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Basic Config</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Základní konfigurace bluetooth</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceDialog</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation>Form2</translation>
</message>
<message>
<source>Devicename</source>
<translation>Jméno zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Služby</translation>
</message>
<message>
<source>change settings</source>
<translation>změnit nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>active</source>
<translation>aktivní</translation>
</message>
<message>
<source>service name</source>
<translation>jméno služby</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Change device
name</source>
<translation>Změna jména
zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Default PIN
Code</source>
<translation>Výchozí PIN</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel9</source>
<translation>TextLabel9</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DunPopup</name>
<message>
<source>connect</source>
<translation>připojit</translation>
</message>
<message>
<source>connect+conf</source>
<translation>připojit+konf</translation>
</message>
<message>
<source>disconnect</source>
<translation>odpojit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ObexDialog</name>
<message>
<source>beam files </source>
<translation>poslat soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Which file should be beamed?</source>
<translation>Který soubor by měl být odeslán?</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Poslat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieTooth::ScanDialog</name>
<message>
<source>Scan for devices</source>
<translation>Hledat zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Start scan</source>
<translation>Spustit hledání</translation>
</message>
<message>
<source>Add Device</source>
<translation>Přidat zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Stop scan</source>
<translation>Zastavit hledání</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PPPDialog</name>
<message>
<source>ppp connection </source>
<translation>připojení ppp</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an ppp script name:</source>
<translation>Zadejte název ppp skriptu:</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Připojit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PanPopup</name>
<message>
<source>connect</source>
<translation>připojit</translation>
</message>
<message>
<source>connect+conf</source>
<translation>připojit+konf</translation>
</message>
<message>
<source>disconnect</source>
<translation>odpojit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RfcommAssignDialogBase</name>
<message>
<source>Rfcomm Bind</source>
<translation>Rfcomm spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Bind device to a interface</source>
<translation>Spojit zařízení s rozhraním</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RfcommDialogItemBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation>Form2</translation>
</message>
<message>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanál</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentář:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/calibrate.ts b/i18n/cz/calibrate.ts
index 62f7162..04efb87 100644
--- a/i18n/cz/calibrate.ts
+++ b/i18n/cz/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,15 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
- <translation type="unfinished">Pro kalibraci obrazovky ukazujte
+ <translation>Pro zkalibrování obrazovky ukazujte
přesně na kříže.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation type="obsolete">Opie vás vítá</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/dagger.ts b/i18n/cz/dagger.ts
index adf3cf5..2c5c7f5 100644
--- a/i18n/cz/dagger.ts
+++ b/i18n/cz/dagger.ts
@@ -1,289 +1,289 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ConfigureDlg</name>
<message>
<source>Configure Dagger</source>
<translation>Konfigurovat Dýku</translation>
</message>
<message>
<source>Path where Sword texts are located:</source>
<translation>Cesta, kde se nacházejí mečové texty:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
<translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové moduly (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
<translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
<translation>Klikněte sem pro výběr cesty, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source>
<translation>(Upozornění: Dýka musí být restartována pro aplikaci této volby.)</translation>
</message>
<message>
<source>Always open texts in new window?</source>
<translation>Otevírat texty vždy v novém okně?</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source>
<translation>Klikněte sem pro otevírání textů vždy v novém okně. Pokud není tato volba vybrána, bude otevřena pouze jedna kopie mečového textu.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of verses to display at a time:</source>
<translation>Počet verzí zobrazených najednou:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source>
<translation>Zadejte počet verzí zobrazených najednou. Toto také ovlivní tlačítka skrolování na předchozí/další stranu na navigační liště.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable automatic screen power-down?</source>
<translation>Vypnout automatické vypnutí obrazovky?</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source>
<translation>Klikněte sem pro vypnutí automatického zhasínání a vypínání displeje po určitém čase systému Opie. Toto bude aktivní pouze pokud poběží Dýka.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Hlavní</translation>
</message>
<message>
<source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source>
<translation>Vyberte formát používaný při kopírování aktuální verze do schránky.</translation>
</message>
<message>
<source>Select copy format</source>
<translation>Vyberte formát kopírování</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source>
<translation>&quot;Verze (Book cc:vv, text)&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source>
<translation>&quot;Verze (Book cc:vv)&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Verse&quot;</source>
<translation>&quot;Verze&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Book cc:vv&quot;</source>
<translation>&quot;Book cc:vv&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Příklad:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source>
<translation>Vyberte písmo, styl a velikost používanou pro zobrazování textů.</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Písmo</translation>
</message>
<message>
<source>KJV</source>
<translation>KJV</translation>
</message>
<message>
<source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source>
<translation>Na začátku Bůh vytvořil nebe a Zemi.</translation>
</message>
<message>
<source>Gen 1:1</source>
<translation>Gen 1:1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Dagger</source>
<translation>Dýka</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Otevřít...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Install...</source>
<translation>Instalovat...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Configure...</source>
<translation>Konfigurovat...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Upravit</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Záložka</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Navigační lišta</translation>
</message>
<message>
<source>Search toolbar</source>
<translation>Hledací lišta</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological Tags</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Morfologická označení</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Křížové odkazy morfologických označení není ještě implementováno.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavBar</name>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Předchozí strana</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to scroll backward one page.</source>
<translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu stranu.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous verse</source>
<translation>Předchozí verze</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to scroll backward one verse.</source>
<translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu verzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter location to display here.</source>
<translation>Zadejte umístění, které chcete zobrazit.</translation>
</message>
<message>
<source>Next verse</source>
<translation>Další verze</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to scroll forward one verse.</source>
<translation>Klikněte sem pro přesun na další verzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Další strana</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to scroll forward one page.</source>
<translation>Klikněte sem pro přesun na další stranu.</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source>
<translation>Nastavte hodnotu auto-scrollu. Větší hodnota reprezentuje pomalejší rolování.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-scroll</source>
<translation>Auto-scroll</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source>
<translation>Klikněte sem pro spuštění, nebo zastavení automatického posuvu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenTextDlg</name>
<message>
<source>Open text</source>
<translation>Otevřít text</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Commentaries</source>
<translation>Komentáře</translation>
</message>
<message>
<source>Lexicons/Dictionaries</source>
<translation>Lexikony/Slovníky</translation>
</message>
<message>
<source>Biblical Texts</source>
<translation>Biblické texty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBar</name>
<message>
<source>Enter text to search for here.</source>
<translation>Sem zadejte text, který chcete hledat.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source>
<translation>Klikněte sem pro hledání aktuálního modulu pro text vležený vlevo.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous result</source>
<translation>Předchozí výsledek</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to view the previous search result.</source>
<translation>Klikněte sem pro zobrazení předchozího výsledku.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired search result here.</source>
<translation>Zde vyberte požadovaný výsledek hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Next result</source>
<translation>Další výsledek</translation>
</message>
<message>
<source>Tap here to view the next search result.</source>
<translation>Klikněte sem pro zobrazení dalšího výsledku hledání.</translation>
</message>
</context>
</TS>