summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 537e704..f81d1f1 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -302,3 +302,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
302 <source>Full Name...</source> 302 <source>Full Name...</source>
303 <translation>Vollständiger Name...</translation> 303 <translation>Voller Name...</translation>
304 </message> 304 </message>
@@ -1229,3 +1229,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1229 <source>Business Phone</source> 1229 <source>Business Phone</source>
1230 <translation>Telefon, geschäftlich</translation> 1230 <translation>Tel. gesch.</translation>
1231 </message> 1231 </message>
@@ -1233,3 +1233,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1233 <source>Business Fax</source> 1233 <source>Business Fax</source>
1234 <translation>Fax, geschäftlich</translation> 1234 <translation>Fax gesch.</translation>
1235 </message> 1235 </message>
@@ -1237,3 +1237,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1237 <source>Business Mobile</source> 1237 <source>Business Mobile</source>
1238 <translation>Handy, geschäftlich</translation> 1238 <translation>Handy gesch.</translation>
1239 </message> 1239 </message>
@@ -1253,3 +1253,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1253 <source>Home Fax</source> 1253 <source>Home Fax</source>
1254 <translation>Fax, privat</translation> 1254 <translation>Fax privat</translation>
1255 </message> 1255 </message>
@@ -1257,3 +1257,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1257 <source>Home Mobile</source> 1257 <source>Home Mobile</source>
1258 <translation>Handy, privat</translation> 1258 <translation>Handy privat</translation>
1259 </message> 1259 </message>
@@ -1337,3 +1337,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1337 <source>Business Street</source> 1337 <source>Business Street</source>
1338 <translation>Straße, geschäftlich</translation> 1338 <translation>Straße, gesch.</translation>
1339 </message> 1339 </message>
@@ -1341,3 +1341,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1341 <source>Business City</source> 1341 <source>Business City</source>
1342 <translation>Stadt, geschäftlich</translation> 1342 <translation>Stadt, gesch.</translation>
1343 </message> 1343 </message>
@@ -1345,3 +1345,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1345 <source>Business State</source> 1345 <source>Business State</source>
1346 <translation>Staat, geschäftlich</translation> 1346 <translation>Staat, gesch.</translation>
1347 </message> 1347 </message>
@@ -1349,3 +1349,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1349 <source>Business Zip</source> 1349 <source>Business Zip</source>
1350 <translation>Postleitzahl, geschäftlich</translation> 1350 <translation>Postleitzahl, gesch.</translation>
1351 </message> 1351 </message>
@@ -1353,3 +1353,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1353 <source>Business Country</source> 1353 <source>Business Country</source>
1354 <translation>Land, geschäftlich</translation> 1354 <translation>Land, gesch.</translation>
1355 </message> 1355 </message>
@@ -1357,3 +1357,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1357 <source>Business Pager</source> 1357 <source>Business Pager</source>
1358 <translation>Pager, geschäftlich</translation> 1358 <translation>Pager, gesch.</translation>
1359 </message> 1359 </message>
@@ -1361,3 +1361,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1361 <source>Business WebPage</source> 1361 <source>Business WebPage</source>
1362 <translation>Internetseite, geschäftlich</translation> 1362 <translation>Web, gesch.</translation>
1363 </message> 1363 </message>
@@ -1385,3 +1385,3 @@ ist frei erhältlich !</translation>
1385 <source>Home Web Page</source> 1385 <source>Home Web Page</source>
1386 <translation>Internetseite, privat</translation> 1386 <translation>Web, privat</translation>
1387 </message> 1387 </message>